Era Star A Tubular. Types: E Star SA, E Star MA. EN - Instructions and warnings for installation and use
|
|
- Szymon Wasilewski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Era Star A Tubular Types: E Star SA, E Star MA motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
2 Skrócona instrukcja Era Star A silnik rurowy przeznaczony dla rolet Uwaga dotycząca korzystania z in strukcji Numeracja rysunków za mie szczona w tej Skróconej Instrukcji jest autonomiczna i nie odpowiada ona numeracji podanej w treści kompletnej Instrukcji Obsługi. Ten podręcznik nie zastąpi pełnej instrukcji obsługi. POLSKI - Podłączenia elektryczne - odn. rozdziale C FUSE N L - Brązowy: = Faza elektryczna podnoszenia/opuszczania. - Czarny: = Faza elektryczna opuszczania/podnoszenia. 3 - Niebieski: = Wspólny (zwykle podłączony do neutralnego). 4 - Żółto-zielony: = Uziemienie (ekwipotencjalne połączenie zabezpieczające). - Programowanie położeń krańcowych i w trybie RĘCZNYM - odn. paragraf 6. Jest możliwe wczytanie najpierw ogranicznika położenia górnego (0) lub ogranicznika położenia dolnego () bez różnicy, w zależności od własnych potrzeb. 0 0 Wciśnij do... Żądane położenie krańcowe ( ) Wciśnij razem (s) Manewry (n ) Zwolnij razem 04 0 KONIEC Wciśnij do... Żądane położenie krańcowe () Wciśnij razem (s) Manewry (n ) Zwolnij razem 3 - Programowanie położeń krańcowych i w trybie PÓŁAUTOMATYCZNYM - odn. paragraf 6.3 Uwaga! To programowanie jest zalecane dla rolet, które posiadają tylko jedną mechaniczną blokadę zabezpieczającą: na przykład ograniczniki zabezpieczające przeznaczone dla ogranicznika położenia lub alternatywnie sprężyny przeciwwłamaniowe przeznaczone dla ogranicznika położenia. Na przykładzie obok przedstawiona jest roleta wyposażona tylko w ograniczniki zabezpieczające przeznaczone dla ogranicznika położenia. Pierwszy programowany ogranicznik położenia musi być ogranicznikiem wyposażonym w blokadę mechaniczną. 0 0 Wciśnij do... Automatyczne zatrzymanie () Zwolnij Wciśnij do... Żądane położenie krańcowe ( ) Wciśnij razem (s) Manewry (n ) Zwolnij razem KONIEC 4 - Programmare i finecorsa e in modo AUTOMATICO - rif. paragrafo KONIEC Wciśnij do... Automatyczne zatrzymanie () Zwolnij Wciśnij do... Automatyczne zatrzymanie ( ) Zwolnij - Całkowite kasowanie pamięci - odn. paragraf x 3 KONIEC Wciśnij razem Manewry (n ) Zwolnij Wciśnij 3 razy Zwolnij IS0084A00MM_-06-0
3 POLSKI Instrukcje oryginalne OPIS URZĄDZENIA I JEGO PRZEZNACZENIE Kompletna instrukcja obsługi Uwaga dotycząca korzystania z instrukcji Rysunki zamieszczone w instrukcji znajdują się na końcu tej książeczki. OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTY- CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. - Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa UWAGA! - Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa osób ważne jest śledzenie tych instrukcji, ponieważ nieprawidłowy montaż urządzenia może powodować poważne obrażenia. Dlatego też przed rozpoczęciem pracy dokładnie przeczytaj tę instrukcję i w przypadku wątpliwości zwróć się o wyjaśnienia do Serwisu Technicznego Nice. UWAGA! - Przechowuj tę instrukcję obsługi w celu ułatwienia ewentualnych przyszłych operacji konserwacji i utylizacji urządzenia. UWAGA! - Wszelkie operacje montażowe, podłączania, programowania i konserwacji urządzenia muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany i kompetentny personel techniczny, stosownie do zaleceń, przepisów obowiązujących na danym terytorium oraz instrukcji zawartych w tej instrukcji obsługi.. - Zalecenia dotyczące montażu Przed rozpoczęciem montażu sprawdź, czy urządzenie jest odpowiednie dla zautomatyzowania Twojej rolety (przeczytaj paragraf 3.). Jeśli okaże się, że nie nadaje się, NIE przystępuj do montażu. Wszelkie operacje montażowe i konserwacja urządzenia muszą być wykonywane po odłączeniu automatyki od zasilania elektrycznego. Dla bezpieczeństwa należy przed rozpoczęciem pracy zawiesić na urządzeniu wyłączającym tablicę z napisem UWA- GA! KONSERWACJA W TOKU. Przed rozpoczęciem czynności montażowych usuń wszystkie przewody elektryczne niepotrzebne podczas pracy. Ponadto wyłącz również wszystkie mechanizmy, które nie są potrzebne do zautomatyzowanego funkcjonowania rolety. Jeśli urządzenie zostało zamontowane na wysokości poniżej, m od podłogi lub od innej powierzchni oparcia, konieczne jest zabezpieczenie ruchomych części automatyki, aby utrudnić przypadkowy dostęp do nich. W tym celu należy odwołać się do instrukcji obsługi rolety, gwarantując w każdym przypadku dostęp do nich podczas wykonywania czynności konserwacyjnych. Delikatnie obchodź się z urządzeniem podczas jego montażu: chroń przed zgnieceniem, uderzeniem, upadkiem lub kontaktem z jakiegokolwiek rodzaju płynami; nie wierć otworów i nie wkręcaj śrub w korpus silnika; nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i nie wystawiaj go na działanie otwartego ognia (rys. ). Opisane wyżej sytuacje mogą powodować uszkodzenie urządzenia, być przyczyną nieprawidłowego funkcjonowania lub spowodować zagrożenia. Jeśli jednak doszłoby do którejś z opisanych wyżej sytuacji natychmiast przerwij montaż i zwróć się do Serwisu Technicznego Nice. Podczas montażu nie wolno umieszczać śrub wzdłuż całej długości rury, w której znajduje się silnik rurowy. Mogą one powodować uszkodzenie silnika. Nie demontuj urządzenia wykonując operacje nieprzewidziane w tej instrukcji obsługi. Nie modyfikuj żadnej części urządzenia wykonując operacje odmienne od tych, które zostały opisane w tej instrukcji. Operacje niedozwolone mogą wyłącznie powodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody wynikające z używania urządzenia modyfikowanego samowolnie. Przewód zasilający urządzenie jest wykonany z PVC i jest przeznaczony wyłącznie do instalowania wewnątrz budynków. Jeśli instalacja urządzenia jest wykonywana na zewnątrz, należy zabezpieczyć cały przewód rurą izolacyjną. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego podczas montażu, urządzenie nie może być używane, ponieważ przewód nie nadaje się do wymiany, a uszkodzenie może być źródłem zagrożenia. Skontaktuj się w tym celu z Serwisem Technicznym Nice. Podczas realizacji instalacji nie pozwalaj innym osobom zbliżać się do rolety w przypadku, kiedy znajduje się w ruchu. Opakowanie urządzenia musi zostać poddane utylizacji zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi na danym terytorium..3 - Zalecenia dotyczące obsługi Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dziećmi) o zredukowanych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych, nieposiadające doświadczenia w obsłudze lub też znajomości urządzenia, chyba że mogły one skorzystać, poprzez pośrednictwo osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, z nadzoru lub instrukcji dotyczących obsługi urządzenia. Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, nie wolno im bawić się automatyką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się stałymi urządzeniami sterującymi. Przechowuj przenośne urządzenia sterujące (zdalne) poza zasięgiem dzieci. Podczas wykonywania manewru sprawdź automatykę i nie pozwalaj innym osobom przebywać w jej pobliżu, aż do zakończenia manewru. Nie steruj automatyką, jeśli w jej pobliżu znajdują się osoby, które wykonują operacje, takie jak mycie okien; odłącz zasilanie elektryczne przed wykonaniem tych czynności. Często sprawdzaj automatykę w celu wykrycia ewentualnych śladów zużycia, uszkodzenia lub niewyrównoważenia. Nie używaj automatyki, jeżeli wymaga ona wykonania regulacji lub naprawy; w tym celu zwróć się wyłącznie do wyspecjalizowanego personelu technicznego. Era Star A jest rodziną silników rurowych przeznaczonych wyłącznie do automatyzacji rolet. Silniki z tej rodziny są wyposażone w funkcję, która gwarantuje bezpieczeństwo rolety podczas ruchu, kiedy zostanie przypadkowo zatrzymana przez przeszkodę lub uderzenie. Każde inne zastosowanie jest zabronione! Producent nie odpowiada za szkody wynikające z niewłaściwego używania urządzenia, odmiennego od opisanego w tej instrukcji. Era Star A jest wyposażona w system zabezpieczający wykrywający przeszkody, który zadziała w przypadku, kiedy ruch rolety (podczas Podnoszenia lub Opuszczania) zostanie nagle zahamowany przez jakąś przeszkodę (na przykład: (przedmiot, osoba, itp.) lub przez silne tarcie (na przykład: oblodzenie, odkształcenie materiałów, itp.). W takich przypadkach centrala sterująca silnikiem natychmiast zatrzymuje manewr i wykonuje krótki ruch w przeciwnym kierunku. Era Star A przesuwa roletę w kierunku podnoszenia i opuszczania. Technologia z enkoderem gwarantuje dokładność i niezawodność podczas elektronicznego sterowania manewrami rolety oraz wszystkimi ogranicznikami położenia. Silnik rurowy jest połączony z siecią elektryczną i wyłącznikiem naściennym (nie znajduje się w opakowaniu), który umożliwia sterowanie manewrami Podnoszenia i Opuszczania rolety: zaleca się zastosowanie wyłącznika stabilnego lub niestabilnego z przyciskami z blokadą. Ograniczniki położenia tych manewrów mogą być programowane z zastosowaniem jednej z trzech procedur będących do dyspozycji, w zależności od tego, czy w rolecie znajdują się mechanizmy pełniące funkcję automatycznego ogranicznika położenia (ograniczniki zabezpieczające, sprężyny przeciwwłamaniowe, itp.). Era Star A jest dostępna w różnych wersjach, każda z nich posiada określony moment obrotowy (moc) Weryfikacje wstępne oraz ograniczenia zastosowania Przed rozpoczęciem montażu przeprowadź następujące kontrole: Sprawdź integralność elementów urządzenia właśnie wyjętych z opakowania. Sprawdź przydatność wybranego silnika porównując jego nominalne parametry techniczne z parametrami Twojej rolety; w związku z tym NIE montuj silnika, jeżeli jego parametry (nominalny moment obrotowy, prędkość obrotowa i czas funkcjonowania) nie są odpowiednie do sterowania Twoją roletą. W szczególności moment obrotowy silnika NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ wartości niezbędnej do sterowania roletą. Dodatkowe ograniczenia zastosowania są zamieszczone w rozdziale Parametry techniczne. Średnica rury nawijającej musi być wybierana w zależności od momentu obrotowego silnika: dla silników o rozmiarze S (Ø = 3 mm): minimalna średnica wewnętrzna rury nawijającej musi wynosić 40 mm; dla silników o rozmiarze M (Ø = 4 mm): w przypadku momentu obrotowego o wartości do 3 Nm (włącznie) średnica wewnętrzna rury nawijającej musi wynosić mm; w przypadku momentu obrotowego o wartości powyżej 3 Nm średnica wewnętrzna rury nawijającej musi wynosić 60 mm. W przypadku montażu na zewnątrz zagwarantuj odpowiednie zabezpieczenie silnika przed czynnikami atmosferycznymi Montaż i podłączenie silnika rurowego Uwaga! - Przed przystąpieniem do montażu i podłączenia silnika rurowego dokładnie przeczytaj zalecenia zamieszczone w paragrafie.. Nieprawidłowy montaż silnika może być przyczyną poważnych zagrożeń. Aby zamontować i podłączyć silnik rurowy odwołaj się do rys. 4. Przejrzyj katalog produktów firmy Nice lub wejdź na stronę internetową aby wybrać adaptor dla krańcówek (rys. 4-a), zabierak (rys. 4-b) oraz uchwyt mocujący (rys. 4-f) silnik. Montaż naściennej klawiatury sterującej Zamontuj na ścianie klawiaturę sterującą, pamiętając o następujących zaleceniach: wybierz klawiaturę na przyciski (Podnoszenie i Opuszczanie). zaleca się zastosowanie klawiatury, która funkcjonuje w trybie ręcznym, to znaczy, w której należy przytrzymać przycisk wciśnięty przez cały czas trwania manewru. umieść ją w widocznym miejscu rolety, w bezpiecznej odległości od jej ruchomych części. umieść przełącznik obok rolety, w miejscu, gdzie znajduje się przewód elektryczny pochodzący z silnika rurowego oraz przewód zasilania pochodzący z sieci elektrycznej. umieść klawiaturę na wysokości powyżej, m od podłoża. 4 MONTAŻ URZĄDZENIA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Uwaga! - Nieprawidłowe podłączenie może powodować uszkodzenia lub sytuacje zagrożenia. - Skrupulatnie przestrzegaj wskazanych w tej instrukcji połączeń. - Na linii zasilającej automatykę, prowadzącej z sieci elektrycznej, przygotuj urządzenie, które umożliwi odległość pomiędzy stykami gwarantującą całkowite rozłączenie Polski
4 w warunkach III kategorii przepięcia, zgodnie z zaleceniami dotyczącymi montażu (urządzenie rozłączające nie jest dostarczone wraz z automatyką). Podczas wykonywania podłączeń elektrycznych odwołaj się do schematu elektrycznego przedstawionego na rys. 3. Jest możliwe sterowanie kilkoma silnikami z zastosowanie jednej klawiatury sterującej, łącząc je równolegle. Wewnątrz przewodu elektrycznego silnika znajdują się 4 żyły: Kolor brązowy: = Faza elektryczna podnoszenia/opuszczania. Kolor Czarny: = Faza elektryczna podnoszenia/opuszczania. Kolor niebieski: = Wspólny (zwykle podłączony do neutralnego). Kolor żółto-zielony: =Uziemienie (ekwipotencjalne połączenie zabezpieczające). Automatyczna (paragraf 6.): idealna dla rolet z ogranicznikami zabezpieczającymi i ze sprężynami przeciwwłamaniowymi. Ręczna (paragraf 6.): idealna dla rolet bez ograniczników zabezpieczających i bez sprężyn przeciwwłamaniowych. + Połączenie manewrów Podnoszenia i Opuszczania z odpowiednimi przyciskami Po wykonaniu połączeń wysteruj dowolny manewr, aby sprawdzić czy manewry podnoszenia i opuszczania są prawidłowo połączone z odpowiednimi przyciskami sterującymi. Jeżeli tak nie jest zamień połączenia występujące pomiędzy Brązowym i Czarnym przewodem. PROGRAMOWANIE. - Zalecenia dotyczące programowania Ogólnie - Ściśle przestrzegaj ograniczeń czasowych podanych w procedurach. - Zacytowane w instrukcji położenia 0, rolety odpowiadają położeniom przestawionym na rys.. - podczas wykonywania operacji montażowych i regulacji, jeżeli nie zostały jeszcze wykonane końcowe połączenia elektryczne jest możliwe sterowanie silnikiem rurowym z pomocą specjalnego urządzenia TTU Nice (rys. ). Półautomatyczna (paragraf 6.3): idealna dla rolet z ogranicznikami zabezpieczajcymi, ale bez sprężyn przeciwwłamaniowych, lub odwrotnie. Uwaga Wykonaj tylko jedną z wymienionych wyżej trzech procedur. Jeżeli ograniczniki położenia zostały już wczytane i zamierza się wczytać je ponownie, należy najpierw skasować pamięć Era Star A, z zastosowaniem procedury Zalecenia dotyczące funkcji wykrywanie przeszkód Funkcja wykrywanie przeszkód, opisana w rozdziale, włącza się automatycznie jednocześnie z programowaniem ograniczników położenia, wykonywanym z zastosowaniem jednej z trzech wymienionych wyżej procedur. Następnie jest możliwe wyregulowanie czułości na przeszkodę, czyli siły, którą silnik musi przeciwstawić przeszkodzie, aby zwolnić roletę. Aby ją wyregulować zastosuj procedurę 6.4. Jeżeli ta funkcja powoduje częste zablokowanie ruchu rolety bez konkretnego powodu (obecność fizycznej przeszkody), zaleca się jej dezaktywację z zastosowaniem procedury B - Procedura dodatkowa, zamieszczonej w paragrafie Zalecenia dotyczące programowania ograniczników położenia Ograniczniki położenia i (rys. ) są położeniami podstawowymi, które roleta uzyskuje po zakończeniu Podnoszenia () lub Opuszczania ( ). Programowanie tych pozycji może być wykonywane na różne sposoby: wybór odpowiedniej procedury musi uwzględniać w rolecie obecność lub brak ograniczników zabezpieczających, które ograniczają ruch podczas Podnoszenia, a w związku z tym maksymalne podniesienie rolety i/lub sprężyn przeciwwłamaniowych, które zapobiegają ręcznemu podniesieniu rolety w przypadku, kiedy jest ona całkowicie zamknięta. Są możliwe następujące procedury: 6 PROCEDURY 6. - Programowanie ograniczników położenia i w trybie AUTOMATYCZNYM Uwaga! - Ten rodzaj programowania jest zalecany dla rolet zawierających ograniczniki zabezpieczające i sprężyny przeciwwłamaniowe. 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenia (lub Opuszczania), aby doprowadzić roletę do połowy ruchu. 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenia, aż do momentu, gdy roleta zatrzyma się na ograniczniku położenia (); dopiero teraz zwolnij przycisk.. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Opuszczania, dopóki roleta nie zatrzyma się na ograniczniku położenia ( ); teraz zwolnij przycisk Polski
5 6. - Programowanie ograniczników położenia i w trybie RĘCZNYM + Uwaga! - Te programowania mogą być stosowane na przemian i są zalecane dla rolet niezawierających ograniczników zabezpieczających i sprężyn przeciwwłamaniowych. A - Procedura standard (zachowuje aktywną funkcję Wykrywanie przeszkód ): 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenia (lub Opuszczania), aby doprowadzić roletę do połowy ruchu. 0. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte, przez co najmniej sekundy, oba przyciski Podnoszenia i Opuszczania i następnie zwolnij tylko jeden przycisk po wykonaniu przez silnik jednego krótkiego ruchu.. W ciągu 3 sekund od momentu wykonania przez silnik krótkiego ruchu, wciśnij 3 razy ten sam przycisk, który został wcześniej zwolniony. 04. Następnie zwolnij również drugi przycisk. 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Opuszczania, aż do momentu, gdy roleta dotrze do żądanego ogranicznika położenia ; teraz zwolnij przycisk. 06. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przez co najmniej sekundy oba przyciski Podnoszenia i Opuszczania; zwolnij je, kiedy silnik wykona krótki ruch podnoszenia. 07. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenia aż do momentu, gdy roleta dotrze do żądanego ogranicznika położenia ; następnie zwolnij przycisk. 08. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przez co najmniej sekundy oba przyciski Podnoszenia i Opuszczania; zwolnij je, kiedy silnik wykona krótki ruch opuszczania x B - Procedura dodatkowa (jednocześnie dezaktywuje również funkcję Wykrywanie przeszkód ): Ta procedura jest szczególnie zalecana w przypadkach, kiedy ruch rolety nie jest płynny i prawidłowy (na przykład w przypadku brudnych prowadnic, które stwarzają tarcie, przesuniętych listew, rolet przesuwanych z pomocą linek, itp.). W tych okolicznościach funkcja wykrywanie przeszkód odczytuje te tarcia jako przeszkody i blokuje ruch rolety w sposób niezamierzony. Po jej wyłączeniu silnik będzie funkcjonować bez żadnego aktywnego algorytmu wykrywania przeszkody. 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenia (lub Opuszczania), aby doprowadzić roletę do połowy ruchu. 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenia, aż do momentu, gdy silnik uzyska żądany ogranicznik położenia, następnie zwolnij przycisk.. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte dwa przyciski Podnoszenia i Opuszczania i odczekaj, aż silnik wykona krótkie ruchy; następnie zwolnij je. 04. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Opuszczania, aż do momentu, gdy silnik uzyska żądany ogranicznik położenia, następnie zwolnij przycisk. 0. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte dwa przyciski Podnoszenia i Opuszczania i odczekaj, aż silnik wykona krótkie ruchy; następnie zwolnij je (=wczytywanie zakończone) Polski 4
6 6.3 - Programowanie ograniczników położenia i w trybie PÓŁAUTOMATYCZNYM Uwaga! To programowanie jest zalecane dla rolet, które posiadają tylko jedną mechaniczną blokadę zabezpieczającą: na przykład ograniczniki zabezpieczające przeznaczone dla ogranicznika położenia lub alternatywnie sprężyny przeciwwłamaniowe przeznaczone dla ogranicznika położenia. W fazie 0 procedury należy zaprogramować wyłącznie ogranicznik położenia wyposażony w blokadę mechaniczną, natomiast w fazie musi być programowany wyłącznie ogranicznik położenia, który nie jest wyposażony w blokadę mechaniczną. Te dwie fazy nie są wymienne. 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenia (lub Opuszczania), aby doprowadzić roletę do połowy ruchu. 0. Przytrzymaj wciśnięty odpowiedni przycisk i odczekaj, aż roleta zatrzyma się w wyniku uderzenia w mechaniczną blokadę ogranicznika położenia. Teraz zwolnij przycisk.. Przytrzymaj wciśnięty odpowiedni przycisk i doprowadź roletę do wybranego położenia. Teraz zwolnij przycisk. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przez co najmniej sekundy oba przyciski Podnoszenia i Opuszczania; zwolnij je dopiero wtedy, kiedy silnik wykona krótki ruch opuszczania Regulacja czułości na przeszkodę 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenia, aż do momentu, gdy roleta dotrze do ogranicznika położenia (nie zwalniaj przycisku). 0. Teraz wciśnij przycisk Opuszczania ilość razy odpowiadającą wybranemu poziomowi (przycisk musi pozostawać wciśnięty przez sekundę; następnie odczekaj sekundę przed jego ponownym wciśnięciem). Podczas, kiedy przycisk Podnoszenia pozostaje nadal wciśnięty odczekaj, aż roleta wykona określoną ilość ruchów (w kierunku opuszczania) odpowiadającą nowemu ustawionemu poziomowi. Są do dyspozycji 3 poziomy; każdy z nich wskazuje ilość siły dostarczanej przez silnik w obecności przeszkody lub uderzenia: poziom = siła maksymalna / poziom = siła średnia (poziom ustawiony fabrycznie) / poziom 3 = siła minimalna.. Teraz zwolnij przycisk Podnoszenia. 0 0 x = siła forza maksymalna massima / x = siła forza średnia media / / x 3 = siła forza minimalna / / / 3/? 6. - Całkowite kasowanie pamięci Uwaga! - Ta procedura kasuje wszystkie dane znajdujące się w pamięci silnika, włącznie z pozycjami i. 0. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte dwa przyciski Podnoszenie i Opuszczanie i odczekaj, aż roleta wykona krótki ruch. Teraz zwolnij przycisk Podnoszenie. 0. W ciągu 3 sekund od wykonania ruchu wciśnij 3 razy przycisk Opuszczanie.. Teraz zwolnij również przycisk Podnoszenie. 0 0 x 3 Polski
7 ZALECENIA DOTYCZĄCE CODZIENNEGO 7 Utylizacja urządzenia UŻYTKU AUTOMATYKI 7. - Funkcja Wykrywanie przeszkód Era Star A jest wyposażona w system zabezpieczający Wykrywający przeszkody, który gwarantuje integralność rolety w następujących przypadkach: system zadziała w przypadku, kiedy ruch rolety, podczas Podnoszenia lub Opuszczania, zostanie nagle zahamowany przez przeszkodę (przedmiot, osoba, itp.) lub przez silne tarcie (oblodzenie, odkształcenie materiałów, itp.). W tych przypadkach centrala natychmiast zablokowuje wykonywany manewr Maksymalny cykl ciągłej pracy Silniki z linii Era są przeznaczone do użytku prywatnego a co za tym idzie nieciągłego. Gwarantują maksymalny czas użytkowania ciągłego 4 minuty a w przypadkach przegrzania (na przykład w wyniku ciągłego i przedłużającego się użytkowania), automatycznie włączy się zabezpieczenie termiczne, które odetnie zasilanie elektryczne i podłączy je ponownie dopiero wtedy, gdy temperatura powróci do normalnych wartości Funkcja Automatycznego uaktualniania ograniczników położenia Uwaga! - Ta funkcja jest aktywna wyłącznie, jeśli ogranicznik położenia został zaprogramowany z zastosowaniem procedury tryb Automatyczny lub procedury tryb Półautomatyczny. Podczas codziennego użytku automatyki uderzenie rolety w ogranicznik położenia po zakończeniu manewru jest powodowane przez funkcję Automatyczne uaktualnianie ograniczników położenia, która na nowo mierzy parametry obu ograniczników położenia i uaktualnia uprzednio wczytane wartości. Jej zadaniem jest kompensowanie wydłużania lub skracania płaszcza rolety, które może następować wraz z upływem czasu w wyniku zużycia oraz skoków temperatur. Dzięki tej funkcji manewry Podnoszenia i Opuszczania będą zawsze bardzo precyzyjne i będą kończyły się na odpowiednich ogranicznikach położenia. q Co zrobić jeśli... (przewodnik do rozwiązywania problemów) Po podłączeniu zasilania do jednej fazy elektrycznej silnik nie włącza się: Wykluczając możliwość włączonego zabezpieczenia termicznego, w przypadku którego wystarczy odczekać na schłodzenie silnika, sprawdź czy napięcie sieci odpowiada danym podanym w parametrach technicznych tej instrukcji obsługi i zmierz energię występującą pomiędzy przewodem wspólnym a przewodem zasilanej fazy elektrycznej. Teraz spróbuj podłączyć zasilanie do przeciwnej fazy elektrycznej. Zarówno operacje montażu jak również i demontażu po zakończeniu eksploatacji urządzenia powinny być wykonywane przez personel wykwalifikowany. Urządzenie składa się z różnych rodzajów materiałów: niektóre z nich mogą być ponownie używane, inne nadają się do wyrzucenia. Należy zgromadzić niezbędne informacje dotyczące placówek zajmujących się recyrkulacją lub utylizacją materiałów, zgodnie z przepisami obowiązującymi dla danej kategorii urządzenia na Waszym terytorium. Uwaga! - niektóre części urządzenia mogą zawierać substancje zanieczyszczające lub niebezpieczne, które jeżeli zostaną rozrzucone w otoczeniu, mogą wywierać szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie. Jak wskazuje symbol zamieszczony obok zabrania się wyrzucania urządzenia razem z odpadami domowymi. Należy więc przeprowadzić selektywną zbiórkę odpadów, zgodnie z metodami przewidzianymi przez przepisy obowiązujące na Waszym terytorium lub oddać urządzenie do sprzedawcy podczas dokonywania zakupu nowego ekwiwalentnego urządzenia. Uwaga! - lokalne przepisy mogą przewidywać wysokie kary za nielegalną utylizację urządzenia. Napięcie zasilania: 30 Vpp - 0 Hz Moc pobierana w stanie czuwania: 0, W Dokładność enkodera:,7 Ciągły czas pracy: 4 minut Długość przewodu łączącego:, m Temperatura funkcjonowania: -0 C Stopień zabezpieczenia: IP 44 Parametry techniczne Uwagi: - Wszystkie podane tu parametry techniczne dotyczą temperatury środowiskowej 0 C (± C). Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w każdej chwili, kiedy tylko uzna je za konieczne, zachowując te same funkcje i przeznaczenie. q q q Po wysłaniu polecenia podnoszenia silnik nie włącza się: Jeżeli roleta została już wcześniej prawie lub całkowicie zamknięta, silnik nie wykona manewru podnoszenia. W tym przypadku należy najpierw przesunąć ją w lekko dół i następnie ponownie wydać polecenie podnoszenia. System pracuje w warunkach awaryjnych w trybie ręcznym: Sprawdź czy w silniku wystąpił bardzo silny wstrząs elektryczny lub mechaniczny. Sprawdź czy żadna część silnika nie została naruszona. Wykonaj procedurę kasowania (paragraf 6.) i ponownie zaprogramuj ograniczniki położenia. Niezamierzone zatrzymanie ruchu rolety (fałszywa przeszkoda): Po wydaniu polecenia rolecie, jeżeli zatrzyma się ona podczas ruchu w dowolnym miejscu bez widocznego powodu (w wyniku fałszywej przeszkody), zaleca się: wyregulować poziom czułości na przeszkodę (paragraf 6.4), zwiększając siłę. Jeżeli to nie wystarczy, skasuj ogranicznik położenia (paragraf 6.) i zaprogramuj nowy, wykorzystując wyłącznie procedurę B - Procedura dodatkowa (paragraf 6.). Deklaracja zgodności CE Niniejszym firma Nice S.p.A. oświadcza, że następujące urządzenia: E Star SA 34, E Star SA 4, E Star SA 6, E Star SA 0, E Star MA 7, E Star MA 87, E Star MA 7, E Star MA 307, E Star MA 40, E Star MA 0 są zgodne z podstawowymi wymogami oraz innymi odpowiednimi rozporządzeniami ustalonymi przez dyrektywy 006/9/CE, 004/08/CE. Deklarację zgodności CE można przejrzeć i wydrukować na stronie internetowej lub też moż na ją zamówić w firmie Nice S.p.A. In. Luigi Paro (Członek Zarządu Spółki) Polski 6
8 NL DE ES FR IT EN EN - Appendix IT - Appendice FR - Appendice ES - Apéndice DE - Anhang - Załącznik NL - Bijlage I
9 EN NL DE ES FR IT 3 N L 3 4 C FUSE - Brown Marrone Marron Marrón Braun Brązowy Bruin - Black Nero Noir Negro Schwarz Czarny Zwart 3 - Blue Blu Bleu Azul Blau Niebieski Blauw 4 - Yellow-green Giallo-verde Jaune-vert Amarillo-verde Gelb-grün Żółto-zielony Geel-groen II
10 NL DE ES FR IT EN 4 a b f g c h 30V d i e M 0 mm 30V III
Era Star P Tubular. Types: E Star SP, E Star MP. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Star P Tubular Types: E Star SP, E Star MP motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
Era Star P Tubular. Types: E Star SP, E Star MP. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Star P Tubular Types: E Star SP, E Star MP motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
Era Star A Tubular. Types: E Star SA, E Star MA. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Star A Tubular Types: E Star SA, E Star MA motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
Era Star T Tubular. Types: E Star ST, E Star MT. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era tar T Tubular Types: E tar T, E tar MT motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour
Monos. Tubular motor. EN - Installation and use instructions and warnings. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso
Tubular motor Monos EN - Installation and use instructions and warnings IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation
Era-Era Zero E S / E M / E MH / E L / E LH / E Z M
Era-Era Zero E S / E M / E MH / E L / E LH / E Z M Tubular motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
TYPE: TG S, TG M TUBULAR MOTOR FOR SHUTTERS AND AWNINGS
EN Instructions and warnings for installation and use TYPE:, TUBULAR MOTOR FOR SHUTTERS AND AWNINGS IT Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation
FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation, avec des émetteurs de type Ergo, Niceway, Era MiniWay
Era Fit P Tubular Types: E Fit SP, E Fit MP motor EN - Instructions and warnings for installation and use with Ergo, Plano, NiceWay, Era MiniWay transmitters IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione
FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation, avec des émetteurs de type Ergo, Niceway, Era MiniWay
Era Fit P Tubular Types: E Fit SP, E Fit MP motor EN - Instructions and warnings for installation and use with Ergo, Plano, NiceWay, Era MiniWay transmitters IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione
Spis treści. Dane techniczne. Montaż
Spis treści Dane techniczne... 2 Przygotowanie rury nawojowej...3 Określenie stanu regulacji rolety... 4 Zapamiętywanie nadajnika przy zaprogramowanych krańcówkach... 4 Regulacja wyłączników krańcowych...
Era Mat A Tubular. Types: E Mat SA, E Mat MA, E Mat LA. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Mat A Tubular motor Types: E Mat SA, E Mat MA, E Mat LA EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y
www.sukcesgroup.pl INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się
Era Mat T Tubular. Types: E Mat ST, E Mat MT, E Mat LT. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Mat T Tubular motor Types: E Mat ST, E Mat MT, E Mat LT EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
Era Mat T Tubular. Types: E Mat ST, E Mat MT, E Mat LT. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Mat T Tubular motor Types: E Mat ST, E Mat MT, E Mat LT EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM 1 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii COSMO służy do automatycznej obsługi zasłon
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R
www.sukcesgroup.pl Dane techniczne Napędy typu R to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet i bram rolowanych.
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY
www.sukcesgroup.pl INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca
Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50
napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
S TOP 2 3 4 6 7 S T OP INSTRUKCJA PILOTA COSMO H, COSMO H, COSMO H24, COSMO G, COSMO W, COSMO W . UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii MOBILUS M3 MR, M4 MR służy do automatycznej obsługi
PACK TYXIA 541 et 546
PACK 54 et 546 FR EN Notice d installation Installation instructions Instrukcja instalacji NL Installatie-instructies Elementy zestawów Spis treści Zestaw 54 7 Zestaw 546 7 4 5630 5730 / Instalacja pilota
NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
Era Mat VS Era Zero VS Tubular
Era Mat VS Era Zero VS Tubular motor Types: E Mat SVS, E Mat MVS, E Z MVS EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions
Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation. Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
One-Max One-Max H Controller Installation and use instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation Instrucciones
Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R
Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
Era Fit MHT/ LHT. Tubular motor. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso
Era Fit MHT/ LHT Tubular motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation
Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej
Art. nr 1 810 315 Odbiornik radiowy do wbudowania w skrzynkę rolety, Możliwość współpracy z dowolnymi nadajnikami RTS oraz czujnikiem Soliris Sensor RTS (automatyka słoneczna), Programowane położenia komfortowe,
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )
VULCAN PODZIEMNY, NIEODWRACALNY, ELEKTROMECHANICZNY MOTOREDUKTOR DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 (03.12.2010) WAŻNE UWAGI V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 55 I 59 RM
Dane techniczne y typu RM to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego
Altus 50 RTS / 60 RTS
Altus 50 RTS / 60 RTS Instrukcja obsługi napędów z odbiornikiem radiowym serii Altus 50 RTS / 60 RTS. Informacje ogólne Napędy serii Altus RTS mogą współpracować z wszystkimi nadajnikami serii RTS np.:
ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY GAMMA X Dane Techniczne / Możliwość podłączenia jednego napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 500W / Możliwość podłączenia fotokomórki / Zasilanie fotokomórki: 12V DC / Zasięg
- Tryb tygodniowy (Woche) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych
Programator czasowy Chronis Uno smart INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis Uno smart, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. inteo
Era Plus E Plus M E Plus L
Era Plus E Plus M E Plus L Tubular motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation
Instrukcja instalacji
www.somfy.com ILT 2 Instrukcja instalacji Ref : 5057173A PL Instrukcja instalacji Somfy oświadcza niniejszym, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY
napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do rolet, markiz lub innych osłon przeciwsłonecznych, wyłącznik przeciążeniowy, dowolnie ustalana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe NIE TAK Altus RTS pasuje
inteo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 RM
Dane techniczne Napędy typu RM to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych.
For-Max A. Tubular motor. Installation and use instructions and warnings. Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso
For-Max A Tubular motor Installation and use instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation Instrucciones
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC1 DO MARKIZ I ROLET MODEL INSTRUKCJA
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA DO MARKIZ I ROLET REMC1 MODEL RX INSTRUKCJA 2 PILOTY ZDALNEGO STEROWANIA WYJAŚNIENIE SYMBOLI Silnik potwierdza przyjęcie polecenia wykonując dwa krótkie ruchy w przeciwnych
Proste programowanie. 3 tryby programowania zdalnego: automatyczny, półautomatyczny i ręczny
Neomat LA Ø 58mm Neomat LA Idealny do rolet i markiz, ze zintegrowaną centralą sterującą i odbiornikiem, elektronicznym wyłącznikiem krańcowym i ruchem sterowanym enkoderem. Wymiar L Ø 58mm. System radiowy
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1
Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM
KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E
Libretto d uso User manual Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de uso Livro para utilização Brugsvejledning Användningshandbok Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania
For-Max A. Tubular motor. Installation and use instructions and warnings. Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso
For-Max A Tubular motor Installation and use instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation Instrucciones
INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA
INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA MONTAŻ SIŁOWNIKÓW 1. Ostrożnie zdejmij płyty drzwiowe. 2. Umieść siłownik w odpowiednim kierunku jak pokazano na ilustracji 1-a, 1-b i ilustracji 2. Upewnij się, że
celexon. Instrukcja obsługi windy sufitowej celexon PL400 HC Plus Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki celexon.
celexon. TM Instrukcja obsługi windy sufitowej celexon PL400 HC Plus Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki celexon. Przedmowa Prosimy o zapoznanie się z następującymi punktami
ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY Urządzenie pracuje na częstotliwości ± 100 khz. DANE TECHNICZNE 230 V / 50 Hz Napęd typu S, BD lub M Możliwość podłączenia napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 700 W Funkcja
Nice E ACTION SI 332 AC E ACTION SI 620 AC E ACTION SI 1012 AC E ACTION MI 332 AC E ACTION MI 632 AC E ACTION MI 1020 AC.
Nice E ACTION SI AC E ACTION SI 60 AC E ACTION SI 101 AC E ACTION MI AC E ACTION MI 6 AC E ACTION MI 100 AC Silnik rurowy PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania OGÓLNE OSTRZEŻENIA: BEZPIECZEŃSTWO
Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren
Invio-868 Instrukcja użytkownika Instrukcję użytkownika należy utrzymywać w dobrym stanie! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309304 00 Nr. 18
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno IB INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Optyczna sygnalizacja (ruch automatyki) ułatwiająca wykonanie poszczególnych faz programowania
Neostar SA Ø 35mm Neostar SA Idealny do rolet i markiz, Z elektronicznym wyłącznikiem krańcowym i ruchem sterowanym enkoderem. Wymiar S Ø 35mm. Proste programowanie. Z elektronicznym wyłącznikiem krańcowym
NAPĘD Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM I DETEKCJĄ PRZESZKÓD SERIA 35, 45 [EVY]
433 MHz Praca wszystkich urządzeń na częstotliwości 433 MHz. Wszystkie urządzenia przystosowane do pracy z zasilaniem 230 V / 50 Hz DANE TECHNICZNE Zasilanie 230 V / 50 Hz, Wbudowany odbiornik radiowy
Napęd Ilmo2 50 WT. Rozwiązanie dla rolet z wieszakami blokującymi i ogranicznikami. Sierpień, 2016
Napęd Ilmo2 50 WT Rozwiązanie dla rolet z wieszakami blokującymi i ogranicznikami Sierpień, 2016 Oferta napędów SOMFY Funkcje zaawansowane - napędy elektroniczne Sterowania przewodowe Sterowania radiowe
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami
PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Instrukcja instalacji. Ref A_PL EL
Tilt & Lift 5 RTS Central Instrukcja instalacji Ref. 53053A_PL EL EN FR PT ES IT PL Niniejszym firma Somfy deklaruje, że ten produkt spełnia zasadnicze wymagania oraz inne związane zalecenia Dyrektywy
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
inteo Chronis Uno/Uno L
Przełącznik programowany Chronis Uno/Uno L 9.1.2 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Chronis Uno/Uno L, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją.
Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
TYPE: TG ME, TG SE TUBULAR MOTOR FOR SHUTTERS AND AWNINGS
EN Instructions and warnings for installation and use TYPE: TG ME, TG SE TUBULAR MOTOR FOR SHUTTERS AND AWNINGS IT Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso ZH 安装及使用说明书 FR Instructions et avertissements
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER
LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna
Centronic VarioControl VC320
Centronic VarioControl VC320 pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do rolet Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA
ELPRO 220 TRÓJFAZOWY, DO AUTOMATYZACJI BARDZO CIĘśKICH BRAM PRZESUWNYCH PROGRAMOWANY CYFROWO FOTOBARIERY 1-sza PARA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWARCIE ZAMKNIĘCIE STOP RADIO WYŁ. KRAŃCOWY OTWIERANIA WYŁ. KRAŃCOWY
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altea RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY
napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do refleksoli z systemem zaczepowym, (screenów wiatroodpornych) wyłącznik przeciążeniowy, prędkość obrot. 32 obr/min, co 30 cykli (góra/dół) automatyczna korekta
Nice E EDGE XSI 0620 LDC. Silnik rurowy. PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
Nice E EDGE XSI 060 LDC Silnik rurowy PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Producent Nice S.p.A. oświadcza, że urządzenia radiowe typu E EDGE XSI
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji SOMFY niniejszym oświadcza, że urządzenie to zaprojektowane do zasilania napięciem 230V/50Hz spełnia zasadnicze wymagania oraz inne istotne postanowienia dyrektyw mających zastosowanie
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
Neoplus MH. Tubular Motors
Tubular Motors Neoplus MH LH Installation and use instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation Anweisungen
INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA SIŁOWNIKÓW RUROWYCH DM SERII EV/Y
INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA SIŁOWNIKÓW RUROWYCH DM SERII EV/Y Centrala; Zakład w Bielsku Białej ul. Warszawska 153, 43-300 Bielsko Biała, Polska tel. +48 33 81 95 300, fax. +48 33 82 28 512 Zakład w Opolu
Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe
Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe Tryby programowania : Automatyczny 1 Automatyczny 2 Obecny czas i dzień Dni tygodnia Mo = Monday (Poniedziałek) Di = Tuesday (Wtorek) Mi = Wednesday (Środa) Do =
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Zamek Szyfrowy BC-2000. Instrukcja Obsługi
Zamek Szyfrowy BC-2000 Instrukcja Obsługi 1 WSTĘP Zamek szyfrowy BC-2000 wykorzystuje najnowsze rozwiązania technologii mikroprocesorowej do zarządzania elektrozaczepami i systemami bezpieczeństwa, które
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Roll Up 28. Instrukcja instalacji. Ref A PL
Roll Up 8 RTS Instrukcja instalacji Ref. 53047A PL Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03 SPIS TREŚCI. Wprowadzenie. Bezpieczeństwo.. Informacje ogólne.. Szczególne zalecenia dotyczące
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2
ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Instrukcja. Silnik Portos DELUX i DELUX-R
Instrukcja Silnik Portos DELUX i DELUX-R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
Nice ERA INN Action S ERA INN Action M
Nice ERA INN Action S ERA INN Action M Silnik rurowy PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania Nota dotycząca konsultacji instrukcji Niektóre rysunki zacytowane w tekście, znajdują się
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED
` INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED Polargos Sp z o.o. ul. Deptak 17 04-956 Warszawa (+48) 22 872 00 91-93, (+48) 22 612 68 60 sekretariat@polargos.pl Elementy zestawu W zestawie znajduje się: dwufunkcyjna
Control unit MC824H. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso
Moon Control unit MC824H EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation