MTD OHV Series A 15 FORM NO A. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
|
|
- Eleonora Urbańska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 MTD OHV Series A 15 FORM NO A jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
2
3
4
5
6 English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung) Nederlands (Originele gebruiksaanwijzing) Italiano (Istruzioni per l'uso originali) Español (Instrucciones de funcionamiento originales) Svenska (Originalbruksanvisning) Dansk (Originale driftsvejledning) Norsk (Originale driftsanvisningen) Suomi (Alkuperäinen käyttöohjekirja) Português (Instruções de serviço originais) Ελληνικά (Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού) Magyar (Eredeti üzemeltetési útmutató) Polski (Oryginalna instrukcja obsługi) Český (Originální návod k obsluze) Slovenský (Originálny návod na obsluhu) Româneşte (Instrucţiuni de funcţionare originale) Slovensko (Izvirno navodilo za obratovanje) Hrvatski (Originalna uputa za rad) Srpski (Originalno uputstvo za rad) Bosanski (Originalna uputa za rad) Македонски (Оригинално упатство за користење) Türkçe (Orijinal işletme kılavuzu) Русский (Оригинальная инструкция по эксплуатации) Українська (Оригіналний посібник з експлуатації) Български (Оригинално упътване за експлоатация) Eesti (Originaalkasutusjuhend) Lietuviškai (Originali naudojimo instrukcija) Latviešu valodā (Lietošanas pamācības oriģināls)
7 Instrukcja obsługi Silnik Spis treści Wskazówki dla użytkownika dotyczące niniejszej instrukcji Dla własnego bezpieczeństwa Opis silnika Wskazówki odnośnie pracy urządzenia Przegląd i konserwacja Czyszczenie silnika Przechowywanie Gwarancja Przyczyny usterek Wskazówki dla użytkownika dotyczące niniejszej instrukcji Przed pierwszym użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Proszę stosować się do przepisów i wskazówek zawartych w tej instrukcji i przechowywać ją do dalszego zastosowania. Nie zezwalać na użytkowanie urządzenia dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki bezpieczeństwa, które zwracają uwagę na niebezpieczeństwa związane z silnikiem, wskazują ryzyko zranienia, pouczają, w jaki sposób uniknąć lub zmniejszyć ryzyko zranienia. Wskazówki bezpieczeństwa podane w niniejszej instrukcji obsługi oznaczone są w następujący sposób: Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi śmiercią lub bardzo ciężkim zranieniem. Określa niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować lekkie zranienie lub uszkodzenie rzeczy. Oznacza wskazówki przeznaczone dla użytkownika i ważne informacje. Dane na obudowie silnika Rysunek 8 Dane te są bardzo ważne dla późniejszej identyfikacji urządzenia przy zamawianiu części zamiennych i dla serwisu. Dane silnika należy wpisać do ramki (rysunek 9). Dla własnego bezpieczeństwa W podanym niżej tekście mówi się ogólnie o urządzeniu. Silnik może być zamontowany w różnych urządzeńiach.! Niebezpieczeństwo eksplozji i wybuchu pożaru! Benzyna i pary benzyny są bardzo łatwo zapalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch może spowodować bardzo ciężkie poparzenia, a nawet śmierć. Jeżeli benzyna dostanie się na ciało lub odzież, należy natychmiast obmyć skórę i zmienić ubranie. Przed tankowaniem należy wyłączyć silnik i pozostawić do ochłodzenia co najmniej dwie minuty, a dopiero potem otworzyć pokrywę wlewu paliwa. Zbiornik napełniać tylko na wolnym powietrzu lub w bardzo dobrze przewietrzanym pomieszczeniu. Stosować tylko dopuszczone zbiorniki paliwa. Kanistra nie wolno nigdy napełniać na pojeździe, ciągniku, ani naczepie z obudową z tworzywa sztucznego. Kanister przeznaczony do napełnienia postawić na ziemi w bezpiecznej odległości od pojazdu. W miarę możliwości zdjąć urządzenia o napędzie silnikowym z ciężarówki lub naczepy i przeprowadzić tankowanie na ziemi. Jeżeli nie jest to możliwe, napełniać urządzenie z kanistra, a nie bezpośrednio poprzez wąż z saturatora. Polski Pistolet saturatora przyłożyć do króćca wlewu zbiornika paliwa lub kanistra i przytrzymać, aż do zakończenia tankowania. Nie używać dźwigni blokującej do takowania ciągłego. Nie przepełniać zbiornika paliwa. Zbiornik paliwa napełniać najwyżej do poziomu ok. dwa centymetry poniżej dolnej krawędzi króćca wlewu, aby paliwo mogło rozszerzać swoją objętość. Paliwo przechowywać z dala od iskier, otwartego ognia, lamp ostrzegawczych, źródeł ciepła lub innych źródeł zapłonu. Nie wolno nigdy tankować urządzeń w zamkniętych pomieszczeniach, ponieważ tworzą się łatwopalne pary. Nie palić. Sprawdzać często przewody paliwowe, zbiornik paliwa, pokrywę zbiornika paliwa i złączki, czy nie są popękane lub nieszczelne, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia wymienić. Przed włączeniem silnika sprawdzić, czy zamontowane są świece zapłonowe, układ wydechowy, pokrywa zbiornika paliwa i filtr powietrza. Nie włączać silnika bez zamontowanych świec zapłonowych. W przypadku rozlania się paliwa zaczekać z włączeniem silnika, aż rozlane paliwo się ulotni. Podczas użytkowania urządzenia nie przechylać silnika ani urządzenia zbyt mocno, aby nie spowodować wylania się paliwa. Nie zatrzymywać silnika dźwiginią ssania (choke). Transportować urządzenia tylko z pustym zbiornikiem paliwa. 101
8 Polski Benzynę lub urządzenia z pełnym zbiornikiem paliwa przechowywać z dala od instalacji grzewczych, pieców, podgrzewaczy wody lub innych urządzeń wyposażonych w lampki ostrzegawcze lub inne źródła zapłonu, ponieważ mogą one spowodować zapłon par benzyny.! Niebezpieczeństwo eksplozji i wybuchu pożaru! Podczas startu silnika powstają iskry. Mogą one spowodować zapłon znajdujących się w pobliżu par łatwopalnych. To z kolei może doprowadzić do wybuchu lub pożaru. Nie włączać silnika w pobliżu uszkodzonych instalacji gazowych. Nie stosować żadnych ciśnieniowych środków pomocniczych zapłonu silnika, ponieważ ich pary są zapalne.! Niebezpieczeństwo uduszenia! Silniki wydzielają tlenek węgla gaz bezwonny, bezbarwny, ale trujący. Wdychanie tlenku węgla może spowodować słabość, omdlenie lub śmierć. Silnik włączać i eksploatować tylko na wolnym powietrzu nie w budynkach. Nie włączać i nie eksploatować silnika w pomieszczeniach zamkniętych nawet wtedy, gdy otwarte są drzwi i okna.! Niebezpieczeństwo zranienia! Niezamierzone włączenie silnika może spowodwać ciężkie zranienia, względnie pożar lub porażenie prądem elektrycznym. Przed przystąpienem do jakichkolwiek prac, jak np. nastawianie, naprawa, należy zawsze wyjąć wtyczkę świec zapłonowych i odłożyć ją z dala od świec zapłonowych. Do testu zapłonu stosować tylko dopuszczone aparaty testujące zapłon. Nie przeprowadzać testu zapłonu bez świec zapłonowych.! Niebezpieczeństwo poparzenia! Niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! Pracujący silnik wytwarza ciepło. Elementy silnika, a szczególnie układ wydechowy, są bardzo gorące. Dotknięcie może spowodować ciężkie poparzenie. Materiały palne i ciała obce, jak liście, trawa, krzaki itp. mogą się zapalić. Układ wydechowy, blok cylindrów i żeberka chłodnicy pozostawić do ochłodzenia przed dotknięciem. Dzieci trzymać z dala od gorącego lub pracującego silnika. Usunąć palne ciała obce znajdujące się w pobliżu układu wydechowego i cylindrów.! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! Świece zapłonowe mogą wywołać ogień lub spowodować porażenie prądem elektrycznym.! Niebezpieczeństwo zranienia! Kręcące się elementy mogą dotknąć dłoni, stóp, włosów, odzieży lub porwać je ze sobą. Może to spowodować ciężkie zranienia. Urządzenie eksploatować tylko z zamontowanym wyposażeniem ochronnym. Dłonie i stopy trzymać z dala od kręcących się części. Przed przystąpieniem do pracy związać długie włosy i zdjąć biżuterię. Zwrócić uwagę na odpowiednią odzież nie nosić luźnych rzeczy, zwisających sznurków, pasków i innych części ubrania, które mogą się wplątać lub zostać wciągnięte. Instrukcja obsługi Silnik! Niebezpieczeństwo zranienia! Szybkie wciąganie linki startowej (uderzenie zwrotne np. na skutek niezapalenia silnika) ciągnie szybciej dłoń w kierunku silnika, niż użytkownik zdąży puścić linkę. Może to spowodować zranienie użytkownika. W celu włączenia silnika ciągnąć powoli uchwyt startera, aż do wyczucia oporu, a następnie jednym ruchem mocno pociągnąć. Przed włączeniem silnika zdjąć wszystkie rzeczy leżące na silniku. Elementy bezpośrednio przyłączone do silnika, jak nóż tnący, koło wentylatora, wał napędowy itp. muszą być mocno zamontowane.! Niebezpieczeństwo zranienia! Uszkodzenie urządzenia! Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w fabrycznych nastawieniach wstępnych silnika. Symbole umieszczone na urządzeniu Na silniku znajdują się wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia przedstawione za pomocą symboli lub piktogramów. Symbole te mają następujące znaczenia: Ostrzeżenie przed źródłem! niebezpieczeństwa. Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią! Ostrzeżenie przed trującymi parami! Urządzenia nie wolno używać podczas deszczu! 102
9 Instrukcja obsługi Silnik Benzyna jest łatwopalna! Tankować tylko paliwo bezołowiowe! Powyższe symbole umieszczone na urządzeniu należy utrzymywać w takim stanie, aby były zawsze wyraźne i czytelne. Opis silnika Niniejsza instrukcja obsługi opisuje różne modele. Opisy graficzne mogą różnić się detalami od nabytego urządzenia. Proszę porównać rysunek 1 z nabytym urządzeniemi zapoznać się z rozmieszczeniem poszczególnych elementów obsługi i wyposażenia nastawczego. Rysunek 1 1 Pokrywa zbiornika paliwa 2 Uchwyt startera 3 Pokrywa wlewu oleju, miarka poziomu oleju 4 Śruba spustu oleju 5 Układ wydechowy 6 a) świeca zapłonowa b) wtyczka świecy zapłonowej 7 Rozrusznik (zależnie od modelu) 8 Filtr powietrza 9 Pokrywa silnika Wskazówki odnośnie pracy urządzenia Sprawdzenie przed włączeniem Zalecane gatunki oleju Urządzenie dostarczane jest bez paliwa i bez oleju silnikowego. Uruchomienie silnika bez odpowiedniej ilości oleju spowoduje jego poważne uszkodzenie. Szkody te nie są objęte gwarancją. Przed uruchomieniem napełnić silnik olejem. Nie nalewać zbyt dużo oleju. Zbiornik oleju ma pojemność około 0,4 litra. Stosować tylko oleje do silników 4-taktowych o klasyfikacji SF/SG/ SH/SJ lub wyższej. Lepkość oleju wybrać z poniższej tabeli w zależności od temperatury zewnętrznej: a 10w 20w b 20w40, 20w50 15w40, 15w50 10w40 10w30 (ºC) -30º -20º -10º 0º 10º 20º 30º40º a) olej jednosezonowy b) olej wielosezonowy SAE 10W-30 zaleca się do ogólnego zastosowania w normalnym zakresie temperatury. W przypadku zastosowania oleju jednosezonowego, należy wybrać z tabeli olej odpowiedni dla średniej temperatury na terenie i podczas zastosowania. Zastosowanie oleju niskiej jakości lub oleju dla silnika 2-taktowego skraca żywotność silnika, lub spowodować jego uszkodzenie. Kontrola poziomu oleju Przy sprawdzaniu poziomu oleju zwracać uwagę, aby urządzenie stało na płaskiej powierzchni, a silnik był wyłączony. Rysunek 2 Odkręcić pokrywę wlewu oleju (1) i wytrzeć miarkę poziomu oleju. Miarkę pomiaru poziomu oleju wsunąć do króćca wlewu, ale nie przykręcać. Miarkę poziomu oleju wyjąć i sprawdzić poziom oleju. Jeżeli poziom oleju jest za niski, dopełnić powoli olejem do górnego oznaczenia maks. na miarce. Miarkę dokręcić przed ponownym włączeniem silnika. Polski Nie nalewać zbyt dużo oleju. Zbyt duża ilość oleju może spowodować uszkodzenie silnika, powstawanie dymu, trudności w uruchomieniu silnika, zanieczyszczenie świec zapłonowych sadzą lub zanieczyszczenie filtra powietrza olejem. Zalecane paliwo Benzyna jest w pewnych warunkach materiałem wysoce łatwopalnym i grozi wybuchem. Paliwo tankować tylko w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu i przy wyłączonym silniku. Nie wolno palić w obszarez tankowania, w miejscu składowania paliwa i wyłączyć wszystkie źródła zapłonu. Nie wolno przepełniać zbiornika paliwa (paliwo nie może znajdować się w króćcu wlewu paliwa). Po zatankowaniu upewnić się, że pokrywa wlewu paliwa jest zamknięta i zabezpieczona. Zwracać uwagę, aby podczas tankowania nie rozlewało się paliwo. Rozlane paliwo lub pary benzyny mogą się zapalić. W przypadku rozlania się paliwa zaczekać, aż rozlane paliwo wyschnie i dopiero wtedy włączyć silnik. Unikać wielokrotnego lub dłuższego kontaktu skóry z paliwem oraz zapobiegać wdychaniu par paliwa.! Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika! Nie mieszać paliwa z olejem. Stosować tylko czyste, świeże paliwo bezołowiowe. Stosować tylko paliwo o liczbie oktanowej 87 lub wyższej. Nie wolno stosować żadnego paliwa o specyfikacji E 85/E15! Składować paliwo tylko w takiej ilości, która może być zużyta w ciągu 30 dni. Zwracać uwagę, aby do zbiornika paliwa nie dostał się brud, kurz ani woda. 103
10 Polski Kontrola poziomu paliwa Przed tankowaniem pozostawić silnik na co najmniej dwie minuty do ochłodzenia. Przed zdjęciem pokrywy zbiornika paliwa i tankowaniem należy wyczyścić obszar wokół króćca wlewu paliwa. Zbiornik paliwa napełniać najwyżej do poziomu ok. 2 cm poniżej dolnej krawędzi króćca wlewu, aby paliwo mogło rozszerzać swoją objętość. Włączanie silnika Dłonie i stopy trzymać z dala od ruchomych części. Nie stosować środków pomocniczych zapłonu pod ciśnieniem. Pary są łatwopalne. Przestrzegać wszystkich wskazówek podanych w instrukcji obsługi urządzenia, w którym zamontowany jest niniejszy silnik. Wskazówki: Niektóre modele nie posiadają choke, względnie rozrusznika: Silnik ustawia się automatycznie do poszczególnych startów. dźwigni gazu: Liczba obrotów regulowana jest automatycznie. Silnik pracuje zawsze z optymalną liczbą obrotów. Rysunek 3 Przygotowanie silnika do startu Przy zimnym silniku: Dźwignię gazu (1; jeżeli jest) nastawić w pozycji CHOKE/. albo Nacisnąć rozrusznik (7, rysunek 1; jeżeli jest): przy temperaturach powyżej 10 C: nacisnąć 1 3 x przy temperaturach poniżej 10 C: nacisnąć 3 5 x 104 Wskazówki: Naciskając rozrusznik należy zamknąć palcem otwór odpowietrzający na przycisku rozrusznika. Jeżeli silnik nie wystartuje, jeszcze raz nacisnąć rozrusznik. Przy ciepłym silniku: Nastawić dźwignię gazu (1; jeżeli jest) na MAX/. Nawet wtedy, gdy silnik jest ciepły, może ewentualnie zajść konieczność włączenia ssania choke (jeżeli jest) albo włączenia rozrusznika (jeżeli jest) nacisnąć 1x. Start z rozruchem manualnym Ustawić się za urządzeniem, nacisnąć na dół dźwignię zabezpieczającą (2; jeżeli jest) i przytrzymać dociśniętą do uchwytu prowadzącego. Pociągnąć lekko uchwyt startera (3), aż do wyczucia oporu. Następnie pociągnąć mocno i szybko, aby pokonać opór sprężania i uniemożliwić odrzut. W razie potrzeby powtórzyć. Uchwytu startera nie puszczać gwałtownie. Nie puszczać gwałtownie uchwytu rozrusznika, ponieważ uderzy w silnik, tylko poprowadzić powoli z powrotem, aby zapobiec uszkodzeniu rozrusznika. Start z rozruchem elektrycznym (zależnie od modelu) Prostownik odłączyć od sieci elektrycznej i od urządzenia. Ustawić się za urządzeniem, nacisnąć na dół dźwignię zabezpieczającą (2; jeżeli jest) i przytrzymać dociśniętą do uchwytu prowadzącego. Przekręcić kluczyk zapłonowy na uchwycie prowadzącym (4) i przytrzymać, aż silnik wystartuje. Jedna próba startu może trwać maksymalnie 5 sekund. Przed kolejną próbą startu odczekać 20 sekund. Instrukcja obsługi Silnik Po starcie silnika Dźwignię gazu (jeżeli jest) nastawić w odpowiedniej pozycji: = wysoka liczba obrotów = niska liczba obrotów Zatrzymywanie silnika Rysunek 3 Zwolnić dźwignię zabezpieczającą (jeżeli jest). albo Nastawić dźwignię gazu (jeżeli jest) na STOP/. Po odstawieniu urządzenia, względnie przed opuszczeniem urządzenia wyjąć kluczyk zapłonowy (jeżeli jest). Przegląd i konserwacja Przed przystąpieniem do wszelkich prac, jak np. przegląd, konserwacja i czyszczenie należy wyłączyć silnik i odczekać, aż się ochłodzi. W celu zabezpieczenia przed przypadkowym lub niezamierzonym włączeniem, należy zawsze wyjąć wtyczkę świec zapłonowych. Silnik jest nastawiony fabrycznie przez producenta dla optymalnej mocy i zużycia paliwa. Każda zmiana nastawienia fabrycznego może być wykonana tylko i wyłącznie przez producenta, albo przez uprawnionego specjalistę, który posiada odpowiednią autoryzację. Jeżeli zachodzi konieczność przechylenia silnika w celu transportu urządzenia, przeprowadzenia przeglądu lub usunięcia trawy, należy w taki sposób przechylić silnik, aby świece zapłonowe znajdowały się zawsze u góry, wtedy zapobiega się uszkodzeniu silnika poprzez wyciek paliwa lub oleju. Części zamienne muszą odpowiadać wymaganiom stawianym przez producenta.
11 Instrukcja obsługi Silnik Dlatego proszę stosować tylko oryginalne części zamienne, albo części zamienne dopuszczone przez producenta urządzenia do takiego zastosowania. Naprawy zlecić do przeprowadzenia wyłącznie w uprawnionym warsztacie specjalistycznym. Celem utrzymania równomiernie wysokiej wydajności urządzenia, konieczne są regularne przeglądy i regulacje silnika. Plan przeglądów i konserwacji Regularnie przeprowadzane przeglądy i konserwacje zapewniają długi okres użytkowania. Wymagane okresy przeglądów i konserwacji, oraz rodzaj czynności, które należy przy tym wykonać, podane są w umieszczonej poniżej tabeli. Należy zachować okresy podane w godzinach pracy lub innych jednostkach czasowych, zależnie od tego, który punkt czasu wystąpi wcześniej. Polski Przy eksploatacji w utrudnionych warunkach należy przeprowadzać przeglądy i konser-wacje częściej, w krótszych okre-sach czasu. Po zakończeniu sezonu zlecić przegląd i konserwację urządzenia w uprawnionym warsztacie specjalistycznym. Czynności po pierwszych 5 godzinach pracy przed każdym użyciem lub co 5 godzin jeden raz na sezon lub co 25 godzin jeden raz na sezon lub co 50 godzin Czyszczenie pokrywy silnika Sprawdzić poziom oleju Wymienić olej 1 ) Sprawdzić filtr powietrza Filtr powietrza wyczyścić lub wymienić 2 ) Sprawdzić świece zapłonowe Wyczyścić lub wymienić świece zapłonowe Wymiana filtra paliwa Wyczyścić obszar układu wydechowego 1) Przy wysokim obciążeniu lub przy wysokiej temperaturze otoczenia. 2) Przy eksploatacji w zapylonym otoczeniu należy czyścić częściej. jeden raz na sezon lub co 100 godzin Kontrola oleju Przed każdym uruchomienem silnika sprawdzić poziom oleju. Zwracać uwagę, aby poziom oleju był zawsze prawidłowy. Patrz rozdział Kontrola poziomu oleju. Wymiana oleju Stary, zużyty olej ma własności rakotwórcze i może wywołać raka skóry poprzez częsty i dłuższy kontakt ze skórą. Pomimo, że jest to nieprawdopodobne w przypadku, gdy użytkownik nie ma codziennego kontaktu z olejem, zaleca się po każdej pracy ze zużytym olejem niezwłocznie umyć dokładnie ręce wodą i mydłem. Olej spuścić, gdy silnik jest jeszcze ciepły, ale nie gorący (wtedy olej wyleje się szybciej i całkowicie). Rysunek 4 Zdjąć pokrywę wlewu oleju (1). Spuścić olej do odpowiedniego pojemnika poprzez: otwarcie śruby spustu oleju (2) albo przechylenie urządzenia na bok (stroną, po której znajduje się filtr powietrza do góry). Przed przechyleniem urządzenia w celu spuszczenia oleju pozostawić włączony silnik tak długo, aż opróżni się zbiornik paliwa. Śrubę spustu oleju (o ile odkręcona) należy ponownie wkręcić i dokręcić. Napełnić zbiornik oleju zalecanym olejem i sprawdzić poziom oleju. Ponownie zamocować pokrywę wlewu oleju. 105
12 Polski Stary, zużyty olej pozostały po wymianie oleju silnikowego usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Zaleca się oddać zużyty olej w szczelnym pojemniku w odpowiednim punkcie zbioru oleju lub w przedsiębiorstwie oczyszczania miasta. Nie wolno wyrzucać oleju do domowych śmieci ani wylewać na ziemię i pozostawiać do wsiąknięcia. Przegląd i konserwacja filtra powietrza Zanieczyszczony filtr powietrza ogranicza dopływ powietrza do gaźnika. Aby zapobiec wadliwemu działaniu gaźnika, należy regularnie przeprowadzać czyszczenie/ wymianę filtra powietrza. W zapylonym otoczeniu może być konieczne częstsze przeprowadzanie przeglądu i czyszczenia. Do czyszczenia filtra powietrza nie wolno stosować benzyny ani rozpuszczalników o niskiej temperaturze zapłonu. Występuje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru i eksplozji. Nie wolno eksploatować silnika bez filtra powietrza. Może to spowodować uszkodzenie silnika lub jego zwiększone zużycie. Rysunek 5 Pokrywę filtra powietrza (1) odkręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (w lewo) i wyciągnąć do góry. Wyjąć wkład filtra (3). Sprawdzić dokładnie wkład filtra, czy nie jest dziurawy lub pęknięty i w przypadku stwierdzenia uszkodzeń wymienić na nowy. Wkład filtra wymyć w roztworze ciepłej wody z dodatkiem domowego środka czyszczącego i dokładnie wypłukać. Ewentualnie wymyć niepalnym rozpuszczalnikiem lub rozpuszczalnikiem o wysokiej temperaturze zapłonu. Element pozostawić odpowiednio długo do wyschnięcia. Suchy element włożyć do czystego oleju silnikowego, zaczekać, aż się nasączy, a następnie wycisnąć nadmiar oleju. Po pierwszym włączeniu silnik będzie trochę dymił, jeżeli pomimo tego pozostało za dużo oleju w piance. Wyczyścić pokrywę filtra powietrza (1) i kołnierz montażowy (4). Wkład filtra ponownie założyć i zamontować pokrywę: Elementy mocujące (2) pokrywy filtra powietrza wcisnąć w szczeliny mocujące (5) kołnierza montażowego i przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (w prawo), aż do oporu. Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie pokrywy filtra powietrza! Przegląd i konserwacja świec zapłonowych Pozostawić silnik do ochłodzenia. Nie przeprowadzać testu zapłonu bez świec zapłonowych. Nie włączać silnika bez świec zapłonowych. Aby zapewnić prawidłową pracę silnika, należy właściwie nastawić odległość elektrod świecy zapłonowej, a elektrody muszą być czyste. Rysunek 6 Zdjąć wtyczkę świec zapłonowych (1) i wykręcić świecę zapłonową (2) kluczem do świec. Sprawdzić wzrokowo świecę zapłonową. Wymienić świecę zapłonową na nową, jeżeli wykazuje zużycie lub uszkodzona. jest izolacja. Świecę wyczyścić szczotką drucianą, jeżeli ma być ponownie założona. Zmierzyć odległość elektrod za pomocą suwmiarki. W razie potrzeby poprawić nastawienie poprzez wygięcie bocznej elektrody. Instrukcja obsługi Silnik Odległość elektrod powinna wynosić 0,70 0,80 mm (rysunek 7). Sprawdzić, czy pierścień uszczelniający świecy zapłonowej jest w dobrym stanie, a następnie wkręcić świecę zapłonową ręcznie, aby zapobiec uszkodzeniu gwintu. Po wręceniu ręką dokręcić świecę zapłonową kluczem do świec. Nie dokręcać świecy zapłonowej zbyt mocno. Przy dokręcaniu świecy zapłonowej kluczem do świec zachować następujące wartości: dla nowych świec zapłonowych maksymalnie obrotu, dla używanych świec zapłonowych maksymalnie ⅛ ¼ obrotu. Niedokładnie dokręcona świeca zapłonowa może być bardzo gorąca i spowodować uszkodzenie silnika. Czyszczenie silnika Jeżeli silnik pracował bezpośrednio przed czyszczeniem, należy pozostawić go co najmniej jedną godzinę do ochłodzenia. Z silnika usuwać regularnie nagromadzone zanieczyszczenia i trawę. Wyczyścić ochronę palców i obszar wokół układu wydechowego. Zastosować do tego szczotkę lub sprężone powietrze. Nie pryskać silnika wodą, ponieważ woda może zanieczyścić paliwo. Woda z węża ogrodowego lub wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego może dostać się do filtra powietrza lub otworu układu wydechowego i spowodować uszkodzenie silnika. Zanieczyszczenia nagromadzone wokół otworu układu wydechowego mogą spowodować wybuch pożaru. Obszar ten należy sprawdzić i wyczyścić przed każdym użyciem. 106
13 Instrukcja obsługi Silnik Przechowywanie Na czas przechowywania dlłuższy niz 30 dni można dodać do paliwa środek stabilizujący. Proszę zwrócić się do punktu zakupu lub uprawnionego warsztatu serwisowego. Silniki odstawione na okres dłuższy niż 30 dni powinny mieć pusty zbiornik paliwa, aby nie dopuścić do powstawania osadów w systemie obiegu paliwa, a szczególnie na ważnych elementach gaźnika. Pracujący silnik pozostawić tak długo, aż zbiornik paliwa całkowicie się opróżni, a silnik sam się zatrzyma. Wymienić olej. Patrz rozdział Wymiana oleju. Wyjąć świecę zapłonową i wlać do cylindra około 15 ml oleju silnikowego. Ponownie zamontować świecę zapłonową i powoli pociągnąć linkę zapłonu, aby olej się rozprowadził. Usunąć trawę i zanieczyszczenia zgromadzone wokół silnika, pod pokrywą silnika i wokół rury wydechowej. Pomalować miejsca, w których odrapana jest farba, a inne miejsca zagrożone rdzą posmarować cienko olejem. Przechowywać w miejscu czystym, suchym i dobrze przewietrzanym, z dala od urządzeń pracujących z płomieniem lub lampką ostrzegawczą, jak np. instalacje grzewcze, podgrzewacze wody lub suszarki do bielizny. Należy również unikać obszarów, w których znajdują się silniki elektryczne wytwarzające iskry, oraz w których stosuje sę narzędzia elektryczne. W razie możliwości do przechowywania nie wybierać również obszarów o wysokiej wilgotności powietrza, ponieważ wspomaga to tworzenie się rdzy i występowanie korozji. Do przechowywania ustawić urządzenie na płaskiej powierzchni. W przechylonej pozycji może wylać się paliwo lub olej. Polski Sposób postępowania po dłuższym okresie przechowywania Sprawdzić silnik w sposób opisany w rozdziale Kontrola przed uruchomieniem. Jeżeli zbiornik paliwa został opróżniony przed odstawieniem urządzenia, napełnić zbiornik świeżą benzyną. Kanister (jeśli jest) powinien być napełniony świeżą benzyną. Jeżeli cylinder był naoliwiony na czas przechowywania urządzenia, przy rozruchu silnika wydobywa się trochę dymu. Jest to zjawiskiem normalnym. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są one błędem materiałowym lub produkcyjnym. W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę zwrócić się do punktu zakupu urządzenia lub najbliższego przedstawicielstwa naszej firmy. Przyczyny usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie startuje. Uchwyt zabezpieczający nie jest naciśnięty. Nacisnąć dźwignię zabezpieczającą (jeżeli jest). Brak paliwa w zbiorniku. Zbiornik paliwa napełnić czystym, świeżym paliwem bezołowiowym. Zwietrzałe paliwo. Zwietrzałe paliwo zlać na wolnym powietrzu do odpowiedniego pojemnika. Zbiornik paliwa napełnić czystym, świeżym paliwem bezołowiowym. Silnik jest zimny, nie jest włączone choke/rozrusznik (jeżeli jest). Włączyć choke/rozrusznik. Dźwignia gazu nie jest nastawiona na START lub maksymalną liczbę obrotów. Nie jest podłączona wtyczka świec zapłonowych. Dźwignię gazu nastawić na START maksymalną liczbę obrotów. Nałożyć na świecę wtyczkę świec zapłonowych. 107
14 Polski Instrukcja obsługi Silnik Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie startuje. Świeca zapłonowa jest zanieczyszczona lub uszkodzona. Wyczyścić świecę zapłonową. Nastawić odległość elektrod lub wymienić świecę zapłonową. Zatkany przewód paliwowy. Zlecić przeczyszczenie przewodu paliwowego *). Silnik pracuje nieregularnie (zacina się). Choke włączone (jeżeli jest). Wtyczka świec zapłonowych jest luźna. Zwietrzałe paliwo. W obiegu paliwa znajduje się woda lub zanieczyszczenia. Filtr powietrza jest zanieczyszczony. Świeca zapłonowa jest zapieczona, uszkodzona, albo za duży odstęp elektrod. Dźwignię choke cofnąć z powrotem. Prawidłowo wcisnąć wtyczkę świec zapłonowych. Zwietrzałe paliwo zlać na wolnym powietrzu do odpowiedniego pojemnika. Zbiornik paliwa napełnić czystym, świeżym paliwem bezołowiowym. Wyczyścić filtr powietrza. Nastawić odległość elektrod lub wymienić świecę zapłonową. Silnik przegrzewa się. Za mało oleju silnikowego. Napełnić skrzynię korbową odpowiednią ilością oleju. Dopływ powietrza jest ograniczony. Z obszaru żeber chłodnicy silnika i obudowy dmuchawy usunąć nagromadzoną ściętą trawę i zanieczyszczenia. Przy wysokiej liczbie obrotów silnik przerywa. Zbyt mała odległość elektrod. *) Prace zlecić do wykonania tylko w uprawnionym warsztacie specjalistycznym. Wymontować świecę zapłonową i nastawić odległość elektrod. W przypadku konieczności przeprowadzenia prac wykraczających poza opisane wyżej czynności należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego producenta. 108
MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany
MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 8 15 23 31 38 46 54 61 68 75 82 90 99 107 115 122 130 138 145 152 159 166 175 183 193 202 211 218 226 Instrukcja
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäê ÅâÉå= =déêã~åó 1 Max. Min. Q R 1 2 1. 4. 1 2. 1 2 3 3. 5. 1 4 1 6 8. 8. 6. 5 7. 9. 1 2 English....................... 8 (Original operating instructions) Français......................
MTD OHV Series FORM NO. 769-08890B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
MTD OHV Series J15 FORM NO. 769-08890B jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 11 19 27 35 43 51 58 65 72 79 87 96 104 112 119 126 134 141 148 155 162 171 179 188 197 206 213 221
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
a=nn cloj=klk=tsvjmtmun jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N O P Q R S U 4 11 19 27 34 42 50 56 63 70 77 85 94 101 Instrukcja obsługi silnik Spis treœci Wskazówki dla u ytkownika
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt`
d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt` 3 English................................ (Original operating instructions) Français............................... (Notice d'instructions d'origine) Deutsch................................
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B BHU A. Krysiak 62-081 Baranowo ul Rolna 6 tel. 061 650 75 30; serwis: 061 650 75 39, części zamienne 061 650 75 34 fax 061 650 75 32; Wyprodukowano w
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.
Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805
Instrukcja obsługi CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3
PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000588394 Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten wytwarza regularny
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS
Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS Zestaw zawiera Informacje ogólne: Urządzenie EVIDIS do dezynfekcji parownika, wnętrza pojazdu i instalacji wentylacyjnej. Rozpylony za pomocą ultradźwięków
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Nowoczesny biokominek 35 x 15 x 15 cm
Nowoczesny biokominek 35 x 15 x 15 cm Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup nowoczesnego biokominka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI
11679818 Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie
Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Z przyczyn bezpieczeństwa, nieautoryzowane zmiany i/lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.
Palnik gazowy MT- 770S Instrukcja obsługi Nr produktu: 588476 Przeznaczenie Palnik wytwarza regulowany, zwarty płomień o temperaturze maks. 1300. Posiada wbudowany mechanizm zapalny. Ilość gazu oraz mieszanki
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ
PL-2010/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ FAWORYT HS600B Kraj pochodzenia: Chiny BHU Andrzej Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.(0-61) 650 75 30, fax (0-61) 650 75 32 Przed uruchomieniem
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Uwaga! Nie zalecamy użytkowania urządzenia do celów przemysłowych. Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią ulotki przed
Uwaga! Nie zalecamy użytkowania urządzenia do celów przemysłowych. Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią ulotki przed uruchomieniem urządzenia. 1 Dla bezpieczeństwa Prosimy o uważne przeczytanie
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja do produktu BAP_
Rotacyjna pompa próżniowa 0,005 mbar Nr produktu 203.0042 Przed włączeniem sprawdzić poziom oleju Opis 1. Wprowadzenie Dwustopniowa rotacyjna pompa próżniowa wyróżnia się zwartą konstrukcją, cichą pracą
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R7803
Instrukcja obsługi CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R7803 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
book2-43/08 - PL.
9 6 7 8 1 2 www.rowenta.com 3 4 5 11394237 book2-43/8 - PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi regulacjami technicznymi i normami bezpieczeństwa (Zgodność elektromagnetyczna,
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial 072990E Nr produktu: 1339538 Instrukcje bezpieczeństwa Zakres stosowania Cechy charakterystyczne Montaż i obsługa Montaż Ręczna
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
ZASTOSOWANIE WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa
ZASTOSOWANIE Plastikowe pompy przeznaczone są do przenoszenia rodzajów płynów, które zniszczyłyby pompy innego typu. Są odporne na niszczące działanie chemikaliów oraz lżejsze, niż pompy metalowe. Przenosić
Pierwsza Polska Parownica do siana. INOVPAR Model IP240L
Pierwsza Polska Parownica do siana INOVPAR Model IP240L INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Właściwości produktu elementów i dane techniczne 2. Opis elementów urządzenia 3. Montaż parownicy INVOPAR 4. Wskazówki
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Przenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N
Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Odkurzacz MALTEC ML 1E20 Instrukcja obsługi i konserwacji
Odkurzacz MALTEC ML 1E20 Instrukcja obsługi i konserwacji 1/8 1. Charakterystyka urządzenia 1. Odkurzacz do odkurzania na mokro i sucho 2. W podstawie wmontowane zaczepy, które pozwalają na łatwe przechowywanie
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Instrukcja obsługi Diagnostyka
Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi R-772, R-773 CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZE SZKLA
Instrukcja obsługi R-772, R-773 CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZE SZKLA Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/5 Odkurzacz został zaprojektowany do dużych przestrzeni wymagających sprzątania, poradzi sobie również w domu, hotelu jak i przemyśle.
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Urządzenie zapewnia: WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa
Urządzenie zapewnia: pompowanie z włączeniem 30% kanalizacji przepompowanie cząstek do 15mm gwarantowaną wysokość ssania 7m łatwą konwersację, dzięki przyłączom sworznia WPROWADZENIE Instrukcja obsługi
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Panel sterowania Wskaźnik prędkości nawiewu Duża wilgotność (75%) Średnia wilgotność (65%) Mała wilgotność (50%) Wskaźnik wilgotności Wskaźnik odszraniania Wskaźnik pełnego zbiornika
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!