Bibliografia Ryszard Wojnakowski
|
|
- Teresa Dobrowolska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Bibliografia Ryszard Wojnakowski AICHINGER, Ilse: Podarowana rada [Verschenkter Rat]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Zweisprachig. Kraków ANDERSCH, Alfred: Ojciec mordercy [Der Vater eines Mörders]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków AUSLÄNDER, Rose: Głośne milczenie. Schallendes Schwiegen. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Zweisprachige Ausgabe. Wrocław BASIL, Otto: Brunatna rapsodia [Wenn das der Führer wüßte]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa BERLING, Peter: Czarny kielich. Tajemnica templariuszy cz. 1 [Der schwarze Kelch]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Katowice BERLING, Peter: Czarny kielich. Pieczęć Salomona cz. 2 [Der schwarze Kelch]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Katowice BERLING, Peter: Korona świata [Die Krone der Welt]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Katowice BUSTA, Christine: Mała apologia ludzi [Kleine Apologie für die Menschen]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Katowice BUSTA, Christine: Wśród powszechnego przemijania. Gedichte [Inmitten aller Vergänglichkeit]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Zweisprachige Ausgabe. Kraków BÖLL, Heinrich: Kobiety na tle krajobrazu z rzeką [Frauen vor Flusslandschaft]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Poznań BÖLL, Heinrich: Portret grupowy z damą [Gruppenbild mit Dame]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa ENDE, Michael: Kuba Guzik i Dzika 13 [Jim Knopf und die Wilde 13]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Wrocław ENDE, Michael: Kuba Guzik i maszynista Łukasz [Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Wrocław ENDE, Michael: Wunschpunsch [Wunschpunsch]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Katowice FRIES, Fritz Rudolf: Nowe światy Aleksandra [Alexanders neue Welten]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa FUNKE, Cornelia: Kudłaty Pazur i inni [Zottelkralle]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa FUNKE, Cornelia: Piracka świnka [Das Piratenschwein]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa HENNING, Peter: Śmierć motyla [Tod eines Eisvogels]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Katowice 1998.
2 HEYM, Stefan: Ahaswer [Ahasver]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków Seite 2 HILBIG, Wolfgang: Ja [Ich]. Übers. von Ryszard Wojnakowski HILBIG, Wolfgang: Prowizorium [Das Provisorium]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Wrocław HILLIGES,Ilona Maria: Biała czarownica [Die weiße Hexe]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa HILSENRATH, Edgar: Baśń o myśli ostatniej [Das Märchen vom letzten Gedanken]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Katowice HILSENRATH, Edgar: Nazista i fryzjer [Der Nazi & der Friseur]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków IMMERMANN, Karl Leberecht: Münchhausen: historia arabeskowa [Münchhausen: Eine Geschichte in Arabesken]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa JAHNN, Hans Henny: 13 niesamowitych opowieści [13 nicht geheure Geschichten]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków KINKEL, Tanja: Cienie La Rochelle [Die Schatten von La Rochelle]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa KINKEL, Tanja: Liście w księŝycowym blasku [Mondlaub]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa KIRST, Hans Helmut: Wszystko ma swoją cenę [Alles hat seinen Preis]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa KISHON, Ephraim: Z zapisków podatnika [Kishon für Steuerzahler Eine satirische Bilanz]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków LAVANT, Christine: Nocny krzyk pawia [Der nächtliche Pfauenschrei]. Zweisprachige Ausgabe. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa LINK, Charlotte: Dom sióstr [Das Haus der Schwestern]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa MANN, Klaus: Brzuchomówca [Der Bauchredner]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków MANN, Klaus: Ucieczka na północ [Flucht in den Norden]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa MAY, Karl: W wąwozach Bałkanów [In den Schluchten des Balkan]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Poznań MAYER, Lisa: Anioł o dwóch twarzach [Zweigesichtiger Engel]. Zweisprachige Ausgabe. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków MAYRÖCKER, Friederike: Zielony montaŝ [Grüne Montage]. Zweisprachige Ausgabe. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków 2003.
3 MOERS, Walter: 13 ½ Ŝycia kapitana Niebieskiego Misia [Die 13 ½ Leben des Käpt n Blaubär]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Gdańsk Seite 3 MÜHLENFELS, Hanns von: Polska elegia [Polnische Elegie]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków PESTUM, Jo: Czas marzeń [Zeit der Träume]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa REMARQUE, Erich Maria: Cienie w raju [Schatten im Paradies]. Neuübersetzung von Ryszard Wojnakowski. Poznań REMARQUE, Erich Maria: Hymn na cześć koktajlu [Die Hymne auf das Cocktail]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Poznań REMARQUE, Erich Maria: Iskra Ŝycia [Der Funke Leben]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa1995; 1997; Kraków REMARQUE, Erich Maria: Nim nadejdzie lato [Der Himmel kennt keine Günstlinge]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa 1992; 1997; Poznań 2002; REMARQUE, Erich Maria: Noc w Lizbonie [Die Nacht von Lissabon]. Neuübersetzung von Ryszard Wojnakowski. Poznań REMARQUE, Erich Maria: Wróg [Der Feind]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa 1995; SCHLINK, Bernhard: Miłosne ucieczki [Liebesfluchten]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa STERN, Horst: Król tyran [Mann aus Apulien]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Poznań BOIS, Reinmar du: PomóŜ mi! [Jugendkrisen]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Weltbild BUBER, Martin: MojŜesz [Moses]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa BUBER, Martin: Opowieści o aniołach, duchach i demonach [Erzählungen von Engeln, Geistern und Dämonen]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa CONEN, Horst: Optymiści nie noszą parasola [Optimisten brauchen keinen Regenschirm]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa CYRUS, Irene Salome: Indianie Ameryki Północnej [Die Indianer Nordamerikas]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków DÄNIKEN, Erich von: W imieniu Zeusa [Im Namen von Zeus]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa DORNSEIFF, Franz: Alfabet w mistyce i magii [Das Alphabet in Mystik und Magie]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa FISCHER, Fabian Siegfried: Aleksander Macedoński [Alexander der Große].
4 Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa KINDER, Hermann; Hilgemann Werner: Atlas historii świata [Atlas zur Weltgeschichte. Band 2]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa Seite 4 Knopp, Guido: Kobiety Hitlera i Marlena [Hitlers Frauen und Marlene]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa KRÄMER, Walter; Trenkler, Götz: Leksykon pomyłek [Lexikon der populären Irrtümer]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa LURKER, Manfred: Przesłanie symboli [Die Botschaft der Symbole]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków MAIWALD,Stefan; Mischler Gerd: Seksualność w cieniu swastyki [Sexualität unter dem Hakenkreuz]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa PAWLOWSKY, Peter: Chrześcijaństwo [Christentum]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków REUTER, Christoph: Zamachowcy-samobójcy [Mein Leben ist eine Waffe. Selbstmordattentäter]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa SCHMITZ-Köster, Dorothee: W imieniu rasy: dzieci dla Führera - mity i rzeczywistość [Deutsche Mutter, bist du bereit...alltag im Lebensborn]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa SCHOLEM, Gershom: Kabała i jej symbolika [Zur Kabbala und ihrer Symbolik]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków STIFTUNG HAUS DER GESCHICHTE (Hrsg.): Ucieczka, wypędzenie, integracja [Flucht, Vertreibung, Integration, Heimat]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Bielefeld WOLDAN Alois: Mit Austrii w literaturze polskiej [Der Österreich-Mythos in der polnischen Literatur]. Übers. von Ryszard Wojnakowski und Krzysztof Jachimczak. Kraków BAUERDICK, Rolf: Jak Matka Boska trafiła na KsięŜyc [Wie die Madonna auf den Mond kam]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Kraków ENDE, Michael: Momo [Momo]. Neuübersetzung von Ryszard Wojnakowski. Kraków JIRGL, Reinhard: Niedopełnieni [Die Unvollendeten]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Olsztyn KINKEL, Tanja: Synowie wilczycy [Die Söhne der Wölfin]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Poznań; Katowice REMARQUE, Erich Maria: Luk Triumfalny [Arc de Triomphe]. Neuübersetzung von Ryszard Wojnakowski. Poznań REMARQUE, Erich Maria: Na Zachodzie bez zmian [Im Westen nichts Neues].
5 Neuübersetzung von Ryszard Wojnakowski. Poznań SCHULZE, Ingo: Komórka [Handy]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa SENSER, Armin: Wielkie przebudzenie [Grosses Erwachen]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Wrocław SÜSKIND, Patrick: O miłości i śmierci [Über Liebe und Tod]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa Seite 5 Tłumaczenia publikowane w antologiach i czasopismach, sztuki teatralne. Liczne artykuły w antologiach i czasopismach. Oprócz tego tłumaczenia sztuk teatralnych Gerharta Hauptmanna, Eliasa Canettiego i in.
Teilnehmer Vorname Geburtsdatum Bei MilKdo beantragt Genehmigt Alexander XXXX x x Franz XXXX x x Patrik XXXX x x Patrick 21
Vorname Geburtsdatum Bei MilKdo beantragt Genehmigt Alexander 28.10.XXXX x x Franz 27.12.XXXX x x Patrik 11.03.XXXX x x Patrick 21.05.XXXX x x Susanne 01.03.XXXX x x Geiger 21.10.XXXX x x Lukas 05.11.XXXX
Program szkolenia Współczesna literatura niemieckojęzyczna. WBP w Olsztynie, ul. 1 Maja 5, sala listopada 2017 r.
Program szkolenia Współczesna literatura niemieckojęzyczna WBP w Olsztynie, ul. 1 Maja 5, sala 109 15 listopada 2017 r. 10.00-10.05 Rozpoczęcie szkolenia Andrzej Marcinkiewicz, Dyrektor WBP w Olsztynie
1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...
TEXT DER POLNISCHER NATIONALHYMNE Z tekstu Hymnu Polski Mazurka Dąbrowskiego przetłumaczonego na język niemiecki usunięto wyrazy. Uzupełnijcie luki wyrazami z ramki. Policzcie ile wyrazów, którymi uzupełniliście
Przyimki. Präpositionen
Przyimki Präpositionen Przyimki to słowa współpracujące z rzeczownikiem lub z zaimkiem: pod stołem do szkoły w pokoju dla ciebie z rodzicami od babci Tak samo funkcjonują przyimki w języku niemieckim.
arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch (das), die Bücher danken für H l a lo! Haus (das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer
www.niemiecki.co arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch(das), die Bücher danken für Hallo! Haus(das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer Lehrerin (die), die Lehrerinnen Mutter (die), die Mütter
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK MIECKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z
Die Familie von Julia
1 I Was passt zusammen? Ordne zu. Przyporzqdkuj pytania do odpowiedzi. Die Familie von Julia 1. Wie viele seid ihr zu Hause? z. Wohnt deine Oma bei euch? 3. Hast du einen Hund? 4. Wo wohnt ihr? 5. Wo liegt
GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:
Deutschkurse im Ausland im Auftrag der Republik Österreich GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT: Seite 1 AM ÖSTERREICH INSTITUT: FüR WEN?: Mikro-, kleine und mittlere Unternehmen und Selbstständige,
walentynkami. [der Kuss, das Lied, süß, der Mund, die Lippen, die Wange, rot ]
CZAS: 45-60 minut POZIOM: A2 WIEK UCZNIÓW: liceum, technikum, dorośli MATERIAŁY: karta pracy ucznia, ewentualnie wiersz Rilkego w całości i fragmenty wiersza w powiększonym formacie (Załączniki 1 i 2)
A. Uzupełnij dialog wyrazami z ramki. / 4. B. Połącz ze sobą części zdania. Rozwiązanie wpisz do tabeli. / 5
Kontrollarbeit 1A Testy do rozdzia³ów Klasse... Vorname und Name... / 25 Note... A. Uzupełnij dialog wyrazami z ramki. / 4 wie wie wer wo... ist das? Das ist mein Onkel.... heißt er? Er heißt Ralf Schmidt....
Nacht (die); die Nächte
www.niemiecki.co Abend(der), die Abende alles als Lehrer Eltern (die) fahren; er fährt Frau (die); die Frauen gern; gern haben jetzt Kind (das); die Kinder klein lustig Mann (der); die Männer nach; nach
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś
Unterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja
Unterricht 1 Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja cześć dzień dobry dzień dobry ja ty jak Jak się nazywasz? ja nazywam się... ty się nazywasz nazywać
E-Mail: M.Hernik-Mlodzianowska@ifg.uz.zgora.pl. Wykaz publikacji:
Magister Monika Hernik Młodzianowska, ur. 1977 w Zielonej Górze, studia filologii germańskiej na Uniwersytecie m, od września 2001 asystentka w Instytucie Filologii Germańskiej na Uniwersytecie m; od 2007
Religiöse und andere Bräuche
A1 INFOGRAFIKA - Weihnachten in Deutschland hmuck der Weihnachtssc Religiöse und andere Bräuche etta das Lam der Weihnachtsbaum/der Christbaum rn r Ste de der Engel Den Weihnachtsbaum/Christbaum zu schmücken
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Steuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2
Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie Interdisciplinary Polish Studies 2 Tim Buchen, Dagmara Jajeśniak-Quast, Mark Keck-Szajbel,
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj
Niemiecki. Rozmówki w podróży FRAGMENT
Niemiecki Rozmówki w podróży FRAGMENT Autor: Dorota Guzik Tłumaczenie: Marzanna Stanek-Kozłowska, Doris Wilma Głosy: Doris Wilma, Martin Brand, Maybe Theatre Company Nagranie i mastering: Mariusz Zaczkowski
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK MIECKI
Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch
Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch Einführung durch Berlin wird den Erwartungen seiner polnischen Nachbarn bislang nicht gerecht Ergebnisse des 85. Stadtforums am 5. Oktober 2001 Unter dem
Organizacja. Uwagi wstępne. Przygotowanie do eliminacji. Eliminacje szkolne
Organizacja Uwagi wstępne OLIMPIADA JĘZYKA NIEMIECKIEGO przeprowadzana jest trzystopniowo: 1. stopień - eliminacje szkolne 2. stopień - eliminacje okręgowe 3. stopień - finał Olimpiady Uczestnik przystępujący
Das ist mein Bruder.Wer ist? Meine Schwester spricht Deutsch. Wer spricht? Wir mögen Mathematik. Was mögt? Meine Muttersprache ist Deutsch. Was ist?
www.niemiecki.co aber Bruder(der), die Brüder Ball (der), die Bälle euer Familie (die), die Familien Fuß (der), die Füße Fußball (der), die Fußbälle groß hundert lieben Mathematik (die) mögen, er mag Million
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,
Bądź z gramatyką za pan brat!
Konkurs ma na celu utrwalenie znajomości zasad gramatycznych. W konkursie wygrywają 3 osoby, które jako pierwsze zdobędą 6 punktów. Osoba, która jako pierwsza poda poprawną odpowiedź, zdobywa punkt. Konkurs
auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit
www.niemiecki.co auch brauchen dauern euch hier ihn immer lesen; er liest mit Monat (der), die Monate noch schon sehr seit so Sohn (der), die Söhne też potrzebować trwać was, wami tutaj go (jego) zawsze
ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2013 Czas pracy: 120 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
Odpowiedzialność rodzicielska jako wartość
Odpowiedzialność rodzicielska jako wartość Teoria i praktyka Redakcja naukowa Urszula B. Kazubowska Toruń 2010 1 Recenzenci: dr hab. Tomasz Biernat profesor Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu dr
1. Napisz opowiadanie rozpoczynające się słowami An einem grauen Novembertag kam Detektiv Köppke wie immer in sein Büro in der Bachstraße 3...
1. Napisz opowiadanie rozpoczynające się słowami An einem grauen Novembertag kam Detektiv Köppke wie immer in sein Büro in der Bachstraße 3... 2. In der Stadt oder auf dem Lande leben? Nenne die Vor- und
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM
14 LUTEGO br. - tj. w czwartek ŚWIĘTUJEMY WALENTYNKI!!!!!! Am vierzehnten Februar feiern wir den Valentinstag
14 LUTEGO br. - tj. w czwartek ŚWIĘTUJEMY WALENTYNKI!!!!!! Am vierzehnten Februar feiern wir den Valentinstag Walentynki to święto miłości, przyjaźni, sympatii, uczuć UWAGA WALENTYNKOWY KONKURS!!! Zapraszam
Język niemiecki w przedszkolu
Język niemiecki w przedszkolu W naszym przedszkolu dzieci uczestniczą dwa razy w tygodniu w zajęciach j. niemieckiego jako mniejszości narodowej. Zajęcia odbywają się w godzinach realizowania podstawy
Międzynarodowe kupony na odpowiedź w Polsce
M. Lenke i M. Zbierski Ciechocinek 2011 Historia międzynarodowych kuponów na odpowiedź Typ Rom Typ London Typ Wien Typ Laussane Historia międzynarodowych kuponów na odpowiedź Typ Peking 31 Typ Peking 32
ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2012 Instrukcja dla zdającego Czas pracy: 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny
Europa-Universitiit Viadrina Zusatzausbildung im polnischen Recht GroBe Scharrnstr. 59 15230 Frankfurt (Oder)
Verzeichnis der Referenten und Diskussionsteilnehmer Mag. Jaroslaw Dudzicz Europa-Universitiit Viadrina Zusatzausbildung im polnischen Recht Prof. Dr. Jan Grajewski Uniwersytet Gdanski Katedra Prawa Karnego
wszyscy kwiat, kwiaty dopiero, najpierw; pierwszy dla, za
www.niemiecki.co alle Blume (die), die Blumen erst; der Erste für was für Geburtstag (der), die Geburtstage Glück(das); glücklich ihm; mit ihm; zu ihm;von ihm mit ihr;zu ihr;von ihr ohne Onkel (der), die
BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ
BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ MANGELNDE GRENZÜBERGÄNGE ALS DIE BREMSE DER WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG DER REGION AUF BEISPIEL
KONTROLA DZIAŁANIA ADMINISTRACJI ZUR KONTROLLE DES VERWALTUNGSHANDELNS CONTROL OVER THE OPERATION OF ADMINISTRATION
KONTROLA DZIAŁANIA ADMINISTRACJI ZUR KONTROLLE DES VERWALTUNGSHANDELNS CONTROL OVER THE OPERATION OF ADMINISTRATION 1 2 Seria PRAWO PUBLICZNE PORÓWNAWCZE 3(11) Jan Boć, Konrad Nowacki, Lothar Knopp, Wolfgang
Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych
Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj zyczny Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych T umaczenie Rödl &
Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor?
ODCINEK 13 Duszpasterska posługa Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor? Anna i kobieta w czerwieni toczą
Vertrag Nr. / Umowa nr:
1 Ort und Datum Vertrag Nr. / Umowa nr: zwischen: Suwałki Miejscowość i data / pomiędzy: der Jobagentur / agencją zatrudnienia: Lingua Germanica ul. Noniewicza 10/444 16 400 Suwałki Polska Nr. der Genehmigung
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego
Propozycja lekcji powtórzeniowej z j. niemieckiego prowadzonej z wykorzystaniem metody Lernen an Stationen
Propozycja lekcji powtórzeniowej z j. niemieckiego prowadzonej z wykorzystaniem metody Lernen an Stationen Poziom- klasa I liceum Temat: Wiederholungsübungen zum Thema Körperteile-Gesundheit-Arzt Cel lekcji:
Anfrage. 95 Jahre 95 lat
Anfrage KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Fax 032223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Wallensteinstr. 3 Doradztwo: Tylko po wcześniejszym
COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta czterdzieści pięć. Masz jeszcze 65 minut i jedną szansę.
ODCINEK 10 Ślepy zaułek Gracz odkrywa, że 13 sierpnia 1961 roku to data rozpoczęcia budowy muru berlińskiego oraz że mur berliński upadł 9 listopada 1989 roku. Powodzenie misji zależy od zrobienia czegoś
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
Dr Ewa Musiał Adiunkt w Zakładzie Literatury Niemiec, Austrii i Szwajcarii XIX i XX wieku. Biogram naukowy
Dr Ewa Musiał Adiunkt w Zakładzie Literatury Niemiec, Austrii i Szwajcarii XIX i XX wieku. Gab. 319 Tel. + 48 71 375 24 52 E-mail:ewa.musial2@uwr.edu.pl Biogram naukowy od 10.2016 adiunkt w Zakładzie Literatury
Themen: -Neujahr. - Großmutter Tages. - Großvater Tages. und vieles mehr
Themen: -Neujahr - Großmutter Tages - Großvater Tages und vieles mehr Neujahr (auch Neujahrstag) ist der erste Tag des Kalenderjahres. Wegen der teils in einzelnen Kulturen und Religionen unterschiedlichen
Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:
Halle B7, Stand B7. 319 Anmeldeformular für den Polnischen Gemeinschafsstand auf der WindEnergy Hamburg 2016, 27.-30. September, Hamburg Formularz rejestracyjny na polskie wspólne stoisko podczas WindEnergy
Język niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY
Poziom podstawowy Język niemiecki Język niemiecki. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 5. R F 1.1. Arthus-Bertrand
WYKAZ KONFERENCJI KRAJOWYCH I ZAGRANICZNYCH
WYKAZ KONFERENCJI KRAJOWYCH I ZAGRANICZNYCH Z WYGŁOSZONYMI REFERATAMI DR HAB. KATARZYNA NOWAKOWSKA 1. 2006 26 28 września Łódź Konferencja Naukowa Europejski System Opisu Kształcenia Językowego i Europejskie
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-092 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I
Akademia Humanistyczna im. Aleksandra Gieysztora
Akademia Humanistyczna im. Aleksandra Gieysztora Polska mi^dzy Niemcami arosja Materiaty z mi^dzynarodowych kolokwiöw Gödelitz, 27-29 marca 2009 Pultusk, 24-26 wrzesnia 2010 pod redakcjq Karola Czejarka
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Sprachpolitik und Zertifizierung Polityka językowa a certyfikacja
Polityka językowa a certyfikacja Das System der europäischen Niveaustufen als Element der Sprachpolitik des Europarats System europejskich poziomów biegłości jako jeden z elementów polityki językowej Rady
UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2013. miejsce na naklejkę z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche
Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze
Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze Deutschland und Polen in der multipolaren Welt. Strategische Vision und wahrscheinliche Allianzen Kierownik
Zamość Rotunde im Museum des Martyriums
Zamość Rotunde im Museum des Martyriums Geschichte Gedenkstätte zur Erinnerung an die Opfer deutscher Verbrechen im ehemaligen Artilleriegefechtsstand der Festung Zamość, an der ul. Męczenników [Straße
iść, chodzić dokąd, gdzie
www.niemiecki.co Arbeit (die), die Arbeiten dir; mit dir; zu dir es gibt essen, er isst; zu Mittag essen geben, er gibt gehen mir; mit mir; zu mir Mittag (der); der Vormittag; der Nachmittag Park (der),
National Folk Song and Dance Ensemble Mazowsze
National Folk Song and Dance Ensemble Mazowsze https://www.mazowsze.waw.pl/en/repertoire/event-calendar/409,mazowszes-jubilee-tour-in-germany-kiel.html 2019-11-03, 21:22 27/10/2018 Mazowsze s Jubilee Tour
COMPUTER: Misja Berlin, 13 siepnia Osiemnasta zero zero. Masz tylko 55 minut, by ocalić Niemcy.
ODCINEK 16 Znam twoją przyszłość Anna cofa się do roku 1961. Tu również ścigają ją motocykliści. Gdy znajduje się w niebezpieczeństwie, zaprzyjaźnia się z nią pewna kobieta. Ale dlaczego to robi? Czy Anna
Wojewódzki Konkurs Przedmiotowy z języka niemieckiego dla uczniów gimnazjów województwa śląskiego w roku szkolnym 2011/2012
1 Wojewódzki Konkurs Przedmiotowy z języka niemieckiego dla uczniów gimnazjów województwa śląskiego w roku szkolnym 2011/2012 KOD UCZNIA Etap: Data: Czas pracy: szkolny 25.11.2011 90 minut Informacje dla
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,
SCENARIUSZ LEKCJI Nauczyciel prowadzący: Przedmiot: Klasa: Wymiar godzin tygodniowo: Czas trwania lekcji: Temat lekcji: Podręcznik: Cele lekcji: mgr Izabela Skórcz język niemiecki I 3 godziny 45 minut
Scenariusz lekcji języka niemieckiego
Termin realizacji:. Czas trwania : 45 min. Klasa III gim Temat lekcji: Wie feierst du? Scenariusz lekcji języka niemieckiego Cele językowe: Uczeń zna słownictwo ze świętami Bożego Narodzenia Rozumie tekst
COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006, jedenasta czterdzieści. Aby zakończyć misję I zdobyć skrzynkę masz 40 minut.
ODCINEK 21 Dobra dziewczynka Anna powraca do teraźniejszości i dowiaduje się, że pastor Kavalier został uprowadzony przez kobietę w czerwieni. Ponieważ Anna nie może się dowiedzieć, gdzie przebywa pastor,
Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1
Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami Interdisciplinary Polish Studies 1 Dagmara Jajeśniak-Quast, Laura Kiel, Marek Kłodnicki (Hg./red.)
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD
Vita. Forschungsprojekte. Erasmusprojekte
Dr. Jolanta Szafarz Leiterin der Forschungsstelle für Kultur und Literatur des schlesischen Barock Adjunkt am Lehrstuhl für Literarur und Kultur Deutschlands, Österreichs und der Schweiz des 19. und 20.
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Zdefiniowane potrzeby: Definierte Bedürfnisse: Koniecznośd promocji wymiany turystycznej między województwem lubuskim a Berlinem
KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIGO I. BERLIN. 1. Proszę podać nazwę stolicy Niemiec i podać rok, w którym to miasto zostało stolicą...
KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIGO I. BERLIN 1. Proszę podać nazwę stolicy Niemiec i podać rok, w którym to miasto zostało stolicą.... 2. Jaka rzeka przepływa przez Berlin? 3. Podaj datę upadku Muru Berlińskiego.
JĘZYK NIEMIECKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.
JĘZYK NIMIKI KRT ROZWIĄZŃ ZŃ 6., 7. i 8. UZUPŁNI UZŃ KO UZNI PSL miejsce na naklejkę UZUPŁNI ZSPÓŁ NZORUJĄY Uprawnienia ucznia do: dostosowania kryteriów oceniania nieprzenoszenia zaznaczeń na kartę Poniżej
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ WARSZAWA, 31.03.2017 AGENDA 1. WPROWADZENIE Seite 2 2. O PROJEKCIE DHK/NMK 3. PARTYCYPACJA W DHK/NMK 4. PROJEKT DHK/NMK W SZKOLE PODSTAWOWEJ
MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 8 ponumerowanych
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Układ graficzny CKE 2010 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Sprawdź swoje kompetencje językowe
Sprawdź swoje kompetencje językowe 1. Jaki to rok? Napisz cyframi. 2pkt achtzehnhundertzweiundneunzig zweitausendfünfzehn 2. Wybierz prawidłową odpowiedź. 5pkt Er (wohnt - schreibt - kommt) in Berlin.
Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum
Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika Anmelde- und Familienstandbestätigung des Steuerpflichtigen Data i miejsce urodzenia Geburtsdatum und Geburtsort Adres zamieszkania Anschrift Kod,
Lodz Museum der Unabhängigkeitstraditionen Abteilung Radogoszcz
Lodz Museum der Unabhängigkeitstraditionen Abteilung Radogoszcz Geschichte Das Museum befindet sich in der ehemaligen Fabrik von Samuel Abbe an der Ecke der Straßen ul. Sowińska und ul. Zgierska. Ab Dezember
Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.
Hessisches Kultusministerium Schulbücherkatalog für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen Stand: 0.06.019 A Sprachunterricht (Lese und Sprachbücher, Grammatiken usw.) Wydawnictwo
Opracowanie: Danuta Kubińska
Opracowanie: Danuta Kubińska Scenariusz lekcji. Przedmiot: język niemiecki Podręcznik: Alles klar 2b rozdział 9 Czas: 2 godziny lekcyjne Miejsce: pracownia języka niemieckiego Temat: Das Wichtigste in
Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.
Hessisches Kultusministerium Schulbücherkatalog für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen Stand:.5.8 A Sprachunterricht (Lese- und Sprachbücher, Grammatiken usw.) Wydawnictwo
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych
Studia i Materiały Wydziału Teologicznego Uniwersytetu Śląskiego w Ka to wi cach. Nr 59. Redaktor serii: Ks. ARTUR MALINA
Studia i Materiały Wydziału Teologicznego Uniwersytetu Śląskiego w Ka to wi cach Nr 59 Redaktor serii: Ks. ARTUR MALINA Ks. Jan Górecki Ks. Biskup Juliusz Bieniek (1895 1978) Studium historyczno-pastoralne
nr prezentacji MDW-049/SPD
nr prezentacji MDW-049/SPD STUDIENBESUCH BIO-LANDWIRTSCHAFTSBETRIEB JUCHOWO 13. September 2016. MARIAN MARYNOWSKI Die Fläche der Wojewodschaft beträgt 2 289 248 ha, was 7,3 % der Landesfläche ausmacht.
Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)
Rozmowa wstępna Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna ¹ 2 minuty Guten Tag./Guten Morgen. Mein Name ist, und das ist meine Kollegin/mein Kollege.
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJN-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III MAJ ROK 2006 Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy