The Lithuania Poland Russia Programme is co-financed by the European Union
|
|
- Adam Olejnik
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 The Lithuania Poland Russia
2 SIZE OF GRANTS ELIGIBILITY: APPLICANTS GENERAL INFORMATION GEOGRAPHICAL ELIGIBILITY WHO MAY APPLY? The Lithuania Poland Russia ACTIONS COSTS TYPES OF PROJECTS APPLICATION PACK SUBMISSION, EVALUATION AND SELECTION OF APPLICATIONS
3 MINIMUM AND MAXIMUM SIZE OF GRANTS EUR EUR
4 SIZE OF GRANTS The Lithuania Poland Russia No grant may exceed 90%of the total eligible costs of the project. The balance must be financed from: the applicant's or partners' own resources
5 WYSOKOŚĆ DOFINANSOWANIA Dofinansowanie nie może przekroczyć 90% całkowitych kosztów kwalifikowalnych projektu. Pozostała część musi być sfinansowana: ze środków własnych Wnioskodawcy lub Partnerów
6 ELIGIBILITY The Lithuania Poland Russia APPLICANTS AND THEIR PARTNERS ACTIONS COSTS KWALIFIKOWALNOŚĆ
7 The Lithuania Poland Russia GEOGRAPHICAL ELIGIBILITY Every projectmust be implemented in the programme area: core or coreand adjacent areas.
8 The Lithuania Poland Russia KWALIFIKOWALNOŚĆ GEOGRAFICZNA Każdy projekt musi być realizowany na obszarze objętym programem: Obszar główny (przygraniczny) lub Obszar przygraniczny i obszar przyległy
9 The Lithuania Poland Russia COOPERATION (CORE) AREA (OBSZAR GŁÓWNY, PRZYGRANICZNY, WSPÓŁPRACY) LITHUANIA POLAND (SUBREGIONS) RUSSIA Klaipėda Marijampolė Tauragė Gdańsk-Gdynia- Sopot Gdański Elbląski Olsztyński Ełcki Białostocko- Suwalski Kaliningrad Oblast (region)
10 ADJACENT AREA (OBSZAR PRZYLEGŁY) The Lithuania Poland Russia LITHUANIA Alytus Kaunas Telšiai Šiauliai POLAND (SUBREGIONS) Słupski Bydgoski Toruńsko-Włocławski Łomżyński Ciechanowsko-Płocki Ostrołęcko-Siedlecki
11 ELIGIBLE APPLICANTS WHO MAY APPLY(1)? APPLICANT MUST BE: The Lithuania Poland Russia LEGAL PERSON OR AN ENTITY WITHOUT LEGAL PERSONALITY (provided that their representatives have the capacityto undertakelegal obligationson theirbehalf) AND NON PROFIT MAKING, ACTING FOR PUBLIC PURPOSES AND FROM THE ELIGIBLE PROGRAMME AREA (place of registration)
12 KWALIFIKOWALNI WNIOSKODAWCY KTO MOŻE APLIKOWAĆ(1)? WNIOSKODAWCY: OSOBY PRAWNE LUB JEDNOSTKI NIEPOSIADAJĄCE OSOBOWOŚCI PRAWNEJ (Pod warunkiem, że ich przedstawiciele są uprawnieni do podejmowania zobowiązań prawnych w ich imieniu) ORAZ ORGANIZACJE TYPU NON PROFIT, DZIAŁAJACE DLA CELÓW PUBLICZNYCH ORAZ ZOBSZARU GŁÓWNEGO OBJĘTEGO PROGRAMEM (miejsce zarejestrowania)
13 ELIGIBLE APPLICANTS WHO MAY APPLY (2)? Applicant must be specific type of organisation such as: NGO PUBLIC SECTOR OPERATOR REGIONAL/ LOCAL AUTHORITY INTERNATIONAL (INTER-GOVERNMENTAL) ORGANISATION
14 WNIOSKODAWCY KTO MOŻE APLIKOWAĆ (2)? Wnioskodawca musi być określonego typu organizacją taką jak m.in.: NGO OPERATORZY SEKTORA PUBLICZNEGO REGIONALNE/ LOKALNE WŁADZE ORGANIZACJE MIĘDZYNARODOWE (MIEDZYRZĄDOWE)
15 The Lithuania Poland Russia COMPOSITION OF THE PARTNERSHIP LITHUANIA RUSSIA PARTNERSHIP
16 The Lithuania Poland Russia COMPOSITION OF THE PARTNERSHIP POLAND RUSSIA PARTNERSHIP
17 The Lithuania Poland Russia COMPOSITION OF THE PARTNERSHIP POLAND LITHUANIA RUSSIA PARTNERSHIP
18 ELIGIBILITY OF PARTNERSHIP (1) There may be 1 Partner in the project from any of the above countries; Partners must fulfill the eligibility criteria as applicable on the Applicant himself; KWALIFIKOWALNOŚĆ PARTNERSTWA(1) W projekcie może być 1 Partner z każdego z ww. krajów; Partnerzy muszą spełnić kryteria kwalifikowalności takie jak w przypadku Wnioskodawcy
19 PARTNERSHIP PARTNERSHIP STATEMENT Integral part of the Application Form Signedby allpartners beforetheapplicationissubmittedto JTS, Document prepared to acknowledge the responsibilities within the project. The Lithuania Poland Russia Any application not containing this document signed, stamped and dated will be rejected. PARTNERSHIP AGREEMENT Signed by all Partners after the project approval but before signing the Grant Contract Stipulatetherightsand dutiesof Partners (in linewithannexf to the Guidelines)
20 PARTNERSTWO OŚWIADCZENIE O PARTNERSTWIE Integralna część pakietu aplikacyjnego Musi być podpisane przez wszystkich Partnerów (w tym Wnioskodawcę)przed złożeniem dokumentacji aplikacyjnej do WST, Wnioski nie zawierające dołączonego OoP podpisanego, opieczętowanego i opatrzonego datą, zostaną odrzucone. UMOWA O PARTNERSTWIE Podpisana przez wszystkich Partnerów (w tym Wnioskodawcę) po zatwierdzeniu projektu ale przed podpisaniem umowy o dofinansowanie realizacji projektu. Określa prawa i obowiązki Partnerów (Annex F)
21 ELIGIBILITY OF PARTNERSHIP (2) Entities from the adjacent areas might participate only in projects in which at least 2 partners from different countries come from the core part of the Programme Area; In duly justified cases the partners may come from the outside programme area; Partners from the adjacent regions cannot be the Applicant of the projects.
22 KWALIFIKOWALNOŚĆ PARTNERSTWA (2) Podmioty z obszarów przyległych mogą uczestniczyć tylko w projektach, w których co najmniej 2 partnerów z różnych krajów pochodzi z obszarów przygranicznych (współpracy) objętych Programem; W szczególnie uzasadnionych przypadkach partnerzy mogą pochodzić spoza obszaru objętego Programem; Partnerzy z obszarów przyległych nie mogą być występować w roli Wnioskodawców.
23 APPLICANT S RESPONSIBILITIES (1) ONLY THE APPLICANT: SUBMITSthe project application SIGNSa grant contract with the JMA ASSUMESfull legal and financial RESPONSIBILITY for project implementation
24 OBOWIĄZKI WNIOSKODAWCY/ BENEFICJENTA (1) WYŁĄCZNIE WNIOSKODAWCA: SKŁADA dokumentację aplikacyjną PODPISUJEumowę o dofinansowanie realizacji projektuz WIZ PONOSI pełną ODPOWIEDZIALNOŚĆ prawną i finansową za realizację projektu
25 BENEFICIARY S RESPONSIBILITIES (2) Signing a Partnership Agreement; Ensuring the implementation of the entire project; Ensuring the monitoring and reporting about progress of the project; Ensuring that the expenditure presented by the partners is eligible; Transferring a part of the grant to the partners; Reimbursing the JMA for the amounts unduly paid for the project; Facilitating the audit trail by all relevant authorities, Keeping documents (as requested by Article 45 of Implementing Rules and the relevant provisions of PRAG)
26 OBOWIĄZKI BENEFICJENTA (2) Podpisuje Umowę o Partnerstwie; Zapewnia realizację całego projektu; Zapewnia monitorowanie i raportowanie postępów z realizacji projektu; Zapewnia kwalifikowalność wydatków poniesionych przez partnerów; Przekazuje środki(w odpowiedniej części) do partnerów; Dokonuje zwrotu do WIZ środków nienależnie wypłaconych w ramach projektu; Umożliwia, ułatwia przeprowadzenie audytu przez upoważnione instytucje; Przechowuje dokumentację projektową (as requested by Article 45 of Implementing Rules and the relevant provisions of PRAG)
27 PARTNER S RESPONSIBILITIES Ensuring the implementation of the part of the project under its responsibility, according to the partnership agreement; Cooperating with the Applicant in the implementation of the project, reporting and monitoring; Assuming responsibility in the event of any irregularity in its own declared expenditures; Facilitating of the audit trail by all relevant authorities, including keeping of documents, Signing a Partnership Agreement with the Applicant
28 OBOWIĄZKI PARTNERA Zapewnienie realizacji części projektu na swoją odpowiedzialność, zgodnie z umową o partnerstwie; Współpraca z Wnioskodawcą w zakresie realizacji projektu, sprawozdawczości i monitorowania; Przyjęcie odpowiedzialności w przypadku wystąpienia nieprawidłowości w zakresie jego własnych wydatków; Ułatwienie przeprowadzenia audytu, przez wszystkie upoważnione instytucje, Przechowywanie dokumentacji Podpisanie umowy o partnerstwie z Wnioskodawcą
29 PARTNERSHIP The Lithuania Poland Russia Each project must fulfill at least two of the following criteria: the project has been JOINTLY PREPARED; the project will be JOINTLY IMPLEMENTED the project will have SHARED STAFF the project will be JOINTLY FINANCEDby at least two partners Priority will be given to the integrated projects that will fulfill all of them (all four)
30 PARTNERSTWO The Lithuania Poland Russia Każdy z projektów musi spełnić co najmniej dwaz poniżej wymienionych kryteriów: Projekt został wspólnie przygotowany; Projekt będzie wspólnie realizowany; Projekt będzie miał wspólny personel Projekt będzie wspólnie finansowany przez co najmniej dwóch partnerów Priorytetowo traktowane będą projekty zintegrowane, które spełniają wszystkie z ww. kryteriów.
31 The Lithuania Poland Russia ELIGIBILITY OF PROJECTS Durationof a project: 24 months Activitiesin the adjacent areas may not be higher than 20% of total ENPI funding. q Czas trwania projektu: 24 miesiące Działania na obszarach przyległych, nie mogą być wyższej wartości niż 20% środków przeznaczonych na CBC ENPI Programme Lithuania-Poland-Russia
32 INTEGRATED each partner carries out a part of the activities of the joint project (jointly prepared, implemented, financed and with joint staff) on its own territory TYPES OF PROJECTS SYMMETRICAL similar activities are carried out in parallel on both sides of the border SIMPLE with a crossborder effect, taking place mostly or exclusively on one side of the border but for the benefit of both partners
33 TYPY PROJEKTÓW ZINTEGROWANE każdy z partnerów realizuje część działań w zakresie wspólnego projektu (wspólnie przygotowane, realizowane i finansowane, wspólny personel) na swoim terytorium SYMETRYCZNE podobne działania są prowadzone równolegle po obu stronach granicy PROSTE z efektem transgranicznym, realizowane głównie lub wyłącznie po jednej stronie granicy, ale z korzyścią dla obu partnerów
34 Means: INVESTMENT PROJECT project which requires building permission The Lithuania Poland Russia or project with investment costs (works, supply) worth more than 30% of the total direct eligible costs (or worth at least 60000EUR). Must: Have a clear impact on both sides of the border; Be located in the cooperation (core) area of the Programme.
35 The Lithuania Poland Russia PROJEKT INWESTYCYJNY Oznacza: projekt, który wymaga pozwolenia na budowę; lub projekt, w którym występują koszty inwestycji (roboty budowlane, dostawy) o wartości powyżej 30% całkowitych bezpośrednich kosztów kwalifikowanych (lub wartości co najmniej EUR). Musi: mieć jasne, czytelne oddziaływanie po obu stronach granicy; realizacja inwestycji tylko na obszarach przygranicznych Programu (core area)
36 The Lithuania Poland Russia NUMBER OF APPLICATIONS AND GRANTS PER APPLICANT ILOŚĆ WNIOSKÓW I DOTACJI NA WNIOSKODAWCĘ Applicant 3 grantsawarded; Wnioskodawca 3 przyznane dofinansowania The Applicant may at the same time be partner in another project; Wnioskodawca może występować w tym samym czasie jako partner w innym projekcie; Partners may take part in more than one project. Partnerzy mogą wziąć udział w więcej niż jednym projekcie.
37 INELIGIBLE TYPES OF PROJECTS Concerned only or mainly with: The Lithuania Poland Russia individual sponsorships for participation in workshops, seminars, conferences, congresses; individual scholarships for studies or training courses; Already approved for financing from other sources, including other EU programmes. With the purpose or effect of producing a profit; With negative impact on environment or not respecting other EU horizontal policy rules
38 The Lithuania Poland Russia NIEKWALIFIKOWALNE TYPY PROJEKTÓW Skoncentrowane wyłącznie lub głownie na: indywidualnym sponsorowaniu udziału w warsztatach, seminariach, konferencjach, kongresach; indywidualne stypendia na studia lub szkolenia Zatwierdzone do finansowania z innych źródeł, w tym innych programów UE Których celem lub efektem jest wytworzenie zysku; Z negatywnym oddziaływaniem na środowisko lub nie przestrzegające pozostałych zasad horyzontalnych UE.
39 TYPES OF ACTIONS RODZAJE DZIAŁAŃ The Lithuania Poland Russia Regular editions of events are eligible only if innovative elements are included in the project s schedule. Regularne edycje eventów są kwalifikowalne wyłącznie, jeśli w planie projektu zakłada się elementy innowacyjne. Projects concerning scientific/research cooperation should focus on tangible results. Projekty dotyczące współpracy naukowej/ badawczej powinny koncentrować się na konkretnych wynikach.
40 PUBLIC PROCUREMENT PROCEDURES (1) PROCEDURY ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH (1) Polish and Lithuanian beneficiaries follow national public procurement law. Beneficjenci z Polski i Litwy zgodnie z krajowymi przepisami prawa zamówień publicznych. Russian beneficiaries follow PRAG requirements. Beneficjenci z Rosji instytucje publiczne zgodnie z prawem krajowym (pozostałe zgodnie z PRAG).
41 PUBLIC PROCUREENT PROCEDURES (2) PROCEDURY ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH (2) RULES OF ORIGIN/ REGUŁY POCHODZENIA a Member State of the European Państwo członkowskie Unii Europejskiej, lub Union, or a country that is a beneficiary of the ENPI, or Państwo które jest beneficjentem ENPI, lub a country that is a beneficiary of the Instrument for Pre- Accession Assistance, or Państwo, które jest beneficjentem instrumentu pomocy przedakcesyjnej lub a Member State of the European Economic Area Państwo członkowskie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
42 PUBLIC PROCURENT PROCEDURES (3) PROCEDURY ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH (3) Proof of origin for equipments and vehicles of a unit cost on purchase of more than EUR must be obtained. Należy uzyskać dowód pochodzenia wydatków poniesionych na zakup urządzeń i pojazdów o koszcie jednostkowym powyżej EUR
43 The Lithuania Poland Russia APPLICATION PACK AND CONTRACTING PROCEDURE APPLICATION PACK PROJECT SUBMISSION EVALUATION OF APPLICATION PROJECT APPROVAL GRANT CONTRACT SIGNING
44 The Lithuania Poland Russia APPLICATION PACK (1) WHAT TO SUBMIT? (for allprojects) Annex A -Application Form(Formularz aplikacyjny) Annex B -Budget(Budżet) Annex C -Logical framework(matryca logiczna)
45 The Lithuania Poland Russia APPLICATION PACK (2) -WHAT TO SUBMIT? (for all projects) AnnexA1 -Statutes or articles of association for the applicant/partners (documents in Lithuanian/ Polish/ Russian languages; in case the Applicant is a public body created by a law, a copy of the relevant legislative act must be provided) Załącznik A1 Statuty lub dokumenty założycielskiewnioskodawcy/ Partnerów (dokumenty w języku litewskim/ polskim/ rosyjskim odpowiednio); Gdy Wnioskodawca jest jednostką publiczną utworzoną na mocy aktu prawnego, należy przedstawić kopię właściwego aktu prawnego) AnnexA2 -Applicant s external audit report(in case the requested grant exceeds EUR; not applicable to international organisations nor to the public bodies/ authorities) Załącznik A2 Raport z audytu zewnętrznego Wnioskodawcy (jeśli wnioskowane dofinansowanie przekracza EUR); nie dotyczy organizacji międzynarodowych ani instytucji publicznych)
46 The Lithuania Poland Russia APPLICATION PACK (3) -WHAT TO SUBMIT? (for all projects) AnnexA3 -Copies of the profit and loss account and the balance sheetor other relevant fiscal documents for the last 3 years (if applicable), showing the financial standing of the applicant and every partner with financial contribution to the project; Załącznik 3 Kopie rachunku zysku i strat oraz bilansulub innych właściwych dokumentów księgowych za ostatnie 3 lata (jeśli dotyczy), wykazujące sytuację finansową Wnioskodawcy i każdego Partnera wnoszącego wkład finansowy do projektu; AnnexA4 -Applicant s declaration on ensuring the funds necessary to project implementation Załącznik A4 Oświadczenie Wnioskodawcyo zapewnieniu środków niezbędnych do realizacji projektu.
47 The Lithuania Poland Russia APPLICATION PACK (4) WHAT TO SUBMIT? (for all projects) Annex A5 - If applicable authorisation from the applicant that the person has the right to sign the Application Form (if the Application Form shall be signednotby theheadoftheorganisation).incaseofentity withoutlegal personality a written statement on having the capacity to undertake legal obligations (including signing the grant contract) issued by Supervisory Institution Załącznik A5 Jeśli dotyczy upoważnienie wydane przez Wnioskodawcę, stwierdzające, że dana osoba jest upoważniona do podpisania wniosku o dofinansowanie (jeśli wniosek nie jest podpisany przez osobę kierującą organizacją). W przypadku jednostek nie posiadających osobowości prawnej wymagane jest pisemne oświadczenie o zdolności podejmowania zobowiązań prawnych (w tym podpisania umowy o dofinansowanie) wydane przez Instytucję Nadzorującą.
48 APPLICATION PACK (5) WHAT TO SUBMIT? (for all projects) Annex A6- Register document applicable for the beneficiary/partners(for Polish partners the extract from Krajowy Rejestr Sądowy issued not earlier than 6 months before the submission of the AF; for Lithuanian and Russian partners a notarized copy of the Certificate of state registration of legal person issued by a relevant authority). Not applicable for public institutions/ authorities. Documents - in Lithuanian/ Polish/ Russian languages; Załącznik A6 Wyciąg z rejestru wymagany od Wnioskodawcy/ Partnera (w przypadku partnerów polskich - wyciąg z KRS, wydany nie wcześniej niż na 6 miesięcy przed złożeniem wniosku o dofinansowanie; w przypadku partnerów litewskich i rosyjskich: poświadczona notarialnie kopia Certyfikatu rejestracji urzędowej osoby prawnej wydana przez właściwe władze). Nie dotyczy instytucji publicznych. Dokumenty w językach narodowych. AnnexA7-DeclarationontheentitlementtotherecoveryofVAT; Załącznik A7 Oświadczenie o uprawnieniu do odzyskania VAT
49 DOCUMENTS ONLY FOR PROJECTS WITH INFRASTRUCTURAL ACTIVITIES (1) Annex A8 building permission: if available at the stage of project submission but not later than before signing the grant contract. If the applicant doesn t posses building permission at the stage of project submission a certification (notified copy) from the relevant authority that the request is under consideration. Expected date of the request endorsement should be also provided in the application form. If the project implementation does not require a building permission, a certification issued by the relevant institution should be annexed that the works component is not a subject of a building permission; Annex A8 pozwolenie na budowę: Jeśli jest dostępne- w chwili składanie wniosku, lecz nie później niż przed podpisaniem umowy o dofinansowanie. Jeśli Wnioskodawca nie posiada pozwolenia na budowę w chwili składania wniosku, należy załączyć dokument (kopia poświadczona notarialnie) wystawiony przez właściwą instytucję, ze wniosek podlega rozpatrzeniu. W formularzu należy również podać przewidywany termin zatwierdzenia wniosku. Jeśli realizacja projektu nie wymaga uzyskania pozwolenia na budowę, należy załączyć dokument wystawiony przez właściwą instytucję stwierdzający, że elementy projektu związane z pracami budowlanymi nie wymagają uzyskania pozwolenia na budowę; Annex A9 - Declaration of the Applicant/Partner on the right for the land/real estate disposal for the construction purposes; Załącznik A9 Oświadczenie Wnioskodawcy/ Partnera dotyczące posiadania prawa do dysponowania gruntem/ nieruchomością niezbędnymi dla celów budowlanych.
50 DOCUMENTS ONLY FOR PROJECTS WITH INFRASTRUCTURAL ACTIVITIES (2) Annex A10 - Feasibility study (if according to the national legislation it is required for obtaining the building permission in the set format) or Brief feasibility study. It shall be submitted in original language accompanied with brief English summary. (The translation into English should be with the following remark: TRUE TO THE ORIGINAL and be signed and stamped by the Applicant) Załącznik A10 Skrócone studium wykonalności lub Studium wykonalności (jeśli zgodnie z przepisami krajowymi jest wymagane do uzyskania pozwolenia na budowę, we właściwej formie). Należy złożyć w języku oryginału wraz z krótkim streszczeniem w języku angielskim(tłumaczenie na język angielski powinno być opatrzone dopiskiem: ZA ZGODNOŚĆ Z ORYGINAŁEM, jak również zostać podpisane i opieczętowane przez Wnioskodawcę) Annex A11- Maps, project location sketches Załącznik A11 Mapy, diagramy lokalizacji projektu (przedstawiające lokalizację projektu) Annex A12 - Environmental impact assessment (if applicable according to the national law). If not applicable written statement issued by the relevant institution Załącznik A12 Ocena oddziaływania na środowisko (jeśli jest wymagana przepisami krajowymi). Jeśli nie dotyczy należy przedstawić pisemne oświadczenie wydane przez właściwą instytucję.
51 ADDITIONAL DOCUMENTS ATTACHED TO APPLICATION PACK Annex D - Grant Contract (Special Conditions) Attachments to the Grant Contract: Annex II -General Conditions Annex IV - Procurement procedures Annex V - Standard request for payment Annex VI - Narrative and financial report Annex VII - Terms of reference for an expenditure verification Annex VIII - Prefinancing guarantee form Annex E-Daily allowance rates (Per diem), available at: Annex F- Assumptions for the Partnership Agreement Annex G-Project Cycle Management Guidelines, available at:
52 The Lithuania Poland Russia RIGHT BEFORE PROJECT SUBMISSION DEAR APPLICANT, DO NOT FORGET TO CHECK THE CHECKLIST!
53 CHECK THE CHECKLIST (1) 1. THE CORRECT GRANT APPLICATION FORM HAS BEEN USED 2. THE DECLARATION BY THE APPLICANT HAS BEEN FILLED AND SIGNED CORECTLY 3. THE PARTNERSHIP STATEMENT HAS BEEN SIGNED BY ALL PARTNERS 4. THE PROPOSAL IS COMPLETE, FILLED OUT CORECTLYWITH ALL REQUESTED ANNEXES ENCLOSED 5. THE PROPOSAL IS TYPED AND IN ENGLISH 6. ONE ORIGINAL AND 2 COPIES ARE INCLUDED 7. THE BUDGET(ANNEX B) IS PRESENTED IN THE FORMAT REQUESTED, IS IN EUR AND IS ENCLOSED 8. THE LOGICAL FRAMEWORK HAS BEEN COMPLETED AND IS ENCLOSED 9. APPLICANT AND PARTNER (S) ARE ELIGIBLE 10. THE PROJECT IS IMPLEMENTED IN ELIGIBLE AREA 11. THE ACTIVITY IS ELIGIBLE UNDER THE PROGRAMME
54 CHECK THE CHECKLIST (2) 12. THE COSTS ARE ELIGIBLE AND PROPERLY CALCULATED 13. THE ADMINISTRATIVE COSTS DO NOT EXCEED 7% OF TOTAL DIRECT ELIGIBLE COSTS 14. THE CONTINGENCY RESERVE DOES NOT EXCEED 5% OF THE TOTAL DIRECT ELIGIBLE COSTS 15. DURATION OF THE PROJECT: 24 MONTHS EURO THE REQUESTED CONTIBUTION EURO 17. THE REQUESTED CONTIBUTION 90% OF TOTAL ELIGIBLE COSTS 18. THE APPLICANT S(AND PARTNERS ) CONTRIBUTION 10% OF TOTAL ELIGIBLE COSTS 19. NO OVERLAPPING OR DUPLICATION WITH OTHER AID PROGRAMMES
55 PROJECT SUBMISSION (1) WHERE AND HOW TO SEND THE APPLICATION The Applicant submits the full application form (Annex A) in English. Application- one original and two copies, each bound. The Checklist (Section IV of the AF) and the Declaration by the applicant (Section V) must be stapled separately and enclosed in the same envelope as the rest of the application. The outer envelope : the reference number and the title of the call for proposals, with the title and number of the priority, the full name and address of the applicant, and the words "Not to be opened before the opening session" and"proszę nie otwierać przed sesją otwarcia". Application - in a sealed envelope by registered mail, private courier service or by hand-delivery at the JTS address
56 SKŁADANIE WNIOSKÓW (1) GDZIE I W JAKI SPOSÓB PRZESŁAĆ DOKUMENTY APLIKACYJNE Wnioskodawca składa pełen formularz aplikacyjny (Annex A) w języku angielskim. Aplikacja jeden oryginał i dwie kopie, każda z nich trwale spięta. Checklista (Część IV AF) oraz Oświadczenie Wnioskodawcy (Część V) muszą być spięte oddzielnie i umieszczone w tej samej kopercie, co reszta aplikacji. Koperta zewnętrzna: numer referencyjny i tytuł zaproszenia do składania wniosków, z tytułem i numerem Priorytetu, pełna nazwa i adres Wnioskodawcy, zapis: "Not to be opened before the opening session" and "Proszę nie otwierać przed sesją otwarcia". Dokumenty aplikacyjne w zaklejonej kopercie należy przesłać lub dostarczyć osobiście na adres WST.
57 The Lithuania Poland Russia PROJECT SUBMISSION (2) - CLARIFICATION Clarifications will be requested: ifsomeofthecriteriaarenotfulfilled when information provided is unclear, thus preventing the JTS from conducting an objective assessment Clarifications must be sent within the deadline setoutbythejtsbut 14calendardayssincethe request was sent.
58 The Lithuania Poland Russia SKŁADANIE WNIOSKÓW (2) - WYJAŚNIANIE Wnioskodawca będzie mógł składać dodatkowe wyjaśnienia(uzupełnienia) do przedłożonego wniosku: jeżeli niektóre z kryteriów nie są spełnione gdy przedstawione informacje we wniosku są niejasne, co uniemożliwia WST przeprowadzenie obiektywnej oceny Wyjaśnienia należy przesyłać w terminie wskazanym przez WST, ale 14 dni kalendarzowych od przesłania prośby o wyjaśnienia.
59 PROJECT SUBMISSION (3) REJECTION IF: Any significant missing part in the grant application form will be found: (e.g. objectives, description/relevance of the action, cross border impact, methodology, partnership) Declaration by the applicant is not signed; Partnership statements are missing or are not signed (by all Partners and the Applicant); Not attached: Budgetoftheaction(AnnexB); Logical framework(annex C); Application sent via , fax or delivered to other addresses The deadline for submission has not been respected Hand-written applications
60 SKŁADANIE WNIOSKÓW(3) ODRZUCENIE, JEŚLI: Brak wypełnienia istotnych części wniosku: np. cele, opis projektu, wpływ transgraniczny, metodologia, partnerstwo; Oświadczenie Wnioskodawcy nie jest podpisane; Brak Oświadczeń o partnerstwie lub nie są podpisane (przez wszystkich Partnerów i Wnioskodawcę); Nie załączono: Budżetu projektu(annex B); Matrycy logicznej(annex C); Dokumentacja aplikacyjna przesłana em, faxem lub dostarczono pod inny adres; Wniosek złożono po wymaganym terminie; Aplikacje wypełnione odręcznie
61 The Lithuania Poland Russia DEADLINE FOR SUBMISSION OF APPLICATIONS TERMIN SKŁADANIA WNIOSKÓW 15 September 2010, 15:00 local time 15 września 2010r., czasu lokalnego
62 The Lithuania Poland Russia EVALUATION AND SELECTION OF APPLICATIONS OPENING SESSION (JTS) ADMINISTRATIVE CHECK AND VERIFICATION OF ELIGIBILITY (JTS) QUALITY EVALUATION (EVALUATION COMMITEE) APPROVAL BY JMC
63 The Lithuania Poland Russia OCENA WNIOSKÓW I WYBÓR PROJEKTÓW SESJA OTWARCIA (wst) OCENA ADMINISTRACYJNA I WERYFIKACJA KWALIFIKOWALNOŚCI (WST) OCENA JAKOŚCIOWA (KOMISJA OCENIAJĄCA) ZATWIERDZENIE PRZEZ WSPÓLNY KOMITET MONITORUJĄCY DECYZJA O PRZYZNANIU DOFINANSOWANIA
64 The Lithuania Poland Russia QUALITY EVALUATION The selection criteria to evaluate the applicants financial and operational capacity. Kryteria selekcyjne ocena zdolności finansowej i operacyjnej Wnioskodawcy The award criteria to evaluate the quality of the applications. Kryteria konkursowe ocena jakości dokumentów aplikacyjnych
65 SCORING Evaluationcriteriaare divided into sectionsand subsections. Sections: Financial and operational capacity Relevance Methodology Sustainability Budget and cost-effectiveness Partnership The Lithuania Poland Russia Each subsection-score between 1 and5: 1 = very poor; 2 = poor; 3 = adequate; 4 = good; 5 = very good. The minimum score an application has to achieve is 60 points.
66 PUNKTACJA Kryteria oceny są podzielone na rozdziały i podrozdziały. Rozdziały: Zdolność finansowa i operacyjna Znaczenie Metodologia Trwałość Budżet i efektywność kosztowa Partnerstwo The Lithuania Poland Russia Każdy podrozdział punktacja od1 do 5: 1 = bardzo słabo; 2 = słabo; 3 = odpowiednio; 4 = dobrze; 5 = bardzo dobrze. Minimalna punktacja, jaką wniosek powinien uzyskać, żeby mieć szansę na dofinansowanie to 60 pkt.
67 DECYZJA O PRZYZNANIU DOFINANSOWANIA RAPORT Z OCENY WNIOSKÓW LISTA RANKINGOWA DECYZJA LISTA REZERWOWA UMOWA O DOFINANSOWANIE (ANNEX E) KOMISJA OCENIAJĄCA KOMISJA OCENIAJĄCA WKM BENEFICIENT I WIZ
68 SUMMARY All projects must: Have a clear cross-border importance; Have a clear element of partnership, co-operation or joint activity across the border; Be of local/regional importance; The Lithuania Poland Russia Be submitted by applicants representing partnerships consisting of at least 1 partner from a EU Member State participating in the programmeand at least 1 partner from Kaliningrad Region of Russia.
69 PODSUMOWANIE The Lithuania Poland Russia Wszystkie projekty muszą: Mieć wyraźne znaczenie transgraniczne; Posiadać wyraźny element partnerstwa, współpracy lub wspólnej działalności transgranicznej; Posiadać znaczenie na poziomie lokalnym/ regionalnym; Być realizowane przez :co najmniej dwóch kwalifikowalnychpartnerówjednego z państwa UEuczestniczącego w Programie i jednego z Obwodu Kaliningradzkiego.
70 FURTHER INFORMATION address: The Lithuania Poland Russia Questions that may be relevant to other applicants, together with the answers, will be published on the internet at the JTS website:
71 DODATKOWE INFORMACJE The Lithuania Poland Russia Najczęściej zadawane pytania wraz z odpowiedziami będą zamieszczane na stronie WST:
72 The Lithuania Poland Russia THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR ATTENTION DZIĘKUJĘ PAŃSTWU BARDZO ZA UWAGĘ Joint Technical Secretariat Cross-Border Cooperation Programme Lithuania-Poland-Russia Center of European Projects Warsaw, Poland tel
Umowa o współpracy ponadnarodowej
Wzór minimalnego zakresu umowy o współpracy ponadnarodowej w ramach PO KL Umowa o współpracy ponadnarodowej Nazwa Programu Operacyjnego w Polsce: : Numer i nazwa Priorytetu: Numer i nazwa Działania: Numer
Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only
Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only Prepared for the purpose of verification of the tenders of value: Equal or exceeding 50 000 PLN net
Umowa o współpracy ponadnarodowej
Załącznik nr 6 do Dokumentacji Konkursowej Załącznik 6 Wzór minimalnego zakresu umowy o współpracy ponadnarodowej w ramach PO KL Umowa o współpracy ponadnarodowej Nazwa Programu Operacyjnego w Polsce:
WNIOSEK O PŁATNOŚĆ Nr/ APPLICATION FOR PAYMENT No.
Annex no 8 to the Contract for the realization of the Project within the framework of the Lithuania, Poland and Kaliningrad Region of Russian Federation Neighbourhood Programme Standard form of payment
The Lithuania Poland Russia Programme is co-financed by the European Union 12:57
1 TRAINING AGENDA 9. 30 10.00 Registration of participants 10.00 10.30 Short presentation of the ENPI and Programme 10.30 11.15Presentation of Guidelines for applicants 11.15 11.30Coffee break 11.30 12.15
TRZECI NABÓR WNIOSKÓW PRZYGOTOWANIE ZAŁĄCZNIKA B: BUDŻET I KWALIFIKOWALNOŚĆ KOSZTÓW
TRZECI NABÓR WNIOSKÓW PRZYGOTOWANIE ZAŁĄCZNIKA B: BUDŻET I KWALIFIKOWALNOŚĆ KOSZTÓW OGÓLNE ZASADY (1): Budżet powinien być realny i efektywny kosztowo; Budżet zawiera wszystkie koszty kwalifikowalne projektu,
Call 2013 national eligibility criteria and funding rates
Call 2013 national eligibility criteria and funding rates POLAND a) National eligibility criteria Funding Organisation National Contact Point National Center for Research and Development (Narodowe Centrum
Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc
Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne
PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA ROSJA
PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA ROSJA 2014-2020 NOWA PERSPEKTYWA 2014-2020 ENPI CBC Litwa-Polska-Rosja 2007-2013 Powstają na jej bazie 2 programy: Polska-Rosja CBC Program Litwa-Rosja CBC Program
Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia 2011-09-28. Typ ogłoszenia
Poland Tender Oferta przetargu Nazwa Dostawa oprogramowania komputerowego umożliwiającego tworzenie opracowań statystycznych obrazujących gospodarowanie Zasobem Własności Rolnej Skarbu Państwa Miejscowość
Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców
Standard pre-qualification form for contractors & suppliers Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców The Parties/Strony Name of the Contractor / Wykonawca Name of the Employer / Zamawiający Solidea
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT
Grant Application form Part II: Budget Wniosek Aplikacyjny - Część II: BudŜet
Grant Application form Part II: Budget Wniosek Aplikacyjny - Część II: BudŜet 1 General Principles: (Guidelines for Grant Applicants 1.3; 2.1.4) Grant amounts: min 100 000 EUR max 4 000 000 EUR Grant size
An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland
Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic
Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)
Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum
Podpis pracownika CAWP / CAWP employee's signature
Nr sprawy w CAWP / Ref. No. in CAWP: Data wpływu / Received on: Podpis pracownika CAWP / CAWP employee's signature Formularz zgłoszenia projektu badawczego / Application Form for Research Project Część
Podpis pracownika CAWP / CAWP employee's signature
Nr sprawy w CAWP / Ref. No. in CAWP: Data wpływu / Received on: Podpis pracownika CAWP / CAWP employee's signature Formularz zgłoszenia projektu inwestycyjnego / Application Form for Investment Project
POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
POLAND TENDER Złotów: Usługi kominiarskie wykonywane w budynkach administrowanych przez Miejski Zakład Gospodarki Lokalami w Złotowie Numer ogłoszenia: 422442-2009; data zamieszczenia: 09.12.2009 OGŁOSZENIE
UCHWAŁA Nr 023/PZ/2017 PREZYDIUM ZARZĄDU POLSKIEGO ZWIĄZKU TENISA STOŁOWEGO z dnia 20 czerwca 2017 roku
UCHWAŁA Nr 023/PZ/2017 PREZYDIUM ZARZĄDU POLSKIEGO ZWIĄZKU TENISA STOŁOWEGO z dnia 20 czerwca 2017 roku w sprawie: przedłużenia terminu składania ofert oraz dokumentów w konkursie na stanowisko trenera
Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.
Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project
NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES
NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES Dotyczy: Regionalny Program Operacyjny Województwa Mazowieckiego na lata 2007-2013 Działanie 1.5. Rozwój przedsiębiorczości. Project:
PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-BIAŁORUŚ-UKRAINA 2007-2013 ZASADY SPORZĄDZANIA RAPORTÓW
PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-BIAŁORUŚ-UKRAINA 2007-2013 ZASADY SPORZĄDZANIA RAPORTÓW Raporty finansowe Lublin, 5-6 luty 2013 Strona tytułowa. Podajemy: 1. numer umowy i ewentualnego addendum
LANGUAGE: NO_DOC_EXT: SOFTWARE VERSION: 9.9.1
LANGUAGE: EN CATEGORY: ORIG FORM: F02 VERSION: R2.0.9.S03 SENDER: ENOTICES CUSTOMER: ECAS_n002c9mb NO_DOC_EXT: 2018-138123 SOFTWARE VERSION: 9.9.1 ORGANISATION: ENOTICES COUNTRY: EU PHONE: / E-mail: mjakubiak998@gmail.com
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT
European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014
European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014 Załącznik nr 1 General information (Informacje ogólne) 1. Please specify your country. (Kraj pochodzenia:) 2. Is this your country s ECPA
UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego. PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund. pomiędzy/ between: a/ and:
UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund pomiędzy/ between: Nazwa i adres Beneficjenta/ Name and address of the Project Promoter,
Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl)
Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl) Interinstitutional File: 2015/0310 (COD) 7433/16 COVER NOTE From: Polish Senate date of receipt: 17 March 2016 To: Subject: General Secretariat
Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia 2011-04-21. Typ ogłoszenia
Poland Tender Oferta przetargu Nazwa zakup 99 szt. certyfikatów kwalifikowanych bezpiecznego podpisu elektronicznego oraz 481 sztuk zestawów zawierających certyfikat kwalifikowany bezpiecznego podpisu
2. System stosowany w 7. Programie Ramowym
UWAGI DO SYSTEMU WYNAGRADZANIA W PROGRAMIE RAMOWYM HORYZONT 2020 Andrzej Siemaszko, Barbara Trammer 1 1. Wstęp Program Ramowy Horyzont 2020 o budżecie 77.02 mld euro niesie olbrzymie szanse dla polskich
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
Projekt pn. Uniwersytet 2.0. Innowacyjna edukacja. Efektywne zarządzanie Nr Projektu POWR Z230/17 DZP FORMULARZ OFERTOWY
Załącznik nr 2 do Ogłoszenia /Annex 2 to the Contract Notice/ FORMULARZ OFERTOWY /OFFER FORM/ Przystępując do postępowania pn.: / Joining the proceedings:/ Realizacja wykładów dla studentów Uniwersytetu
Życie za granicą Studia
- Uczelnia I would like to enroll at a university. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię I want to apply for course. an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time a part-time an online I would
Zasady trzeciego naboru wniosków 16 lutego 14 czerwca 2012
Zasady trzeciego naboru wniosków 16 lutego 14 czerwca 2012 26/02/2012 14/06/2012 Priorytet 3: Współpraca sieciowa oraz inicjatywy społeczności lokalnych Działanie 3.2: Inicjatywy społeczności lokalnych
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
EN/PL COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 29 August 2013. 13174/13 Interinstitutional File: 2013/0224 (COD)
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 29 August 2013 13174/13 Interinstitutional File: 2013/0224 (COD) ENV 782 MAR 119 MI 708 ONU 86 CODEC 1921 INST 459 PARLNAT 214 COVER NOTE from: Polish Senate date
Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society
Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing
1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/
Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego 02-013 Warszawa-Śródmieście ul. Lindleya 14 Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first application? If not, please
Elbląska Orkiestra Kameralna
Notification on the results of on-the-spot verification /follow up of on-the-spot verification to the JTS Podsumowanie kontroli przeprowadzonej na miejscu na zakończenie /w trakcie realizacji projektu
LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES
LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES The Student First and last name(s) Nationality E-mail Academic year 2014/2015 Study period 1 st semester 2 nd semester Study cycle Bachelor Master Doctoral Subject area,
Cross-Border Co-operation Programme Poland-Belarus-Ukraine
CALL FOR PROPOSALS Published in the frame of the Cross-Border Co-operation Programme Poland-Belarus-Ukraine 2007-2013 with reference number PBU1 EuropeAid publication reference: EuropeAid/129-278/M/ACT/MULTI
Tworzenie zintegrowanych strategii miejskich. Creation of integrated urban strategies? the example of the Krakow Functional Area
ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ OBSZARÓW MIEJSKICH W KRAJACH CZŁONKOWSKICH UE W LATACH 2014-2020 29 września 1 października 2015 r. Sesja warsztatowa - Zintegrowane Strategie Miejskie tworzenie i realizacja Tworzenie
Formularz wniosku - projekty typu Budowanie potencjału w dziedzinie szkolnictwa wyższego w krajach partnerskich
Formularz wniosku - projekty typu Budowanie potencjału w dziedzinie szkolnictwa wyższego w krajach partnerskich Katarzyna Żarek, Małgorzata Członkowska-Naumiuk Spotkanie informacyjne, Warszawa 8 stycznia
PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ
Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Wzór wniosku o zwrot podatku VAT
Załącznik Nr 1 Wzór wniosku o zwrot podatku VAT Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego Warszawa-Śródmieście Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first
Procedura oceny wniosków kryteria kwalifikowalności projektów i kryteria oceny
Procedura oceny wniosków kryteria kwalifikowalności projektów i kryteria oceny Aleksander Kędra Dyrekcja Generalna ds. Badań Naukowych Komisja Europejska Aleksander.Kedra@ec.europa.eu Przygotowanie wniosku
Gdańsk, dn r. Jak zostać ekspertem Komisji Europejskiej oceniającym wnioski? Magdalena Urbanowicz
Gdańsk, dn. 04.09.2017 r. Jak zostać ekspertem Komisji Europejskiej oceniającym wnioski? Magdalena Urbanowicz Regionalny Punkt Kontaktowy Programów Ramowych UE POLITECHNIKA GDAŃSKA W prezentacji wykorzystano
Cross-border Cooperation Programme Poland-Belarus-Ukraine
CALL FOR PROPOSALS Published in the frame of the Cross-border Cooperation Programme Poland-Belarus-Ukraine 2007-2013 with reference number JMA reference: PBU2 EuropeAid Reference: EuropeAid/131508/M/ACT/MULTI
Spreading Excellence and Widening Participation
HORYZONT2020 ERA Chairs Spreading Excellence and Widening Participation Patrycja Smoleńska Krajowy Punkt Kontaktowy Programów Badawczych UE Instytut Podstawowych Problemów Techniki PAN www.kpk.gov.pl W
B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI
ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS
Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486
Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 3 kwietnia 2013 r. w sprawie tymczasowego zezwolenia na lot obcych statków powietrznych
Poland-Suwałki: Insurance services 2018/S Contract notice. Services
1 / 7 This notice in website: udl?uri=:notice:392639-2018:text:en:html -Suwałki: Insurance services 2018/S 173-392639 Contract notice Services Legal Basis: Directive 2014/24/EU Section I: Contracting authority
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:
AT 1 KOMUNIKAT 2 The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry Conference information: AT 1 PLACE OF CONFERENCE Address: ACH - DS "Krakowiak" 30-150 Kraków
Cross-border Cooperation Programme Poland-Belarus-Ukraine <Title of the umbrella project> ANNEX VI BRIEF NARRATIVE REPORT. Report :...
Cross-border Cooperation Programme Poland-Belarus-Ukraine 2007-2013 : ANNEX VI BRIEF NARRATIVE REPORT Report :... Reporting period: dd/mm/yyyy dd/mm/yyyy This report must
OPINIA NIEZALEŻNEGO BIEGŁEGO REWIDENTA Dla Zgromadzenia Wspólników CRISIL Irevna Poland Sp. z o. o. 1. Przeprowadziliśmy badanie załączonego sprawozdania finansowego za rok zakończony dnia 31 grudnia 2016
Free global tenders for Medical Equipment by The Hospital. Charles Jonschera University Of Medical
Poland tender Oferta przetargu Nazwa Dostawa niesterylnego sprzętu medycznego do Szpitala Klinicznego im. K. Jonschera UM w Poznaniu - PN 39/11 Miejscowość Poznań Numer ogłoszenia 275645 Data zamieszczenia
EISP PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-BIAŁORUŚ-UKRAINA SZKOLENIA DLA WNIOSKODAWCÓW III nabór wniosków
EISP PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-BIAŁORUŚ-UKRAINA 2007-2013 SZKOLENIA DLA WNIOSKODAWCÓW III nabór wniosków DOKUMENTY UZUPEŁNIAJĄCE DO WNIOSKU APLIKACYJNEGO maj 2012 1 Pełna lista dokumentów
Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance
Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered
Implementation of the JEREMIE initiative in Poland. Prague, 8 November 2011
Implementation of the JEREMIE initiative in Poland Prague, 8 November 2011 Poland - main beneficiary of EU structural funds - 20% of allocation within cohesion policy (EUR 67 bln) Over EUR 10 bln of NSRF
Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r.
Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r. w sprawie: wprowadzenia wzorów oświadczeń dotyczących prac i projektów dyplomowych na studiach wyższych na Politechnice Gdańskiej
FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...
FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No.... Dane dotyczące wykonawcy Details of the Economic Operator Nazwa:... Name:... Siedziba:... Address:... Adres poczty elektronicznej:... E-mail address:... Strona
Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji
Raport bieżący: 41/2018 Data: 2018-05-22 g. 08:01 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Przekroczenie progu 5% głosów w SERINUS ENERGY plc Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie -
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Podmiot prawa publicznego.
Poland Tender Bydgoszcz: DOSTAWY CZĘŚCI do ZWROTNIC TRAMWAJOWYCH. ZADANIE 1 - Dostawy części do zwrotnic tramwajowych Cogifer Polska, ZADANIE 2 - Dostawy elementów napędowych do zwrotnic Prazska Strojina
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Kursy: Cieśla budowlany z egzaminem czeladniczym oraz Blacharz - Dekarz - dwie części.
Poland Tender Zamość: Kursy: Cieśla budowlany z egzaminem czeladniczym oraz Blacharz - Dekarz - dwie części Numer ogłoszenia: 29855-2010; data zamieszczenia: 12.02.2010 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)
Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości
Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards
INSPIRE Conference 2010 INSPIRE as a Framework for Cooperation Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards Elżbieta Bielecka Agnieszka Zwirowicz
Warmińsko-Mazurski Urząd Wojewódzki
Warmińsko-Mazurski Urząd Wojewódzki Zawieranie umów w sprawie realizacji Projektów dofinansowywanych ze środków EFRR w ramach Programu Sąsiedztwa Litwa, Polska, Obwód Kaliningradzki Federacji Rosyjskiej
Program współpracy transgranicznej Polska Białoruś Ukraina 2007-2013 Cross-border Cooperation Programme Poland- Belarus-Ukraine 2007-2013
Program współpracy transgranicznej Polska Białoruś Ukraina 2007-2013 Cross-border Cooperation Programme Poland- Belarus-Ukraine 2007-2013 Obszar wsparcia/ Cooperation areas Główny obszar wsparcia zielony
EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r
EGARA 2011 Adam Małyszko FORS POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r HISTORIA ELV / HISTORY ELV 1992r. 5 Program działań na rzecz ochrony środowiska / EAP (Environmental Action Plan) 1994r. Strategia dobrowolnego
FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM
FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM F I L E : Nazwa Firmy Name of the company VAT VAT number Adres (siedziby, dla której
change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):
Strona 1 z 5 WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW * APPLICATION FOR CHANGES IN THE TERMS AND CONDITIONS * : Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw Gwarancji Bankowej nr
XX-lecie Stowarzyszenia Gmin RP Euroregion Bałtyk. XXXVI Walne Zebranie Delegatów
XX-lecie Stowarzyszenia Gmin RP Euroregion Bałtyk XXXVI Walne Zebranie Delegatów 31.03.2017 * Malbork 22 lutego 1998r. Program Współpracy Transgranicznej Polska-Rosja 2014-2020 Obszary tematyczne i priorytety
nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:
Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości
Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors
Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-BIAŁORUŚ-UKRAINA 2007-2013. Projekty parasolowe KWALIFIKOWALNOŚĆ KOSZTÓW RZESZÓW, 13-14.03.
PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-BIAŁORUŚ-UKRAINA 2007-2013 Projekty parasolowe KWALIFIKOWALNOŚĆ KOSZTÓW RZESZÓW, 13-14.03.2014 Podstawy prawne i zasady ogólne kosztów kwalifikowalnych: Rozporządzenie
FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Humanistyczny. dziedzina nauk humanistycznych - filozofia,
FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW INSTYTUCJA: MIASTO: STANOWISKO: DZIEDZINA: Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Humanistyczny Toruń adiunkt dziedzina nauk humanistycznych - filozofia, DATA
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie wejścia w życie umowy wielostronnej M 163 zawartej na podstawie Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego
Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors
Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY
POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka
ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA
Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją
Ogłoszenie o naborze wniosków Zasady i procedury
Ogłoszenie o naborze wniosków Zasady i procedury Ośrodek Przetwarzania Informacji (OPI) Instytucja Realizująca Polsko-Szwajcarskiego Programu Badawczego (PSPB) informuje, że wnioski o dofinansowanie w
Updated Action Plan received from the competent authority on 4 May 2017
1 To ensure that the internal audits are subject to Response from the GVI: independent scrutiny as required by Article 4(6) of Regulation (EC) No 882/2004. We plan to have independent scrutiny of the Recommendation
Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction
Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce Sustainable Urban Mobility Planning Poland Wprowadzenie Introduction Wyzwania polityki UE w zakresie transportu miejskiego Zatłoczenie centrów miast
Erasmus Intensive Programme (IP) 2011-12 FINAL REPORT FORM FOR THE BENEFICIARY
ERA_IP_2011 - Załącznik III cz. 1, 2, 4 Erasmus Intensive Programme (IP) 2011-12 FINAL REPORT FORM FOR THE BENEFICIARY Grant agreement reference number: 1 1. Overview General instructions The Final Report
WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze
ZAŁĄCZNIK 4 WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze Świadectwo uznania Świadectwo uznania powinno być formatu A3 i złożone na pół. Patrz próbka załączona dalej w niniejszym dokumencie. {TRANS/GE.30/10,
Effective Governance of Education at the Local Level
Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie
Uchwała Nr 9 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Pfleiderer Group S.A. ( Spółka ) z dnia 21 czerwca 2017 r. KSH Akcje Program
ZAŁĄCZNIK 1 projekt uchwały w sprawie przyjęcia programu nabywania akcji własnych oraz utworzenia kapitału rezerwowego na potrzeby takiego programu wraz z wersją porównawczą Uchwała Nr 9 Zwyczajnego Walnego
Session 1 :Urban Transport Projects The EU regulatory framework for urban transport projects financed by Structural Funds
European Commission Direktorate General for Energy and Transport Session 1 :Urban Transport Projects The EU regulatory framework for urban transport projects financed by Structural Funds Seminar on State
nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)
Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości
Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.
- University I would like to enroll at a university. Stating that you want to enroll I want to apply for course. Stating that you want to apply for a course an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time