Era Star T Tubular. Types: E Star ST, E Star MT. EN - Instructions and warnings for installation and use
|
|
- Bożena Duda
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Era tar T Tubular Types: E tar T, E tar MT motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation E - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
2 krócona instrukcja Era tar T silnik rurowy przeznaczony do markiz słonecznych Uwaga dotycząca korzystania z in strukcji Numeracja rysunków za mie szczona w tej króconej Instrukcji jest autonomiczna i nie odpowiada ona numeracji podanej w treści kompletnej Instrukcji Obsługi. Ten podręcznik nie zastąpi pełnej instrukcji obsługi. - Podłączenia elektryczne - odn. rozdziale C FUE N L - Brązowy: = Faza elektryczna podnoszenia/opuszczania. - Czarny: = Faza elektryczna opuszczania/podnoszenia. 3 - Niebieski: = Wspólny (zwykle podłączony do neutralnego). 4 - Żółto-zielony: = Uziemienie (ekwipotencjalne połączenie zabezpieczające). POLKI - Programowanie położeń krańcowych i w trybie RĘCZNYM - odn. paragraf.3 Jest możliwe wczytanie najpierw ogranicznika położenia górnego (0) lub ogranicznika położenia dolnego () bez różnicy, w zależności od własnych potrzeb (Zachowuje aktywną funkcję RDC ) 0 Wciśnij do... Żądane położenie krańcowe () Wciśnij razem (s) Manewry (n ) Zwolnij razem 0 KONIEC Wciśnij do... Żądane położenie krańcowe () Wciśnij razem (s) Manewry (n ) Zwolnij razem 3 - Programowanie położeń krańcowych i w trybie PÓŁAUTOMATYCZNYM - odn. paragraf.4 Wciśnij do... Automatyczne zatrzymanie () Zwolnij Wciśnij do... Żądane położenie krańcowe () KONIEC Wciśnij razem (s) Manewry (n ) Zwolnij razem 4 - Całkowite kasowanie pamięci - odn. paragraf x 3 KONIEC Wciśnij razem Manewry (n ) Zwolnij Wciśnij 3 razy Zwolnij I008A00MM_8-0-0
3 PL Kompletna instrukcja obsługi Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji Rysunki zamieszczone w instrukcji znajdują się na końcu tej książeczki.. - Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa UWAGA! - Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa osób ważne jest śledzenie tych instrukcji, ponieważ nieprawidłowy montaż urządzenia może powodować poważne obrażenia. Dlatego też przed rozpoczęciem pracy dokładnie przeczytaj tę instrukcję i w przypadku wątpliwości zwróć się o wyjaśnienia do erwisu Technicznego Nice. UWAGA! - Przechowuj tę instrukcję obsługi w celu ułatwienia ewentualnych przyszłych operacji konserwacji i utylizacji urządzenia. UWAGA! - Wszelkie operacje montażowe, podłączania, programowania i konserwacji urządzenia muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego i kompetentnego personelu technicznego, stosownie do zaleceń, przepisów obowiązujących na danym terytorium oraz instrukcji zawartych w tej instrukcji obsługi.. - Zalecenia dotyczące montażu Przed rozpoczęciem montażu sprawdź czy urządzenie jest odpowiednie dla zautomatyzowania Twojej markizy słonecznej (przeczytaj paragraf 3.). Wszelkie operacje montażowe i konserwacja urządzenia muszą być wykonywane po odłączeniu automatyki od zasilania elektrycznego. Dla bezpieczeństwa należy przed rozpoczęciem pracy zawiesić na urządzeniu wyłączającym tablicę z napisem UWAGA! KONERWACJA W TOKU. Przed rozpoczęciem czynności montażowych poluzuj wszystkie przewody elektryczne niepotrzebne dla instalacji. Ponadto wyłącz również wszystkie mechanizmy, które nie są potrzebne do zautomatyzowanego funkcjonowania markizy. Jeśli urządzenie zostało zamontowane na wysokości poniżej, m od podłogi lub od innej powierzchni oparcia, konieczne jest zabezpieczenie ruchomych części automatyki, aby utrudnić przypadkowy dostęp do nich. W tym celu odwołaj się do instrukcji obsługi markizy, gwarantując w każdym przypadku dostęp do nich podczas wykonywania czynności konserwacyjnych. Delikatnie obchodź się z urządzeniem podczas jego montażu: chroń przed zgnieceniem, uderzeniem, upadkiem lub kontaktem z jakiegokolwiek rodzaju płynami; nie wierć otworów i nie wkręcaj śrub wewnątrz silnika; nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i nie wystawiaj go na działanie otwartego ognia (rys. ). Opisane wyżej sytuacje mogą powodować uszkodzenie urządzenia, być przyczyną nieprawidłowego funkcjonowania lub spowodować zagrożenia. Jeśli jednak doszłoby do którejś z opisanych wyżej sytuacji, natychmiast przerwij montaż i zwróć się o pomoc do erwisu Technicznego Nice. Podczas montażu nie wolno umieszczać śrub wzdłuż całej długości rury, w której znajduje sie silnik rurowy. Mogą one powodować uszkodzenie silnika. Nie demontuj urządzenia wykonując operacje nieprzewidziane w tej instrukcji obsługi. Nie modyfikuj żadnej części urządzenia wykonując operacje odmienne od tych, które zostały opisane w tej instrukcji. Operacje niedozwolone mogą wyłącznie powodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody wynikające z używania urządzenia modyfikowanego samowolnie. Przewód zasilający urządzenie jest wykonany z PCV i jest przeznaczony wyłącznie do montażu wewnątrz budynków. Jeśli instalacja urządzenia jest wykonywana na zewnątrz, należy zabezpieczyć cały przewód rurą izolacyjną. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, urządzenie nie może być używane, ponieważ przewód zasilający nie nadaje się do wymiany; w tym wypadku należy wymienić całe urządzenie. kontaktuj się w tym celu z erwisem Technicznym Nice. Podczas realizacji instalacji nie pozwalaj innym osobom zbliżać się do markizy w przypadku, kiedy znajduje się w ona ruchu. Opakowanie urządzenia musi być zlikwidowane zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi na danym terytorium..3 - Zalecenia dotyczące obsługi Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby, (włącznie z dziećmi) o zredukowanych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych, nieposiadających doświadczenia w obsłudze lub też znajomości urządzenia, chyba że mogły one skorzystać, poprzez pośrednictwo osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, z nadzoru lub instrukcji dotyczących obsługi urządzenia. Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, nie wolno im bawić się automatyką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się stałymi urządzeniami sterującymi. Przechowuj przenośne urządzenia sterujące (zdalne) poza zasięgiem dzieci. Podczas wykonywania manewru sprawdź automatykę i nie pozwalaj innym osobom przebywać w jej pobliżu, aż do zakończenia manewru. Nie włączaj markizy podczas wykonywania operacji konserwacji (na przykład mycie przyległego okna). Jeżeli urządzenie sterujące jest urządzeniem automatycznym, odłącz markizę od zasilania elektrycznego. Pamiętaj o tym, aby często sprawdzać sprężyny wyrównoważające oraz zużycie przewodów (jeśli te mechanizmy występują w urządzeniu). Nie używaj automatyki, jeżeli wymaga ona wykonania regulacji lub naprawy; w tym celu zwróć się wyłącznie do wyspecjalizowanego personelu technicznego. Polski POLKI Instrukcje oryginalne INTRUKCJE I OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃTWA OPI URZĄDZENIA I JEGO PRZEZNACZENIE Era tar T jest silnikiem rurowym przeznaczonym wyłącznie do automatyzowania różnych rodzajów markiz słonecznych (patrz rys. ). Każde inne zastosowanie jest zabronione! Producent nie odpowiada za szkody wynikające z niewłaściwego używania urządzenia, odmiennego od opisanego w tej instrukcji. Parametry funkcjonalne urządzenia: - jest zasilany z sieci elektrycznej (sprawdź dane podane na tabliczce silnika); - jest montowane wewnątrz rurki, która otacza całą markizę; strona wystająca jest przymocowywana śrubami i/lub specjalnymi uchwytami Nice (nie znajdują się w opakowaniu); - może powodować podnoszenie i opuszczanie markizy; - uzupełnia centralę sterującą z technologią z enkoderem, która gwarantuje elektroniczne sterowanie manewrem oraz dokładność położeń krańcowych; - jest programowany z pomocą naściennej klawiatury sterującej (przyciski bez blokady) lub programatora TTU (te akcesoria nie znajdują się w opakowaniu); - jest sterowany z pomocą naściennej klawiatury sterującej: zaleca się zastosowanie wyłącznika stabilnego lub niestabilnego z przyciskami z blokadą; - jest wyposażone w bezpiecznik termiczny, który w przypadku przegrzania, spowodowanego przez nadmierne używanie automatyki powyżej ustalonej granicy, automatycznie przerywa zasilanie elektryczne i przywraca je natychmiast po powrocie temperatury do normalnych warunków. Markiza z ramionami przegubowymi, Rolety w kasecie, ze skrzynką ze skrzynką lub bez lub bez 3 Pergola MONTAŻ URZĄDZENIA 3. - Weryfikacje wstępne oraz ograniczenia zastosowania Przed rozpoczęciem montażu przeprowadź następujące kontrole: prawdź integralność elementów urządzenia właśnie wyjętych z opakowania. prawdź przydatność wybranego silnika porównując jego nominalne parametry techniczne z parametrami Twojej markizy; w związku z tym NIE montuj silnika, jeżeli jego parametry (nominalny moment obrotowy, prędkość obrotu i czas funkcjonowania) nie są odpowiednie do sterowania Twoją markizą. W szczególności moment obrotowy silnika NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ wartości niezbędnej do jej sterowania. Dodatkowe ograniczenia zastosowania są zamieszczone w rozdziale Parametry techniczne. Średnica rury nawijającej musi być wybierana w zależności od momentu obrotowego silnika: dla silników o rozmiarze (Ø = 3 mm): minimalna średnica wewnętrzna rury nawijającej musi wynosić 40 mm; dla silników o rozmiarze M (Ø = 4 mm):: w przypadku momentu obrotowego o wartości do 3 Nm (włącznie), średnica wewnętrzna rury nawijającej musi wynosić mm; w przypadku momentu obrotowego o wartości powyżej 3 Nm, średnica wewnętrzna rury nawijającej musi wynosić 60 mm.. Przed zautomatyzowaniem markizy słonecznej sprawdź czy przed nią znajduje się wolna przestrzeń, wystarczająca do jej przewidzianego całkowitego otwarcia. W przypadku montażu na zewnątrz zagwarantuj odpowiednie zabezpieczenie silnika przed czynnikami atmosferycznymi. Markiza z prostymi ramionami 3. - Montaż silnika rurowego Uwaga! - Przed przystąpieniem do montażu silnika rurowego dokładnie przeczytaj zalecenia zamieszczone w paragrafie.. Nieprawidłowy montaż silnika może być przyczyną poważnych zagrożeń. Aby zamontować i podłączyć silnik rurowy odwołaj się do rys. 3. Przejrzyj katalog produktów firmy Nice lub wejdź na stronę internetową aby wybrać adaptor dla ogranicznika położenia (rys. 3-a), koło napędowe (rys. 3-b) oraz uchwyt mocujący (rys. 3-f) silnik. Montaż naściennej klawiatury sterującej Zamontuj na ścianie klawiaturę sterującą, pamiętając o następujących zaleceniach: wybierz klawiaturę na przyciski (Podnoszenie i Opuszczanie).
4 zaleca się zastosowanie klawiatury, która funkcjonuje w trybie ręcznym, to znaczy, w której należy przytrzymać przycisk wciśnięty przez cały czas trwania manewru. umieść ją w widocznym miejscu markizy, w bezpiecznej odległości od jej ruchomych części. umieść klawiaturę obok markizy, w miejscu, gdzie znajduje się przewód elektryczny, pochodzący z silnika rurowego oraz przewód zasilający pochodzący z sieci elektrycznej. umieść przełącznik na wysokości powyżej, m od podłoża. Procedura Ręczna paragraf.3 Procedura Półautomatyczna paragraf.4 4 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Procedura Ręczna paragraf.3 Uwaga! - Nieprawidłowe podłączenie może powodować uszkodzenia lub sytuacje zagrożenia. - krupulatnie przestrzegaj wskazanych w niniejszej instrukcji połączeń. - Na linii zasilającej automatykę, prowadzącej z sieci elektrycznej, przygotuj urządzenie, które umożliwi odległość pomiędzy stykami, gwarantującą całkowite rozłączenie w warunkach III kategorii przepięcia, zgodnie z zaleceniami dotyczącymi montażu (urządzenie rozłączające nie jest dostarczone wraz z automatyką). Podczas wykonywania podłączeń elektrycznych odwołaj się do schematu elektrycznego przedstawionego na rys. 4. Jest możliwe sterowanie kilkoma silnikami z zastosowanie jednej klawiatury sterującej, łącząc je równolegle. Wewnątrz przewodu umożliwiającego wykonanie podłączeń elektrycznych silnika rurowego znajdują się 4 żyły: Kolor brązowy: = Faza elektryczna podnoszenia/opuszczania. Kolor Czarny: = Faza elektryczna opuszczania/podnoszenia. Kolor niebieski: = Wspólny (zwykle podłączony do neutralnego). Kolor żółto-zielony: = Uziemienie (ekwipotencjalne połączenie zabezpieczające). Połączenie manewrów Podnoszenia i Opuszczania z odpowiednimi przyciskami Po wykonaniu połączeń wysteruj dowolny manewr(*), aby sprawdzić czy manewry podnoszenia i opuszczania są prawidłowo połączone z odpowiednimi przyciskami sterującymi. Jeżeli tak nie jest zamień połączenia występujące pomiędzy Brązowym i Czarnym przewodem. (*) Podczas wykonywania manewru upewnij się, że markiza wykona krótkie ruchy (= automatyka podłączona prawidłowo). Nie jest ważny kierunek, w którym obraca się silnik.. - Zalecenia dotyczące programowania Ogólnie PROGRAMOWANIE - Ściśle przestrzegaj ograniczeń czasowych wskazanych w procedurach. - Zacytowane w instrukcji położenia 0,,, markizy odpowiadają położeniom przestawionym na rys podczas wykonywania operacji montażowych i regulacji, jeżeli nie zostały jeszcze wykonane końcowe połączenia elektryczne jest możliwe sterowanie silnika rurowego z pomocą specjalnego urządzenia TTU Nice (rys. 7). ygnalizacje wykonywane przez silnik o ilnik wykona krótką przerwę na początku manewru i następnie wznawia ruch = zostało wczytane tylko położenie krańcowe. o ilnik wykona krótkie przerwy na początku manewru i następnie wznawia ruch = nie zostało wczytane żadne położenie krańcowe. o Przytrzymując wciśnięty przycisk sterujący (tryb ręczny) rozpoczyna się ruch, który niedługo potem zostanie przerwany, bez zakończenia manewru = przystąp do całkowitego skasowania i następnie zaprogramowania ograniczników położenia.. - Programowanie położeń krańcowych Położenia krańcowe i (rys. 6) są położeniami podstawowymi, które markiza przyjmuje pod koniec ruchu Podnoszenia () oraz pod koniec ruchu Opuszczania (). Aby wybrać procedurę najbardziej odpowiednią dla parametrów danej instalacji obejrzyj rys.. Uwaga dotycząca funkcji RDC Funkcja RDC umożliwia zapobieganie nadmiernemu naciąganiu markizy po zakończeniu manewru zamykania. Ta funkcja automatycznie redukuje moment napędowy silnika podczas końcowej fazy manewru zamykania, (aby ustawić daną wartość momentu przeczytaj paragraf.). Ta funkcja jest uaktywniana fabrycznie, jednakże nie należy jej stosować, jeśli ograniczniki położenia zostaną zaprogramowane z zastosowaniem procedury w trybie ręcznym (paragraf.3). Może być dezaktywowana wyłącznie podczas programowania ograniczników położenia z zastosowaniem procedury półautomatycznej (paragraf.4). 6 położenie położenie Redukcja obciążenia podczas zamykania (funkcja RDC ) położenie Zaczep automatyczny (funkcja FTC ) Procedura Półautomatyczna paragraf.4 Procedura Półautomatyczna paragraf.4 opcja FTC (paragraf.7) opcja FTA (paragraf.8) Procedura Ręczna paragraf.3 opcja FTA (paragraf.8) położenie Naprężenie płótna (funkcja FRT ) Zaczep ręczny (funkcja FTA ) PL Polski 3
5 PROCEDURY.3 - Programowanie położeń krańcowych i w trybie RĘCZNYM Uwaga! Ten tryb programowania jest zalecany dla markiz nieposiadających kasety. Jest możliwe wczytanie najpierw ogranicznika położenia górnego (0) lub ogranicznika położenia dolnego () bez różnicy, w zależności od własnych potrzeb. Funkcja RDC nie jest uaktywniana. 0. Wykorzystując przycisk Podnoszenia lub Opuszczania doprowadź markizę do połowy ruchu. Uwaga - krótkie przerwy podczas ruchu sygnalizują, że nie zostało wczytane żadne położenie krańcowe. 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenia, aż do momentu, gdy roleta osiągnie żądane przez użytkownika położenie krańcowe; dopiero teraz zwolnij przycisk.. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte dwa przyciski Podnoszenia i Opuszczania. Zwolnij je dopiero wtedy, kiedy markiza wykona krótki ruch opuszczania.. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Opuszczania, aż do momentu, gdy roleta osiągnie żądane położenie krańcowe; dopiero teraz zwolnij przycisk. Uwaga - krótka przerwa podczas ruchu sygnalizuje, że zostało wczytane tylko jedno położenie krańcowe. 0. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte dwa przyciski Podnoszenia i Opuszczania. Zwolnij je dopiero wtedy, kiedy markiza wykona jeden krótki ruch podnoszenia i jeden ruch opuszczania. 0 0 PL Programowanie położeń krańcowych i w trybie PÓŁAUTOMATYCZNYM Uwaga! Ten tryb programowania jest zalecany dla markiz posiadających skrzynkę nadokienną. Programowanie położenia i następnie położenia. (Zachowuje aktywną funkcję RDC ) 0. Wykorzystując przycisk Podnoszenia lub Opuszczania doprowadź markizę do połowy ruchu. Uwaga - krótkie przerwy podczas ruchu sygnalizują, że nie zostało wczytane żadne położenie krańcowe. 0. Wciśnij i przytrzymaj przycisk Podnoszenia, aż do momentu, gdy roleta zatrzyma się w wyniku uderzenia w ogranicznik krańcowy 0 ; dopiero teraz zwolnij przycisk.. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Opuszczania, aż do momentu, gdy markiza osiągnie żądane położenie krańcowe (); dopiero teraz zwolnij przycisk.. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte dwa przyciski Podnoszenia i Opuszczania. Zwolnij je dopiero wtedy, kiedy markiza wykona jeden krótki ruch podnoszenia i jeden ruch opuszczania. 0 0 (Jednocześnie dezaktywuje również funkcję RDC ) 0. Wykorzystując przycisk Podnoszenia lub Opuszczania doprowadź markizę do połowy ruchu. Uwaga - krótkie przerwy podczas ruchu sygnalizują, że nie zostało wczytane żadne położenie krańcowe. 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenie i odczekaj, aż do momentu, gdy markiza zatrzyma się w wyniku uderzenia w ogranicznik położenia (nie zwalniaj przycisku!).. Podczas, kiedy przycisk Podnoszenie jest nadal wciśnięty, przytrzymaj wciśnięty również przycisk Opuszczanie i odczekaj, aż do momentu, gdy markiza wykona krótki ruch opuszczania; po jego zakończeniu zwolnij oba przyciski.. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Opuszczania, aż do momentu, gdy markiza osiągnie żądane położenie krańcowe (); dopiero teraz zwolnij przycisk. 0. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte dwa przyciski Podnoszenia i Opuszczania. Zwolnij je dopiero wtedy, kiedy markiza wykona jeden krótki ruch podnoszenia i jeden ruch opuszczania. 4 Polski
6 Regulacja obciążenia podczas zamykania: funkcja RDC Uwaga! - Personalizowanie poziomu RDC może być wykonywane wyłącznie po wcześniejszym zaprogramowaniu wartości położeń krańcowych i. 0. Wykorzystując przycisk Podnoszenia lub Opuszczania doprowadź markizę do połowy ruchu. 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenia, aż do momentu, gdy markiza dotrze do położenia krańcowego (nie zwalniaj przycisku).. Teraz, przytrzymując nadal wciśnięty przycisk Podnoszenie wciśnij przycisk Opuszczanie ilość razy odpowiadającą wybranemu poziomowi (każde wciśnięcie musi trwać sekundę, a po nim następuje sekundowa przerwa). Podczas, kiedy przycisk Podnoszenia pozostaje nadal wciśnięty odczekaj, aż markiza wykona określoną ilość impulsów (w kierunku opuszczania) odpowiadającą nowemu ustawionemu poziomowi. ą dostępne następujące poziomy: poziom = siła najwyższa (poziom ustawiony fabrycznie) / poziom = siła średnio-najwyższa / poziom 3 = siła średnia. Teraz zwolnij przycisk Podnoszenia. 0 0 //3 x = siła forza najwyższa massima // x = siła forza średnio-najwyższa media / / x 3 = siła forza średnia minima /.6 - Naprężanie płótna: funkcja FRT (pozycja ) Ta funkcja służy do naciągania płótna markizy podczas, kiedy jest otwarta. Uaktywnia się po zaprogramowaniu w ERA tar T pozycji. Podczas używania automatyki, kiedy markiza otwiera się, silnik doprowadza ją najpierw do pozycji i następnie napręża płótno, automatycznie uruchamiając krótkie jej podnoszenie, aż do pozycji. Uwaga! - Funkcja FRT może być programowana wyłącznie po wcześniejszym zaprogramowaniu wartości położeń krańcowych i. Aby uaktywnić funkcję FRT 0. Wykorzystując przycisk Podnoszenia lub Opuszczania doprowadź markizę do połowy ruchu. 0. Wykorzystując przycisk Opuszczania doprowadź markizę do położenia.. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski Podnoszenia i Opuszczania, dopóki markiza nie wykona jednego krótkiego ruchu podnoszenia; teraz zwolnij oba przyciski.. Wykorzystaj przycisk Podnoszenia, aby podnieść markizę o kilka centymetrów, dopóki płótno nie zostanie mocno naprężone (będzie to pozycja ). 0. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski Podnoszenia i Opuszczania, dopóki markiza nie wykona jednego krótkiego ruchu podnoszenia; teraz zwolnij przyciski.? PL 0 0 /3cm~ () () 0 Polski
7 Aby dezaktywować funkcję FRT 0. Wykorzystując przycisk Podnoszenia lub Opuszczania doprowadź markizę do połowy ruchu. 0. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte oba przyciski Podnoszenia i Opuszczania, dopóki markiza nie wykona jednego krótkiego ruchu podnoszenia; teraz zwolnij przyciski.. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Opuszczania, aby doprowadzić markizę do położenia krańcowego i następnie zwolnij dokładnie w momencie, kiedy markiza zatrzyma się automatycznie w tym położeniu.. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski Podnoszenia i Opuszczania, dopóki markiza nie wykona jednego krótkiego ruchu podnoszenia; teraz zwolnij oba przyciski. Uwaga Po skasowaniu pozycji markiza przesuwa się pomiędzy i ogranicznika położenia. 0 0 PL.7 - Markiza z zahaczaniem płótna w trybie AUTOMATYCZNYM podczas otwierania: funkcja FTC Ta funkcja pozwala automatycznie zaczepić i odczepić markizę. Funkcja "FTC" może być uaktywniana wyłącznie, jeśli w markizie jest przewidziany, w tylko jednej pozycji, automatyczny mechanizm zahaczający/odhaczający płótno w pobliżu położenia otwarcia markizy. ilnik umożliwia wczytanie tylko jednej pozycji zahaczenia. Zwykle ten rodzaj mechanizmu posiada ogranicznik, umożliwiający mechaniczne zaczepienie markizy oraz dodatkowe dwa położenia (znajdujące się za ogranicznikiem położenia), do których markiza musi dotrzeć, aby umożliwić zaczepienie płótna (w pozycji ) i jego odczepienie (w pozycji ). Teraz, aby umożliwić prawidłowe funkcjonowanie mechanizmu należy ustawić i zapamiętać dwie pozycje i w następujący sposób. Uwaga! Przed zaprogramowaniem funkcji FTC upewnij się, że nie zostały wcześniej wczytane ograniczniki położenia i ; ewentualnie skasuj je wykorzystując procedurę.9. Położenie musi znajdować się kilka centymetrów za mechanicznym ogranicznikiem zaczepiającym. Podczas otwierania umożliwi to uzyskanie przez płótno najpierw pozycji a następnie jego zaczepienie do mechanicznego ogranicznika położenia podczas otwierania. Pozycja musi znajdować się kilka centymetrów za mechanicznym ogranicznikiem odczepiającym. Podczas zamykania umożliwi to uzyskanie przez płótno najpierw pozycji a następnie automatyczne jego odczepienie od mechanicznego ogranicznika położenia i podniesienie do ogranicznika położenia podczas zamykania. (Zachowuje aktywną funkcję RDC ) 0. Wykorzystując przycisk Podnoszenia lub Opuszczania doprowadź markizę do połowy ruchu. 0. Wciśnij i przytrzymaj przycisk Podnoszenie, aż do momentu, gdy markiza zatrzyma się automatycznie na ograniczniku położenia 0 ; teraz zwolnij przycisk.. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Opuszczanie, doprowadź markizę poza punkt zaczepienia i zatrzymaj ją kilka centymetrów za nim (jeżeli to konieczne skoryguj tę pozycję z pomocą obu przycisków).. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski Podnoszenia i Opuszczania, i odczekaj, dopóki markiza nie wykona dwóch krótkich ruchów: jednego podnoszenia (po kilku sekundach) i jednego opuszczania, aż do zatrzymania się ponownie w pozycji właśnie zaprogramowanej. Teraz zwolnij oba przyciski. 0. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski Podnoszenia i Opuszczania, dopóki markiza nie wykona jednego krótkiego ruchu podnoszenia. Teraz zwolnij przyciski. 06. Wykorzystaj ponownie dwa przyciski Podnoszenia i Opuszczania, aby doprowadzić markizę do pozycji odczepienia. 07. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski Podnoszenia i Opuszczania, i odczekaj, dopóki markiza nie wykona dwóch krótkich ruchów: jednego podnoszenia (po kilku sekundach) i jednego opuszczania, aż do zatrzymania się ponownie w pozycji właśnie zaprogramowanej. Teraz zwolnij przyciski Polski
8 (Jednocześnie dezaktywuje również funkcję RDC ) 0. Wykorzystując przycisk Podnoszenia lub Opuszczania doprowadź markizę do połowy ruchu. 0. Przytrzymaj wciśnięty przycisk Podnoszenie i odczekaj, aż do momentu, gdy markiza zatrzyma się automatycznie w wyniku uderzenia w ogranicznik położenia (nie zwalniaj przycisku!).. Podczas, kiedy przycisk Podnoszenie jest nadal wciśnięty, przytrzymaj wciśnięty również przycisk Opuszczanie i odczekaj, aż do momentu, gdy markiza wykona krótki ruch opuszczania; po jego zakończeniu zwolnij oba przyciski.. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski Podnoszenia i Opuszczania, i odczekaj, dopóki markiza nie wykona dwóch krótkich ruchów: jednego podnoszenia (po kilku sekundach) i jednego opuszczania, aż do zatrzymania się ponownie w pozycji właśnie zaprogramowanej. Teraz zwolnij oba przyciski. 0. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski Podnoszenia i Opuszczania, dopóki markiza nie wykona jednego krótkiego ruchu podnoszenia. Teraz zwolnij przyciski. 06. Wykorzystaj ponownie dwa przyciski Podnoszenia i Opuszczania, aby doprowadzić markizę do pozycji odczepienia. 07. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski Podnoszenia i Opuszczania, i odczekaj, dopóki markiza nie wykona dwóch krótkich ruchów: jednego podnoszenia (po kilku sekundach) i jednego opuszczania, aż do zatrzymania się ponownie w pozycji właśnie zaprogramowanej. Teraz zwolnij przyciski Markiza z zahaczaniem płótna w trybie RĘCZNYM podczas otwierania: funkcja FTA Ta funkcja została zaprojektowana wyłącznie dla markiz, wyposażonych w ręczny mechanizm blokujący markizę w pozycji otwarcia (na przykład mechanizm występujący w markizach z prostym ramieniem, w pergolach, itp.). ilnik umożliwia wczytanie kilku pozycji zahaczenia. Jeżeli funkcja jest aktywna, podczas manewru zamykania silnik zostanie automatycznie wyłączony, kiedy tylko markiza napotka na swojej drodze mechanizm blokujący. Następnie, aby ją odblokować wciśnij przycisk Opuszczania, odczekaj, aż markiza dotrze do ogranicznika położenia, odblokuj mechanizm w trybie ręcznym i podnieś markizę z pomocą przycisku Podnoszenia. Uwaga! - Funkcja FTA może być programowana wyłącznie po wcześniejszym zaprogramowaniu wartości ograniczników położeń i. W przypadku, kiedy funkcja FTA jest aktywna, funkcja RDC działa wzdłuż całego ruchu markizy. PL 0. Wykorzystując przycisk Podnoszenia lub Opuszczania doprowadź markizę do połowy ruchu. 0. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski Podnoszenia i Opuszczania, i odczekaj, dopóki markiza nie wykona jednego krótkiego ruchu, po którym nastąpi przerwa i kolejnego krótkiego ruchu; teraz zwolnij przyciski. 0 0 Polski 7
9 .9 - Całkowite kasowanie pamięci Uwaga! - Ta procedura kasuje wszystkie dane znajdujące się w pamięci centrali, włącznie z pozycjami i. 0. Wykorzystując przycisk Podnoszenia lub Opuszczania doprowadź markizę do połowy ruchu. 0. Przytrzymaj jednocześnie wciśnięte przyciski Podnoszenia i Opuszczania, i odczekaj, dopóki markiza nie wykona jednego krótkiego ruchu; teraz zwolnij tylko jeden przycisk.. W ciągu 3 sekund od momentu wykonania przez markizę krótkiego ruchu, wciśnij 3 razy przycisk, który został wcześniej zwolniony, w punkcie 0.. Następnie zwolnij również drugi przycisk. Uwaga Jeżeli kasowanie zostało wykonane prawidłowo, sterując jednym podnoszeniem lub jednym opuszczaniem, markiza wykona krótkie ruchy (= nie został zaprogramowany żaden ogranicznik położenia). 0 0 x 3 PL 6 ZALECENIA DOTYCZĄCE CODZIEN-NEGO UŻYTKOWANIA AUTOMATU 6. - Maksymalny czas ciągłej pracy Zwykle silniki rurowe z linii Max - pomimo, że gwarantowany maksymalny czas ciągłego użytkowania wynosi 4 minuty - są przeznaczone do użytku prywatnego, a co za tym idzie nieciągłego. W związku z tym w przypadku przegrzania, (na przykład z powodu ciągłego i przedłużającego się użytkowania), automatycznie włączy się zabezpieczająca ochrona termiczna, która odetnie zasilanie elektryczne i przywróci je dopiero wtedy, gdy temperatura urządzenia powróci do normalnych wartości. q q q Co zrobić jeśli (przewodnik do rozwiązywania problemów) Po podłączeniu napięcia do jednej fazy elektrycznej silnik nie włącza się: Wykluczając możliwość włączonego zabezpieczenia termicznego, w przypadku którego wystarczy odczekać na schłodzenie silnika, sprawdź, czy napięcie sieci odpowiada danym podanym w parametrach technicznych tej instrukcji obsługi i zmierz energię występującą pomiędzy przewodem wspólnym a przewodem zasilanej fazy elektrycznej. Teraz spróbuj podłączyć zasilanie do przeciwnej fazy elektrycznej. Po wysłaniu polecenia podnoszenia silnik nie włącza się: Jeżeli markiza została wcześniej prawie lub całkowicie zamknięta, silnik nie wykona manewru podnoszenia. W tym przypadku należy najpierw przesunąć ją w lekko dół i następnie ponownie wydać polecenie podnoszenia. ystem pracuje w warunkach awaryjnych w trybie ręcznym: prawdź, czy w silniku wystąpił bardzo silny wstrząs elektryczny lub mechaniczny. prawdź, czy żadna część silnika nie została naruszona. Wykonaj procedurę kasowania (paragraf.9) i ponownie zaprogramuj ograniczniki położenia. Dane techniczne Napięcie zasilania: 30 Vac - 0 Hz Moc pobierana w stanie czuwania: 0, W Dokładność enkodera:,7 Czas pracy ciągłej: 4 min Długość przewodu podłączenia:, m Temperatura pracy: -0 C topień ochrony IP: IP 44 Uwagi: Wszystkie przytoczone dane techniczne dotyczą temperatury otoczenia 0 C (± C). Nice.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, kiedykolwiek to będzie konieczne, z zachowaniem tego samego przeznaczenia oraz funkcjonalności. Utylizacja produktu Produkt ten jest nierozłączną częścią automatyki, w związku z tym musi być poddany utylizacji wraz nią. Podobnie jak przy instalacji, także przy zakończeniu użytkowania niniejszego produktu czynności utylizacji powinny być wykonane przez personel wykwalifikowany. Niniejszy produkt składa się z różnego rodzaju materiałów, niektóre z nich mogą być powtórnie użyte, inne muszą zostać poddane utylizacji. Należy zasięgnąć informacji o systemach wtórnego przerobu i utylizacji, przewidzianych przez lokalne przepisy dla tej kategorii produktu. Uwaga! - niektóre elementy produktu mogą zawierać substancje szkodliwe lub niebezpieczne, które pozostawione w środowisku mogłyby zaszkodzić środowisku lub zdrowiu ludzkiemu. Zgodnie ze wskazaniem symbolu na rysunku obok zabronione jest wyrzucanie tego produktu razem z odpadami domowymi. W celu utylizacji produktu należy przeprowadzić segregację odpadów na potrzeby utylizacji, według metod przewidzianych lokalnymi przepisami, lub zwrócić produkt sprzedawcy podczas zakupu nowego, równorzędnego produktu. Uwaga! - lokalne przepisy mogą przewidywać poważne sankcje w przypadku samodzielnej likwidacji tego produktu. Deklaracja zgodności CE Niniejszym firma Nice.p.A. oświadcza, że następujące urządzenia: E tar T 34, E tar T 4, E tar T 6, E tar T 0, E tar T 430, E tar MT 0, E tar MT 87, E tar MT 7, E tar MT 307, E tar MT 40, E tar MT 0 są zgodne z podstawowymi wymogami oraz innymi odpowiednimi rozporządzeniami ustalonymi przez dyrektywy 006/9/CE, 0/08/CE. Deklarację zgodności CE można przejrzeć i wydrukować na stronie internetowej lub też moż na ją zamówić w firmie Nice.p.A. In. Luigi Paro (Członek Zarządu półki) 8 Polski
10 EN - Appendix IT - Appendice FR - Appendice E - Apéndice DE - Anhang PL - Załącznik NL - Bijlage I
11 C FUE N L - Brown Marrone Marron Marrón Braun Brązowy Bruin - Black Nero Noir Negro chwarz Czarny Zwart 3 - Blue Blu Bleu Azul Blau Niebieski Blauw 4 - Yellow-green Giallo-verde Jaune-vert Amarillo-verde Gelb-grün Żółto-zielony Geel-groen II
12 3 a f b c d g h 30V i e M 0 mm 30V III
Era Star P Tubular. Types: E Star SP, E Star MP. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Star P Tubular Types: E Star SP, E Star MP motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
Era Star P Tubular. Types: E Star SP, E Star MP. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Star P Tubular Types: E Star SP, E Star MP motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
Era Star A Tubular. Types: E Star SA, E Star MA. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Star A Tubular Types: E Star SA, E Star MA motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
Era Star A Tubular. Types: E Star SA, E Star MA. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Star A Tubular Types: E Star SA, E Star MA motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
Monos. Tubular motor. EN - Installation and use instructions and warnings. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso
Tubular motor Monos EN - Installation and use instructions and warnings IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
Era-Era Zero E S / E M / E MH / E L / E LH / E Z M
Era-Era Zero E S / E M / E MH / E L / E LH / E Z M Tubular motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
TYPE: TG S, TG M TUBULAR MOTOR FOR SHUTTERS AND AWNINGS
EN Instructions and warnings for installation and use TYPE:, TUBULAR MOTOR FOR SHUTTERS AND AWNINGS IT Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation
Era Mat T Tubular. Types: E Mat ST, E Mat MT, E Mat LT. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Mat T Tubular motor Types: E Mat ST, E Mat MT, E Mat LT EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
Spis treści. Dane techniczne. Montaż
Spis treści Dane techniczne... 2 Przygotowanie rury nawojowej...3 Określenie stanu regulacji rolety... 4 Zapamiętywanie nadajnika przy zaprogramowanych krańcówkach... 4 Regulacja wyłączników krańcowych...
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM 1 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii COSMO służy do automatycznej obsługi zasłon
FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation, avec des émetteurs de type Ergo, Niceway, Era MiniWay
Era Fit P Tubular Types: E Fit SP, E Fit MP motor EN - Instructions and warnings for installation and use with Ergo, Plano, NiceWay, Era MiniWay transmitters IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50
napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R
www.sukcesgroup.pl Dane techniczne Napędy typu R to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet i bram rolowanych.
Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej
Art. nr 1 810 315 Odbiornik radiowy do wbudowania w skrzynkę rolety, Możliwość współpracy z dowolnymi nadajnikami RTS oraz czujnikiem Soliris Sensor RTS (automatyka słoneczna), Programowane położenia komfortowe,
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
S TOP 2 3 4 6 7 S T OP INSTRUKCJA PILOTA COSMO H, COSMO H, COSMO H24, COSMO G, COSMO W, COSMO W . UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii MOBILUS M3 MR, M4 MR służy do automatycznej obsługi
Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY
napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do rolet, markiz lub innych osłon przeciwsłonecznych, wyłącznik przeciążeniowy, dowolnie ustalana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe NIE TAK Altus RTS pasuje
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
Era Mat A Tubular. Types: E Mat SA, E Mat MA, E Mat LA. EN - Instructions and warnings for installation and use
Era Mat A Tubular motor Types: E Mat SA, E Mat MA, E Mat LA EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements
NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY
www.sukcesgroup.pl INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca
Era Fit MHT/ LHT. Tubular motor. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso
Era Fit MHT/ LHT Tubular motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation
Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R
Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )
VULCAN PODZIEMNY, NIEODWRACALNY, ELEKTROMECHANICZNY MOTOREDUKTOR DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 (03.12.2010) WAŻNE UWAGI V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 55 I 59 RM
Dane techniczne y typu RM to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego
Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1
Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM
Instrukcja instalacji
www.somfy.com ILT 2 Instrukcja instalacji Ref : 5057173A PL Instrukcja instalacji Somfy oświadcza niniejszym, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy
Era Mat VS Era Zero VS Tubular
Era Mat VS Era Zero VS Tubular motor Types: E Mat SVS, E Mat MVS, E Z MVS EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions
ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY GAMMA X Dane Techniczne / Możliwość podłączenia jednego napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 500W / Możliwość podłączenia fotokomórki / Zasilanie fotokomórki: 12V DC / Zasięg
inteo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 RM
Dane techniczne Napędy typu RM to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych.
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno IB INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Proste programowanie. 3 tryby programowania zdalnego: automatyczny, półautomatyczny i ręczny
Neomat LA Ø 58mm Neomat LA Idealny do rolet i markiz, ze zintegrowaną centralą sterującą i odbiornikiem, elektronicznym wyłącznikiem krańcowym i ruchem sterowanym enkoderem. Wymiar L Ø 58mm. System radiowy
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation. Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
One-Max One-Max H Controller Installation and use instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation Instrucciones
- Tryb tygodniowy (Woche) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych
Programator czasowy Chronis Uno smart INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis Uno smart, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. inteo
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC1 DO MARKIZ I ROLET MODEL INSTRUKCJA
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA DO MARKIZ I ROLET REMC1 MODEL RX INSTRUKCJA 2 PILOTY ZDALNEGO STEROWANIA WYJAŚNIENIE SYMBOLI Silnik potwierdza przyjęcie polecenia wykonując dwa krótkie ruchy w przeciwnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH
Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
Centrala Sterująca 540BPR
Centrala Sterująca 540BPR 1.OSTRZEŻENIE Uwagi: Przed jakąkolwiek próbą pracy przy elektronicznym sprzęcie (połączenia, konserwacja), zawsze odłącz urządzenie od zasilania. - Zawsze instaluj w urządzeniu
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren
Invio-868 Instrukcja użytkownika Instrukcję użytkownika należy utrzymywać w dobrym stanie! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309304 00 Nr. 18
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
Napęd Ilmo2 50 WT. Rozwiązanie dla rolet z wieszakami blokującymi i ogranicznikami. Sierpień, 2016
Napęd Ilmo2 50 WT Rozwiązanie dla rolet z wieszakami blokującymi i ogranicznikami Sierpień, 2016 Oferta napędów SOMFY Funkcje zaawansowane - napędy elektroniczne Sterowania przewodowe Sterowania radiowe
ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY Urządzenie pracuje na częstotliwości ± 100 khz. DANE TECHNICZNE 230 V / 50 Hz Napęd typu S, BD lub M Możliwość podłączenia napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 700 W Funkcja
Optyczna sygnalizacja (ruch automatyki) ułatwiająca wykonanie poszczególnych faz programowania
Neostar SA Ø 35mm Neostar SA Idealny do rolet i markiz, Z elektronicznym wyłącznikiem krańcowym i ruchem sterowanym enkoderem. Wymiar S Ø 35mm. Proste programowanie. Z elektronicznym wyłącznikiem krańcowym
For-Max A. Tubular motor. Installation and use instructions and warnings. Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso
For-Max A Tubular motor Installation and use instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation Instrucciones
INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA SIŁOWNIKÓW RUROWYCH DM SERII EV/Y
INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA SIŁOWNIKÓW RUROWYCH DM SERII EV/Y Centrala; Zakład w Bielsku Białej ul. Warszawska 153, 43-300 Bielsko Biała, Polska tel. +48 33 81 95 300, fax. +48 33 82 28 512 Zakład w Opolu
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja instalacji. Ref A_PL EL
Tilt & Lift 5 RTS Central Instrukcja instalacji Ref. 53053A_PL EL EN FR PT ES IT PL Niniejszym firma Somfy deklaruje, że ten produkt spełnia zasadnicze wymagania oraz inne związane zalecenia Dyrektywy
KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E
Libretto d uso User manual Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de uso Livro para utilização Brugsvejledning Användningshandbok Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny
celexon. Instrukcja obsługi windy sufitowej celexon PL400 HC Plus Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki celexon.
celexon. TM Instrukcja obsługi windy sufitowej celexon PL400 HC Plus Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki celexon. Przedmowa Prosimy o zapoznanie się z następującymi punktami
Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altea RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY
napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do refleksoli z systemem zaczepowym, (screenów wiatroodpornych) wyłącznik przeciążeniowy, prędkość obrot. 32 obr/min, co 30 cykli (góra/dół) automatyczna korekta
Roll Up 28. Instrukcja instalacji. Ref A PL
Roll Up 8 RTS Instrukcja instalacji Ref. 53047A PL Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03 SPIS TREŚCI. Wprowadzenie. Bezpieczeństwo.. Informacje ogólne.. Szczególne zalecenia dotyczące
Neoplus MH. Tubular Motors
Tubular Motors Neoplus MH LH Installation and use instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation Anweisungen
Altus 50 RTS / 60 RTS
Altus 50 RTS / 60 RTS Instrukcja obsługi napędów z odbiornikiem radiowym serii Altus 50 RTS / 60 RTS. Informacje ogólne Napędy serii Altus RTS mogą współpracować z wszystkimi nadajnikami serii RTS np.:
Era Plus E Plus M E Plus L
Era Plus E Plus M E Plus L Tubular motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation
For-Max A. Tubular motor. Installation and use instructions and warnings. Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso
For-Max A Tubular motor Installation and use instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation Instrucciones
Control unit MC824H. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso
Moon Control unit MC824H EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU MIDI. w w w. k a u b e r. e u -1-
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU MIDI -1- -2- MIDI to seria wielkoformatowa elektrycznych ekranów projekcyjnych w aluminiowych obudowach. Ponadczasowe wzornictwo oraz szeroki wybór powierzchni projekcyjnych
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA
INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA MONTAŻ SIŁOWNIKÓW 1. Ostrożnie zdejmij płyty drzwiowe. 2. Umieść siłownik w odpowiednim kierunku jak pokazano na ilustracji 1-a, 1-b i ilustracji 2. Upewnij się, że
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s
F3=8A F2=8A F1=8A Wył. krańcowy otwierania Wył. krańcowy wspólny Wył. krańcowy zamykania RADIO STOP ZAMKNIJ OTWÓRZ ELEKTROZAMEK LUB PRZEKAŹNIK 12VAC DO OŚWIETLENIA DODATKOWEGO 230V WYJŚCIE 24V max obciążenie
WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA
ELPRO 220 TRÓJFAZOWY, DO AUTOMATYZACJI BARDZO CIĘśKICH BRAM PRZESUWNYCH PROGRAMOWANY CYFROWO FOTOBARIERY 1-sza PARA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWARCIE ZAMKNIĘCIE STOP RADIO WYŁ. KRAŃCOWY OTWIERANIA WYŁ. KRAŃCOWY
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Controller Installation and use instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso
Free-Max Controller Installation and use instructions and warnings Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions; save these instructions for future use.
Controller.
Free-Max Controller Installation and use instructions and warnings Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions; save these instructions for future use.
Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż
Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna
Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment
Centronic VarioControl VC320
Centronic VarioControl VC320 pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do rolet Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji SOMFY niniejszym oświadcza, że urządzenie to zaprojektowane do zasilania napięciem 230V/50Hz spełnia zasadnicze wymagania oraz inne istotne postanowienia dyrektyw mających zastosowanie
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC0 DO MARKIZ I ROLET TDS GOLD MODEL INSTRUKCJA
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA DO MARKIZ I ROLET REMC0 MODEL TDS GOLD INSTRUKCJA POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Podłączenie centralki mogą wykonywać jedynie przeszkoleni instalatorzy a instalacja musi odbywać się
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2
ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER
LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna
Uwaga! Podłączenia modułu powinien wykonać uprawniony elektryk. Napięcie sieci 230V jest bardzo niebezpieczne.
Zdalnie sterowane telefonem z Androidem poprzez WiFi przekaźniki. ELWIFI-01 Uwaga! Podłączenia modułu powinien wykonać uprawniony elektryk. Napięcie sieci 230V jest bardzo niebezpieczne. Przekaźniki te
2016 FAKRO NC897 PL
POLSKI Instrukcja Oryginalna Zestaw automatyki Z Wave ZWZ 230 www.fakro.com 2016 FAKRO 27.07.16 NC897 PL Szanowni Państwo! Dziękujemy za zakup produktu firmy FAKRO. Mamy nadzieje że spełni Państwa oczekiwania.
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED
` INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED Polargos Sp z o.o. ul. Deptak 17 04-956 Warszawa (+48) 22 872 00 91-93, (+48) 22 612 68 60 sekretariat@polargos.pl Elementy zestawu W zestawie znajduje się: dwufunkcyjna
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL. w w w. k a u b e r. e u -1-
EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL -1- -2- Blue Label to seria elektrycznych ekranów projekcyjnych w aluminiowych anodowanych obudowach. Ponadczasowe wzornictwo oraz szeroki wybór powierzchni
EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU
Bariera drogowa EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU PRZYKŁADOWA INSTALACJA Legenda: 1. Bariera drogowa 2. Centrala sterująca 3. Bariera podczerwieni 4. Bezpiecznik 5. Kolumna 1200mm z włącznikiem kluczykowym 6.
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300 NIEBEZPIECZEŃSTWO!!! Ryzyko porażenia prądem! Podwodna lampa basenowa musi być zainstalowany przez licencjonowanego/certyfikowanego elektryka lub wykwalifikowanego serwisanta,
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!