Instrukcja obsługi Cewki do badania metodą rezonansu magnetycznego Invivo
|
|
- Iwona Cieślik
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Cewki do badania metodą rezonansu magnetycznego Invivo POLSKI Wer. 10
2 Strona 2 z 20
3 Instrukcja obsługi Cewki do badania metodą rezonansu magnetycznego Invivo Commented [SA1]: Format painting tag <1> not found in translation. Format painting tag </1> not found in translation. Invivo Corporation 3545 SW 47th Avenue Gainesville, FL U.S.A. Tel.: (352) Faks: (352) GBM Authorised Representative Ltd. The White House, 2 Meadrow Godalming, Surrey GU7 3HN Wielka Brytania Tel.: +44 (0) Faks: +44 (0) Internet: martin.biggs@mba-gbm.com Przedstawiciel w Australii: Philips Electronics Australia Ltd 65 Epping Road, North Ryde, NSW, Australia 2113 Strona 3 z 20
4 Symbol Numer identyfikacyjny WYJAŚNIENIE ZNACZENIA SYMBOLI Dyrektywa MDD 93/42/EWG Załącznik XII Znak bezpieczeństwa ISO 7010-M002 Dyrektywa dotycząca wyrobów medycznych Omawiane produkty spełniają wymogi dyrektywy Rady 93/42/EWG dotyczącej sprzętu medycznego, jeśli posiadają poniższe oznaczenie zgodności CE. (czynność obowiązkowa) Należy zapoznać się z instrukcją obsługi/broszurą ISO Symbol 5.4.3, ISO ISO B ISO 7010-W001 IEC IEC Ważna informacja Należy zapoznać się z podręcznikiem operatora; instrukcją obsługi Przestroga Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować uszkodzeniem cewki. Ten symbol może również oznaczać Ważna informacja Należy zapoznać się z dołączoną dokumentacją. Potencjalne zagrożenie Aby uniknąć obrażeń, należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa znajdujących się za tym symbolem. Część typu BF wchodząca w bezpośredni kontakt z ciałem pacjenta Urządzenie klasy II IE Klasa ochrony: obudowa bryzgoszczelna Ochrona przed wniknięciem substancji: x metrów przez x minut Nie należy krzyżować ani zapętlać przewodów. Może to spowodować wyładowania łukowe i oparzenia pacjenta. Natężenie pola magnetycznego (tesla) Natężenie pola magnetycznego (tesla) Strona 4 z 20
5 Natężenie pola magnetycznego (tesla) Natężenie pola magnetycznego (tesla) Natężenie pola magnetycznego (tesla) ISO Symbol 5.3.7, ISO Ograniczenia dotyczące temperatury ISO Symbol 5.3.8, ISO Ograniczenia dotyczące wilgotności ISO Symbol 5.3.9, ISO Ograniczenia dotyczące ciśnienia atmosferycznego ICE ( ) Cewka częstotliwości radiowej, nadawcza ICE ( ) Cewka częstotliwości radiowej, nadawczoodbiorcza ICE ( ) Cewka częstotliwości radiowej, odbiorcza Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie odpadów WEEE Załącznik IX Usuwać zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami prawa ISO Symbol 5.3.4, ISO Przechowywać w suchym miejscu Strona 5 z 20
6 ISO Symbol 5.3.1, ISO Ostrożnie, produkt delikatny ISO Symbol 5.1.1, ISO Producent ISO Symbol 5.1.3, ISO Data produkcji ISO Symbol 5.1.7, ISO Numer seryjny ISO Symbol 5.1.6, ISO Numer katalogowy Symbol 5.1.2, ISO Autoryzowany przedstawiciel w Unii Europejskiej Istnieje zagrożenie, które może spowodować poważne obrażenia. Symbol ASTM F25.03 MR Safe (Produkt może być bezpiecznie używany w środowisku MR) Nie stwierdzono występowania żadnych zagrożeń podczas badań w jakimkolwiek środowisku MR Znak bezpieczeństwa ASTM F25.03 MR Conditional (Produkt można bezpiecznie używać w środowisku MR, jeśli zostaną spełnione określone warunki) Nie stanowi zagrożenia w środowisku MR w określonych warunkach, ale może stanowić zagrożenie w innych warunkach. Strona 6 z 20
7 Rx Only Wytyczne FDA Alternative to Certain Prescription Device Labeling Requirement (Przepisy alternatywne do niektórych wymagań dotyczących etykietowania wyrobów sprzedawanych na zlecenie lekarza) Wyrób sprzedawany na zlecenie lekarza Przestroga: prawo federalne Stanów Zjednoczonych zezwala na sprzedaż tego urządzenia wyłącznie na zlecenie lekarza. ASTM F , Standardowa praktyka znakowania urządzeń medycznych i innych elementów w środowisku rezonansu magnetycznego w celu zapewnienia bezpieczeństwa ISO 7000:2014, Symbole graficzne stosowane na urządzeniach Symbole zarejestrowane ISO 7010:2011+A1:2012+A2:2012+A3:2012+A4:2013+A5:2014+A6:2014, Symbole graficzne Barwy bezpieczeństwa i znaki bezpieczeństwa Zarejestrowane znaki bezpieczeństwa (norma obecnie nie uznawana przez FDA) ISO :2012, Wyroby medyczne Symbole do stosowania na etykietach wyrobów medycznych Wymagania ogólne IEC 60417:2002 DB, Symbole graficzne stosowane na urządzeniach ISO 60878:2015, Symbole graficzne stosowane na urządzeniach Symbole zarejestrowane Strona 7 z 20
8 Przestroga: prawo federalne zezwala na sprzedaż, dystrybucję i wykorzystanie tego urządzenia wyłącznie na zlecenie lekarza. Strona 8 z 20
9 Wskazania Cewka MR jest przeznaczona do stosowania w połączeniu z aparatem do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego i służy do uzyskiwania obrazów diagnostycznych obszaru zainteresowania, które nadają się do interpretacji przez przeszkolonego lekarza. Przeciwwskazania Operator musi posiadać wiedzę dotyczącą niżej wymienionych przeciwwskazań do stosowania związanych z silnym polem magnetycznym wytwarzanym przez aparat MR: Badanie MR jest przeciwwskazane w przypadku pacjentów z implantami elektrycznymi, magnetycznymi lub mechanicznymi (na przykład stymulatorami serca). Pola magnetyczne i elektromagnetyczne wytwarzane przez aparat MR i cewkę może zakłócać funkcjonowanie tych urządzeń. Badanie MR jest przeciwwskazane u pacjentów z wewnątrzczaszkowymi klipsami do zamykania tętniaków. Środki ostrożności Należy zachować ostrożność podczas skanowania pacjentów z następującymi dolegliwościami: Podwyższone ryzyko nagłego zatrzymania krążenia Przestrogi Wyższe prawdopodobieństwo wystąpienia napadów padaczkowych lub klaustrofobii Pacjenci nieprzytomni, pod wpływem środków uspokajających lub splątani Pacjenci niezdolni do prawidłowego komunikowania się Do badań z użyciem aparatu do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego zastosowanie mają następujące ostrzeżenia ogólne. Aby uzyskać dalsze informacje, należy zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi w podręczniku operatora aparatu MR. Strona 9 z 20
10 Nie należy krzyżować ani zapętlać przewodów. Może to spowodować wyładowania łukowe i oparzenia pacjenta. Kable należy poprowadzić na zewnątrz magnesu, tak aby nie dotykały pacjenta. Należy dopilnować, aby pacjent nie stykał się z otworem. W razie potrzeby pomiędzy pacjentem i powierzchnią otworu należy umieścić podkładki. Strona 10 z 20
11 Jeśli pacjent skarży się na uczucie gorąca, mrowienie, kłucie lub podobne odczucia, należy natychmiast przerwać skanowanie i zbadać pacjenta. Przed wznowieniem skanowania należy skontaktować się z lekarzem prowadzącym. Szczególną uwagę należy zwrócić na dzieci, pacjentów pod wpływem środków uspokajających oraz pacjentów niepełnosprawnych, którzy mogą nie być w stanie skutecznie się komunikować. Pacjenci z wszczepionymi urządzeniami/wyrobami medycznymi nie powinni być poddawani badaniu MR, ponieważ pole magnetyczne może oddziaływać na te urządzenia/wyroby. Należy skonsultować się z lekarzem pacjenta. Osoby ze stymulatorami serca lub innymi wszczepionymi urządzeniami elektronicznymi nie powinni wchodzić w strefę oddziaływania pola magnetycznego określoną przez producenta aparatu MR. Badanie MR u pacjentów gorączkujących lub z dekompensacją serca jest ryzykowne. Nie należy dopuszczać do wnoszenia przez pacjenta w pobliże magnesu przedmiotów wykonanych z materiałów magnetycznych lub metali niemagnetycznych, na przykład biżuterii, wsuwek do włosów, protez lub odzieży zawierającej metalowe elementy. Przedmioty te będą zakłócać funkcje obrazowania aparatu i cewki. Niektóre terapeutyczne plastry z lekami przezskórnymi mogą spowodować oparzenia znajdującej pod nimi skóry ze względu na pochłanianie energii o częstotliwości radiowej. Aby nie dopuścić do wystąpienia oparzeń, należy zasięgnąć porady u producenta plastra lub usunąć plaster. Po zakończeniu badania należy zastosować nowy plaster. Przed badaniem MR należy zmyć makijaż, ponieważ może on zawierać metalowe drobinki, które mogą spowodować podrażnienie skóry i oczu. Trwały tatuaż na powiekach może spowodować podrażnienie oczu ze względu na zawartość cząstek ferromagnetycznych. Pacjenci, którzy pracują w środowisku stwarzającym ryzyko przenikania metalowych drobinek w okolice oczu lub do ich wnętrza, przed przystąpieniem do obrazowania MR muszą zostać poddani szczegółowemu badaniu wstępnemu. Przed każdym użyciem należy wzrokowo skontrolować izolację kabla, kołnierze przeciwzgięciowe, obudowy i skrzynki przyłączeniowe. W przypadku wykrycia uszkodzenia izolacji lub obudowy albo przetarcia izolacji kabla należy natychmiast zaprzestać korzystania z aparatu. Należy dopilnować, aby pacjent nie tworzył pętli za pomocą jakichkolwiek części ciała. Dotyczy do zwłaszcza obrazowania sutków, kiedy to pacjenci leżą na brzuchu z ramionami wyciągniętymi nad głowę (pozycja supermana). Nie należy dopuszczać, aby pacjenci dotykali jakąkolwiek częścią prawej dłoni lub ramienia jakiejkolwiek części lewej dłoni lub ramienia. Utworzona w ten sposób pętla może spowodować w miejscu kontaktu oparzenia wywołane w przez fale o częstotliwości radiowej. Aby wyeliminować ryzyko dotknięcia przez pacjenta metalowych elementów stołu lub kołyski, należy używać podkładek. Należy odpowiednio poinstruować pacjenta i bezpośrednio przed badaniem sprawdzić jego ułożenie. Strona 11 z 20
12 Do zabiegów interwencyjnych wykonywanych pod kontrolą rezonansu magnetycznego zastosowanie mają następujące ostrzeżenia ogólne. Przed włożeniem dowolnego narzędzia interwencyjnego należy przygotować pole operacyjne zgodnie ze standardowymi technikami chirurgicznymi. Przed otwarciem sterylnych narzędzi należy wyznaczyć współrzędne miejsca docelowego. Po wyznaczeniu współrzędnych za pomocą techniki sterylnej należy wyjąć sterylne narzędzia z opakowania. Zaleca się wzrokowe potwierdzenie na obrazie MR, że otwór, którym ma być wprowadzane narzędzie do biopsji znajduje się w sąsiedztwie zmiany. Przed zdjęciem systemu unieruchamiającego należy zawsze usunąć z sutka narzędzie do biopsji. Produkty wyprodukowane lub dystrybuowane przez firmy nieupoważnione przez Invivo Corporation mogą nie być zgodne z systemem unieruchamiającym i urządzeniami służącymi do wyznaczania miejsc docelowych. Używanie takich produktów może prowadzić do nieprzewidzianych konsekwencji oraz obrażeń u użytkownika lub pacjenta. Zabiegi interwencyjne mogą wykonywać wyłącznie osoby odpowiednio przeszkolone i posiadające wiedzę o technikach interwencyjnych. Przed wykonaniem jakiegokolwiek zabiegu interwencyjnego należy zapoznać się z piśmiennictwem medycznym dotyczącym tych technik, ich powikłań i związanych z nimi zagrożeń. Narzędzia do biopsji różnych producentów mogą mieć różne średnice. W przypadku używania podczas tego samego zabiegu narzędzi i akcesoriów do biopsji różnych producentów, przed rozpoczęciem zabiegu należy sprawdzić ich zgodność. Narzędzia do biopsji mogą być używane wyłącznie przez lekarzy przeszkolonych w zakresie technik przezskórnej biopsji igłowej. Wszystkie interwencyjne narzędzia służące do ustalenia miejsca docelowego i narzędzia do biopsji firmy Invivo mogą być używane wyłącznie przez lekarzy przeszkolonych w zakresie obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MR). Przed wsunięciem pacjenta do aparatu należy zawsze wzrokowo potwierdzić, że żaden wystający element systemu interwencyjnego nie wchodzi w kontakt z otworem aparatu MR. Wszystkie narzędzia Invivo należy przed użyciem skontrolować pod kątem uszkodzeń. W przypadku wykrycia uszkodzenia lub braku jakiegokolwiek elementu należy telefonicznie skontaktować się z firmą Invivo pod numerem INVIVO-1 albo z jej lokalnym przedstawicielem. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń narzędzia nie należy go używać. Osłony końcówek narzędzi do biopsji należy zdejmować wyłącznie w celu pobrania próbek tkanek. Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie zgiąć narzędzia do biopsji. Nie należy opierać się na narzędziu przymocowanym do systemu unieruchamiającego. Jak w przypadku każdego narzędzia do biopsji istnieje potencjalne ryzyko zakażenia. Narzędzia lub urządzenia wchodzące w kontakt z płynami ustrojowymi mogą wymagać Strona 12 z 20
13 stosowania specjalnych technik czyszczenia lub obsługi, aby zapobiec skażeniu biologicznemu. Wszystkie otwarte opakowania sterylne należy usunąć, bez względu na to czy ich zawartość została użyta, czy nie. Wszystkie ostre przedmioty należy wyrzucać do odpowiednich pojemników na ostre elementy. Skanowanie Informacje na temat instalacji i prawidłowej obsługi cewki w aparacie do rezonansu magnetycznego znajdują się w instrukcji aparatu. Procedury postępowania w sytuacjach awaryjnych W mało prawdopodobnych sytuacjach, gdy cewka wytwarza dym, iskry albo emituje nieprawidłowe, głośne dźwięki, albo gdy pacjent wymaga pomocy: Należy wstrzymać badanie, jeśli jest aktualnie wykonywane. Ewakuować pacjenta z pomieszczenia skanowania, jeśli konieczne jest podjęcie leczenia. Strona 13 z 20
14 Uwagi techniczne Strona 14 z 20
15 Cewka i akcesoria wymagają specjalnych warunków pod względem kompatybilności elektromagnetycznej. Cewkę można używać i instalować wyłącznie z magnesami aparatu MR, do którego została zaprojektowana. Badania MR można wykonywać wyłącznie w ekranowanych pomieszczeniach wyposażonych w magnes aparatu MR. Nieprzestrzeganie tej zasady może powodować wzajemne zakłócenia z przenośnym i mobilnym sprzętem komunikacji radiowej oddziałując na funkcjonowanie cewki MR i/lub aparatu. Cewka może być używana wyłącznie z kablem i akcesoriami wymienionymi w podręczniku operatora aparatu. Korzystanie z akcesoriów innych niż wymienione w podręczniku operatora aparatu może skutkować niższym poziomem odporności na wyładowania elektrostatyczne cewki lub aparatu MR, a w konsekwencji do ich uszkodzenia. Z cewkami lub aparatem do rezonansu magnetycznego nie należy używać tylko sprzęt wymieniony w podręczniku operatora aparatu. Samowolne manipulowanie przy stykach kabla i złączu może spowodować uszkodzenie złącza oraz mieć niekorzystny wpływ na funkcjonowanie cewki albo aparatu. Przed użyciem należy skontrolować złącze i styki kabla pod względem uszkodzeń. Niepodłączonej cewki nie należy pozostawiać w aparacie podczas skanowania przy użyciu cewki do badania ciała. Informacje na temat wymagań dotyczących pozycjonowania cewki, specyficznych warunków pracy i rutynowej konserwacji znajdują się w dokumentacji aparatu lub przewodniku dotyczącym zastosowań. Ostrzeżenie: jakiekolwiek modyfikacje sprzętu są niedozwolone. Urządzenie nie zawiera elementów przeznaczonych do serwisowania przez użytkownika. Po zakończeniu okresu eksploatacji cewkę należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami prawa. W przypadku cewek dzielonych należy unikać jednoczesnego dotykania odsłoniętych styków złącza i pacjenta. Przed próbą obsługi cewki użytkownicy muszą zostać przeszkoleni w zakresie bezpiecznego i skutecznego użytkowania aparatu do rezonansu magnetycznego. Po rozpakowaniu cewki należy pozostawić ją na kilka godzin w stabilnych warunkach otoczenia. Dopiero po ich upływie można rozpocząć jej użytkowanie. Skrajne wartości temperatur i/lub wilgotności w czasie przechowywania i/lub transportu mogą przyczynić się do skroplenia wilgoci wewnątrz cewki. Strona 15 z 20
16 Cewki do badania sutka ds Breast coil 1.5T i 3.0T: podczas instalacji płyt bocznych należy pamiętać o prawidłowym umiejscowieniu palca. Zaleca się umieszczenie dłoni w pobliżu dźwigni aktywujących, aby uniknąć przytrzaśnięcia. Należy unikać kontaktu z przyciskami zwalniającymi znajdującymi się w dalszym końcu każdego uchwytu, ponieważ przypadkowe naciśnięcie może spowodować odłączenie podstawy cewki od miejsca podłączenia. Parametry środowiskowe C 40 60% wilgotności względnej Czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia cewki należy odłączyć ją od aparatu do rezonansu magnetycznego. W przypadku cewek elastycznych należy przecierać je ściereczką namoczonej w roztworze chloru w wodzie z kranu w stężeniu 0,025%, preparatem QUAT-64 lub Cidex. W przypadku cewek sztywnych do przecierania należy użyć ściereczek Super Sani- Cloth. Nie należy używać ściereczek z wybielaczem. Nie należy wylewać żadnego roztworu czyszczącego bezpośrednio na cewkę lub jej podstawę! W czasie czyszczenia należy zachować ostrożność i unikać kontaktu z jakimikolwiek połączeniami elektrycznymi. Spryskanie styków może spowodować nieprawidłowe działanie urządzeń lub skrócenie oczekiwanego okresu ich żywotności, jak również unieważnienie gwarancji. Należy unikać bezpośredniego kontaktu styków złączy i interfejsów ze środkami czyszczącymi. Pod żadnym pozorem nie umieszczać cewki w jakimkolwiek sterylizatorze. Sterylizacja i narażenie na działanie cieczy może spowodować uszkodzenie elementów elektrycznych urządzenia. Żadnych elementów cewki nie należy sterylizować w autoklawie. Nie ogrzewać do temperatury przekraczającej 70 C. Nie zanurzać żadnych elementów w cieczach. Zanurzenie w cieczy może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia i unieważnienie gwarancji. Nie należy dopuszczać do rozlewania środków czyszczących podczas czyszczenia. Cewka, podkładki i inne akcesoria muszą być przed użyciem całkowicie suche. Strona 16 z 20
17 Deklaracja i wytyczne dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej zgodne z normą EN Tabela a) 3) Wytyczne i deklaracja producenta dotyczące emisji elektromagnetycznych Z cewki do badania metodą rezonansu magnetycznego można korzystać w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Nabywca lub użytkownik cewki MR powinien upewnić się, że jest ona używana w takich warunkach. Zgodność Zalecenia dotyczące środowiska elektromagnetycznego Test emisji Emisje fal radiowych CISPR 11 Emisje fal radiowych CISPR 11 Emisje harmoniczne EN Wahania napięcia/emisje migotania EN Grupa 1 Klasa A Nie dotyczy Nie dotyczy Cewka odbiorcza używa energii fal o częstotliwości radiowej tylko w na potrzeby swoich funkcji wewnętrznych. W związku z tym jej poziom emisji RF jest bardzo niski i jest mało prawdopodobne, aby był on przyczyną zakłóceń odbieranych przez położony w pobliżu sprzęt elektroniczny. Cewki nadawcze korzystają z tej samej częstotliwości, jednak o niższej mocy niż aparat MR. Dlatego nie powinny powodować żadnych nieprzewidzianych zakłóceń. Cewka MR może być używana we wszystkich obiektach z wyjątkiem budynków mieszkalnych i bezpośrednio podłączonych do publicznej sieci energetycznej niskiego napięcia, która zaopatruje budynki mieszkalne. Cewka MR może być używana we wszystkich obiektach z wyjątkiem budynków mieszkalnych i bezpośrednio podłączonych do publicznej sieci energetycznej niskiego napięcia, która zaopatruje budynki mieszkalne. Tabela a) 6) Zalecenia i deklaracja producenta dotyczące odporności elektromagnetycznej Z cewki do badania metodą rezonansu magnetycznego można korzystać w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Nabywca lub użytkownik cewki MR powinien upewnić się, że jest ona używana w takich warunkach. Test odporności Wyładowanie elektrostatyczne (ESD) EN Elektryczne stany nieustalone/przepięcia EN Poziom testu zgodnie z normą IEC ±6 kv na styku ±8 kv w powietrzu ±2 kv dla linii zasilania +1 kv dla linii wejściowych/wyjści owych Poziom zgodności ±6 kv na styku ±8 kv w powietrzu Nie dotyczy Zalecenia dotyczące środowiska elektromagnetycznego Podłoga powinna być drewniana, betonowa lub z płytek ceramicznych. Jeśli podłogi pokryte są materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić przynajmniej 30%. Nd. Zasilanie z aparatu MR Commented [SA2]: Format painting tag <1> not found in translation. Format painting tag </1> not found in translation. Format painting tag <2> not found in translation. Format painting tag </2> not found in translation. Commented [SA3]: Format painting tag <1> not found in translation. Format painting tag </1> not found in translation. Format painting tag <2> not found in translation. Format painting tag </2> not found in translation. Commented [SA4]: Format painting tag <1> not found in translation. Format painting tag </1> not found in translation. Format painting tag <2> not found in translation. Format painting tag </2> not found in translation. Strona 17 z 20
18 Udar EN Spadki napięcia, krótkie rozłączenia i wahania napięcia wejściowych linii zasilania elektrycznego EN ±1 kv w trybie różnicowym ±2 kv w trybie wspólnym < 5% UT (> 95% spadek UT) przez 0,5 cyklu 40% UT (60% spadek UT) przez 5 cykli Nie dotyczy Nie dotyczy Nd. Zasilanie z aparatu MR Nd. Zasilanie z aparatu MR Commented [SA5]: Format painting tag <1> not found in translation. Format painting tag </1> not found in translation. Format painting tag <2> not found in translation. Format painting tag </2> not found in translation. Commented [SA6]: Format painting tag <1> not found in translation. Format painting tag </1> not found in translation. Format painting tag <2> not found in translation. Format painting tag </2> not found in translation. 70% UT (30% spadek UT) przez 25 cykli Częstotliwość sieciowa (50/60 Hz) pole magnetyczne < 5% UT (> 95% spadek UT) przez 5 s 3 A/m Nie dotyczy Nd. Zasilanie z aparatu MR EN Tabela c) 4) Zalecenia i deklaracja producenta dotyczące odporności elektromagnetycznej Z cewki do badania metodą rezonansu magnetycznego można korzystać w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Nabywca lub użytkownik cewki MR powinien upewnić się, że jest ona używana w takich warunkach. Test odporności Przewodzone fale radiowe Poziom testu zgodnie z normą IEC Vrms Od 150 khz do 80 MHz Poziom zgodności Nie dotyczy Zalecenia dotyczące środowiska elektromagnetycznego EN Wypromieniowane fale radiowe EN V/m Od 80 MHz do 2,5 GHz Nie dotyczy Strona 18 z 20
19 Strona 19 z 20
20 Strona 20 z 20
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9 Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne
Przenośne urządzenia komunikacji w paśmie częstotliwości radiowych mogą zakłócać pracę medycznego sprzętu elektrycznego. REF Rev.
Wytyczne i deklaracja producenta emisje elektromagnetyczne odporności elektromagnetycznej zalecana odległość pomiędzy przenośnym i mobilnym wyposażeniem komunikacyjnym wykorzystującym częstotliwości radiowe
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Polski Strona AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
BIU MRI -1/5- FSN 781437 czerwiec 2015 r. PILNE Informacje dotyczące bezpieczeństwa Cewka SENSE Body 1.5T stosowana z aparatami do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego typu ACS NT, Intera 1.5T i
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Polski Strona AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Series II VPAP Series III 10-12 AirSense 10 AirCurve
Stacja ładowania i suszenia
Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Dokument operacyjny Informacje uzupełniające
Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Informacje o zgodności z przepisami dotyczące elementów systemu GRADE 1 Spis treści strona Oznaczenia i etykiety bezpieczeństwa... 3 Komunikaty bezpieczeństwa...
WHITE W Wskazówki i deklaracja producenta dot. odporności elektromagnetycznej Udary IEC/EN 61000-4-5 ±1kV linia/linie i neutralny ±1kV linia/linie i neutralny Zasilanie typowe dla szpitali lub otoczenia
Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11
Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11 A. OPIS WYROBU Wyrób SuturePlate firmy Arthrex do kości ramiennej to system niskoprofilowej płytki i śrub. Wyrób SuturePlate został
MR Conditional (Bezpieczne w określonych warunkach rezonansu magnetycznego)
MR Conditional (Bezpieczne w określonych warunkach rezonansu magnetycznego) System Nevro Senza do stymulacji rdzenia kręgowego - Wskazówki dotyczące obrazowania z użyciem rezonansu magnetycznego (ang.
HI-PRO 2. Instrukcja instalacji. Nr dok PL/03 Nr części PL
HI-PRO 2 Instrukcja instalacji Nr dok. 7-50-0980-PL/03 Nr części 7-50-09800-PL Informacja o prawach autorskich 2015, 2019 Natus Medical Denmark ApS. Wszelkie prawa zastrzeżone. Otometrics, ikonaotometrics,
Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16
Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16 A. OPIS WYROBU Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex mają główkę i są samogwintujące. Są dostępne w wersji z pełnym lub częściowym gwintowaniem oraz
Dokument operacyjny Informacje uzupełniające
Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Informacje o zgodności z przepisami dotyczące systemu zabezpieczenia maszyny MSS3s (A5:S3) INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZYM DOKUMENCIE SĄ WŁASNOŚCIĄ FIRMY CATERPILLAR
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW Znaczenie symbolu UWAGA Oznaczenie to wskazuje warunki pracy i zasady obsługi przyrządu, których nieprzestrzeganie grozi
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUKCJA INSTALACJI KAMERY W OBUDOWACH KOPUŁOWYCH IT-240 NV IT-260 N IT-260 NV IT- 261 IRNV IT-262 IRNV IT-263 DN Janex Int. 2012 Bezpieczeństwo Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Duże zagrożenie: Błyskawica
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Wytyczne dotyczące stosowania systemu Senza podczas badania rezonansu magnetycznego (RM) aparatem 1,5T i 3T
Wytyczne dotyczące stosowania systemu Senza podczas badania rezonansu magnetycznego (RM) aparatem 1,5T i 3T Strona 1 NEVRO CORP. Wszystkie pytania i sprawy związane z produktami firmy Nevro należy kierować
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA PRZENOSZENIA, PRZECHOWYWANIA I KONSERWACJI
INSTRUKCJA PRZENOSZENIA, PRZECHOWYWANIA I KONSERWACJI 1. WPROWADZENIE... 2 Informacja ogólna...2 OSTRZEŻENIE...2 2. PRZENOSZENIE (ORAZ ROZPAKOWYWANIE)... 3 3. PRZECHOWYWANIE... 5 4. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Ładowanie Wł. & Wył. Użytkowanie. Dioda miga: bateria się ładuje. Czyszczenie. Światło ciągłe: bateria naładowana. Przechowywanie.
Ładowanie Wł. & Wył. Użytkowanie Dioda miga: bateria się ładuje Tryb Czyszczenie Wskazówki Światło ciągłe: bateria naładowana Przechowywanie 4 h 11x 1x 2 sec. 10x 1x 2 sec. + Lubrykant + Cleaner +60 C
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 295
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 295 wydany przez POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI 01-382 Warszawa, ul. Szczotkarska 42 Wydanie nr 17, Data wydania: 23 października 2018 r. Nazwa i adres AB
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+48 61) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Stetoskop np. odwracalna głowica modelu Noroscope KIRCHNER & WILHELM
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zestaw wprowadzający AFX INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WAŻNE UWAGI: Prosimy o uważne zapoznanie się z całością instrukcji dołączonych do opakowania przed przystąpieniem do użytkowania zestawu wprowadzającego
Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!
OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
POMAGAMY RATOWAĆ ŻYCIE BEATY.COM.PL
Pomaga ratować życie Innowacyjny czujnik głębokości uciśnięć klatki piersiowej Nagłe Zatrzymanie Krążenia (NZK) może dotknąć każdego człowieka, w dowolnym miejscu i w każdej chwili. Ofiara nagle traci
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR. Precis
Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR Precis Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR Rev. 1 Październik 2013 Precision and Vacuum Technology 1 WSTĘP... 1 1.1 ZASTOSOWANIE... 1 1.2 BEZPIECZEŃSTWO...
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Próbnik napięcia VOLTCRAFT MS-100, CAT II 250 V
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000123066 Próbnik napięcia VOLTCRAFT MS-100, CAT II 250 V Strona 1 z 6 1. Przeznaczenie produktu Produkt jest przeznaczony do bezpośredniego lub pośredniego testowania napięcia
Ogólna prezentacja telefonu
Ogólna prezentacja telefonu Dziękujemy za wybór smartfonu HUAWEI. W pierwszej kolejności przedstawimy parę podstawowych cech urządzenia. Przytrzymaj wciśnięty klawisz zasilania, aby włączyć telefon. Po
Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130
1 Materac przeznaczony jest do leczenia odleżyn w warunkach szpitalnych oraz domowych. Delikatny masaż skóry poprawia krążenie krwi oraz utlenienie tkanek, chroniąc przed powstawaniem odleżyn. Łatwy w
1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Informacje na temat bezpieczeństwa. Ostrzeżenia
1662/1663/1664 FC Electrical Installation Tester Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 295
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 295 wydany przez POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI 01-382 Warszawa, ul. Szczotkarska 42 Wydanie nr 13, Data wydania: 17 listopada 2014 r. Nazwa i adres AB 295
Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe KIRCHNER & WILHELM GmbH
233 True-rms Remote Display Digital Multimeter Informacje na temat bezpieczeństwa
233 True-rms Remote Display Digital Multimeter Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie
Stacja ładowania DUALSHOCK 3 Instrukcja obsługi
PL Stacja ładowania DUALSHOCK 3 Instrukcja obsługi CECH-ZDC1E Środki ostrożności Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją w celu
GraftBolt Arthrex DFU Wersja 5
GraftBolt Arthrex DFU-0173 Wersja 5 A. OPIS WYROBU Śruba GraftBolt firmy Arthrex jest śrubą kaniulowaną z dopasowaną osłonką. Śruby te są dostępne w różnych rozmiarach. Osłonka ma wypustki żebrowe, które
ZAKRES BADAŃ BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA I EMC CELAMED Centralne Laboratorium Aparatury Medycznej Aspel S.A.
Przedstawiony formularz umożliwia wybór badań będących przedmiotem zamówienia, sporządzenia planu badań. Dla ułatwienia wyboru przedstawiono krótką charakterystykę techniczną możliwości badawczych, oraz
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Przedłużacz OBD-II Instrukcja instalacji
Przedłużacz OBD-II Instrukcja instalacji Spis treści Montaż OBD-II extension cable 3 Wprowadzenie... 3 Zawartość opakowania... 3 Bezpieczeństwo przede wszystkim... 3 Montaż przedłużacza... 4 Informacje
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
(IMDCO2) Instrukcja modułu pomiaru stężenia CO 2. Model nr: Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016
Instrukcja modułu pomiaru stężenia CO 2 (IMDCO2) Model nr: 2930 Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016 Spółka Inżynierów SIM Sp. z o.o. Adres siedziby firmy: ul. Stefczyka 34, 20-151
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
ZTE MF 631. Bezprzewodowy modem USB
ZTE MF 631 Bezprzewodowy modem USB PLAY_INSTRUKCJA_115x55_v3_ROZKLADOWKI.indd 1-2 Symbol SAR współczynnik absorpcji promieniowania. Konstrukcja niniejszej karty transmisji danych MF631 zapewnia zgodność
Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE Nr produktu 405168 Szanowny Kliencie, Gratulujemy Ci wyboru naszego wysokiej jakości produktu. Prosimy, aby uważnie przeczytać poniższe
MalTec Mini Grzejnik ścienny WLI1500
MalTec Mini Grzejnik ścienny WLI1500 Instrukcja obsługi i konserwacji 1/5 Ceramiczny grzejnik zapewnia szybkie i łatwe ogrzanie pomieszczeń domowych lub biurowych. Wystarczy go podłączyć do prądu, ustawić
ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B
Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Jonizator 100A Instrukcja obsługi
Jonizator 100A Instrukcja obsługi KR-4 Ranger TM 3000 㔲 Ⰲ 㯞 ION-100A Jonizator PL-1 1. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące instalacji, obsługi oraz konserwacji Jonizatora
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUKCJA INSTALACJI KAMERA W OBUDOWIE KOPUŁOWEJ IN-965N IN-966IRN Wszelkie prawa zastrzeżone Janex International Sp. z o.o. Bezpieczeństwo Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Duże zagrożenie: Błyskawica z
INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA
INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA MSP MSU #06190 #06191 wersja 1.0 Wstęp Przełączniki KVM MSP / MSU wraz z jednostką nadrzędną MM11 (#06189) lub MM14 przy odpowiednim
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Pirometr przenośny model: 8861B
www.thermopomiar.pl info@thermopomiar.pl tel.: 91-880 88 80, 32-444 90 90 fax: 91-880 80 89, 32-444 90 91 Aparatura kontrolno-pomiarowa i automatyka przemysłowa pomiary temperatury i wilgotności. INSTRUKCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZDZIELACZ PCT SYGNAŁU VIDEO 4 DO 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZDZIELACZ PCT SYGNAŁU VIDEO 4 DO 1 VSB41E #05724 wersja 1.0 Wstęp 4-portowy rozdzielacz sygnału VSB41E pozwala czterem użytkownikom podłączyć się do jednego współdzielonego projektora
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
Pola elektromagnetyczne
Materiały szkoleniowe Krzysztof Gryz, Jolanta Karpowicz Pracownia Zagrożeń Elektromagnetycznych CIOP PIB, Warszawa krgry@ciop.pl, jokar@ciop.pl +22 623 46 50 1. Czym są pola elektromagnetyczne? tzw. fizyczny
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101
Instrukcja obsługi OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG
Otoskopy PICCOLIGHT F.O. LED z pojemnikiem na diodę Instrukcja użytkownika KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK
INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK MMD-233 #03944 wersja 1.0 Wstęp Detektor wielofunkcyjny MMD-233 jest urządzeniem przeznaczonym do wykrywania metali, przewodów pod napięciem oraz zmiany
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015
ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331
Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE R-331 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera
Klasa ochronności przed porażeniem elektrycznym: Urządzenie klasy I
Dane techniczne Klasyfikacja urządzenia Zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa dla urządzeń medycznych IEC 60601-1, urządzenie INDIBA jest zaklasyfikowane w następujący sposób: Klasa ochronności
Wszelkie naprawy nieobjęte gwarancją podlegać będą opłacie za wymianę.
Gwarancja i wsparcie Niniejszy produkt jest dostarczany wraz z roczną gwarancją obejmującą usterki wykryte podczas normalnego użytkowania. Gwarancja traci ważność easi-speak docking station lub otwarcia
Termohigrometr Bresser Optik GYE000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje
1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika
1. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA!!! Każda maszyna jest potencjalnie niebezpieczna. Maszyny sterowane
FORMULARZ DEKLARACJI ZGODNOŚCI
STRONA 1 Z 5 FORMULARZ DEKLARACJI ZGODNOŚCI STRONA 2 Z 5 Nazwa producenta: Adres producenta: Nazwa przedstawiciela: DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Dexcom, Inc. 6340 Sequence Drive San Diego, CA 92121 Stany Zjednoczone
INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA UPT/STP, TEL, COAX
INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA UPT/STP, TEL, COAX TL-828-A wersja 1.1 Wstęp Tester TL-828-A umożliwia detekcję występujących w sieci zakłóceń i błędów okablowania, telefonicznego, UTP i STP. Odczyty
Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:
Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej: www.philips.com/support Masz pytanie? Skontaktuj się z firmą Philips SBA3005P Instrukcja obsługi
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt, pobrać instrukcję obsługi i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com.
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
KONWERTER 1x RS232 DB9 + 1x RS-422/485 TB (izolacja 3kV) ORING ISC-1112 ISC-1112-I #06891 #06892 INSTRUKCJA OBSŁUGI. wersja 1.0
KONWERTER 1x RS232 DB9 + 1x RS-422/485 TB (izolacja 3kV) ORING ISC-1112 ISC-1112-I #06891 #06892 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Właściwości... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1.