Mounting Instructions

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Mounting Instructions"

Transkrypt

1 Mounting Instructions h Deutsch...Montageanleitung Traversen DB35V/75V und Seitenplatten... 2 English...Mounting instructions Drawbeam DB35V/75V and End Plates Latviski... Montāžas instrukcija - vilcējspraislis DB35V/75V un stiprinājuma plākšņu komplekts...22 Polski...Instrukcja montażu Belki zaczepowe DB35V/75V i płyty montażowe... 32

2 Deutsch Allgemeines Die Traversen DB 35V und DB 75V sind für Fahrzeuge mit einem Gesamtgewicht von mindest. 10 t vorgesehen. Beide können zentral am Fahrzeugrahmen bzw. vollständig oder teilweise untergebaut mit VBG Seitenplatten montiert werden. Identifi zieren Sie vor der Montage alle Teile. Montage und Wartung müssen genau und fachmännisch durchgeführt werden. Befolgen Sie die Anweisungen. Die Anweisungen und etwaigen Rahmenver-stärkungen des Fahrzeugherstellers müssen beachtet werden. Übergeben Sie alle Anweisungen und Anleitungen dem Kunden, damit dieser die Unterlagen für spätere Wartung und Pflege im Fahrzeug verwahren kann. min 1 mm Allgemeine Montageanweisung Die vorliegenden Anweisungen beziehen sich auf alle Montagemöglichkeiten, es sei denn es sind anderweitige Angaben unter dem entsprechenden Typ aufgeführt. Alle VBG-Traversen und -Seitenplatten müssen mit dem Schraubensatz an den Fahrzeugrahmen montiert werden. Zwischen Traverse, Befestigungsplatte und anschließenden Teilen dürfen KEINE Schweiß-stellen vorhanden sein. Alle erforderlichen Bohrungen für die Montage und Bohrungen für Zubehör sind in Traverse und Plattensatz vorbereitet. Zusätzliche Bohrungen in Traverse oder Befestigungsplatte sind nicht zulässig, mit Ausnahmed Platte EDK Die Traverse muss so montiert werden, dass Sie nicht die Flansche des Fahrzeugrahmens berührt. Zwischen Traverse und Rahmen muss ein Abstand von mind. 1 mm vorliegen. Das gilt für die zentrale als auch untenliegende Montage. Bei der untenliegenden Montage muss die Traverse zuerst an die Seitenplatte gemäß den Anweisungen für die entsprechende Traverse montiert werden. Die Seitenplatten für die untenliegende Montage sind ab Werk oberflächenbehandelt. Zusätzliche Lackierung der Kontaktflächen der Seitenplatte mit dem Karosserierahmen ist nicht zulässig. 2

3 Geeignet Weniger geeignet Deutsch Traversen und Seitenplatten müssen mittig vom Fahrzeugrahmen montiert werden. Die Bohrung im Fahrzeugrahmen wird mit einem 17-mm-Bohrer für Schrauben M16 und mit einem 15,5-mm-Bohrer für Schrauben M14 der Vorbohrung in Traverse oder Seitenplatte als Schablone gebohrt. Traverse oder Platte dürfen beim Bohren nicht durch eine Schweißung positioniert werden. Die Länge der Traverse kann mit den Distanzstücken eingestellt werden. Diese liegen in den Stärken 1, 2, 4, 6, 8 und 10 mm vor. Auf jeder Seite sind maximal 2 aufeinander liegende Zwischenstücke zulässig. Die Distanzstücke dürfen aber nicht zwischen Seitenplatte und Fahrzeugrahmen eingesetzt werden. Die Schraubenlänge ist so zu wählen, dass der gewindelose Teil so weit wie möglich durch das Fahrgestell und die Traverse geht. Ausgenommen hiervon sind Schraubenlängen von 50 mm und kürzer. Prüfen, dass das Gewinde mindestens 2 mm unter der Anliegefläche der Mutter endet, um eine Klemmkraft zu erzielen. Die Montage von Konsolen für Strom- und Luft-anschlüsse erfolgt am besten an den hierfür vorgesehenen Bohrungen in der Mitte der Traverse. Das Anbringen von Bohrungen oder Schweißungen an der Traverse ist nicht zulässig. Der Schraubensatz muss aus Bundschrauben mit einer Mindest Güte von 10.9 und Sicherungsbundschraube der Klasse 10 bestehen. Die Schrauben müssen trocken mit einem Drehmomentschlüssel angezogen werden. Anzugsmoment für Qualität 10.9: M Nm M Nm Sollte doch Öl auf die Gewinde geraten sein, ist das Anzugsmoment um 25 % zu reduzieren. Der Schraubensatz muss geprüft und nachgezogen werden. Die erste Prüfung und Inspektion erfolgt nach 5000 km Fahrt. Montage der Traverse DB 35V Die Traverse wird mit 8 Schrauben M16 in allen Bohrungen der Traverse auf beiden Seiten des Fahrzeugrahmens oder der Seitenplatten montiert. 3

4 Deutsch Montage der Traverse DB 75V Die Traverse wird mit 8 Schrauben M16 in allen Bohrungen der Traverse auf beiden Seiten des Fahrzeugrahmens oder der Seitenplatten montiert. Montage der Seitenplatten EDS Max. 20 mm Distranzstücke Der Schraubensatz zur montage der Seitenplatten Typ EDS enthält Schrauben in zwei unterschiedlichen Längen, 50 und 65 mm. Zur Verschraubung der Quertraverse ist die Schraubenlänge 60 mm zu verwenden. Die kürzerenschrauben dienen der Verschraubung von Seitenplatte und Fahrzeugrahmen. Die Seitenplatten werden mit 10 Schrauben M16 durch jede Seitenplatte am Fahrzeugrahmen montiert. Bei der unteren Bohrungsreihe der Befestigungsplatten EDS sind max. 20 mm Distanzstücke pro Seite zulässig. Die Seitenplatten können alternativ mit der Abkantung nach vorne oder nach hinten montiert werden. Montage der Seitenplatten EDS-V, 50-Loch-Teilung Max. 20 mm Distranzstücke Der Schraubensatz zur montage der Seitenplatten Typ EDS-V enthält Schrauben in zwei unterschiedlichen Längen, 50 und 65 mm. Zur Verschraubung der Quertraverse ist die Schraubenlänge 60 mm zu verwenden. Die kürzerenschrauben dienen der Verschraubung von Seitenplatte und Fahrzeugrahmen. Die Seitenplatten werden mit 15 Schrauben M14 durch jede Seitenplatte am Fahrzeugrahmen montiert. Bei der unteren Bohrungsreihe der Befestigungsplatten EDS sind max. 20 mm Distanzstücke pro Seite zulässig. Die Seitenplatten können alternativ mit der Abkantung nach vorne oder nach hinten montiert werden. 4

5 Deutsch a Montage der Seitenplatten EDH DB 35V: Die Seitenplatten werden mit mind. 8 Schrauben M16 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Schrauben werden in die zwei vorderen und die zwei hinteren Bohrungen der Platten montiert. DB 75V: Die Seitenplatten werden mit 10 Schrauben M16 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Traversen wird um 60 mm ververlegt, wenn sie in den vorderen Bohrungen der Seitenplatte verschraubt wird (a). Montage der Seitenplatten EDH-2, 60-Loch-Teilung DB 35V: Die Seitenplatten werden mit mind. 8 Schrauben M16 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Schrauben werden in die obere und untere Bohrungsreihe der Platte montiert. DB 75V: Die Seitenplatten werden mit 10 Schrauben M16 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Schrauben werden in die obere und untere Bohrungsreihe sowie in die vorderen und hinteren Bohrungen in der mittleren Bohrungsreihe der Platte montiert. Die Platte darf nur mit dem Flansch nach hinten montiert werden, siehe Abbildung. Montage der Seitenplatten EDH-2V, 50-Loch-Teilung DB 35V: Die Seitenplatten werden mit mind. 10 Schrauben M14 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Schrauben werden in die obere und untere Bohrungsreihe der Platte montiert. DB 75V: Die Seitenplatten werden mit 15 Schrauben M14 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Platte darf nur mit dem Flansch nach hinten montiert werden, siehe Abbildung. 5

6 Deutsch b Montage der Seitenplatten EDU, lang und kurz DB 35V: Die Seitenplatten werden mit mind. 8 Schrauben M16 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Schrauben werden in die vorderen und hinteren Bohrungen der Platten montiert. DB 75V: Die Seitenplatten werden mit 10 Schrauben M16 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Traversen wird um 60 mm ververlegt, wenn sie in den vorderen Bohrungen der Seitenplatte verschraubt wird (b). Montage der Seitenplatten EDU-2, lang und kurz DB 35V: Die Seitenplatten werden mit mind. 8 Schrauben M16 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Schrauben werden in die obere und untere Bohrungsreihe der Platte montiert. DB 75V: Die Seitenplatten werden mit 10 Schrauben M16 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Schrauben werden in die obere und untere Bohrungsreihe sowie in die vorderen und hinteren Bohrungen in der mittleren Bohrungsreihe der Platte montiert. Montage der Seitenplatten EDM Die Seitenplatten werden mit 12 Schrauben M16 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Durch alternative Montage der Traverse kann die Traverse um 120 mm nach vorne verschoben werden. Alternative Montage der Traverse 6

7 Deutsch Montage der Seitenplatten EDL, 60-Loch-Teilung Die Seitenplatten werden mit 14 Schrauben M16 auf beiden Seiten an den Fahrzeug-rahmen montiert. Durch alternative Montage der Traverse kann die Traverse um 180 mm nach vorne verschoben werden. Alternative Montage der Traverse Montage der Seitenplatten EDL, 50-Loch-Teilung Die Seitenplatten werden mit 20 Schrauben M14 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Durch alternative Montage der Traverse kann die Traverse um 180 mm nach vorne verschoben werden. Alternative Montage der Traverse Montage der Seitenplatten EDMS Die Seitenplatten werden mit 18 Schrauben M14 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Platte darf nur mit dem Flansch nach hinten montiert werden, siehe Abbildung. 7

8 Deutsch Durchgangsloch für Niet Montage der Seitenplatten EDMS-2 Die Seitenplatten werden mit 19 Schrauben M14 auf beiden Seiten an den Fahrzeugrahmen montiert. Die Platte darf nur mit dem Flansch nach hinten montiert werden, siehe Abbildung. Lochbohrung und Montage der Platte EDK Wenn die für die Plattenmontage am Fahrzeugrahmen erforderlichen Löcher nicht vorgebohrt sind, müssen sie vom Benutzer gemäß Referenzmaß für Lochbohrung, Abb. 3, gebohrt werden. Sind jedoch bereits herstellerseitig Löcher im Fahrzeugrahmen vorgebohrt, dann müssen diese benutzt werden. Figur 1 Ø 5-8 Ø K Erforderliche Löcher mit 5-8 mm Bohrer gemäß Abb. 1 und 3 in der Platte vorbohren, dazu ggf. die Löcher im Fahrzeugrahmen als Muster nehmen. Darauf achten, dass die angegebenen Mindestabstände zu den Kanten sowie die erforderlichen Abstände zwischen den Löchern in der Platte nicht unterschritten werden. Die Platte vom Fahrzeug abmontieren und die Löcher gemäß Abb. 1 und 3 auf den richtigen Durchmesser bohren. Alternative Montage der Traverse 0,5-2 Oberfläche entgraten und Kanten um die Löcher herum auf beiden Plattenseiten glatt schleifen, siehe Abb. 2. Oberflächen der Bohrungen in den Platten mit Rostschutzmittel streichen. Ggf. auch die entsprechenden Löcher im Fahrzeugrahmen bohren. Oberfläche entgraten, Kanten glatt schleifen und um die Löcher herum mit Rostschutzmittel streichen. Figur Sämtliche Halterungen für Fernsteuerung oder Druckluft- bzw. Elektroanschlüsse in den dafür vorgesehenen Löchern in der Platte anbringen. Die Halterungen dürfen weder an Traverse noch Platte angeschweißt werden. 8

9 Deutsch Referenzmaße für Lochbohrung Traverse und Platte müssen gemäß Abb. 1 und mit mindestens 14 Bundschrauben (M14 Qualität 10.9) durch jede Platte an das LKW-Fahrgestell montiert werden. Lochdurchmesser (K) gemäß Abb. 3. Falls die Platte um 180 gedreht ist (Flansch nach vorn), müssen beidseitig mindestens 16 Bundschrauben (M16 Qualität 10.9) eingeschraubt werden. Die Länge (B) zwischen den Mitten der äußeren Löcher muss mind. 350 mm betragen. Der Abstand (D) von der Plattenkante zur nächsten Lochmitte muss mind. 30 mm und höchstens 150 mm betragen. Der Abstand (E) vom Flansch an der Platte zur nächsten Lochmitte muss mind. 30 mm und höchstens 155 mm betragen. Es können mehr Bundschrauben innerhalb und außerhalb des Montagebereiches (B x H) montiert werden, so lange das waagerechte Mindestmaß (A), das senkrechte Mindestmaß (L) und die Mindestabstände (E, D und M) zur Plattenkante stimmen. Werden mehr Bundschrauben eingeschraubt, kann Maß (C) reduziert werden. Die Platte kann gemäß Abb. 3 kürzer gesägt werden. Gasschweißgerät oder sonstige Ausrüstung zum Heißschneiden darf allerdings nicht zum Einsatz kommen. Der Abstand (M) zwischen den Lochmitten und der Schnittlinie muss mind. 30 mm betragen. Oberfläche entgraten, Kanten entgraten und die Schnittflächen mit Rostschutzmittel streichen. Der senkrechte Abstand (H) zwischen den Lochmitten muss mind. 120 mm betragen. Der waagerechte Abstand (A) zwischen den Lochmitten muss mind. 45 mm und höchstens 60 mm betragen. Die Abstände zwischen den Löchern müssen gleich sein. Der Abstand (C) zwischen den Mitten der inneren Löcher muss mind. 120 mm betragen. Die äußeren Löcher 13 und 14 müssen denselben Abstand wie bei (B) haben. Sie müssen senkrecht zwischen den oberen und den unteren Löchern und mit einem Abstand von mind. 40 mm zwischen den Lochmitten (L) liegen. Der Abstand (G) zwischen der untersten Lochreihe gemäß Bohrmuster und der obersten Reihe der Traversenlöcher muss zwischen 190 mm und 360 mm betragen. Der Abstand (F) zwischen der untersten Lochreihe und der untersten Kante am LKW-Rahmen muss zwischen 40 mm und 60 mm betragen. 9

10 Deutsch Mögliche Sägekante (E) Rahmen (B) min 350 (D) (L) min 40 (A) (M) min (H) max 720 (A) (A) (C) min 120 (A) (A) (K) Ø15 M14x1.5 (K) Ø17 M16x1.5 (L) min 40 (G) (F) Figur 3 10

11 Schraubensatz Deutsch Teilenr. DB 35V, DB 75V Montage der Traverse an Fahrzeugrahmen oder Plattensatz: - gesamte Wandstärke mm gesamte Wandstärke mm Montage halb untenliegend, EDS Montage halb untenliegend, EDS-V EDH, EDH-2, EDU, EDU-2 Montage der Plattensatz an Fahrzeugrahmen mit Traverse DB 35V: - gesamte Wandstärke mm gesamte Wandstärke mm Montage der Plattensatz an Fahrzeugrahmen mit Traverse DB 75V: - gesamte Wandstärke mm gesamte Wandstärke mm EDH-2V Montage der Plattensatz an Fahrzeugrahmen mit Traverse DB 35V: - gesamte Wandstärke mm gesamte Wandstärke mm Montage der Plattensatz an Fahrzeugrahmen mit Traverse DB 75V: - gesamte Wandstärke mm gesamte Wandstärke mm EDM Montage der Plattensatz an Fahrzeugrahmen EDL 60-Loch-Teilung Montage der Plattensatz an Fahrzeugrahmen EDL 50-Loch-Teilung Montage der Plattensatz an Fahrzeugrahmen 2 x EDK Montage der Plattensatz an Fahrzeugrahmen, Flansch vorwärts Montage der Plattensatz an Fahrzeugrahmen, Flansch rückwärts 2 x EDMS, EDMS-2 Montage der Plattensatz an Fahrzeugrahmen - gesamte Wandstärke mm 2 x gesamte Wandstärke mm 2 x VBG PRODUKTER AB behält sich technische Änderungen vor. 11

12 English General The DB 35V and DB 75V drawbeams are intended for vehicles with a total weight of 10 tonnes and more. Both can be mounted within the truck chassis or fully or semi-underslung using the VBG range of end plates. Identify all parts before installation. Installation shall be done in a proper and competent manner. Always follow the instructions. The truck manufacturer s body building instructions must be observed. All directives and instructions should be kept in the vehicle for future service and maintenance. min 1 mm General instructions concerning mounting These general instructions are applicable for all mounting options unless otherwise specified. All VBG drawbeams and endplates should be mounted to the chassis frame using bolts. NO welding is permitted between the drawbeam, end plate or any connecting parts. All the mounting holes needed and holes for extra equipment are predrilled in the drawbeam and endplates. No additional drilling in the drawbeam or endplates is permitted, with the exception of end plate EDK. When installed, there must be a minimum gap of 1 mm between the bottom flange of the chassis and the drawbeam. This applies to both centrally mounted and underslung mounted drawbeams. On underslung installations the drawbeam should first be bolted to the endplates as per the instructions for the particular drawbeam. The endplates for under-slung mounting are prepainted at the factory. No additional paint should be put on the contact surface with the chassis frame. 12

13 Suitable Less suitable English The drawbeam and endplates should be mounted to the web of the chassis frame. The holes in the chassis should be drilled using a 17 mm drill for the M16 bolts and with a 15,5 mm drill for the M14 bolts with the predrilled holes in the drawbeam or endplates as a template. Welding must not be used to position the drawbeam or endplates during the drilling of the chassis. The length of the drawbeam can be adjusted with the use of spacers. Spacers are avalible in thicknesses of 1, 2, 3, 4, 6, 8 and 10 mm. A maximum of 2 spacers, one on top of the other, are permitted on each side. Spacers are not permitted between the endplates and the chassis frame. The lenght of the bolts must be chosen so that the unthreaded part of the bolt passes as far through both the truck chassis and the drawbeam as possible. Exception can be made for screws 50 mm or shorter. Check that the thread ends at least 2 mm below the contact surface for the nut. This is to achieve clamping force. All brackets for air and electrical connections should be mounted to the drawbeam using the holes provided. No drilling or welding to the drawbeam is permitted. The bolt connections should consist of bolts of grade 10.9 and locknuts grade 10. The bolts must be tightened dry with a torque wrench. Tightening torque for 10.9 quality: M Nm M Nm If oil occures on the threads the tightening torque must be reduced by 25%. All joints should be inspected and the torques checked and retightened after 5000 km in service. Mounting of Drawbeam DB 35V The drawbeam should be mounted with 8 x M16 bolts to each side of the chassis frame. 13

14 English Mounting of Drawbeam DB 75V The drawbeam should be mounted with 8 x M16 bolts to each side of the chassis frame. Mounting of Endplates type EDS Max. 20 mm spacers The bolt kit for mounting the endplates type EDS contains bolts of two different lengths, 50 and 60 mm. Use the shorter bolts where the bolts only pass through the end plates and chassis. The endplates should be mounted to the truck chassis with 10 x M16 bolts through each endplate. Spacers up to maximum thickness of 20 mm are permitted on the lower row of bolts between the endplate and the drawbeam. The endplates may be mounted with the flange turned forward or backward. Mounting of Endplates type EDS- V, 50 hole spacing Max. 20 mm spacers The bolt kit for mounting the endplates type EDS- V contains bolts of two different lengths, 50 and 60 mm. Use the shorter bolts where the bolts only pass through the end plates and chassis. The endplates should be mounted to the truck chassis with 15 x M14 bolts through each endplate. Spacers up to maximum thickness of 20 mm are permitted on the lower row of bolts between the endplate and the drawbeam. The endplates may be mounted with the flange turned forward or backward. 14

15 English a Mounting of Endplates type EDH DB 35V: The endplates should be mounted to the truck chassis with 8 x M16 bolts through each endplate. The bolts should be mounted in the two foremost and the two rearmost holes of the endplates. DB 75V: The endplates should be mounted to the truck chassis with 10 x M16 bolts through each endplate. If the drawbeam is mounted in the foremost holes of the endplate (a), the drawbeam is placed 60 mm forward. Mounting of Endplates type EDH-2, 60 hole spacing DB 35V: The endplates should be mounted to the truck chassis with 8 x M16 bolts through each endplate. The bolts should be mounted in the lower and upper holes of the endplates. DB 75V: The endplates should be mounted to the truck chassis with 10 x M16 bolts through each endplate. The bolts should be mounted in the lower and upper row of holes and also in the foremost and rearmost holes in the middle row of the endplates. The end must only be fitted with the flange backwards as shown in the figure. Mounting of Endplates type EDH-2V, 50 hole spacing DB 35V: The endplates should be mounted to the truck chassis with 10 x M14 bolts through each endplate. The bolts should be mounted in the lower and upper holes of the endplates. DB 75V: The endplates should be mounted to the truck chassis with 15 x M14 bolts through each endplate. The end must only be fitted with the flange backwards as shown in the figure. 15

16 English b Mounting of Endplates type EDU, long and short DB 35V: The endplates should be mounted to the truck chassis with 8 x M16 bolts through each endplate. The bolts should be mounted in the foremost and rearmost holes of the endplates. DB 75V: The endplates should be mounted to the truck chassis with 10 x M16 bolts through each endplate. If the drawbeam is mounted in the foremost holes of the endplate (b), the drawbeam is placed 60 mm forward. Mounting of Endplates type EDU-2, long and short DB 35V: The endplates should be mounted to the truck chassis with 8 x M16 bolts through each endplate. The bolts should be mounted in the lower and upper holes of the endplates. DB 75V: The endplates should be mounted to the truck chassis with 10 x M16 bolts through each endplate. The bolts should be mounted in the lower and upper row of holes and also in the foremost and rearmost holes in the middle row of the endplates. Mounting of Endplates type EDM The endplates should be mounted to the truck chassis with 12 x M16 bolts through each endplate. Alternative mounting of the end plates means that the drawbeam is moved 120 mm forward. Alternative mounting of the end plates 16

17 English Mounting of Endplates type EDL, 60 hole spacing The endplates should be mounted to the truck chassis with 14 x M16 bolts through each endplate. Alternative mounting of the end plates means that the drawbeam is moved 180 mm forward. Alternative mounting of the end plates Mounting of Endplates type EDL, 50 hole spacing The endplates should be mounted to the truck chassis with 20 x M14 bolts through each endplate. Alternative mounting of the end plates means that the drawbeam is moved 180 mm forward. Alternative mounting of the end plates Mounting of Endplates type EDMS The endplates should be mounted to the truck chassis with 18 x M14 bolts through each endplate. The end must only be fitted with the flange backwards as shown in the figure. 17

18 English Clearance holes for rivet Mounting of Endplates type EDMS-2 The endplates should be mounted to the truck chassis with 19 x M14 bolts through each endplate. The end must only be fitted with the flange backwards as shown in the figure. Drilling and mounting of Endplates type EDK If the required holes for mounting the endplate to the truck frame are not predrilled they have to be provided by the customer himself in accordance to the drilling instruction. Figure 1 Ø 5-8 Ø K Predrill required number of holes according to figure 1 and 3 in the endplates with a 5-8 mm diameter drill, possibly using existing holes in the truck frame as a template. Be sure to pay attention to the specified minimum distance to edges and to required spacing between holes of the endplate. Remove the endplates from the truck and make the supplementary drilling of the holes to the required diameter according to figure 1 and 3. Alternative mounting of the end plates Remove carefully all burrs and sharp edges in and around the holes on both sides of the plate, see figure 2. 0,5-2 Paint the plates in and around the holes to prevent corrosion. If necessary drill as well the corresponding holes in the truck frame. Remove all burrs and sharp edges similar to what has been done on the endplates and paint in and around the holes to prevent corrosion. Figure All brackets for remote control systems or air and electrical connections should be mounted to the endplate using the holes provided. No welding of brackets to the drawbeam and endplates is permitted. 18

19 English Drilling Plan The drawbeam and the endplate should be mounted to the truck chassis according to figure 1 with using at least 14 hexagonal bolts (M14 grade 10.9) through each end plate. Diameters of holes (K) have to be chosen according to figure 3. If the endplate is turned 180 (flange side rearwards) at least 16 bolts (M16 grade 10.9) on each side shall be mounted. The longitudinal distance (B) between the centre of the outer bolts should be minimum 350 mm. The distance (D) from the edge of the end plate to the nearest centre of a bolt should be at least 30 mm up to a maximum of 150 mm. The distance (E) from the flange of the end plate to the nearest centre of bolt should at least 30 mm up to a maximum of 155 mm. The vertical distance (H) between the centre of the bolts should be minimum 120 mm. of the bolts and the lower edge of the chassis frame should be at least 40 up to a maximum of 60 mm. It is allowed to add additional bolts in the mounting area (B x H) and above in correspondence to the minimum horizontal measurement (A), the minimum vertical measurement (L) and the minimum distance (E, D and M) to the edge of the end plate. In case of additional bolts exceeding the minimum specified number of mounting bolts the measurement (C) can be smaller. It is allowed to cut by sawing the end plate according to figure 2. It is not allowed to use a gas torch or any other heat cutting equipment to reduce the length of the end plate. The distance (M) between the centre of the bolts and the cutting line should be minimum 30 mm. Remove all burrs and sharp edges and paint the sawing surface to prevent corrosion. The horizontal spacing (A) between the centre of the bolts should be at least 45 mm up to a maximum of 60 mm. The distance between the centre of the bolts has to be constant. The longitudinal distance (C) between the centre of the inner bolts should be minimum 120 mm. The bolts 13 and 14 should be positioned with a longitudinal distance (B) of the outer bolts. They have to be placed on the vertical line between the upper and lower outer bolts with a minimum vertical distance of 40 mm between each bolt (L). The distance (G) between the lowest row of the drilling pattern and the upper row of the draw beam hole pattern should be at least 190 mm up to a maximum of 360 mm. The measurement (F) between the lowest row 19

20 English Possible sawing line (E) Frame (B) min 350 (D) (L) min 40 (A) (M) min (H) max 720 (A) (A) (C) min 120 (A) (A) (K) Ø15 M14x1.5 (K) Ø17 M16x1.5 (L) min 40 (G) (F) Figure 3 20

21 Bolt kit English Part no DB 35V, DB 75V Mounting drawbeam to chassi or endplate: - total thickness mm total thickness mm Semi-underslung mounting, EDS Semi-underslung mounting, EDS-V EDH, EDH-2, EDU, EDU-2 Endplates to chassiframe with DB 35V: - total thickness mm total thickness mm Endplates to chassiframe with DB 75V: - total thickness mm total thickness mm EDH-2V Endplates to chassiframe with DB 35V: - total thickness mm total thickness mm Endplates to chassiframe with DB 75V: - total thickness mm total thickness mm EDM Endplate type to chassiframe EDL 60 hole spacing Endplate type to chassiframe EDL 50 hole spacing Endplate type to chassiframe 2 x EDK Endplate type to chassiframe, flange forward Endplate type to chassiframe, flange backward 2 x EDMS, EDMS-2 Endplate type to chassiframe - total thickness mm 2 x total thickness mm 2 x VBG reserve the right to amend or alter specifications at their discretion. 21

22 Latviski Vispārīgi Vilcējspraišļi DB 35V un DB 75V ir paredzēti transporta līdzekļiem ar 10 tonnu un lielāku kopējo masu. Abus spraišļus var montēt pie kravas automašīnas šasijas, kā arī pilnībā vai daļēji iekarināt, izmantojot VBG stiprinājuma plākšņu produktu grupu. Pirms uzstādīšanas identifi cējiet visas detaļas. Uzstādīšana veicama rūpīgi un kompetenti. Vienmēr rīkojieties ievērojot instrukcijas. Jāievēro kravas automašīnas ražotāja korpusa montāžas instrukcijas. Visi norādījumi un instrukcijas jāuzglabā transporta līdzeklī nākotnē veicamam servisam un apkopei. minimums 1 mm Vispārīgas instrukcijas montāžai Šīs vispārīgās instrukcijas ir piemērojamas visiem montāžas variantiem, ja vien nav norādīts citādi. Visi VBG vilcējspraišļi un stiprinājuma plāksnes montējamas uz šasijas konstrukcijas izmantojot bultskrūves. Nav pieļaujama NEKĀDA metināšana starp vilcējspraisli, stiprinājuma plāksni vai jebkādu savienojošo detaļu. Visi montāžai un papildus aprīkojumam nepieciešamie caurumi vilcējspraislī un stiprinājuma plāksnēs tiek izurbti jau iepriekš. Papildu caurumu urbšana spraislī vai stiprinājuma plākšņu komplektā nav atļauta, izņemot EDK tipa stiprinājuma plāksnes. Veicot uzstādīšanu, starp šasijas apakšējo malu un vilcējspraisli jāatstāj vismaz 1 mm atstarpe. Tas attiecas gan uz centrāli montējamiem, gan iekarināmi montējamiem vilcējspraišļiem. Iekarināmajā montāžā vilcējspraislis vispirms ir jāpieskrūvē pie stiprināšanas plāksnēm saskaņā ar instrukcijām konkrētajam vilcējspraislim. Stiprinājuma plāksnes iekarināmai montāžai tiek iepriekš nokrāsotas jau rūpnīcā. Nekāda papildus krāsas nokļūšana uz saskares virsmas ar šasijas konstrukciju nav pieļaujama. 22

23 Piemērots Mazāk piemērots Latviski Vilcējspraislis un stiprinājuma plāksnes montējamas šasijas konstrukcijas krustošanās vietā. Caurumi šasijā urbjami, izmantojot 17 mm urbi M16 bultskrūvēm un ar 15,5 mm urbi M14 bultskrūvēm, vilcējspraislī un stiprinājuma plāksnēs caurumiem jābūt izurbtiem jau iepriekš. Vilcējspraišļa vai stiprinājuma plākšņu novietošanai šasijas urbšanas laikā nedrīkst izmantot metināšanu. Vilcējspraišļa garumu var regulēt, izmantojot starplikas. Ir pieejamas 1, 2, 3, 4, 6, 8 un 10 mm biezas starplikas. Katrā pusē vienu uz otras var likt divas starplikas. Starpliku izmantošana starp stiprinājuma plāksnēm un šasijas konstrukciju nav pieļaujama. Visas gaisa un elektrisko savienojumu skavas montējamas pie vilcējspraišļa izmantojot jau esošos caurumus. Vilcējspraislī nedrīkst urbt caurumus vai to metināt. Bultskrūvju garums jāizvēlas tā, lai bezvītņu daļa iziet iespējami tālāk cauri gan kravas automašīnas šasijai, gan vilcējspraislim. Izņēmums var būt 50 mm vai īsākas skrūves. Pārliecinieties, lai vītņu daļa beigtos vismaz 2 mm zem saskares virsmas ar uzgriezni. Tas nepieciešams, lai nodrošinātu pietiekošu saķeres spēku. Bultskrūvju savienojumos izmantojamie tipi: 10,9 bultskrūvēm un 10 kontruzgriežņiem. Bultskrūves cieši jāpievelk ar uzgriežņa atslēgu. Pievilkšanas griezes moments 10,9 kvalitātei: M Nm M Nm Ja uz vītnēm nokļūst eļļa, pievilkšanas griezes moments jāsamazina par 25%. Visas savienojumu vietas un griezes momenti jāpārbauda un bultskrūves atkārtoti jāpievelk pēc 5000 km nobraukuma. Vilcējspraišļa DB 35V montāža Vilcējspraislis montējams ar 8 x M16 bultskrūvēm katrā no šasijas konstrukcijas pusēm. 23

24 Latviski Vilcējspraišļa DB 75V montāža Vilcējspraislis montējams ar 8 x M16 bultskrūvēm katrā no šasijas konstrukcijas pusēm. Maksimums 20 mm starplikastoti EDS tipa stiprinājuma plākšņu montāža EDS tipa stiprinājuma plākšņu montāžas komplektā ietilpst divu dažādu garumu bultskrūves - 50 un 60 mm. Vietās, kur bultskrūves iet cauri tikai stiprinājuma plāksnēm un šasijai, izmantojiet īsākās skrūves. Stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 10 x M16 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Uz zemākās bultskrūvju rindas starp stiprinājuma plāksni un vilcējspraisli pieļaujamas starplikas ar maksimālo biezumu 20 mm. Stiprinājuma plāksnes var montēt ar uz priekšu vai aizmuguri atlocītu malu. Maksimums 20 mm starplikastoti EDS-V tipa stiprinājuma plākšņu montāža, 50 caurumu dalījums EDS-V tipa stiprinājuma plākšņu montāžas komplektā ietilpst divu dažādu garumu bultskrūves - 50 un 60 mm. Vietās, kur bultskrūves iet cauri tikai stiprinājuma plāksnēm un šasijai, izmantojiet īsākās skrūves. Stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 15 x M14 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Uz zemākās bultskrūvju rindas starp stiprinājuma plāksni un vilcējspraisli pieļaujamas starplikas ar maksimālo biezumu 20 mm. Stiprinājuma plāksnes var montēt ar uz priekšu vai aizmuguri atlocītu malu. 24

25 Latviski a EDH tipa stiprinājuma plākšņu montāža DB 35V: stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 8 x M16 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Skrūves ir jāmontē frontona divos priekšējos un aimugures caurumu pāros. DB 75V: stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 10 x M16 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Ja vilcējspraislis tiek montēts stiprinājuma plāksnes (a) priekšējos caurumos, tas tiek novietots 60 mm uz priekšu. EDH-2 tipa stiprinājuma plākšņu montāža, 60 caurumu dalījums DB 35V: stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 8 x M16 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Bultskrūves montējamas stiprinājuma plākšņu apakšējos un augšējos caurumos. DB 75V: stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 10 x M16 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Bultskrūves montējamas apakšējās un augšējās caurumu rindās, kā arī priekšējos un aizmugures caurumos stiprinājuma plākšņu vidējā rindā. To gals vienīgi uzstādāms, kamēr mala ir atlocīta uz aizmuguri, kā norādīts attēlā. EDH-2V tipa stiprinājuma plākšņu montāža, 50 caurumu dalījums DB 35V: stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 10 x M14 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Bultskrūves montējamas stiprinājuma plākšņu apakšējos un augšējos caurumos. DB 75V: stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 15 x M14 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. To gals vienīgi uzstādāms, kamēr mala ir atlocīta uz aizmuguri, kā norādīts attēlā. 25

26 Latviski b EDU tipa stiprinājuma plākšņu montāža, garš un īss DB 35V: stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 8 x M16 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Bultskrūves montējamas stiprinājuma plākšņu priekšējos un aizmugures caurumos. DB 75V: stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 10 x M16 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Ja vilcējspraislis tiek montēts stiprinājuma plāksnes (b) priekšējos caurumos, tas tiek novietots 60 mm uz priekšu. EDU-2 tipa stiprinājuma plākšņu montāža, garš un īss DB 35V: stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 8 x M16 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Bultskrūves montējamas stiprinājuma plākšņu apakšējos un augšējos caurumos. DB 75V: stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 10 x M16 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Bultskrūves montējamas apakšējās un augšējās caurumu rindās, kā arī priekšējos un aizmugures caurumos stiprinājuma plākšņu vidējā rindā. EDM tipa stiprinājuma plākšņu montāža Stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 12 x M16 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Citāda stiprinājuma plākšņu montāža nozīmētu to, ka vilcējspraislis tiek pavirzīts 120 mm uz priekšu. Citāda stiprinājuma plākšņu montāža 26

27 Latviski EDL tipa stiprinājuma plākšņu montāža, 60 caurumu dalījums Stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 14 x M16 bultskruvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Citāda stiprinājuma plākšņu montāža nozīmētu to, ka vilcējspraislis tiek pavirzīts 180 mm uz priekšu. Citāda stiprinājuma plākšņu montāža EDL tipa stiprinājuma plākšņu montāža, 50 caurumu dalījums Stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 20 x M14 bultskruvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Citāda stiprinājuma plākšņu montāža nozīmētu to, ka vilcējspraislis tiek pavirzīts 180 mm uz priekšu. Citāda stiprinājuma plākšņu montāža EDMS tipa stiprinājuma plākšņu montāža Stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 18 x M14 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. To gals vienīgi uzstādāms, kamēr mala ir atlocīta uz aizmuguri, kā norādīts attēlā. 27

28 Latviski EDMS-2 tipa stiprinājuma plākšņu montāža Stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automašīnas šasijas ar 19 x M14 bultskrūvēm cauri katrai stiprinājuma plāksnei. To gals vienīgi uzstādāms, kamēr mala ir atlocīta uz aizmuguri, kā norādīts attēlā. Tapas brīvgaitas caurums Attēls 1 Ø 5-8 Ø K EDK tipa stiprinājuma plākšņu montāža un caurumu urbšana Ja caurumi, kas vajadzīgi stiprinājuma plākšņu montāžai pie automašīnas šasijas, jau nav izurbti, lietotājam tie jāizurbj saskaņā ar caurumu dalījuma paraugizmēriem, skat. 3. attēlu. Ja automašīnas šasijā jau ir speciāli izgatavotāja urbti caurumi, tad jāizmanto tie. Ar 5 8 mm urbi iezīmējiet caurumu skaitu stiprinājuma plāksnē, kā redzams 1. un 3. attēlā. Ja vajadzīgs, par paraugu izmantojiet automašīnas šasijas caurumus. Uzmanieties, lai netiktu pārsniegti noteiktie minimālie attālumi līdz malām un attālumi starp caurumiem uz stiprinājuma plāksnēm. Citāda stiprinājuma plākšņu montāža Noņemiet stiprinājuma plāksni no automašīnas un pabeidziet caurumu urbšanu līdz pareizam diametram, kā redzams 1. un 3. attēlā. Noslīpējiet virsmu un caurumu malas no abām stiprinājuma plāksnes pusēm, skat. 2. attēlu. 0,5-2 Nokrāsojiet stiprinājuma plāksnēs izurbtos caurumus, lai novērstu rūsas veidošanos. Attēls Ja vajadzīgs, izurbiet atbilstošus caurumus arī automašīnas šasijā. Noslīpējiet virsmu un caurumu malas un nokrāsojiet virsmu ap caurumiem, lai novērstu rūsas veidošanos. Visi stiprinājumi tālvadības sistēmai vai elektrības un gaisa padeves aprīkojumam ir jāpiestiprina tiem paredzētajos caurumos uz stiprinājuma plāksnes. Stiprinājumu metināšana uz vilcējspraišļa un stiprinājuma plāksnēm nav atļauta. 28

29 Urbšanas paraugizmēri Vilcējspraislis un stiprinājuma plāksnes montējamas pie kravas automobiļa šasijas, kā redzams 1. attēlā, ar vismaz 14 bultskrūvēm (M14 kvalitāte 10.9) cauri katrai stiprinājuma plāksnei. Cauruma diametru (K) izvēlas saskaņā ar 3. attēlu. Ja stiprinājuma plāksne ir pagriezta par 180 (mala uz aizmuguri), katrā pusē montējamas vismaz 16 bultskrūves (M16 kvalitāte 10.9). Attālumam (B) no centra līdz malējiem caurumiem jābūt vismaz 350 mm. Attālumam (D) no stiprinājuma plāksnes malas līdz tuvākā cauruma centram jābūt ne mazākam par 30 mm un ne lielākam par 150 mm. Latviski Montāžas zonas (B x H) iekšpusē un virs tās drīkst izmantot arī vairāk bultskrūvju, ja tiek ievērots noteiktais minimālais horizontālais attālums (A), minimālais vertikālais attālums (L) un minimālie attālumi (E, D un M) līdz stiprinājuma plāksnes malai. Izmantojot vairāk bultskrūvju nekā noteiktais minimums, var samazināt attālumu (C). Stiprinājuma plāksni ir atļauts nozāģēt, kā redzams 3. attēlā. Stiprinājuma plāksnes gareniskai griešanai nav atļauts izmantot gāzes metinātāju vai citu aprīkojumu, kur griešanā izmanto siltumu. Attālumam (M) starp caurumu centriem un griezuma līniju jābūt vismaz 30 mm. Noslīpējiet virsmu un caurumu malas un nokrāsojiet virsmu ap caurumiem, lai novērstu rūsas veidošanos. Attālumam (D) no stiprinājuma plāksnes atlocītās malas līdz tuvākā cauruma centram jābūt ne mazākam par 30 mm un ne lielākam par 155 mm. Vertikālajam attālumam (H) starp caurumu centriem jābūt vismaz 120 mm. Horizontālajam attālumam (A) starp caurumu centriem jābūt ne mazākam par 45 mm un ne lielākam par 60 mm. Attālumiem starp caurumiem jābūt vienādiem. Attālumam (C) starp iekšējo caurumu centriem jābūt vismaz 120 mm. Malējie caurumi 13 un 14 novietojami tādā pašā attālumā kā (B). Tie novietojami vertikāli starp augšējiem un apakšējiem caurumiem ar vismaz 40 mm lielu attālumu starp visu caurumu centriem (L). Attālumam (G) starp apakšējo caurumu rindu saskaņā ar urbšanas paraugu un vilcējspraišļa augšējo caurumu rindu jābūt ne mazākam par 190 mm un ne lielākam par 360 mm. Attālumam (F) starp apakšējo caurumu rindu un kravas automašīnas šasijas apakšējo malu jābūt ne mazākam par 40 mm un ne lielākam par 60 mm. 29

30 Latviski Griešanas līnija (ja vajadzīgs) (E) Rāmis (B) min 350 (D) (L) min 40 (A) (M) min (H) max 720 (A) (A) (C) min 120 (A) (A) (K) Ø15 M14x1.5 (K) Ø17 M16x1.5 (L) min 40 (G) (F) Attēls 3 30

31 Bultskrūvju komplekts Latviski Detaļa Nr. DB 35V, DB 75V Vilcējspraišļa montāža pie šasijas vai stiprinājuma plāksnes: - kopējais biezums mm kopējais biezums mm daļēji iekarināmā montāža, EDS daļēji iekarināmā montāža, EDS-V EDH, EDH-2, EDU, EDU-2 Stiprinājuma plāksnes pie šasijas konstrukcijas ar DB 35V: - kopējais biezums mm kopējais biezums mm Stiprinājuma plāksnes pie šasijas konstrukcijas ar DB 75V: - kopējais biezums mm kopējais biezums mm EDH-2V Stiprinājuma plāksnes pie šasijas konstrukcijas ar DB 35V: - kopējais biezums mm kopējais biezums mm Stiprinājuma plāksnes pie šasijas konstrukcijas ar DB 75V: - kopējais biezums mm kopējais biezums mm EDM Stiprinājuma plākšņu tips pie šasijas konstrukcijas EDL, 60 caurumu dalījums Stiprinājuma plākšņu tips pie šasijas konstrukcijas EDL, 50 caurumu dalījums Stiprinājuma plākšņu tips pie šasijas konstrukcijas 2 x EDK Stiprinājuma plākšņu tips pie šasijas konstrukcijas, Uz priekšu atlocīta mala Stiprinājuma plākšņu tips pie šasijas konstrukcijas, Uz aizmuguri atlocīta mala 2 x EDMS, EDMS-2 Stiprinājuma plākšņu tips pie šasijas konstrukcijas - kopējais biezums mm 2 x kopējais biezums mm 2 x VBG saglabā tiesības mainīt vai veikt grozījumus tehniskajos noteikumos pēc saviem ieskatiem. 31

32 Polski Informacje ogólne Belki zaczepowe DB 35V i DB 75V przeznaczone są do pojazdów o ciężarze całkowitym 10 ton i powyżej. Można je montować centralnie wewnątrz ramy podwozia samochodu bądź podwieszone całkowicie lub do połowy stosując płyty montażowe VBG. Zapoznaj się z poszczególnymi częściami przed przystąpieniem do montażu. Czynności montażowe i serwisowe należy wykonywać dokładnie i fachowo. Stosuj się do instrukcji. Zauważ, że konieczne jest stosowanie się do instrukcji producenta pojazdu oraz uwzględnienie ewentualnych wzmocnień ramy. Wszystkie wskazówki i instrukcje należy przekazać klientowi w celu przechowywania ich w pojeździe do wykorzystania przy okazji przyszłych czynności serwisowych i konserwacyjnych. min 1 mm Instrukcje ogólne dotyczące montażu Niniejsze wskazówki obowiązują w stosunku do wszystkich wariantów montażowych, o ile nic innego nie jest podane dla poszczególnych typów. Wszystkie rodzaje belek zaczepowych VBG oraz zestawy płyt montażowych należy montować do ramy samochodu za pomocą połączeń śrubowych. NIE WOLNO stosować metody spawania w celu łączenia belki zaczepowej, płyt montażowych i poszczególnych elementów. Wszystkie otwory potrzebne do montażu oraz otwory do zamontowania wyposażenia dodatkowego są nawiercone fabrycznie w belce i płytach montażowych. Nie jest dozwolone wiercenie dodatkowych otworów w belce lub w płytach montażowych, za wyjątkiem płyt EDK. Belkę zaczepową należy zamontować tak, aby nie dotykała do kołnierzy na belce ramy. Między belką zaczepową i kołnierzem ramy należy pozostawić odległość min. 1 mm. Dotyczy to zarówno montażu w położeniu środkowym, jak i w położeniu podwieszonym. W przypadku montażu w położeniu podwieszonym należy najpierw zamontować belkę zaczepową do płyt montażowych zgodnie z instrukcją obowiązującą dla danej belki. Zestaw płyt montażowych do montażu w położeniu podwieszonym został poddany fabrycznie obróbce powierzchniowej. Płyt montażowych nie wolno dodatkowo malować na powierzchniach przylegających do ramy podwozia. 32

33 Sposób odpowiedni Sposób mniej odpowiedni Polski Belkę zaczepową i płyty montażowe należy zamontować centralnie do ramy podwozia. Otwory na śruby M16 należy wiercić w ramie podwozia za pomocą wiertła 17 mm, natomiast otwory na śruby M14 - za pomocą wiertła 15,5 mm, zgodnie ze wzorem rozmieszczenia otworów wyznaczonym przez otwory nawiercone fabrycznie w belce zaczepowej lub w płytach montażowych. Nie wolno stosować spawania w celu ustalenia położenia belki zaczepowej lub płyt montażowych podczas wiercenia otworów w ramie podwozia. Długość belki zaczepowej można wyregulować za pomocą przekładek. Dostępne są przekładki o grubościach 1, 2, 4, 6, 8 i 10 mm. Długość belki zaczepowej można regulować za pomocą podkładek. Po każdej stronie dopuszcza się co najwyżej 2 podkładki ułożone jedna na drugiej. Nie wolno jednak umieszczać podkładek między płytkami montażowymi i ramą samochodu. Nie jest dozwolone stosowanie podkładek odległościowych między płytami montażowymi i ramą podwozia. Najlepiej, gdy montaż wsporników do połączeń elektrycznych i powietrznych odbywa się z wykorzystaniem przeznaczonych do tego otworów w środniku belki. Nie jest dozwolone wiercenie otworów w belce, ani jej spawanie. Długość śrub należy tak dobrać, aby nie gwintowany rdzeń śruby wszedł jak najgłębiej w ramę podwozia samochodu i w belkę zaczepową. Można dopuścić wyjątek dla śrub 50 mm lub krótszych. Sprawdź, czy koniec gwintu znajduje się co najmniej 2 mm poniżej powierzchni stykowej nakrętki. Ma to na celu zapewnienie siły zacisku. Połączenia śrubowe powinny składać się ze śrub o jakości min i z nakrętek zabezpieczających o jakości 10. Śruby należy dokręcać w stanie suchym, za pomocą klucza dynamometrycznego. Moment dokręcania śrub o jakości 10.9: M Nm M Nm W razie zaolejenia gwintów moment dokręcania należy zmniejszyć o 25%. Pierwsza kontrola i przegląd powinny być dokonane po przejechaniu 5000 km. Połączenia śrubowe należy sprawdzić i dokręcić. Montaż belki zaczepowej DB 35V Belkę zaczepową należy zamontować do ramy samochodu lub do zestawu płyt montażowych za pomocą ośmiu śrub M16 po każdej stronie oraz we wszystkich otworach belki. 33

34 Polski Montaż belki zaczepowej DB 75V Belkę zaczepową należy zamontować do ramy samochodu lub do zestawu płyt montażowych za pomocą ośmiu śrub M16 po każdej stronie oraz we wszystkich otworach belki. Maks 20 mm Montaż zestawu płyt montażowych EDS Zestaw śrub do płyt montażowych EDS zawiera śruby o dwóch długościach: 50 mm i 60 mm. Śruby krótsze stosuj w miejscach, w których śruby przechodzą tylko przez płyty montażowe i ramę podwozia. Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą dziesięciu śrub M16 po każdej stronie. W dolnym rzędzie otworów zestawu płyt montażowych EDS dopuszcza się przekładki o łącznym wymiarze maks. 20 mm po każdej stronie. Płyty montażowe można zamienić stronami i obrócić uzyskując wyprzedzenie lub cofnięcie belki. Maks 20 mm Montaż zestawu płyt montażowych EDS-V, rozmieszczenie otworów c/c 50 mm Zestaw śrub do płyt montażowych EDS-V zawiera śruby o dwóch długościach: 50 mm i 60 mm. Śruby krótsze stosuj w miejscach, w których śruby przechodzą tylko przez płyty montażowe i ramę podwozia. Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą piętnaście śrub M14 po każdej stronie. W dolnym rzędzie otworów zestawu płyt montażowych EDS dopuszcza się przekładki o łącznym wymiarze maks. 20 mm po każdej stronie. Płyty montażowe można zamienić stronami i obrócić uzyskując wyprzedzenie lub cofnięcie belki. 34

35 Polski a Montaż zestawu płyt montażowych EDH DB 35V: Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą co najmniej ośmiu śrub M16 po każdej stronie. Śruby zakłada się w dwóch przednich i dwóch tylnych parach otworów w płycie montażowej. DB 75V: Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą dziesięciu śrub M16 po każdej stronie. Jeżeli belka zaczepowa zamontowana jest w przednich otworach płyty montażowej (a), jest ona przesunięta do przodu o 60 mm. Montaż zestawu płyt montażowych EDH-2, rozmieszczenie otworów c/c 60 mm DB 35V: Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą co najmniej ośmiu śrub M16 po każdej stronie. Śruby montuje się w przednich i tylnych otworach płyty. DB 75V: Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą dziesięciu śrub M16 po każdej stronie. Koniec należy zamocować tylko za pomocą kołnierza od tyłu, tak jak to pokazano na rysunku. Montaż zestawu płyt montażowych EDH-2V, rozmieszczenie otworów c/c 50 mm DB 35V: Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą co najmniej dziesięciu śrub M14 po każdej stronie. Śruby montuje się w przednich i tylnych otworach płyty. DB 75V: Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą piętnaście śrub M14 po każdej stronie. Koniec należy zamocować tylko za pomocą kołnierza od tyłu, tak jak to pokazano na rysunku. 35

36 Polski b Montaż zestawu płyt montażowych EDU, długie i krótkie DB 35V: Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą co najmniej ośmiu śrub M16 po każdej stronie. Śruby montuje się w przednich i tylnych otworach płyty. DB 75V: Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą dziesięciu śrub M16 po każdej stronie. Jeżeli belka zaczepowa zamontowana jest w przednich otworach płyty montażowej (b), jest ona przesunięta do przodu o 60 mm. Montaż zestawu płyt montażowych EDU-2, długie i krótkie DB 35V: Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą co najmniej ośmiu śrub M16 po każdej stronie. Śruby montuje się w przednich i tylnych otworach płyty. DB 75V: Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą dziesięciu śrub M16 po każdej stronie. Montaż zestawu płyt montażowych EDM Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą dwunastu śrub M16 po każdej stronie. Alternatywny sposób montażu belki zaczepowej oznacza przesunięcie jej do przodu o 120 mm. Alternatywny sposób montażu belki zaczepowej. 36

37 Polski Montaż zestawu płyt montażowych EDL, rozmieszczenie otworów c/c 60 mm Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą czternastu śrub M16 po każdej stronie. Alternatywny sposób montażu belki zaczepowej oznacza przesunięcie jej do przodu o 180 mm. Alternatywny sposób montażu belki zaczepowej. Montaż zestawu płyt montażowych EDL, rozmieszczenie otworów c/c 60 mm Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą dwadzieścia śrub M14 po każdej stronie. Alternatywny sposób montażu belki zaczepowej oznacza przesunięcie jej do przodu o 180 mm. Alternatywny sposób montażu belki zaczepowej. Montaż zestawu płyt montażowych EDMS Zestaw płyt montażowych należy zamontować do ramy samochodu za pomocą osiemnastu śrub M14 po każdej stronie. Koniec należy zamocować tylko za pomocą kołnierza od tyłu, tak jak to pokazano na rysunku. 37

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Container & Compactor Components Übersicht Overview Orientacja Schritt

Bardziej szczegółowo

MITSUBISHI L200 L200-PW

MITSUBISHI L200 L200-PW MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich Aluminum free-standing structure/montageanweisung der freistehenden Aluminium- Konstruktion 2m 2, 2,5m 2, 2,57m 2 02-1051 ; 02-1052;

Bardziej szczegółowo

SPINNER High reliability RF Power Loads

SPINNER High reliability RF Power Loads D 5 W, 10 W OADS VSWR 0 f 1 GHz 1 f 2 GHz 2 f 5 GHz 5 f 7 GHz Effektive eistung BN 53 17 27 BN 53 17 12 BN 53 12 21 BN 53 12 25 0 f 7 GHz 1.06 1.11 1.17 1.22 5 W 2. 10 W 2. 1000 V N Stecker N male 7-16

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+ TOYOTA HILUX 2015 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+ Wykaz elementów:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów CPC

Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów CPC Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów CPC Aluminium roof fixing for vacuum collectors/ Montageanleitung der Dachhalterungen für Vakuumkollektoren 02-1044 ; 02-1045; 02-1046; 02-1047; 02-1144

Bardziej szczegółowo

MITSUBISHI L200 L200-PW+

MITSUBISHI L200 L200-PW+ MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW+ 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate

Bardziej szczegółowo

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....

Bardziej szczegółowo

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle. PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu

Bardziej szczegółowo

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20 T I R O L 1 2 ø4x20 163/01 1. A A 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 10 20 22,23 32 01 2. 3 4 M4x23 :7 B.1 B 96 B.2 (4) Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów płaskich

Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów płaskich Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów płaskich Aluminium roof fixing for flat plate collectors/ Montageanleitung der Dachhalterungen für Flachkollektoren 2m 2 ; 2,5m 2 ; 2,57 m 2 02-1041 ;

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

1113NG 487. Importer.   Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

FORD RANGER 2012; 2016

FORD RANGER 2012; 2016 FORD RANGER 2012; 2016 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) R12-PW / R16-PW R12-PW-R / R16-PW-R

Bardziej szczegółowo

NISSAN NAVARA NP

NISSAN NAVARA NP NISSAN NAVARA NP300 2015 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) NP300-R15-PW Wykaz elementów: Specification

Bardziej szczegółowo

RENAULT GRAND SCENIC II

RENAULT GRAND SCENIC II RENAULT GRAND SCENIC II 04.2004 - Cat. No. R/029 e20*94/20*0372*00 1350Kg 75Kg 8,02kN PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420

Bardziej szczegółowo

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40

Bardziej szczegółowo

LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 02.

LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 02. LS-082 Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych 02.20 LS-082/01 0 600 (Max) 0 47 1000 1016 749 (Max) 785 16 47 8 8 50 Lw/Lt LS-082.0021

Bardziej szczegółowo

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4 Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego

Bardziej szczegółowo

End Caps (C) Pressure screws M5 (I)

End Caps (C) Pressure screws M5 (I) OX mounting instructions Parts needed to mount the OX extrusion xtrusion Mounting strip () xtrusion () nd aps () Power supply bracket () Spacers () land () Plastic rod dia. 2.4 mm () Plastic rod dia. 4

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć

Bardziej szczegółowo

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW MITSUBISHI L200 205-208 - INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-R5-PW L200-R5-PW+ L200-R8-PW

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 A500Flash Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 1 Skrócona instrukcja instalacji Proces podłączenia adaptera dokonujemy zawsze przy wyłączonym zasilaniu Amigi.

Bardziej szczegółowo

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MARBO E SPORT P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T www.marbo-sport.pl PRZED MONTAŻEM Przeczytaj to zanim rozpoczniesz montaż urządzenia Podczas

Bardziej szczegółowo

Inquiry Form for Magnets

Inquiry Form for Magnets Inquiry Form for Magnets Required scope of delivery: Yes No - Cross-beams - Magnets - Supply and Control System - Emergency supply system, backup time min - Cable drum with cable - Plug-in connections

Bardziej szczegółowo

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. 1. Pasek LED / LED strip Rękaw termokurczliwy / heat shrink sleeve Istnieje

Bardziej szczegółowo

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA 02/02-05/09 05-08 at. No. W/022 e20 E20 55R-01-1045 1200 Kg 50 Kg 6,90 kn Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25Nm

Bardziej szczegółowo

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,

Bardziej szczegółowo

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg TOYOTA LAND CRUISER V8 2007 - Cat. No. T/039 e20 E20 E20-55R-01 3500Kg 140Kg D = 17,4kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max.

Bardziej szczegółowo

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92. T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.17 FOPPE Verbindertechnik T- und Eckverbinder Allgemeine

Bardziej szczegółowo

AMAROK-PW AMAROKV6-PW

AMAROK-PW AMAROKV6-PW VOLKSWAGEN AMAROK INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) AMAROK-PW AMAROKV6-PW 1. Płyta wciągarki (szt.

Bardziej szczegółowo

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R MERCEDES VITO INSTRUKCJA MONTAŻU (Orurowania przednie niskie) FITTING INSTRUCTION (Front bullbar) Инструкция монтажа (Kенгурин) MONTAGEANLEITUNG (Frontschutzbügel) VITO-R1470-00 VITO-R1470-03 VITO-R1470-04

Bardziej szczegółowo

System podnoszenia szyb giętych, do ciągów prostych LS-016 Lift up opening for linear glasses System LS

System podnoszenia szyb giętych, do ciągów prostych LS-016 Lift up opening for linear glasses System LS System podnoszenia szyb giętych, do ciągów prostych LS-016 Lift up opening for linear glasses System 10.2015 01.2017 LS-016 LS-016/01 W przypadku montażu bez wspornika (np. montaż na panelach bocznych)

Bardziej szczegółowo

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. 1. Pasek LED / LED strip Rękaw termokurczliwy / heat shrink sleeve Istnieje

Bardziej szczegółowo

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign. Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy

Bardziej szczegółowo

OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW FCPK a SUPERIOR DIE SET CORPORATION COMPANY FCPK Bytów Sp. z o.o. ul. Lêborska 26, 77-100 Bytów, Poland tel. +48-59-822-9700, fax +48-59-822-9701 www.fcpk.pl OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

Bardziej szczegółowo

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL SPIS: Rękawiczki lateksowe białe 7262 SM strona 2 Rękawiczki lateksowe czarne 2005SM strona 3 Rękawiczki nitrylowe niebieskie 7005NG - strona 4 Rękawiczki nitrylowe

Bardziej szczegółowo

STANLUX SLX DO ŚCIANY STANLUX SLX TO THE WALL

STANLUX SLX DO ŚCIANY STANLUX SLX TO THE WALL STANLUX SLX DO ŚCIANY STANLUX SLX TO THE WALL z samodomykaczem z okuciem SLX z prowadnikiem dolnym mocowanym do ściany with soft-closer with SLX hardware with lower guide fastestened to the wall 100 18-40

Bardziej szczegółowo

Robotic Arm Assembly Manual

Robotic Arm Assembly Manual Robotic Arm Assembly Manual 1. List of materials 3D printed Parts: Part Quantity Arm 1 gear.stl 1 Arm 1 lower.stl 1 Arm 1 upper.stl 1 Arm 2.STL 1 Arm 3.STL 1 Base gear.stl 1 Base.STL 1 Grasper 1.STL 1

Bardziej szczegółowo

Bow terminals Zaciski szynowe

Bow terminals Zaciski szynowe www.el-team.com.pl www.ftg-germany.de Bow terminals Zaciski szynowe Szeroka Great variety różnorodność with solid i solidna technique technika Pewna Steady klasyka classic Ustalony Well established standard.

Bardziej szczegółowo

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER BOXES ACCESSORIES ZAWIASY I KLAMRY DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER HINGES AND CLAMPS TGHU - ZAWIASY

Bardziej szczegółowo

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg OPEL ZAFIRA II 07/2005 - Cat. No. O/034 e20 e20*94/20*0759*00 1650Kg 75Kg D = 9,60kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140

Bardziej szczegółowo

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation 300.058.xx Eck-Drehbeschlag für Möbel mit scharnierten Türen Corner swivel fitting for furniture with hinged doors Mécanisme d angle pour meubles avec portes de charnières Wyposażenie do szafek narożnych

Bardziej szczegółowo

Anhängekupplung Katalog nr C46

Anhängekupplung Katalog nr C46 Zubehör: PPUH AUTO-HAK S.J. Henryk & Zbigniew Nejman 6-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 16K tel/fax (059) -414-414; -414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Anhängekupplung Katalog nr C46 Klasse:

Bardziej szczegółowo

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019 Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na

Bardziej szczegółowo

CROSILUX CROSIFER CROSINOX CROSITAN EDELSTAR PORĘCZE. Mocowaniaporęczy

CROSILUX CROSIFER CROSINOX CROSITAN EDELSTAR PORĘCZE. Mocowaniaporęczy CROSILUX CROSIFER CROSINOX CROSITAN EDELSTAR PORĘCZE Mocowaniaporęczy WWW.GLASTAL.PL PODPORA PORĘCZY HANDLAUFTRÄGER HANDRAIL SUPPORTS dwuczęściowa, dla łącznika Ø 42,4 mm zweiteilig, für Anschluss Ø 42,4

Bardziej szczegółowo

LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01

LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01 LS-85 Bistrò hardware System LS-85 System bistro 6.214 1.217 LS-85/1 Przykład montażu Composition and installation examples 33 1 8.5 3 18 Ø1 R5 LS-85/3 35 Wspornik główny Neutral upright profile L=5mm

Bardziej szczegółowo

Amortyzatory Shock Absorbers

Amortyzatory Shock Absorbers Amortyzatory Shock Absorbers Przede wszystkim jakość Quality is our priority Dostępne wyłącznie w Suder & Suder, Suder plus oraz u Partnerów. Available in Suder & Suder and Suder plus branches, as well

Bardziej szczegółowo

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON 01/2005-2004 - Cat. No. K/020 e20 e20*94/20*0371*00 2000Kg 80Kg D = 10,30kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5

Bardziej szczegółowo

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG Regał stojący Storage shelving Steckregal INSTRUKCJA MANUAL BEIUNGSANLEITUNG HR-800 Maksymalne obciążenie przy równomiernym rozłożeniu Max load capacity uniformly distributed Maximale Belastbarkeit bei

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture WERKIN

Oprawa / Fixture WERKIN Oprawa / Fixture WERKIN Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 3 4 5 2 1 1. profil OWERKIN / OWERKIN profile 2. zaślepka / end cap WERKIN WP 3. osłonka / cover 24140 WERKIN WL 24141 HS22

Bardziej szczegółowo

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Section Mark Polish Unit 1 Reading and Writing General Certificate of Education Advanced Subsidiary

Bardziej szczegółowo

OPEL VECTRA C htb. sed.

OPEL VECTRA C htb. sed. OPL VCTRA C htb. sed. 06/2002 - Cat. No. O/026 e20*94/20*0319*00 1950Kg 80Kg 10,72kN PRZKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I MAGAZYNOWANIA SZKŁA PRZECIWPOŻAROWEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I MAGAZYNOWANIA SZKŁA PRZECIWPOŻAROWEGO NSTRUKCJA MONTAŻU MAGAZYNOWANA SZKŁA PRZCWPOŻAROWGO 1. Montaż Szkło przeciwpożarowe jest częścią konstrukcji i do obowiązków użytkownika należy zapewnienie zgodności całości elementu ognioochronnego z

Bardziej szczegółowo

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature A Surname _ Other Names For Examiner s Use Centre Number Candidate Number Candidate Signature Polish Unit 1 PLSH1 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 Reading and

Bardziej szczegółowo

VOLKSWAGEN CRAFTER 2017

VOLKSWAGEN CRAFTER 2017 VOLKSWAGEN CRAFTER 2017 INSTRUKCJA MONTAŻU (Orurowania przednie niskie) FITTING INSTRUCTION (Front bullbar) Инструкция монтажа (Kенгурин) MONTAGEANLEITUNG (Frontschutzbügel) CRAF-R1770-00 CRAF-R1770-03

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski Manual Call Point FMC-20-DM-G-B FMC-20-DM-H-B FMC-20-DM-G-Y FMC-20-DM-G-GR Installation Guide deutsch english nederlands polski 06 0786 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Platz, D-70839 Gerlingen

Bardziej szczegółowo

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Informacja techniczna 2012 / 01 Data: 01 / 2012 Kontakt: reinsch@aluplast.com.pl

Informacja techniczna 2012 / 01 Data: 01 / 2012 Kontakt: reinsch@aluplast.com.pl Informacja techniczna 2012 / 01 Data: 01 / 2012 Kontakt: reinsch@aluplast.com.pl Szanowni Państwo, niniejsza informacja nr 2012 01 zawiera dane dotyczące nowinek technicznych, uzupełnień oraz także informacje

Bardziej szczegółowo

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN. MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. 06/2000-2007 04/2001-2007 Cat. No. M/032 e20*94/20*0513*00 1500Kg 75Kg 10,00kN Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for

Bardziej szczegółowo

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS VESUVIO

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS VESUVIO VESUVIO VESUVIO ZAWIASY I KLAMRY DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER HINGES AND CLAMPS ZAWIASY UNOSZONE TTU LIFTED HINGES TTU TTU90LH TTU90RH TTU90-OSLH TTU90-OSRH TTU10LH TTU10RH TTU90GGLH TTU90GGRH KLAMRY

Bardziej szczegółowo

!850016! www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C,

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

VENEZIA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

VENEZIA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER BOXES ACCESSORIES AKCESORIA DO SZKŁA HARTOWANEGO ZAWIASY SERIA TGAH 800 Z REGULACJĄ KĄTA ADJUSTABLE

Bardziej szczegółowo

3$/(502 2ĤFLHİQLFD GR GU]ZL V]NODQ\FK 'RRU IUDPH IRU JODVV GRRU SYSTEMY ģ&,$1(. 6=./$1<&+ 3$57,7,216 SYSTEMS

3$/(502 2ĤFLHİQLFD GR GU]ZL V]NODQ\FK 'RRU IUDPH IRU JODVV GRRU SYSTEMY ģ&,$1(. 6=./$1<&+ 3$57,7,216 SYSTEMS SYSTEMY SYSTEMS Quality product of Ościeżnica do drzwi szklanych, stosowana przy szklanych ścianach działowych Door frame, installed on glass partition walls Detal 1 / Detail 1 FCM or DRM Panel rail Detal

Bardziej szczegółowo

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r. OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie wejścia w życie umowy wielostronnej M 163 zawartej na podstawie Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego

Bardziej szczegółowo

ZAKŁADY PRODUKCYJNO-REMONTOWE ENERGETYKI POZNA ENERGETYKA-CZERWONAK SA 62-004 CZERWONAK. Ul. GDYSKA 83 RADIATORS B2/520. for oil transformers

ZAKŁADY PRODUKCYJNO-REMONTOWE ENERGETYKI POZNA ENERGETYKA-CZERWONAK SA 62-004 CZERWONAK. Ul. GDYSKA 83 RADIATORS B2/520. for oil transformers ZAKŁADY PRODUKCYJNO-REMONTOWE ENERGETYKI POZNA ENERGETYKA-CZERWONAK SA 62-004 CZERWONAK. Ul. GDYSKA 83 RADIATORS B2/520 for oil transformers TELEFON: 0 PREFIKS 61 8120-081 NIP: 777-00-01-105 TELEFAX: 0

Bardziej szczegółowo

PL Str Instrukcja montażu. EN Page 4-5. Assembly instruction. DE Page 6-7. Montageanleitung

PL Str Instrukcja montażu. EN Page 4-5. Assembly instruction. DE Page 6-7. Montageanleitung 347600.1 PL Str. 2-3 EN Page 4-5 DE Page 6-7 Instrukcja montażu Assembly instruction Montageanleitung 501-88 SPIS TREŚCI 1. BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA 2. UŻYTKOWANIE 3. USTAWIENIA I INSTALACJA 4. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze

WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze ZAŁĄCZNIK 4 WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze Świadectwo uznania Świadectwo uznania powinno być formatu A3 i złożone na pół. Patrz próbka załączona dalej w niniejszym dokumencie. {TRANS/GE.30/10,

Bardziej szczegółowo

Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame.

Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame. Quality product of Ościeżnica do drzwi szklanych, stosowana przy szklanych ścianach działowych Door frame, installed on glass partition walls Detal 1 / Detail 1 FCM lub DRM Listwa montażowa FCM or DRM

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS

System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System 09.2012 01.2017 LS-150 LS-150/01 z szybą pod kątem with angle glass System LS-150 System

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu

Bardziej szczegółowo

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,

Bardziej szczegółowo

ERICE LINE ZAMKI. Zamki i zawiasy do drzwi szklanych Locks & hinges for glass door KLAMKI LOCKS ZAWIASY HINGES & PULL HANDLES

ERICE LINE ZAMKI. Zamki i zawiasy do drzwi szklanych Locks & hinges for glass door KLAMKI LOCKS ZAWIASY HINGES & PULL HANDLES ERICE LINE Zamki i zawiasy do drzwi szklanych Locks & hinges for glass door ZAMKI ZAWIASY KLAMKI LOCKS HINGES & PULL HANDLES ZAMKI I ZAWIASY DO DRZWI SZKLANYCH LOCKS & HINGES FOR GLASS DOOR KOD CODE DOSTĘPNE

Bardziej szczegółowo

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram -

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram - Zawór hamowania przyczepy 45 10 Trailer control valve Przeznaczenie: Zawór steruj¹cy przyczepy stosowany jest w jednoprzewodowych i kombinowanych powietrznych uk³adach hamulcowych pojazdów samochodowych

Bardziej szczegółowo

...lepsze, bo polskie.

...lepsze, bo polskie. ...lepsze, bo polskie www.agaflex.pl AGA Universal Flange Fittings: AK IK OK TK fittings with a flange joint for plain-ended pipe on one side and male thread on the other; fittings with a flange joint

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU UCHWYTU PŁOTKA U INSTALLATION INSTRUCTION OF SNOW FENCE GRIP U TYPE

INSTRUKCJA MONTAŻU UCHWYTU PŁOTKA U INSTALLATION INSTRUCTION OF SNOW FENCE GRIP U TYPE INSTRUKCJA MONTAŻU UCHWYTU PŁOTKA U INSTALLATION INSTRUCTION OF SNOW FENCE GRIP U TYPE Uchwyt (typ U) należy ułożyć na wcześniej wykonanym płaskim poszyciu dachu (np. gont, papa) i przykręcić bezpośrednio

Bardziej szczegółowo

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019 Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Tresci zadań rozwiązanych

Bardziej szczegółowo