Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
|
|
- Marta Kowalik
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 EHH3920BOK FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 2 IT PIANO COTTURA ISTRUZIONI PER L USO 15 LV PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 28 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 40 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 52
2 2 SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE L'APPAREIL UTILISATION QUOTIDIENNE CONSEILS UTILES ENTRETIEN ET NETTOYAGE EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : SERVICE APRÈS-VENTE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série. Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications.
3 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FRANÇAIS 3 Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
4 4 Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. N utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils. L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité. Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements. Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité. N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci. Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler. Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 5 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat. Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès. Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution.
5 FRANÇAIS 5 L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. L'appareil doit être relié à la terre. Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché. Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié. Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler. Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité. Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes. Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée. Utilisez un collier anti-traction sur le câble. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service aprèsvente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. 2.2 Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution. Utilisez cet appareil dans un environnement domestique. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau. Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes. Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation. Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient. N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage. Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution. Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ou d'incendie. Les graisses et l'huile chaude peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner. Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi. Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Ne tentez pas d'éteindre un incendie avec de l'eau. Débranchez l'appareil et couvrez les flammes à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture à incendie. AVERTISSEMENT Risque de dommage de l'appareil. Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
6 6 Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer. Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée. Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil. N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson. 2.3 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque de dommage de l'appareil. Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. 2.4 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'asphyxie. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson 180 mm 140 mm Zone de cuisson arrière à 1800 W 2 Zone de cuisson avant à 1400 W 3 Voyant de mise sous tension 4 Manettes de commande 3.2 Manettes de commande des zones de cuisson électriques Symbole Fonction 0 position Arrêt Symbole Fonction 1 chaleur minimale 9 chaleur maximale
7 4. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre «Consignes de sécurité». Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette vers la droite. Pour diminuer le niveau de cuisson, tournez la manette vers la gauche. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, positionnez la manette sur 0. Lorsqu'une zone de cuisson est en fonctionnement, elle bourdonne pendant un court instant. Ce bruit n'est pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'a aucune incidence sur son bon fonctionnement. Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'activation de l'une des zones de cuisson. Il reste allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson soient éteintes. Lorsque vous allumez une zone de cuisson, un bip retentit pour vous indiquer que l'appareil fonctionnement correctement. 4.1 Avant la première utilisation Réglez l'appareil sur la position maximale et faites-le fonctionner pendant 10 minutes. Cela a pour but de brûler les résidus dans l'appareil. Faites ensuite fonctionner l'appareil pendant 20 minutes en position minimale. Durant cette période, il peut se dégager une odeur et une fumée désagréables. C'est normal. Assurez-vous que la ventilation est suffisante. 4.2 Arrêt automatique La table de cuisson se désactive automatiquement si : Toutes les zones de cuisson sont désactivées. Vous utilisez des récipients inadaptés. Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Placez la manette sur la position Arrêt avant d'utiliser de nouveau la table de cuisson. Niveau de cuisson FRANÇAIS 7 Heure d'arrêt automatique heures heures 5 4 heures 6-9 1,5 heures 5. CONSEILS UTILES AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre «Consignes de sécurité». ZONES DE CUISSON À INDUC- TION Sur les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant chauffe les récipients très rapidement. 5.1 Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction. Matériaux des récipients adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant). inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Un récipient convient à l'induction si :... une petite quantité d'eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.... un aimant adhère au fond du récipient.
8 8 Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible. Dimensions du récipient de cuisson : les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine limite. Dimensions du récipient : les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine limite. Cependant, le diamètre minimal de la zone magnétique au fond du récipient est relatif au diamètre de la taille de la zone de cuisson : Zone de cuisson Avant Arrière 5.2 Bruit pendant le fonctionnement Ø minimal du récipient 120 mm 145 mm Si vous entendez : un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich"). un bruit de sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec des niveaux de cuisson élevés et le récipient Niveau de cuisson 1 Maintenir au chaud les plats déjà cuits est composé de différents matériaux (conception "sandwich"). Un bourdonnement : vous utilisez des puissances élevées. Un cliquètement : des commutations électriques se produisent. Un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur fonctionne. Les bruits décrits sont normaux et ne constituent pas un dysfonctionnement. 5.3 Économie d'énergie Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson. Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement. Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle. Veillez à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension du foyer de cuisson. 5.4 Les exemples de cuisson Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif. Utilisation : Durée Conseils 1-2 Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre, chocolat, gélatine 1-2 Solidifier : omelettes baveuses, œufs au plat 2-3 Faire cuire à feu doux le riz et les plats à base de produits laitiers ; réchauffage des plats cuisinés selon les besoins 5-25 min min min Placer un couvercle sur le plat de cuisson Mélanger de temps en temps Couvrir pendant la cuisson. Ajouter au moins deux fois plus de liquide que de riz. Remuer car les aliments à base de lait se séparent durant la cuisson.
9 Niveau de cuisson 3-4 Faire cuire à la vapeur les légumes, le poisson à l'étuvée, la viande 4-5 Faire cuire des pommes de terre à la vapeur 4-5 Cuisson de grandes quantités d'aliments, ragoûts et soupes 6-7 Poêler à feu doux : escalopes, cordons bleus de veau, côtelettes, rissoles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets 7-8 Poêler à feu vif des pommes de terre rissolées, côtelettes de filet, steaks Utilisation : Durée Conseils min min min au besoin 5-15 min FRANÇAIS 9 Verser quelques cuillerées de liquide Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre. Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients. Retourner à mi-cuisson. Retourner à mi-cuisson. 9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf braisé), cuisson des frites. 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre «Consignes de sécurité». Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre. AVERTISSEMENT Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, vous devez impérativement débrancher électriquement la table de cuisson. Il est préférable de nettoyer la table de cuisson lorsqu'elle est encore chaude. Éliminer les taches incrustées est en effet plus facile lorsque les zones sont encore chaudes que lorsqu'elles sont froides. AVERTISSEMENT Les objets coupants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuisson. L'acier inoxydable peut se salir si la température est trop élevée. Pour cette raison, ne cuisinez pas dans des casseroles en pierre, en faïence ou en fonte. N'utilisez pas de papier aluminium pour ne pas endommager la partie supérieure durant le fonctionnement. Lavez les éléments en acier inoxydable à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux. Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
10 10 Pour enlever les salissures : 1. Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable. 2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent. 3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre. 7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème L'appareil ne fonctionne pas du tout. La zone de cuisson ne chauffe pas. Un double signal sonore retentit. L'efficacité de la table de cuisson n'est pas satisfaisante. Cause et solution possibles Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé. Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé. Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande. Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé. Le récipient n'est pas adapté. Utilisez des récipients adaptés. Aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuisson. Posez un récipient sur la zone de cuisson. Le diamètre du fond du récipient est trop petit pour la zone de cuisson. Déplacez ce récipient sur une zone de cuisson plus petite. Utilisez des récipients adaptés. Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche. Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est adapté à la zone de cuisson. Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de préparation. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
11 Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de garantie. Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique fournie. Description du modèle FRANÇAIS 11 Référence produit (PNC)... Numéro de série (S.N.)... Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service aprèsvente. 7.1 Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : MOD. PROD.NO. SER.NO DATA MOD. PROD.NO. SER.NO DATA IT MADE IN ITALY MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL MODEL 1 Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette partie 2 Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette partie 3 Collez-la sur la notice d'utilisation 8. INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre «Consignes de sécurité». 8.1 Installation AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement les instructions et les suivre scrupuleusement. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil. Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez votre magasin vendeur. L'installation et le raccordement de l'appareil à l'alimentation électrique doivent uniquement être effectués par un professionnel qualifié. N'utilisez des appareils encastrables qu'après les avoir installés dans des meubles d'encastrement appropriés répondant aux normes en vigueur.
12 12 Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil. Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où vous utiliserez l'appareil (réglementations relatives à la sécurité, au recyclage, règles de sécurité des appareils électriques, etc.). Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils. Installez une protection contre les chocs, par exemple, n'installez des tiroirs que si un panneau de protection se trouve directement sous l'appareil. Si la patte de scellement se trouve à proximité du répartiteur, vérifiez toujours que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec le bord de la patte. Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail. Scellez l'appareil au plan de travail sans laisser d'espace à l'aide du mastic approprié. Protégez le bas de l'appareil de la vapeur et de l'humidité provenant par exemple d'un lave-vaisselle ou d'un four. N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à leur ouverture. Avant tout nettoyage ou intervention technique, débranchez la prise électrique de l'appareil. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Respectez soigneusement les instructions pour le branchement électrique. La borne d'alimentation est sous tension. Mettez la borne d'alimentation hors tension. Assurez une protection contre les contacts électriques pour une installation conforme. Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l origine d une surchauffe des bornes. L'installation et le raccordement électrique de votre appareil ne doivent être effectués que par un professionnel qualifié. Utilisez une pince pour détendre le câble. Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacez-le par un câble spécialement adapté s'il est endommagé. L'appareil doit disposer d'une installation électrique vous permettant de le débrancher de l'alimentation principale à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement appropriés comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. La responsabilité du fabricant ne peut être mise en cause pour tout préjudice corporel affectant des personnes ou des animaux ou tout préjudice matériel dû au non-respect de ces conditions. 8.2 Branchement électrique L'appareil doit être relié à la terre en respectant bien les précautions de sécurité. Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales. Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câble principal. Une fiche appropriée doit être adaptée au cordon d'alimentation (reportez-vous à la charge électrique spécifiée sur la plaque signalétique). La fiche doit être insérée dans une prise murale appropriée. Pour toute intervention sur votre appareil, faites appel au service après-vente de votre magasin vendeur. Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée. Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise
13 FRANÇAIS 13 de terre est conforme aux règlements en vigueur. Le câble d'alimentation doit être placé de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec une surface chaude. Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm., par exemple, un disjoncteur automatique de protection, des déclencheurs de perte à la terre ou un fusible. Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher une température supérieure à 90 C. Le câble neutre bleu doit être raccordé à la borne «N» de la plaque à bornes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne «L» de la plaque à bornes doit toujours être relié à la phase sous tension. 8.3 Remplacement du câble d'alimentation Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90 ou équivalent. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir). 8.4 Encastrement min. 650 mm 55 mm mm 30 mm 490 mm 270 mm R 5mm mm 55mm mm 8.5 Possibilités d'insertion Élément de cuisine avec porte Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où une intervention technique serait nécessaire. 30 mm Si vous devez installer plusieurs tables de cuisson de 30 cm les unes à côté des autres dans la même découpe, vous pouvez vous procurer un kit de montage comprenant un support latéral et des joints supplémentaires auprès de votre service après vente. Les instructions d'installation correspondantes sont fournies avec le kit. A 60 mm B min 20 mm (max 150 mm) A) Panneau amovible B) Espace pour les branchements
14 14 Élément de cuisine avec four Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble. 50 cm cm cm cm 2 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la table de cuisson Largeur : Longueur : 290 mm 520 mm Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson Largeur : Longueur : 270 (0/+1) mm 490 (0/+1) mm Puissance des zones de cuisson Zone de cuisson arrière 180 mm Zone de cuisson avant 140 mm Puissance totale Alimentation électrique 1.8 kw 1.4 kw 3.2 kw 230 V ~ 50 Hz 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
15 INDICE ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO UTILIZZO QUOTIDIANO CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI PULIZIA E CURA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INSTALLAZIONE DATI TECNICI CONSIDERAZIONI AMBIENTALI PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux. Visitate il nostro sito web per: ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza. registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE Consigliamo sempre l impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie. Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale Con riserva di modifiche.
16 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente. Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti. Se l apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
17 ITALIANO 17 Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. Non conservare nulla sulle superfici di cottura. Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparecchiatura. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi. Se la superficie di vetroceramica presenta delle crepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica. 2. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 2.1 Installazione AVVERTENZA! L installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. Fare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza. Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti. Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità. Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte. Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria. Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 5 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostante sia libero. La garanzia non copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di ventilazione adeguato.
18 18 La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base. Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica. Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato. Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino. Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. Un collegamento elettrico o una spia lenti (ove previsti) potrebbe far diventare il terminale incandescente. Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata. Scaricare la trazione sui cavi. Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. 2.2 Uso dell apparecchiatura AVVERTENZA! Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche. Utilizzare l apparecchiatura in un ambiente domestico. Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. Non accendere l'apparecchiatura con le mani bagnate o se entra a contatto con dell'acqua. Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi. Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo. Non fare affidamento sul rilevatore di pentole. Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio. Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegare immediatamente l'apparecchiatura dall'alimentazione per evitare scosse elettriche. I portatori di pacemaker, devono mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a induzione quando l'apparecchiatura è in funzione. AVVERTENZA! Si può verificare un'esplosione o un incendio. Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare. I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea. Olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta. Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente
19 ITALIANO 19 incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Non tentare di spegnere l incendio con l acqua. Scollegare l apparecchiatura e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi. Non esporre al calore pentole vuote. Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare. Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote. Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura. Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura. Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento del materiale della superficie. Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici. 2.4 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura. Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. 2.3 Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Disposizione della superficie di cottura 180 mm 140 mm Zona di cottura posteriore 1800 W 2 Zona di cottura anteriore 1400 W 3 Spia di accensione 4 Manopole di regolazione
20 Manopole di regolazione delle zone di cottura elettriche Simbolo Funzione 0 Posizione Off Simbolo Funzione 1 Calore minimo 9 Calore massimo 4. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Per accendere la zona di cottura e aumentare il livello di potenza, ruotare la manopola in senso orario. Per ridurre il livello di potenza, ruotare la manopola in senso antiorario. Per spegnere la zona di cottura, ruotare la manopola sullo 0. Dopo l'accensione, le zone di cottura emettono un breve ronzio. Questo è un fenomeno tipico delle zone di cottura in vetroceramica e non segnala un malfunzionamento dell'apparecchiatura. La spia di funzionamento è attivata quando le zone sono accese e resterà accesa fino allo spegnimento delle zone di cottura. Quando si accende una zona di cottura, un singolo bip indica che l'apparecchiatura sta funzionando correttamente. 4.1 Preparazione al primo utilizzo Impostare la posizione di massimo e mettere in funzione l'apparecchiatura per 10 minuti. Questo serve per bruciare i residui nell'apparecchiatura. Successivamente, far funzionare il piano di cottura sulla posizione minima per 20 minuti. Durante questo periodo l'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente. 4.2 Spegnimento automatico Il piano di cottura si disattiva automaticamente se: Tutte le zone di cottura sono disattivate. Sono state utilizzate pentole non idonee. Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Prima di utilizzare nuovamente il piano di cottura, portare la manopola di regolazione sulla posizione di spento. Livello di potenza Timer per lo spegnimento automatico ore ore 5 4 ore 6-9 1,5 ore 5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI AVVERTENZA! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Per le zone cottura a induzione, un forte campo elettromagnetico crea calore nelle pentole molto rapidamente. ZONE DI COTTURA A INDUZIO- NE
21 5.1 Pentole per zone di cottura a induzione Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee. Materiale delle pentole materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (se specificati come idonei dal produttore). materiali non idonei: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana. Una pentola è idonea per la cottura a induzione se... una piccola quantità d'acqua su una zona di cottura a induzione impostata sul livello di cottura massimo si riscalda in breve tempo.... una calamita si attacca al fondo delle pentole. Il fondo della pentola dovrebbe essere il più possibile spesso e piano. Dimensioni delle pentole: le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo delle pentole entro determinati limiti. Dimensioni delle pentole: le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo delle pentole entro determinati limiti. Solo il diametro minimo della parte magnetica del fondo delle pentole rispecchia quello della zona di cottura: Zona di cottura Anteriore Posteriore Diametro minimo di una pentola 120 mm 145 mm 5.2 I rumori durante l'uso Se si avverte crepitio: sono utilizzate pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). fischio: una o più zone di cottura sono utilizzate a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). ronzio: sono utilizzati livelli di potenza elevati. scatto: sono state accese parti elettriche. sibilo, ronzio: è in funzione la ventola. I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell'apparecchiatura. 5.3 Risparmio energetico ITALIANO 21 Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura. Spegnere le zone di cottura prima della fine del tempo di cottura, in modo da sfruttare il calore residuo. Il basamento della pentola e la zona di cottura devono avere le stesse dimensioni. 5.4 Esempi di impiego per la cottura I dati della tabella seguente sono da intendersi come indicativi. 1-2 Salse, per sciogliere: burro, cioccolata, gelatina Livello di Usare per: potenza 1 Mantenere in caldo le pietanze cotte Tempo secondo necessità 5-25 min. Suggerimenti Mettere un coperchio sulla pentola Mescolare di tanto in tanto
22 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne Livello di Usare per: potenza 1-2 Solidificare: omelette, uova strapazzate 2-3 Cuocere riso e pietanze a base di latte, riscaldare pietanze pronte Tempo min min min. 4-5 Cuocere a vapore le patate min. 4-5 Cuocere grandi quantità di alimenti, stufati e zuppe 6-7 Cottura rapida: cotolette, cordon bleu, costolette, polpette, salsicce, fegato, besciamella, uova, frittelle, krapfen 7-8 Frittura, frittelle di patate, lombate, bistecche min. secondo necessità 5-15 min. Suggerimenti Coprire con un coperchio Aggiungere al riso almeno una doppia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte Aggiungere alcuni cucchiai di liquido Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti Impostare metà tempo Impostare metà tempo 9 Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti. 6. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Pulire l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito. AVVERTENZA! Prima di poter eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia, è necessario scollegare il piano cottura dall'alimentazione elettrica. Il piano cottura si pulisce meglio quando è ancora tiepido, poiché è più facile rimuovere i residui di cottura prima che si raffreddi completamente. AVVERTENZA! Oggetti taglienti e detergenti abrasivi possono provocare danni all'apparecchiatura. Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia dell'apparecchiatura con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
23 ITALIANO 23 L'acciaio inox può diventare sporco se la temperatura è troppo alta. Motivo per cui non bisogna usare pentole di pietra, di terracotta o piastre in ghisa. Non usare fogli di alluminio a protezione del piano durante il funzionamento. Lavare le parti in acciaio inox con acqua ed asciugarle con un panno morbido. I graffi o le macchie scure sul vetroceramica non compromettono il funzionamento dell'apparecchiatura. Per eliminare lo sporco: 1. Rimuovere immediatamente:plastica fusa, pellicola di plastica e alimenti contenenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. Appoggiare il raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie. Quando l'apparecchiatura è sufficientemente raffreddata, è possibile rimuovere:i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un detergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile. 2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente. 3. Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito. 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema L'apparecchiatura non funziona. La zona di cottura non scalda. L'allarme acustico (doppio segnale acustico) suona. Il piano di cottura non funziona in modo soddisfacente. Possibili cause e rimedi Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impianto elettrico domestico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad un elettricista autorizzato. Verificare che la spina dell'apparecchiatura sia inserita e che vi sia corrente elettrica. Verificare di aver ruotato la manopola di regolazione corretta. Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impianto elettrico domestico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad un elettricista autorizzato. La pentola non è adatta. Utilizzare una pentola adatta. Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Posizionare la pentola sulla zona di cottura. Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura. Utilizzare una zona di cottura più piccola. Utilizzare una pentola adatta. Accertarsi che la piastra sia pulita e asciutta. Verificare che la pentola sia delle dimensioni corrette per la zona di cottura. Verificare che il fondo della pentola sia piatto. Verificare che l'impostazione specificata sia corretta per il tipo di cottura.
24 24 In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Locale. In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installazione non eseguita da personale qualificato, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia Per consentirci di effettuare un intervento corretto e tempestivo, tenere a portata di mano questi dati, che si trovano sulla targhetta identificativa in dotazione. Descrizione del modello... Numero di prodotto (PNC)... Numero di serie (S.N.)... Richiedere sempre l impiego di ricambi originali. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi autorizzati. 7.1 Etichette fornite con la borsa accessori Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito: MOD. PROD.NO. SER.NO DATA MOD. PROD.NO. SER.NO DATA IT MADE IN ITALY MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL MODEL 1 Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed inviare questa parte 2 Attaccarla sul Foglietto di garanzia e conservare questa parte 3 Attaccarla sul libretto istruzioni 8. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". 8.1 Installazione AVVERTENZA! È assolutamente necessarie leggere le presenti indicazioni! Controllare che l'apparecchiatura non abbia subito danni durante il trasporto. Non collegare l'apparecchiatura se è danneggiata. Se necessario, rivolgersi al fornitore. L'installazione dell'apparecchiatura e il suo collegamento alla rete elettrica devono essere eseguiti unicamente da personale qualificato.
25 ITALIANO 25 Utilizzare apparecchi da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. Non apportare modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o di danneggiare l'apparecchiatura. Rispettare rigorosamente le leggi, disposizioni, direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchio (norme di sicurezza, relativamente a riciclaggio, sicurezza elettrica, ecc.)! È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi! Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti direttamente sotto l'apparecchiatura solo se dispongono di un pannello di protezione! Se la staffa di fissaggio è vicina alla morsettiera, accertarsi sempre che il cavo di connessione non venga a contatto col bordo della staffa. Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenuta appropriato! Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro. Proteggere il lato inferiore dell'apparecchiatura dal vapore e dall'umidità che potrebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie. Non montare l'apparecchiatura direttamente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di pentole calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura. Scollegare l'apparecchiatura dalla presa elettrica prima di eseguire la manutenzione o pulizia. AVVERTENZA! Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti elettrici. Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica. Togliere tensione al morsetto di rete. Assicurarsi una protezione contro il contatto mediante un'installazione a regola d'arte. Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori. I collegamenti e gli allacciamenti devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati. Scaricare la trazione sui cavi. Utilizzare un cavo di allacciamento alla rete corretto e sostituire il cavo danneggiato con uno speciale adatto. Contattare il Servizio di Assistenza Locale. L'impianto elettrico dell'apparecchiatura deve prevedere un dispositivo che consenta di scollegarla dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relé. Il costruttore non risponde di eventuali lesioni a persone e animali domestici o danni causati dalla mancata osservanza di queste raccomandazioni. 8.2 Collegamento elettrico Collegare l'apparecchiatura a terra come prescritto dalle norme di sicurezza. Verificare che la tensione nominale e il tipo di corrente della rete di distribuzione corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio. L'apparecchiatura è provvista di cavo di collegamento alla rete. Deve essere dotato di una spina in grado di supportare il carico indicato sulla targhetta di identificazione. La spina deve essere inserita in una presa idonea. Tutti i componenti elettrici devono essere installati o sostituiti da un tecnico del Servizio assistenza o da personale qualificato. Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l apparecchiatura. Tirare solo la spina. Non è possibile collegare l'apparecchiatura per mezzo di una prolunga, adatta-
Condizioni generali di ritiro e di accettazione di particolari usati BX
Condizioni generali di ritiro e di accettazione di particolari usati BX Il prodotto deve essere pulito e ne devono essere eliminati residui di petrolio, di olio, ecc. Il prodotto non deve essere sabbiato
S53600CSS0 S53600CSW0. FR Notice d'utilisation 2 PL Instrukcja obsługi 25 SK Návod na používanie 46
S53600CSS0 S53600CSW0 FR Notice d'utilisation 2 PL Instrukcja obsługi 25 SK Návod na používanie 46 2 www.aeg.com SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ................................................. 3
DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette
DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V Chaudières à gaz Deutsch Polski 07/03/11 Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir
MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L USO - RADIATORE ELETTRICO pag. 1. INSTRUCTIONS - ELECTRIC RADIATOR page 13
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L USO - RADIATORE ELETTRICO pag. 1 IT A INSTRUCTIONS - ELECTRIC RADIATOR page 13 GB B MODE D EMPLOI - RADIATEUR ÉLECTRIQUE
Pinze di presa per wafer SWGm
Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione Pinza per wafer per la movimentazione estremamente veloce, sicura e precisa di wafer e celle solari nel processo di realizzazione Processi di
ENF2440AOW ENF2440AOX
ENF2440AOW ENF2440AOX...... FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA LV LEDUSSKAPIS AR SALDĒTAVU ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS CZ CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU
Tabor. Manuel d'utilisation Instrukcja użytkowania. FR Tabor barbecue electrique - Réf: PL Tabor grill elektryczny - Kod:
KHK-IMP PID 95972 C1 Tabor FR Tabor barbecue electrique - Réf: 663376 PL Tabor grill elektryczny - Kod: 622674 634016 - Version: 01 Manuel d'utilisation Instrukcja użytkowania 634016-BBQ-Blooma-IM-FR-PL-A5-V06.indd
Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.
Prestige FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ. Cette gamme s'harmonise avec toutes les salles de bain modernes et est conçue pour répondre à de nombreuses
3/4. VENUS Recover HRV. IT Installazione completa 3 PL Pełna instalacja 15
3/4 VENUS Recover HRV IT Installazione completa 3 PL Pełna instalacja 15 2 IT VENUS Recover HRV Manuale: INSTALLAZIONE COMPLETA 3 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ 1. PRIMA DI INIZIARE 2. ACCESSORI Per un migliore
ERF4116DOW ERF4116AOX. FR Réfrigérateur Notice d'utilisation 2 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 22
ERF4116DOW ERF4116AOX FR Réfrigérateur Notice d'utilisation 2 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 22 2 www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...4
EN3888OOX FR RÉFRIGÉRATEUR/ CONGÉLATEUR PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA ES FRIGORÍFICO- CONGELADOR NOTICE D'UTILISATION 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 25
EN3888OOX FR RÉFRIGÉRATEUR/ CONGÉLATEUR PL CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA ES FRIGORÍFICO- CONGELADOR NOTICE D'UTILISATION 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 25 MANUAL DE INSTRUCCIONES 49 2 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE
istruzioni per l uso instrukcja obsługi manual de instrucciones
istruzioni per l uso instrukcja obsługi manual de instrucciones Lavastoviglie Zmywarka Lavavajillas ESL 66060 2 electrolux INDICE Electrolux. Thinking of you. Per conoscere meglio il nostro modo di pensare,
Istruzioni per la sicurezza, e l installazione Instrukcja bezpieczeństwa i instalacji
Istruzioni per la sicurezza, e l installazione Instrukcja bezpieczeństwa i instalacji IT ITALIANO Istruzioni per la sicurezza... 3 Istruzioni per l installazione... 9 PL POLSKI Zasady bezpieczeństwa i
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL La réceptionniste: Bonjour Monsieur. Mr Bonnet: Bonjour, mon nom est Bonnet. J ai réservé par téléphone une chambre chez vous. La réceptionniste: Oh oui, Mr François-Xavier Bonnet:
PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA
L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le
FSE62400P. IT Istruzioni per l uso 2 Lavastoviglie PL Instrukcja obsługi 25 Zmywarka SK Návod na používanie 48 Umývačka USER MANUAL
FSE62400P IT Istruzioni per l uso 2 Lavastoviglie PL Instrukcja obsługi 25 Zmywarka SK Návod na používanie 48 Umývačka USER MANUAL 2 www.aeg.com INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...3 2. ISTRUZIONI DI
SCIE CIRCULAIRE LASER 1050W SEGA CIRCOLARE LASER 1050W 1050W LASEROWA PIŁA TARCZOWA
NOTICE D INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D USO INSTRUKCJA OBSŁUGI SCIE CIRCULAIRE LASER 1050W SEGA CIRCOLARE LASER 1050W 1050W LASEROWA PIŁA TARCZOWA NLH165-LSC Nous vous remercions de la préférence que vous nous
auromatic 560 VRS 560 IT, HR, PL
auromatic 560 VRS 560 IT, HR, PL Per l'utilizzatore/per il tecnico abilitato Istruzioni per l'uso auromatic 560 Centralina solare di regolazione differenziale VRS 560 Indice Informazioni generali...2
harvia griffin Centre de contrôle Sterownik
harvia griffin Centre de contrôle Sterownik 08072009 Ces instructions d installation et d utilisation s adressent aux propriétaires de saunas, poêles et centres de contrôle, aux personnes responsables
CNE 47520 GB CNE 47540 GB. Réfrigérateur Chłodziarka
CNE 47520 GB CNE 47540 GB Réfrigérateur Chłodziarka Veuillez d abord lire la notice d utilisation! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
Operatore indipendente del settore / Niezależny podmiot prowadzący przedsiębiorstwo. Autorità emittente / Organ wydający
CONTRATTO DI ACQUISTO per la vendita di una macchina usata UMOWA KUPNA-SPRZEDAŻY maszyny używanej 1. VENDITORE / SPRZEDAWCA Privato / Prywatny Azienda / Firma Operatore indipendente del settore / Niezależny
SCIE À ONGLET RADIALE À BISEAU DOUBLE LASER I800W MAC250-DBLSO SEGA CIRCOLARE LASER A SCORRIMENTO A DOPPIA UNGHIA I800W MAC250-DBLSO
38 39 40 41a F NOTICE D INSTRUCTIONS I ISTRUZIONI D USO PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 90 41b 45 48b 42 43 46 47 49 50 44 48a F SCIE À ONGLET RADIALE À BISEAU DOUBLE LASER I800W MAC250-DBLSO I SEGA CIRCOLARE LASER
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
CERAMIKA HIGH TECH ZDROWIE I OCHRONA ŚRODOWISKA DLA TWOJEGO DOMU ALTA TECNOLOGIA IN CERAMICA IGIENE E SOSTENIBILITÁ PER LA TUA CASA
GRESPANIA TECHNICAL SOLUTIONS CERAMIKA HIGH TECH ZDROWIE I OCHRONA ŚRODOWISKA DLA TWOJEGO DOMU ALTA TECNOLOGIA IN CERAMICA IGIENE E SOSTENIBILITÁ PER LA TUA CASA OCZYSZCZANIE POWIETRZA PURIFICA L ARIA
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO ARKUSZ III STYCZEŃ ROK 2005 Instrukcja dla zdającego czas pracy 110 minut 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz egzaminacyjny
ESL 8610RO FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 23
ESL 8610RO FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 2 www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ... 4 3. DESCRIPTION
FHFB 905 5I ST FHFB 6421 I FLEXI
ES PL Manuale d istruzioni Piano di cottura da incasso Operating and maintenance instruction for hobs Electric hobs Manual de instrucciones Placa de cocción empotrable Instrukcja obsługi Płyta kuchenna
HARVIA XENIO INFRA. Centre de contrôle. Sterownik 24032015/ZVR-861
HARVIA XENIO INFRA Centre de contrôle Sterownik 24032015/ZVR-861 Ces instructions d installation et d utilisation s adressent aux propriétaires de cabines infrarouge, radiateurs et centres de contrôle,
YCZ MULTISPLIT RÉSIDENTIEL DUO/TRIO/QUATTRO/CINCO
YCZ MULTISPLIT RÉSIDENTIEL DUO/TRIO/QUATTRO/CINCO Just feel well YCZ327 YCZ430 YCZ542 YCZ218 q Technologie DC Inverter et entraînement du compresseur à onde sinusoïdale. q Application avec unités intérieures
Pierre-Luc MIGNOT Thales Communications & Security Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes
Pierre-Luc MIGNOT Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes Pierre-luc.mignot@thalesgroup.com 2 / Simplification du nombre de paramètres dʼentrée De Monte Carlo à un modèle analytique Optimisation
Mode d emploi CUISINE ET FOUR. Sommaire I 63I 6C6A.T/FR
Mode d emploi CUISINE ET FOUR FR NL PL Sommaire FR Français, Nederlands, 0 Polski, 9 Attention, Installation, - Positionnement et nivellement Raccordement électrique Tableau des caractéristiques I 6I 6C6A.T/FR
ESF 8555ROX IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L USO 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 43
ESF 8555ROX IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L USO 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 43 2 INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA... 3 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...4
ENN2903COW... IT FRIGO-CONGELATORE ISTRUZIONI PER L USO 2 PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 25 ZAMRAŻARKA
ENN2903COW...... IT FRIGO-CONGELATORE ISTRUZIONI PER L USO 2 PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 25 ZAMRAŻARKA 2 www.electrolux.com INDICE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................................................
Indice. Indicazioni ambientali. l i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;
PL FR DE EN IT Grazie per aver scelto una lavatrice Candy che, siamo certi, sarà un prezioso alleato per lavare in tutta tranquillità la biancheria di tutti i giorni, anche la più delicata. È possibile
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Je suis perdu. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Pytanie o konkretne na mapie Où puis-je
LTY17, LTY17C Bloc d'alimentation supplémentaire Moduł zwiększenia mocy
LTY17, LTY17 loc d'alimentation supplémentaire Moduł zwiększenia mocy 21042016/ZVR-841 es instructions d installation et d utilisation s adressent aux propriétaires de saunas, poêles, centres de contrôle
DÉFONCEUSE ÉLECTRIQUE 1020W FRESATRICE 1020W 1020W FREZARKA. SERVICE CONSOMMATEUR SERVIZIO CONSUMATORI OBSŁUGA KLIENTA BP 108 F-59175 Templemars Cedex
24 25 26 NOTICE D INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D USO INSTRUKCJA OBSŁUGI DÉFONCEUSE ÉLECTRIQUE 1020W 27 28 29 FRESATRICE 1020W Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant
PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA
L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le
F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation
Notice d utilisation et d installation GARANTIE Installation and operating manual/ Gebruiks en installatiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação /. Instrukcja
ADG 351. Instrukcja obsługi. Mode d emploi
ADG 351 PL Polski Instrukcja obsługi ZMYWARKA - Spis treści Instrukcja obsługi,1 Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 2-3-4 Serwis Techniczny, 7 Karta produktu, 8 Instalacja, 10-11 Opis urządzenia, 12 Sól regeneracyjna
EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MMA-R2A1F-062 EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH Arkusz w języku francuskim Czas pracy 80 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy
CONNECT BASE MIX 2 IT ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE E PER IL SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ITALIANO POLSKI
CONNECT BASE MIX 2 POLSKI ITALIANO IT ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE E PER IL SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 4 ITALIANO 2 5 3 2 6 7 TA KOTŁA TA CAL ITALIANO 8 Bezpiecznik
Nuvita, Ariasana Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza z jonami srebra 1822
Nuvita, Ariasana Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza z jonami srebra 1822 PRZECZYTAJ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM WPROWADZENIE Dziękujemy za wybór naszego nawilżacza powietrza. Każdy element
IT PL RU CZ SK PA 40 CF... PA 31 CF... PA 50 CF... PA 40 RS... PA 31 RS... PA 50 RS...
ISTRUZIONI E CONSIGLI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DEI PIANI DI COTTURA DA INCASSO A COMANDI FRONTALI GAS E MISTI INSTRUKCJA I WSKAZÓWKI DO INSTALACJI, OBS UGI I KONSERWACJI P YT KUCHENNYCH
Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi
4-289-035-31(2) Sistema subwoofer attivo System z aktywnym głośnikiem niskotonowym SA-NA9ES Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi 2012 Sony Corporation Italiano AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi
UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
Mode d emploi CUISINE ET FOUR. Sommaire
Mode d emploi CUISINE ET FOUR FR GB PL Sommaire FR Français, English,20 Polski, 9 Attention, 2 Installation, -4 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Tableau des caractéristiques Description
Evitare di sistemare gli alimenti. questo accorgimento sarà utile. anche al momento dell utilizzo. Per ottenere un migliore e più
made for you. I 1. Maniglia. 2. Chiusura di sicurezza. 3. Guarnizione. 4. Tappo di scolo dell acqua (ove presente). 5. Mascherina comandi. 6. Cestello (ove presente). 7. Condensatore (posto sul retro).
KS200 KIT. Sélecteur à clé pour le débrayage manuel de l automatisme de portails battants
KS200 KIT Sélecteur à clé pour le débrayage manuel de l automatisme de portails battants FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation EN - Instructions and warnings for installation
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJF-R1_1P-072 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ ROK 2007 POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego CZĘŚĆ I Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy
KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY
Poziom podstawowy Język francuski Język francuski. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 5. 1.1. 1.2.
conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?
- Ogólne Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Opłaty za podejmowanie gotówki Quali sono le spese di commissione se prelevo da una banca diversa dalla mia? Opłaty za wypłacanie
ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE -IT TERMOCAMINO 650-800. Testato secondo / Przetestowany zgodnie z EN 13229
ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE -IT INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI, UśYCIA I KONSERWACJI POLSKI TERMOCAMINO 650-800 Testato secondo / Przetestowany zgodnie z EN 13229 Complimenti
Leica Rugby 260SG / 270SG / 280DG
Leica Rugby 260SG / 270SG / 280DG it nl pl sl Versione 1.0 Italiano Leica Rugby 260SG / 270SG / 280DG Manuale per l'uso Rugby 260SG / 270SG / 280DG, Introduzione Introduzione 2 Acquisto Congratulazioni
Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese
- Generale Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un
WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW W ROKU SZKOLNYM 2015/ 2016 05. 01. 2015 1. Test konkursowy zawiera 10 zadań. Są to zadania zamknięte i otwarte. Na
Istruzioni per l uso. Sommario LTF 8B019 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2
Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT EN PL Sommario Italiano, 1 English, 15 Polski, 29 Scheda prodotto, 2 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l ambiente Installazione
Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA
Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Contenu Introduction Prerequistes Installez un certificat ssl Informations connexes Introduction Ce document décrit comment installer un
jarek kruk annotations jarek kruk zapiski
jarek kruk annotations jarek kruk zapiski jarek kruk annotations jarek kruk zapiski annotations 1 O1...czy nie w tym tkwi filozofia malarza, owa pulsujaca, i bolesna koniecznosc -- przyciagania, -swiata,
Życie za granicą Studia
- Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia
Życie za granicą Studia
- Uczelnia Vorrei iscrivermi all'università. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Vorrei iscrivermi a un corso. di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato a tempo pieno part-time online
Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio
- Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Gdzie znajdę?... una camera in affitto?... pokój do wynajęcia?... un ostello?... hostel?... un albergo?... hotel?... un bed and breakfast?...
EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę MMA-R2_1F-082 EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH MAJ ROK 2008 Instrukcja dla zdającego
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic
Życie za granicą Zakwaterowanie
- Wynajem francuski Je voudrais louer. Wynajmowanie lokum une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte le loyer par mois Pytanie o
Guida per l utente Podręcznik użytkownika
HP Photosmart Pro B8800 series Guida per l utente Podręcznik użytkownika HP Photosmart Pro B8800 Avvisi della Hewlett-Packard Company Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica
Istruzioni per l uso. Sommario LTF 11P123 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2
Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 EN English,15 PL Polski, 29 Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l ambiente Installazione
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJW-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY
LA PREPOSITION - PRZYIMEK. Ważniejsze przyimki i pełniona przez nie funkcja:
LA PREPOSITION - PRZYIMEK Przyimki można podzielić na: proste: a, de, en, entre, avec, devant.. złożone: a force de, en face de, grace a... Przyimek stoi przed wyrazem, który wprowadza. Może stać przed:
SCIE À RUBAN VERTICALE 250W SEGA A NASTRO 250W 250W PIŁA TAŚMOWA
33 34 35a 35b NOTICE D INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D USO INSTRUKCJA OBSŁUGI 36 37 38a 38b SCIE À RUBAN VERTICALE 250W SEGA A NASTRO 250W Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
- Wstęp Monsieur le Président, Monsieur le Président, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Monsieur, Monsieur, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego
WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2013/ 2014 STOPIEŃ REJONOWY 11.02.2014 1. Test konkursowy zawiera 7 zadań. Są to zadania zamknięte
JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.
JĘZYK FRNUSKI KRT ROZWIĄZŃ ZŃ 6., 7. i 8. UZUPŁNI UZŃ KO UZNI PSL miejsce na naklejkę UZUPŁNI ZSPÓŁ NZORUJĄY Uprawnienia ucznia do: dostosowania kryteriów oceniania nieprzenoszenia zaznaczeń na kartę Poniżej
ESL5340LO. FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 2 DE Geschirrspüler Benutzerinformation 24 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 46
ESL5340LO FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 2 DE Geschirrspüler Benutzerinformation 24 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 46 2 www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2. INSTRUCTIONS
COMBINÉ PONCEUR 300W LEVIGATRICE A DISCO E A NASTRO 300W SZLIFIERKA TAŚMOWO- TARCZOWA O MOCY 300W PP300-PB
20 21 22 NOTICE D INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D USO INSTRUKCJA OBSŁUGI COMBINÉ PONCEUR 300W LEVIGATRICE A DISCO E A NASTRO 300W SZLIFIERKA TAŚMOWO- TARCZOWA O MOCY 300W PP300-PB Nous vous remercions de la
Mode d emploi CUISINE ET FOUR. Sommaire I 63I 6C6A.T/FR
Mode d emploi CUISINE ET FOUR FR NL PL Sommaire FR Français, Nederlands, 0 Polski, 9 Attention, Installation, - Positionnement et nivellement Raccordement électrique Tableau des caractéristiques I 6I 6C6A.T/FR
Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement
- Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Gdzie znajdę?... une chambre à louer?... pokój do wynajęcia?... une auberge de jeunesse?... hostel?... un hôtel?... hotel?... une chambre
Istruzioni per l uso. Sommario DPG 16B1 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2
Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT EN Italiano, 1 English,15 DE PL Deutsch, 43 Polski, 56 DPG 16B1 FR Français, 29 Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento
Relax Kit E M 1517 KIT E M 3017 KIT E M 5012 KIT. Tubular motor. FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation
Relax Kit 0682 E M 1517 KIT E M 3017 KIT E M 5012 KIT Tubular motor FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation EN - Instructions and warnings for installation and use IT -
KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63
1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego
DDY 189T. Guida pratica all uso User instructions Instrukcja obs ugi Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung
IT EN PL SL DE Guida pratica all uso User instructions Instrukcja obs ugi Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung DDY 189T LAVASTOVIGLIE DISHWASHER ZMYWARKI POMIVALNI STROJ GESCHIRRSPÜLER INDICE Indicazioni
Sound Bar HT-CT290/HT-CT291. Mode d emploi FR. Manual de instrucciones. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso
Sound Bar Mode d emploi FR Manual de instrucciones ES Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi DE NL IT PL HT-CT290/HT-CT291 AVERTISSEMENT Pour réduire tout risque
Illusion TV LE MIROIR QUI SE TRANSFORME EN TV Un produit innovant qui va révolutionner le concept de la télévision conventionnelle. La télévision Illu
ILLUSION TV Illusion TV LE MIROIR QUI SE TRANSFORME EN TV Un produit innovant qui va révolutionner le concept de la télévision conventionnelle. La télévision Illusion transforme n'importe quelle pièce
Language 2 PLUG2140 PLUG 2140 PLUG Notice d installation et d utilisation. BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg Wetter Allemagne
BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Allemagne www.burg.biz PLUG 2140 PLUG 2140 BA BURGprotect PLUG 2140 CKO/eba 07/2018 fr Notice d installation et d utilisation Language Descarga: www.burg.biz
TS(CS) 5xx Installation Manual
TS(CS) 5xx Installation Manual : manuel d installation Instrukcja montażu 2 22 NOTICE IMPORTANTE: N installez cet appareil uniquement que s il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD ROK 2006 Instrukcja dla zdającego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz
FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M 10-50 Nm M 12-87 Nm M 14-138 Nm M16-210 Nm
FITTING INSTRUCTION Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN L Left directional lights + Rear fog lights Ground R Right directional lights 8R Right side parking lights Stoplights 7 8L Left side parking
Mode d emploi CUISINE ET FOUR. Sommaire I6I6C6A/FR I6I6C6A.T/FR
Mode d emploi CUISINE ET FOUR FR NL PL Sommaire FR Français, Nederlands, 20 I6I6C6A/FR I6I6C6A.T/FR Polski, 9 Attention, 2 Installation, -4 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Tableau
KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY
KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY 1.Uczniowie przystępujący do Konkursu powinni wykazywać się znajomością języka francuskiego na poziomie
Rekrutacja List Motywacyjny
- Początek Monsieur, Monsieur, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Madame, Madame, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której
KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)
XXXV OLIMPIADA JĘZYKA FRANCUSKIEGO ZAWODY PIERWSZEGO STOPNIA 28.10.2011 KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH) I. Za każdą poprawną odpowiedź przyznajemy 2 punkty. Razem 8 punktów (odpowiedź
ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO
ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO PRZEPROWADZANEGO W GIMNAZJACH W ROKU SZK. 2014/2015 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
HARVIA SENLOG CF9C. Centre de contrôle. Sterownik /ZCF-114
HARVIA SENLOG CF9C Centre de contrôle Sterownik 17012017/ZCF-114 Ces instructions d installation et d utilisation s adressent aux propriétaires de saunas, poêles et centres de contrôle, aux personnes responsables
HLSI 3000. Guida pratica all uso Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Instrukcja obs ugi
IT NL PT PL Guida pratica all uso Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Instrukcja obs ugi HLSI 3000 LVSTOVIGLIE FWSMCHINE MÁQUIN DE LVR LOIÇ ZMYWRKI INDICE Indicazioni di sicurezza Messa in opera,
Language 2 PLUG2140 PLUG 2140 PLUG Istruzione d uso e montaggio. BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg Wetter Germany
BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany www.burg.biz PLUG 2140 PLUG 2140 BA BURGprotect PLUG 2140 CKO/eba 06/2018 it Istruzione d uso e montaggio Language Descarga: www.burg.biz Ladattava
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Language 2 MOTION 2010 MOTION 2010 MOTION Istruzione d uso e montaggio. BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg Wetter Germany
BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany www.burg.biz MOTION 2010 MOTION 2010 BA BURGprotect MOTIOIN 2010 CKO/eba 06/2018 it Istruzione d uso e montaggio Language Descarga: www.burg.biz Ladattava