Instrukcja obsługi. SevenMulti
|
|
- Dominik Małek
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi SevenMulti
2
3 Zawartość Zawartość 1. SevenMulti - nowy przyrząd Wstęp Środki bezpieczeństwa Opis przyrządu Czyszczenie Instalacja Rozpakowanie / sprawdzenie kompletności dostawy Montaż uchwytu elektrody Instalacja / odłączanie modułów zewnętrznych Instalacja / odłączanie modułu komunikacji Podłączanie do sieci zasilającej Posługiwanie się przyrządem SevenMulti Posługiwanie się klawiaturą Wprowadzanie identyfikatorów (ID) Zapisywanie / wyświetlanie danych Funkcje pomocy (Help) Praca z dwoma modułami zewnętrznymi Wyjście analogowe Podłączanie dodatkowych przyrządów do modułu komunikacji TTL Podłączanie komputera przez modułu komunikacji USB Praca z modułem ph Pomiar wartości ph Kalibracja elektrody ph Pomiar wartości potencjału bezwzględnego (wartość mv) Pomiar wartości potencjału względnego (wartość rel. mv) Praca z modułem przewodności Pomiar przewodności Kalibracja czujnika przewodności Pomiar TDS (total dissolved solids) Pomiar zasolenia Pomiar oporu właściwego Praca z modułem jonowym Pomiar stężenia jonów Kalibracja elektrody jonoselektywnej Pomiar przyrostowe Praca z modułem ISFET Pomiar wartości ph Pomiar przesunięcia prostej (offset) dla elektrody ISFET Kalibracja elektrody ISFET METTLER TOLEDO SevenMulti 1
4 Zawartość 8. Menu Struktura menu Opis menu Menu modułu ph Struktura menu modułu ph Opis menu ph Opis menu mv Opis menu rel. mv Menu modułu przewodności Struktura menu modułu przewodności Opis menu przewodności Opis menu TDS Opis menu zasolenia Menu modułu jonowego Struktura menu modułu jonowego Opis menu jonowego Menu modułu ISFET Struktura menu modułu ISFET Opis menu ISFET Dodatek Dane techniczne Wyposażenie Grupy buforów Standardy przewodności Współczynniki korekcji temperatury f Tabela USP Index METTLER TOLEDO SevenMulti
5 SevenMulti nowy przyrząd 1. SevenMulti nowy przyrząd 1.1 Wstęp SevenMulti modułowa rozbudowa w dowolnym czasie Nowatorska koncepcja przyrządu oparta na technice dokładnych pomiarów elektrochemicznych połączonej z najnowszymi rozwiązaniami w pracy laboratoryjnej. Możliwości pomiarowe przyrządu można zwiększać w dowolnym momencie przez podłączenie rozszerzających modułów zewnętrznych. Bez wysiłku można go przekształcić w przyrząd dwukanałowy. Za pośrednictwem lokalnej sieci można bez trudu sterować zmieniaczem próbek lub sprawdzać stan przyrządu. Użytkownik przekona się, że jest to przyrząd pozwalający podjąć trudne wyzwania pomiarowe dzisiaj i w przyszłości. 1.2 Środki bezpieczeństwa Środki ochrony osobistej Nigdy nie pracować w strefach zagrożonych wybuchem! Obudowa przyrządu nie jest gazoszczelna (niebezpieczeństwo wybuchu wskutek iskrzenia, korozji powodowanej agresywnym gazem przenikającym do wnętrza przyrządu). Podczas pracy z chemikaliami i rozpuszczalnikami należy stosować się do instrukcji zawartych w procedurach oraz ogólnych zasad pracy w laboratorium! Środki zapewnienia bezpieczeństwa eksploatacji! Czynności serwisowe powierzać tylko serwisowi METTLER TOLEDO! Natychmiast wycierać rozlane ciecze. Przyrząd nie jest szczelny. Wykluczyć następujące zakłócenia zewnętrzne: silne drgania bezpośrednie nasłonecznienie wilgotność powietrza przekraczającą 80% obecność gazów powodujących korozję temperaturę poniżej 5 o C oraz powyżej 40 o C silne pola elektryczne lub magnetyczne! METTLER TOLEDO SevenMulti 3
6 SevenMulti nowy przyrząd 1.3 Opis przyrządu Pole klawiszy Włącza i wyłącza przyrząd Umożliwia wprowadzenia identyfikatora ID próbki i czujnika Ręczne zapisanie danych / wyświetlanie danych Przywołuje funkcje pomocy Rozpoczyna kalibrację Rozpoczyna / kończy pomiar Klawisze funkcyjne (zmienne funkcje) Bieżąca funkcja przypisana klawiszowi opisana jest po jego lewej stronie, na ekranie Pole klawiszy alfanumerycznych Symbole wyświetlane podczas pomiarów Na ekranie poza mierzoną wartości pojawiają się także dodatkowe symbole i informacje, które pozwalają użytkownikowi sprawdzić proces pomiarowy dla każdego modułu. 1 Nazwa użytkownika 2 Aktywny tryb GLP / przesyłanie danych do drukarki / PC 3 Data i czas 4 Wybrana metoda 5 Mierzona wartość z jednostką 6 Punkt końcowy automatyczny, ręczny, czasowy 7 ATC lub MTC automatyczna lub ręczna kompensacja temperatury 8 Linia informacji np. przypomnienie o kalibracji 9 Stan podłączonej elektrody (ph) elektroda w dobrym stanie (nachylenie (slope) %, przesunięcie (offset) 15 do +15 mv) elektroda wymaga czyszczenia (nachylenie (slope) %, przesunięcie (offset) 15 do 35 i +15 do +35 mv) elektroda uszkodzona (nachylenie (slope) %, przesunięcie (offset) < 35 lub > +35 mv) 10 Identyfikator ID czujnika 11 Standardy kalibracyjne 12 Identyfikator ID próbki 13 Mierzona / zadana temperatura 14 Wybrany kanał 4 METTLER TOLEDO SevenMulti
7 SevenMulti nowy przyrząd Złącza Złącza SevenMulti DC Gniazdo zasilania Data Interface RS232 Analog Wyjście analogowe potencjału elektrody dla modułów ph / jonowego 1 2 złącza do modułów zewnętrznych 2 1 złącze do modułu komunikacji Moduły zewnętrzne mogą być dowolnie podłączone z jednym wyjątkiem: Nie jest możliwe podłączenie dwóch modułów przewodności. Złącza modułów ph i jonowego Sensor Gniazdo podłączenia elektrody Ref Gniazdo podłączenia elektrody referencyjnej ATC Złącze czujnika temperatury NTC 30kΩ Pt1000 Złącze czujnika temperatury Pt1000 Złącza modułu przewodności Sensor Gniazdo podłączenia elektrody Titrator Wyjście do przyrządu do miareczkowania (sygnał analogowy) Złącza modułu ISFET Sensor Gniazdo podłączenia elektrody METTLER TOLEDO SevenMulti 5
8 SevenMulti nowy przyrząd Przypisanie pinów RS232,TTL:Gniazdo 9 Pin, D-Sub, żeńskie Przypisanie pinów złącza RS232 Pin 1 NC Pin 6 NC Pin 2 TxD (out) Pin 7 NC Pin 3 RxD (in) Pin 8 NC Pin 4 NC Pin 9 NC Pin 5 RSGND Przypisanie pinów złącza TTL Pin 1 In 1 Pin 6 Out 4 Pin 2 In 2 Pin 7 Ground Pin 3 Out 1 Pin 8 Ground Pin 4 Out 2 Pin 9 NC Pin 5 NC USB Przypisanie pinów złącza USB Pin 1 VCC Pin 2 D Pin 3 D+ Pin 4 Ground 1.4 Czyszczenie Czyszczenie SevenMulti Warunki bezpieczeństwa Nie wolno otwierać obudowy przyrządu ani zasilacza! Obudowa wykonana jest z ABS/PC, które nie jest odporne na niektóre rozpuszczalniki organiczne, takie jak toluen, ksylen i keton metylowo etylowy. Dobra praktyka laboratoryjna wymaga natychmiastowego wycierania wszystkich rozlanych płynów Czyszczenie elektrod Przyrząd SevenMulti monitoruje stan podłączonych elektrod. Elektroda w dobrym stanie Elektroda wymaga czyszczenia Elektroda uszkodzona Podczas czyszczenia zawsze należy postępować zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi używanej elektrody. 6 METTLER TOLEDO SevenMulti
9 Instalacja 2. Instalacja 2.1 Rozpakowanie / sprawdzenie kompletności dostawy Rozpakować przyrząd i sprawdzić kompletność dostawy zgodnie z załączoną listą. 2.2 Montaż uchwytu elektrody Uchwyt elektrody może być używany jako stojący osobno lub jako przymocowany do przyrządu. Podstawa uchwytu elektrody umożliwia jego montaż w trzech różnych pozycjach. Montaż uchwytu elektrody jako stojący osobna Usunąć zatyczkę ze środkowego otworu w podstawie. Umieścić uchwyt elektrody w otworze podstawy i zabezpieczyć dołączoną śrubą. Zatyczkę schować w bezpiecznym miejscu na wypadek, gdyby w późniejszym czasie użytkownik chciał zamontować uchwyt elektrody w inny sposób. Montaż uchwytu elektrody do SevenMulti Uchwyt elektrody może zostać przymocowany do SevenMulti z lewej lub z prawej strony. Usunąć zatyczki z dwóch otworów w podstawie. Zamontować podstawę do SevenMulti korzystając z załączonej śruby tak, żeby wolna część podstawy skierowana była do tyłu przyrządu. Umieścić uchwyt elektrody w otworze podstawy i zabezpieczyć dołączoną śrubą. Ustawić ramię uchwytu elektrody Ustawienie ramienia uchwytu elektrody można regulować korzystając z okrągłej śruby dociskowej. Poluzowanie śruby dociskowej: obracać przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Dokręcić śrubę dociskową: obracać zgodnie z ruchem wskazówek zegara 2.3 Instalacja / odłączanie modułów zewnętrznych Przyrząd SevenMulti może być wyposażony w dwa moduły zewnętrzne. Mogą one być dowolnie wybrane przez użytkownika z jednym wyjątkiem: Nie jest możliwe jednoczesne stosowanie dwóch modułów przewodności. Warunki bezpieczeństwa Przed instalacją lub odłączaniem modułu zewnętrznego należy wyłączyć SevenMulti i odłączyć go od zasilania. METTLER TOLEDO SevenMulti 7
10 Instalacja Instalowanie modułu zewnętrznego Usunąć pokrywę z odpowiedniego gniazda (prawe lub lewe). Schować pokrywę. Wsunąć moduł zewnętrzny do gniazda, aż do zaczepienia. Odłączanie modułu zewnętrznego Nacisnąć kolorowy przycisk znajdujący się na module zewnętrznym i odłączyć go od przyrządu. Jeśli użytkownik nie będzie instalował w tym gnieździe innego modułu należy na gniazdo nałożyć pokrywę. 2.4 Instalacja / odłączanie modułu komunikacji Warunki bezpieczeństwa Przed instalacją lub odłączaniem modułu zewnętrznego należy wyłączyć SevenMulti i odłączyć go od zasilania. Instalowanie modułu komunikacji Usunąć pokrywę z gniazda z tyłu przyrządu. Schować pokrywę. Wsunąć moduł komunikacji do gniazda i przymocować dwoma śrubkami. Odłączanie modułu komunikacji Poluźnić dwie śrubki i wyciągnąć moduł. Jeśli użytkownik nie będzie instalował w tym gnieździe innego modułu komunikacji należy na gniazdo nałożyć pokrywę. 2.5 Podłączanie do sieci zasilającej Warunki bezpieczeństwa Przyrząd SevenMulti może pracować tylko z dostarczonym zasilaczem. Upewnić się, czy zasilacz jest przeznaczony do napięcia w lokalnej sieci elektrycznej. Jeśli nie, proszę skontaktować się z przedstawicielem METTLER TOLEDO. Podłączyć wtyczkę zasilacza do odpowiedniego gniazda (DC) z tyłu przyrządu SevenMulti. Podłączyć zasilacz do gniazdka sieci elektrycznej. 8 METTLER TOLEDO SevenMulti
11 Posługiwanie się przyrządem SevenMulti 3. Posługiwanie się przyrządem SevenMulti 3.1 Posługiwanie się klawiaturą Przyrząd SevenMulti ma cztery klawisze funkcyjne, którym przypisywane są różne funkcje w zależności od aplikacji i stosowanego modułu zewnętrznego. Bieżąca funkcja pokazywana jest na wyświetlaczu z lewej strony odpowiedniego klawisza. Praca z jednym modułem zewnętrznym ( prawy lub lewy ) Przy jednym module zewnętrznym, w podstawowej konfiguracji pomiarowej przyrządu SevenMulti klawiszom funkcyjnym przypisane są następujące funkcje: Sys. Aktywacja systemu menu Menu Aktywacja menu modułu zewnętrznego Mode Wybór metody pomiarowej (np. ph lub mv) Dual Przejście na podwójny wyświetlacz, tzn. na wyświetlaczu obraz dla danego modułu zewnętrznego zostaje ograniczony do lewej lub prawej połowy powierzchni wyświetlacza. Praca z dwoma modułami zewnętrznymi (równolegle) Przy dwóch modułach zewnętrznych, w podstawowej konfiguracji pomiarowej przyrządu SevenMulti klawiszom funkcyjnym przypisane są następujące funkcje: Sys. Aktywacja systemu menu Left Wybór lewego modułu zewnętrznego, tzn. na wyświetlaczu obraz dla lewego modułu zostaje rozciągnięty na cały wyświetlacz i można wprowadzić nastawy dla lewego modułu. Right Wybór prawego modułu zewnętrznego, tzn. na wyświetlaczu obraz dla prawego modułu zostaje rozciągnięty na cały wyświetlacz i można wprowadzić nastawy dla prawego modułu. Klawisze funkcyjne w menu modułu zewnętrznego Najważniejszymi funkcjami przypisywanymi klawiszom funkcyjnym w tym menu są:, Wybór poprzedniej / następnej pozycji menu, W tabelach: przejście między kolumnami Enter Select Save Exit Przy wprowadzaniu: kasowanie ostatniego znaku Przy wprowadzaniu: przejście do następnego znaku Przywołanie wybranej pozycji menu Wybór danego parametru menu Akceptacja wybranego parametru Powrót do poprzedniego (wyższego poziomu) menu Aby wyjść z menu należy naciskać klawisz Exit do chwili, aż na wyświetlaczu pojawi się obraz dla pomiaru. METTLER TOLEDO SevenMulti 9
12 Posługiwanie się przyrządem SevenMulti 3.2 Wprowadzanie identyfikatorów (ID) Przyrząd SevenMulti umożliwia identyfikację wyników poprzez nadanie im identyfikatorów (ID) próbki i czujnika. ID może zawierać do 8 znaków alfanumerycznych. Można używać wielkich liter, lecz nie można używać znaków specjalnych i spacji. Wszystkie ID mogą być wprowadzane także poprzez czytnik kodów kreskowych (patrz rozdział 3.2.4) Wprowadzanie ID próbki Jeśli podłączone są dwa moduły zewnętrzne, najpierw należy upewnić się, że wybrany został właściwy moduł. Nacisnąć klawisz i potwierdzić pozycję 1. Enter Sample ID naciskając klawisz Enter. Używając klawiszy alfanumerycznych wprowadzić ID próbki stosując do 8 znaków. Zapisać ID próbki naciskając klawisz Save i wyjść z menu naciskając klawisz Exit. Uwaga: Jeśli użytkownik wykorzysta wyłącznie cyfry (np. 123), ID będzie zwiększane o 1 przy każdym pomiarze Wprowadzanie ID czujnika Ostrzeżenie: Należy zawsze wprowadzać identyfikator ID czujnika, żeby dane kalibracyjne mogły zostać zapisane w pamięci SevenMulti. W innym razie bieżące dane kalibracyjne zostaną utracone przy kalibracji nowego czujnika. Dane kalibracyjne są także usuwane przy zmianie ID czujnika. Jeśli podłączone są dwa moduły zewnętrzne, najpierw należy upewnić się, że wybrany został właściwy moduł. Nacisnąć klawisz i potwierdzić pozycję 2. Enter Sensor ID naciskając klawisz Enter. Używając klawiszy alfanumerycznych wprowadzić ID czujnika stosując do 8 znaków. Zapisać ID czujnika naciskając klawisz Save i wyjść z menu naciskając klawisz Exit Wprowadzenia alfanumeryczne Klawiszom 2 do 9 mogą zostać przypisane różne wielkości, włącznie z pokazanymi literami, zależnie od wywołanego w danej chwili okna wprowadzania. Jeśli w polu wprowadzania akceptowane są tylko cyfry (np. czas, kod PIN), klawiszom przypisane są pokazane cyfry. Jeśli w polu wprowadzania akceptowane są zarówno cyfry jak i litery, jako pierwsza wprowadzana jest litera, a po powtórnym naciśnięciu klawisza cyfra. Jeśli w słowie występują po sobie dwie litery przypisane temu samemu klawiszowi należy użyć klawisza aby przejść do następnego pola. Klawiszem można kasować wprowadzone znaki jeden po drugim od strony prawej do lewej. Przykład: Wprowadzenie UTA7 = 2 x 8 1 x 8 1 x 2 5 x 7 Uwaga: Wprowadzane mogą być tylko wielkie litery i cyfry. Nie można wprowadzać spacji i znaków specjalnych Wprowadzanie ID przy użyciu czytnika kodów kreskowych W celu zautomatyzowania wprowadzania identyfikatorów (np. ID próbki, ID czujnika) można przez interface RS232 podłączyć czytnik kodów kreskowych. Uwaga: Wczytać można do 8 znaków. Jeśli czytnik kodów odczyta więcej znaków, akceptowanych jest tylko pierwszych METTLER TOLEDO SevenMulti
13 Posługiwanie się przyrządem SevenMulti 3.3 Zapisywanie / wyświetlanie danych Przyrząd SevenMulti może zapisać do 1000 danych pomiarowych oraz 10 danych kalibracyjnych na czujnik dla max. 10 czujników na moduł zewnętrzny. Naciśnięcie klawisza powoduje wyświetlenie 25 ostatnich wyników i aktualnych danych kalibracyjnych. Bieżący odczyt może zostać zapisany w pamięci przez naciśnięcie klawisza Zapisywanie bieżącego odczytu Jeśli podłączone są dwa moduły zewnętrzne, najpierw należy upewnić się, że wybrany został właściwy moduł. Gdy pomiar zostanie zakończony (wyświetlany wynik nie zmienia się) należy nacisnąć klawisz. Klawiszem Enter potwierdzić pozycję 1. Store Current Reading in Memory. Dane pomiarowe zostaną zapisane. Zwrócić uwagę na komunikat pojawiający się w dolnej linii wyświetlacza: Data are stored: Dane pomiarowe zostały zapisane w pamięci. Memory is full: Pamięć danych jest pełna. Dane pomiarowe nie zostały zapisane. Aby wyczyścić pamięć patrz punkt 9.3 Delete Records in Memory (w rozdziale 8.2). Naciskając klawisz Enter lub powraca się do trybu pomiaru Wyświetlanie przeglądu ostatnich 25 wyników Nacisnąć klawisz, wybrać pozycję 2. Overview of Last 25 Readings i potwierdzić klawiszem Enter. Pojawi się tabela zawierająca 25 ostatnich wyników. Naciskając klawisz Graph można wyświetlić wykres zapisanych wielkości w funkcji numeru w tabeli. Uwaga: Jeśli zapisano dane przekraczające zakres pomiarowy pokazane są one w tabeli jako ---. Jeśli takie dane pojawiają się w tabeli, wykres nie może zostać wyświetlony i pojawia się komunikat Display not possible: --- data in table Wyświetlanie danych kalibracyjnych czujnika Nacisnąć klawisz, wybrać pozycję 3. Show Current Sensor Calibration Data i potwierdzić klawiszem Enter. Pojawi się tabela zawierająca 25 ostatnich wyników. 3.4 Funkcje pomocy (Help) Przyrząd SevenMulti oferuje rozwinięte informacje pomocy, dostosowane do danej sytuacji. Nacisnąć klawisz. Na wyświetlaczu pojawi się tekst pomocy odpowiedni do danej sytuacji. Nacisnąć klawisz. Dostępne będzie całe menu pomocy dla systemu i modułów zewnętrznych. METTLER TOLEDO SevenMulti 11
14 Posługiwanie się przyrządem SevenMulti 3.5 Praca z dwoma modułami zewnętrznymi Odczyty przy pracy z dwoma modułami zewnętrznymi Jeśli zainstalowano dwa moduły zewnętrzne, podczas pomiaru wyświetlacz podzielony jest na dwie części: Lewa dla modułu zainstalowanego w lewym gnieździe, prawa dla modułu zainstalowanego w prawym gnieździe (wyświetlacz podwójny). Odczyty następują równolegle na obu modułach zewnętrznych. Przy podwójnym wyświetlaczu nie jest możliwe wprowadzanie nastaw dla modułów zewnętrznych Wprowadzanie nastaw przy pracy z dwoma modułami zewnętrznymi Nastawy systemu Klawiszem Sys. uaktywnić wprowadzanie parametrów systemu. Wprowadzić nastawy zgodnie z opisem w rozdziale 8. Po zakończeniu wprowadzania nastaw systemu, są one obowiązujące dla obu modułów zewnętrznych. Nastawy dla modułów zewnętrznych Klawiszem Left lub Right wybrać moduł lewy lub prawy. Wprowadzić nastawy menu lub/i trybu zgodnie z opisem dla modułów zewnętrznych. 3.6 Wyjście analogowe Dla modułów zewnętrznych ph i jonowego na wyjściu analogowym przyrządu SevenMulti pojawia się napięcie proporcjonalne do mierzonej wartości, widocznej na wyświetlaczu (ph, mv, rel.mv i stężenia jonów). Polarność na wyjściu odpowiada polarności na elektrodzie pomiarowej. Napięcie na wyjściu analogowym nie jest kompensowane ze względu na temperaturę. Jeśli zainstalowano tylko jeden moduł ph lub jonowy, uzyskany wynik jest zawsze przesyłany na wyjście analogowe niezależnie od tego, czy zainstalowane są inne moduły. Jeśli moduł ph lub jonowy pracuje na obu kanałach na wyjście analogowe przesyłany jest zawsze sygnał pomiarowy z modułu zainstalowanego w lewym gnieździe. Wyjście analogowe jest nieaktywne dla modułów przewodności i ISFET. 3.7 Podłączenie dodatkowych przyrządów do modułu komunikacji TTL Jeśli przyrząd SevenMulti wyposażony jest w moduł komunikacji TTL, możliwe jest podłączenie dodatkowych urządzeń, takich jak zmieniacz próbek Rondolino. Przyrząd SevenMulti wyposażony jest w protokół sterowania do komunikacji ze zmieniaczem próbek Rondolino. Jeśli działanie zmieniacza próbek uruchomiono z SevenMulti, pomiary można wykonywać automatycznie, bez wprowadzania dodatkowych nastaw (patrz menu systemu pkt. 7. Activate Rondolino Sample Changer). 12 METTLER TOLEDO SevenMulti
15 Posługiwanie się przyrządem SevenMulti Ustawienie zmieniacza próbek Rondolino z mieszadłem mechanicznym A Mieszadło mechaniczne z kablem B Napęd mieszadła Seven/Rondolino z kablem rozgałęzionym w kształcie literyy 1 złącze męskie 2 złącze żeńskie 3 złącze żeńskie Ustawienie zmieniacza próbek Rondolino bez mieszadła mechanicznego C Standardowy kabel TTL (nr kat ) 3.8 Podłączenie komputera przez moduł komunikacji USB Przyrząd SevenMulti może być wyposażony w moduł komunikacji USB, umożliwiający przesyłanie danych do komputera. Moduł komunikacji USB dostarczany jest z dyskietką zawierającą program umożliwiający komunikację COM przez interface USB komputera. Wykorzystywany jest on przez programy do zapisu danych, które nie dopuszczają komunikacji USB np. MS Windows HyperTerminal. Umożliwia to np. równoległe wprowadzanie identyfikatorów przy wykorzystaniu czytnika kodów kreskowych (RS232) oraz przesyłanie do komputera wartości pomiarowych (USB). METTLER TOLEDO SevenMulti 13
16 Praca z modułem ph 4. Praca z modułem ph 4.1 Pomiar wartości ph Uwaga: Aby zapewnić dokładne pomiary wartości ph, należy przeprowadzić kalibrację przed każdym pomiarem serii próbek (patrz rozdział 4.2). Do modułu ph podłączyć odpowiednią elektrodę ph. Jeśli elektroda ph nie ma wbudowanego czujnika temperatury, wartość temperatury należy wprowadzić ręcznie (patrz menu ph pkt 4. Set MTC Temperature). Zanurzyć elektrodę w próbce i nacisnąć klawisz. Na wyświetlaczu pojawi się wartość ph próbki. Informacje na wyświetlaczu Na wyświetlaczu pojawiają się następujące informacje, zależnie od nastawy trybu wyznaczania punktu końcowego (patrz menu ph pkt 3. Select Endpoint Formats): Punkt końcowy wyznaczany automatycznie lub po upływie określonego czasu A lub T miga podczas pomiaru Jeśli mierzona wartość jest stała lub upłynął zadany czas, obraz na wyświetlaczu zostaje zatrzymany i pojawia się symbol lub jako wskazanie, że pomiar został zakończony. Punkt końcowy wyznaczany ręcznie Miga M dopóki punkt końcowy nie zostanie wyznaczony przez ponowne naciśnięcie klawisza. Obraz na wyświetlaczu zostaje zatrzymany i pojawia się symbol jako wskazanie, że pomiar został zakończony. Uwaga: Przyrząd SevenMulti monitoruje także stabilizację mierzonej wartości przy automatycznym lub czasowym trybie wyznaczania punktu końcowego. Gdy wartość jest stabilna, na wyświetlaczu pojawia się symbol. Poniżej miga M lub T dopóki nie zostanie naciśnięty klawisz, lub upłynie zadany czas. Pozwala to użytkownikowi sprawdzić, czy zadany czas został poprawnie dobrany lub w jakim momencie można ręcznie zakończyć pomiar. 4.2 Kalibracja elektrody ph Przygotowanie do kalibracji Należy przygotować bufory kalibracyjne. Możliwe jest zastosowanie do 9 różnych buforów. W menu ph, w punkcie 1.1 Set Calibration Buffer wprowadzić parametry buforów kalibracyjnych W menu ph, w punkcie 1.2 Select Calibration Mode wybrać tryb kalibracji. 14 METTLER TOLEDO SevenMulti
17 Praca z modułem ph Kalibracja Zanurzyć elektrodę w pierwszym buforze kalibracyjnym i nacisnąć klawisz, aby rozpocząć kalibrację. Na wyświetlaczu pojawia się CAL 1 wskazując, że następuje pomiar dla pierwszego punktu kalibracyjnego. Jeśli ma być użyty bufor inny niż wybrany, można go zmienić poprzez. Gdy wartość mierzona jest stabilna, pierwszy pomiar zostaje zakończony automatycznie i wartość na wyświetlaczu nie zmienia się. Przepłukać elektrodę. Zanurzyć elektrodę w drugim buforze kalibracyjnym i nacisnąć klawisz, aby ponownie rozpocząć kalibrację. Na wyświetlaczu pojawia się CAL 2 wskazując, że następuje pomiar dla drugiego punktu kalibracyjnego. Gdy wartość mierzona jest stabilna, drugi pomiar zostaje zakończony automatycznie i wartość na wyświetlaczu nie zmienia się. Powtórzyć procedurę dla wszystkich buforów kalibracyjnych. Po pomiarze dla ostatniego bufora kalibracyjnego zakończyć kalibrację naciskając klawisz End. Na wyświetlaczu pojawi się tabela z wynikami kalibracji. Sprawdzanie kalibracji Aby ocenić kalibrację można wyświetlić wykres krzywej kalibracji (mv w funkcji ph) naciskając klawisz Graph. Punkty kalibracyjne zaznaczone są krzyżykami. Dla metody segmentowej punkty kalibracyjne połączone są liniami prostymi. Dla metody liniowej krzywa kalibracyjna wyznaczana jest jako prosta uśredniona. Aby dane kalibracji można używać przy kolejnych pomiarach należy je zapisać: nacisnąć Save. Aby odrzucić dane kalibracji nacisnąć Cancel. Uwagi dotyczące grup buforów standardowych Przyrząd SevenMulti automatycznie rozpoznaje bufory kalibracyjne z grup buforów 1 do 5 na stałe wpisanych do pamięci aparatu (patrz Dodatek). Elektrody ph mogą być kalibrowane tylko w zakresie temperatur, dla których zdefiniowane są wartości ph wybranej grupy buforów, np. między 5 o C a 50 o C dla grup 1, 2, 4 i 5. W przeciwnym razie na wyświetlaczu pojawi się komunikat: Buffer temp. out of range. Jeśli przy kalibracji wielopunktowej wartość mv dla pierwszego punktu kalibracyjnego odbiega więcej niż 60mV (ok. ±1 ph) od wartości teoretycznej dla następnego bufora kalibracyjnego, na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie: Offset out of range. Jeśli odczyty mv dla punktów kalibracyjnych od 2 do n-tego odbiegają więcej niż 60mV (ok. ±1 ph) od wartości teoretycznej dla następnego bufora kalibracyjnego przy kalibracji wielopunktowej, na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie: Slope out of range. Jeśli tego samego bufora użyto dwukrotnie lub podczas wielopunktowej kalibracji wartość mv dla dwóch buforów różni się mniej niż 60mV, na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie: Wrong buffor. Uwagi dotyczące grupy buforów użytkownika Dla definiowanego przez użytkownika roztworu referencyjnego nie można zaprogramować zależności temperaturowych. Dlatego, gdy podczas kalibracji temperatura odbiega więcej niż 0.5 o C od zdefiniowanej, na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie: Measured temp. differs from settings. METTLER TOLEDO SevenEasy 15
18 Praca z modułem ph Wartości ph buforów definiowanych przez użytkownika muszą różnić się od siebie o co najmniej 1 ph. W przeciwnym razie pojawi się komunikat: Invalid value, please re-enter. Podczas kalibracji bufory muszą być używane w takiej samej kolejności, w jakiej zostały wprowadzone do grupy buforów użytkownika. Jeśli mierzona podczas kalibracji wartość mv odbiega od wartości teoretycznej o więcej niż 60mV, na wyświetlaczu pojawia się ostrzeżenie: ph differs from setting by more than 1 ph. 4.3 Pomiar wartości potencjału bezwzględnego (wartość mv) Wywoływanie trybu mv Podczas wyświetlania wartości pomiarowych nacisnąć klawisz Mode. Następnie w pojawiającym się menu wybrać mv. Wyświetlane wartości pomiarowe będą teraz w mv. Prowadzenie pomiarów Zanurzyć elektrodę w próbce i nacisnąć. Zależnie od trybu wyznaczania punktu końcowego należy zaczekać, aż wskazanie przestanie się zmieniać lub nacisnąć, aby zakończyć pomiar. Nacisnąć, aby rozpocząć nowy pomiar. Uwaga: W trybie mv kalibracja nie jest możliwa. 4.4 Pomiar wartości potencjału względnego (wartość rel.mv) Wywoływanie trybu rel.mv Podczas wyświetlania wartości pomiarowych nacisnąć klawisz Mode. Następnie w pojawiającym się menu wybrać Rel.mV. Wyświetlane wartości pomiarowe będą teraz w mv. Zmierzone lub wprowadzone przesunięcie (offset) zostaje automatycznie odjęte. Pomiar przesunięcia Klawiszem Menu wywołać menu rel.mv i klawiszem Enter potwierdzić pozycję 1. Offset Setting. Wybrać pozycję 2. Test a Reference Sample i potwierdzić klawiszem Enter. Zanurzyć elektrodę w roztworze referencyjnym. Klawiszem Meas. rozpocząć pomiar i odczekać aż wskazanie nie będzie się zmieniać po odczycie automatycznym. Aby zaakceptować przesunięcie: Nacisnąć Save. Aby przerwać odczyt: Nacisnąć Exit. Uwaga: W trybie rel.mv kalibracja nie jest możliwa. 16 METTLER TOLEDO SevenMulti
19 Praca z modułem ph Ręczne wprowadzanie przesunięcia Klawiszem Menu wywołać menu rel.mv i klawiszem Enter potwierdzić pozycję 1. Offset Setting. Klawiszem Enter potwierdzić 1. Enter an Offset Value Wprowadzić przesunięcie (offset) ( do mv). Aby zaakceptować offset: nacisnąć Save. Aby przerwać wprowadzanie: nacisnąć Exit. Pomiar potencjału względnego Zanurzyć elektrodę ph w próbce i nacisnąć. Potencjał względny elektrody wyświetlany jest w mv. Zależnie od trybu wyznaczania punktu końcowego należy zaczekać, aż wskazanie przestanie się zmieniać lub nacisnąć, aby zakończyć pomiar. Nacisnąć ponownie, aby rozpocząć nowy pomiar.. METTLER TOLEDO SevenEasy 17
20 Praca z modułem przewodności 5. Praca z modułem przewodności 5.1 Pomiar przewodności Uwaga: Aby zapewnić dokładne pomiary wartości przewodności, należy przeprowadzić kalibrację przed każdym pomiarem serii próbek (patrz rozdział 5.2). Przy zmianie czujnika przewodności kalibracja musi być przeprowadzona ponownie, ponieważ każda czujnik ma swoją wartość stałą celi. Do modułu przewodności podłączyć odpowiedni czujnik przewodności. Jeśli czujnik przewodności nie ma wbudowanego czujnika temperatury, wartość temperatury należy wprowadzić ręcznie (patrz menu przewodności pkt 4. Set MTC Temperature). Zanurzyć czujnik w próbce i nacisnąć klawisz. Na wyświetlaczu pojawi się wartość przewodności próbki. Informacje na wyświetlaczu Na wyświetlaczu pojawiają się następujące informacje, zależnie od nastawy sposobu wyznaczania punktu końcowego (patrz menu przewodności pkt 3. Select Endpoint Formats): Punkt końcowy wyznaczany automatycznie lub po upływie określonego czasu Podczas pomiaru miga A lub T Jeśli mierzona wartość jest stała lub upłynął zadany czas, obraz na wyświetlaczu zostaje zatrzymany i pojawia się symbol lub jako wskazanie, że pomiar został zakończony. Punkt końcowy wyznaczany ręcznie Miga M, dopóki punkt końcowy nie zostanie wyznaczony przez ponowne naciśnięcie klawisza. Obraz na wyświetlaczu zostaje zatrzymany i pojawia się symbol jako wskazanie, że pomiar został zakończony. Uwaga: Przyrząd SevenMulti monitoruje także stabilizację mierzonej wartości przy automatycznym lub czasowym trybie wyznaczania punktu końcowego. Gdy wartość jest stabilna, na wyświetlaczu pojawia się symbol. Poniżej miga M lub T dopóki nie zostanie naciśnięty klawisz, lub upłynie zadany czas. Pozwala to użytkownikowi sprawdzić, czy zadany czas został poprawnie dobrany lub w jakim momencie można ręcznie zakończyć pomiar. 5.2 Kalibracja czujnika przewodności Czujnik przewodności może zostać wykalibrowany dwoma sposobami: Wprowadzenie wartości stałej dla celi pomiarowej (patrz menu przewodności pozycja 2.2.5). Kalibracja standardem przewodności (patrz następna strona). 18 METTLER TOLEDO SevenMulti
21 Praca z modułem przewodności Przygotowanie do kalibracji Należy przygotować dostępne w handlu lub własne standardy przewodności. W menu przewodności, w punkcie 2.1 Set Calibration Standard wprowadzić wartość przewodności dla standardów przewodności. Uwaga: Jeśli użytkownik stosuje własny standard przewodności, powinien wprowadzić wartość przewodności dla 25 o C. Kalibracja Zanurzyć czujnik w standardzie przewodności i nacisnąć klawisz, aby rozpocząć kalibrację. Na wyświetlaczu pojawia się CAL wskazując, że trwa kalibracja. Jeśli ma być użyty standard inny niż wybrany, można go zmienić poprzez. Gdy wartość mierzona jest stabilna, odczyt zostaje zakończony automatycznie a wyświetlacz nie zmienia się. Zakończyć kalibrację naciskając End. Na wyświetlaczu pojawia się wartość zmierzonej stałej celi pomiarowej (jednostka : 1/cm). Aby dane kalibracji można używać przy kolejnych pomiarach, należy je zapisać: nacisnąć Save. Aby odrzucić dane kalibracji: nacisnąć Cancel. Uwagi Kalibracja przy zastosowaniu standardów wpisanych do pamięci przyrządu może być przeprowadzona tylko w zakresie temperatur 0 o C do 35 o C. W innym przypadku na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie Standard temp. out of range. Drugi punkt potrzebny do wyznaczenia prostej kalibracji jest na stałe wpisany do pamięci przyrządu SevenMulti jako 0 S/m dla oporności właściwej zmierzającej do nieskończoności. Dla standardów specjalnych (25 o C) nie można zaprogramować zależności temperaturowych. Dlatego, gdy podczas kalibracji temperatura odbiega więcej niż 0.5 o C od zdefiniowanej, na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie: Measured temperature differs from settings. 5.3 Pomiar TDS (total dissolved solids) Mierzona wartość przewodności może zostać przekształcona w wartość TDS (całkowita zawartość substancji rozpuszczonych). Podczas wyświetlania wartości pomiarowych nacisnąć klawisz Mode. Uaktywnić przekształcenie na wartość TDS naciskając klawisz TDS. Nacisnąć klawisz Menu, wybrać pozycję 1. Set TDS Factor i potwierdzić naciskając Enter. Wprowadzić współczynnik TDS i zapisać wartość naciskając klawisz Save. Odczyt odbywa się zgodnie z opisem zawartym w punkcie 5.1. W trybie TDS kalibracja nie jest możliwa. METTLER TOLEDO SevenEasy 19
22 Praca z modułem przewodności 5.4 Pomiar zasolenia Zasolenie można wyznaczyć na podstawie przewodności próbki Podczas pomiaru przewodności nacisnąć klawisz Mode. Uaktywnić przekształcenie na wartość zasolenia naciskając klawisz SAL. Nacisnąć klawisz Menu, wybrać pozycję 1. Select Salinity Type. Wybrać zasolenie i zaakceptować naciskając Select. Odczyt odbywa się zgodnie z opisem zawartym w punkcie 5.1., z jednostką ppt (części na tysiąc). W trybie SAL kalibracja nie jest możliwa. 5.5 Pomiar oporu właściwego Opór właściwy jest wyznaczany z odwrotności mierzonej wartości przewodności próbki. Podczas pomiaru przewodności nacisnąć klawisz Mode. Uaktywnić przekształcenie na wartość oporu właściwego [Ω cm] naciskając klawisz Res. Odczyt odbywa się zgodnie z opisem zawartym w punkcie 5.1 W trybie Res kalibracja nie jest możliwa. 20 METTLER TOLEDO SevenMulti
23 Praca z modułem jonowym 6. Praca z modułem jonowym Moduł jonowy, poza pomiarem stężenia jonów umożliwia także pomiar ph, potencjału i potencjału względnego. Odczyt można zmieniać naciskając klawisz Mode. Pomiary ph, potencjału i potencjału względnego przebiegają identycznie jak przy module ph, co opisano w rozdziale Pomiar stężenia jonów Uwagi Aby zapewnić dokładne pomiary wartości stężenia jonów, należy przeprowadzić kalibrację przed każdym pomiarem serii próbek (patrz rozdział 6.2). Dla roztworu referencyjnego nie można zaprogramować zależności temperaturowych. Dlatego, gdy podczas kalibracji temperatura odbiega więcej niż 0.5 o C od zdefiniowanej, na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie: Measured temp. differs from settings. Do modułu jonowego podłączyć odpowiednią elektrodę jonoselektywną. Jeśli elektroda nie ma wbudowanego czujnika temperatury, wartość temperatury MTC należy wprowadzić ręcznie (patrz menu jonowe pkt 4. Set MTC temperature) lub zastosować zewnętrzny czujnik temperatury Pt1000 lub NTC 30 kω. Zanurzyć elektrodę w próbce i nacisnąć klawisz. Na wyświetlaczu pojawi się wartość stężenia jonów w próbce. Wynik jest wyświetlany w jednostkach wprowadzonych podczas ostatniej kalibracji elektrody jonoselektywnej. Informacje na wyświetlaczu Na wyświetlaczu pojawiają się następujące informacje, zależnie od nastawy sposobu wyznaczania punktu końcowego (patrz menu jonowe pkt 3. Select Endpoint Formats): Punkt końcowy wyznaczany automatycznie lub po upływie określonego czasu A lub T miga podczas pomiaru Jeśli mierzona wartość jest stała lub upłynął zadany czas, obraz na wyświetlaczu zostaje zatrzymany i pojawia się symbol lub jako wskazanie, że pomiar został zakończony. Punkt końcowy wyznaczany ręcznie Miga M dopóki punkt końcowy nie zostanie wyznaczony przez ponowne naciśnięcie klawisza. Obraz na wyświetlaczu zostaje zatrzymany i pojawia się symbol jako wskazanie, że pomiar został zakończony. Uwaga: Przyrząd SevenMulti także monitoruje stabilizację mierzonej wartości przy automatycznym lub czasowym trybie wyznaczania punktu końcowego. Gdy wartość jest stabilna, na wyświetlaczu pojawia się symbol. Poniżej miga M lub T dopóki nie zostanie naciśnięty klawisz, lub upłynie zadany czas. Pozwala to użytkownikowi sprawdzić, czy zadany czas został poprawnie dobrany lub w jakim momencie można ręcznie zakończyć pomiar. METTLER TOLEDO SevenEasy 21
24 Praca z modułem jonowym 6.2 Kalibracja elektrody jonoselektywnej Przygotowanie do kalibracji Należy przygotować standardy kalibracyjne o znanym stężeniu jonów. Możliwe jest zastosowanie do 9 różnych standardów. W menu jonowym, w punkcie 1.1 Define Electrode Type wybrać typ elektrody. W menu jonowym, w punkcie 1.2 Calibration Settings wprowadzić parametry standardów kalibracyjnych. Kalibracja Zanurzyć elektrodę w pierwszym standardzie kalibracyjnym i nacisnąć klawisz, aby rozpocząć kalibrację. Na wyświetlaczu pojawia się CAL 1 wskazując, że następuje pomiar dla pierwszego punktu kalibracyjnego. Jeśli ma być użyty standard inny niż wybrany, można go zmienić poprzez. Gdy wartość mierzona jest stabilna, pierwszy odczyt zostaje zakończony automatycznie a wyświetlacz nie zmienia się. Zanurzyć elektrodę w drugim standardzie kalibracyjnym i nacisnąć klawisz, aby ponownie rozpocząć kalibrację. Na wyświetlaczu pojawia się CAL 2 wskazując, że następuje pomiar dla drugiego punktu kalibracyjnego. Gdy wartość mierzona jest stabilna, odczyt zostaje zakończony automatycznie a wyświetlacz nie zmienia się. Powtórzyć procedurę dla wszystkich standardów kalibracyjnych. Po odczycie dla ostatniego standardu kalibracyjnego zakończyć kalibrację naciskając klawisz End. Na wyświetlaczu pojawi się tabela z wynikami kalibracji. Sprawdzanie kalibracji Aby ocenić kalibrację można wyświetlić wykres krzywej kalibracji (mv w funkcji stężenia jonów) naciskając klawisz Graph. Punkty kalibracyjne zaznaczone są krzyżykami lub dla metody segmentowej punkty kalibracyjne połączone są liniami prostymi. Aby dane kalibracji można używać przy kolejnych pomiarach należy je zapisać: nacisnąć Save. Aby odrzucić dane kalibracji nacisnąć Cancel. Uwagi Dla kalibracji jednopunktowej, do wyznaczenia prostej używana jest zawsze teoretyczna wartość nachylenia (slope) dla danego jonu np. dla H + -59,16 mv/ph lub 59,16 dla F -. Jeśli tego samego standardu użyto dwukrotnie podczas kalibracji wielopunktowej, na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie: Wrong standard. Jeśli temperatura roztworu jonów różni się o więcej niż 0,5 0 C od wartości zadanej, na wyświetlaczu pojawia się ostrzeżenie Measured temp. differs from setting. Zapewnić, żeby temperatura standardów podczas kalibracji była taka sama jak próbek podczas późniejszych pomiarów. 22 METTLER TOLEDO SevenMulti
25 Praca z modułem jonowym 6.3 Pomiary przyrostowe Pomiary przyrostowe są szczególnie przydatne, gdy w jednym roztworze mają być wykonane dwa pomiary potencjału. Kalibrację czujnika należy wykonać tylko przed pierwszym pomiarem, ponieważ nachylenie prostej jego przewodności pozostaje stałe przez kilka miesięcy. Przygotowanie do pomiarów przyrostowych W menu jonowym wybrać pozycję 1. Incremental Measurements Parameters i potwierdzić naciskając Enter. Wybrać odpowiednią metodę pomiarów przyrostowych i potwierdzić naciskając Enter. 1. Known Addition (dodawanie znanej ilości) 2. Known Subtraction (usuwanie znanej ilości) 3. Sample Addition (dodawanie próbki) 4. Sample Subtraction (usuwanie próbki) Wprowadzić do tabeli objętość próbki/ek i standardu kalibracyjnego oraz stężenie jonów w standardzie. Wykonanie pomiarów przyrostowych W menu jonowym wybrać pozycję 2. Use an Incremental Measurements Method i potwierdzić naciskając Enter. Wybrać odpowiednią metodę pomiarów przyrostowych i potwierdzić naciskając Enter. 1. Known Addition 2. Known Subtraction 3. Sample Addition 4. Sample Subtraction Realizacja metody rozpoczyna się po jej wybraniu. Należy postępować zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na wyświetlaczu. Uwaga: W pomiarach przyrostowych nie można wybrać trybu wyznaczanie punktu końcowego. Mierzona wartość jest zawsze zapisywana automatycznie. Pomiaru nie można również zakończyć naciskając. Przykład: Sample Addition Zanurzyć elektrodę w roztworze standardu kalibracyjnego i nacisnąć Meas. Pierwszy pomiar rozpoczyna się automatycznie Po zakończeniu pierwszego pomiaru pojawi się wskazówka, aby użytkownik zanurzył elektrodę w drugim roztworze. Dodać pierwszą część próbki do roztworu standardu i wymieszać. Zanurzyć elektrodę w roztworze i nacisnąć Meas. Pomiar rozpoczyna się automatycznie. Po zakończeniu pomiaru pojawi się wskazówka, aby użytkownik zanurzył elektrodę w trzecim roztworze. Procedurę powtórzyć dla wszystkich próbek (max. 4). Po zakończeniu wszystkich pomiarów wyświetlane są obliczone wartości stężeń dla roztworu po każdym dodaniu próbki i mogą zostać one wydrukowane lub przesłane do komputera. METTLER TOLEDO SevenEasy 23
26 Praca z modułem ISFET 7. Praca z modułem ISFET Moduł zewnętrzny ISFET służy wyłącznie do pomiarów ph przy wykorzystaniu czujnika zbudowanego w oparciu o technologię Ion-Sensitive Field Effect Transistors. 7.1 Pomiar wartości ph Uwaga: Aby zapewnić dokładne odczyty wartości ph, należy przeprowadzić kalibrację przed każdym pomiarem serii próbek (patrz rozdział 7.3) i regularnie justować przesunięcie prostej kalibracyjnej (patrz rozdział 7.2). Do justowania przesunięcia prostej kalibracyjnej dla nowych elektrod ISFET należy używać bufora kalibracyjnego ph 7.0 przed pomiarem dla próbki, ponieważ wartość przesunięcia może zmieniać się znacząco. Do modułu ISFET podłączyć odpowiednią elektrodę ISFET. Zanurzyć elektrodę ISFET w próbce i nacisnąć klawisz. Na wyświetlaczu pojawi się wartość ph próbki. Informacje na wyświetlaczu Na wyświetlaczu pojawiają się następujące informacje, zależnie od nastawy sposobu wyznaczania punktu końcowego (patrz menu ISFET pkt 2. Select Endpoints Formats): Punkt końcowy wyznaczany automatycznie lub po upływie określonego czasu A lub T miga podczas pomiaru Jeśli mierzona wartość jest stała lub upłynął zadany czas, obraz na wyświetlaczu zostaje zatrzymany i pojawia się symbol lub jako wskazanie, że pomiar został zakończony. Punkt końcowy wyznaczany ręcznie Miga M dopóki punkt końcowy nie zostanie wyznaczony przez ponowne naciśnięcie klawisza. Obraz na wyświetlaczu zostaje zatrzymany i pojawia się symbol jako wskazanie, że pomiar został zakończony. Uwaga: Przyrząd SevenMulti monitoruje także stabilizację mierzonej wartości przy automatycznym lub czasowym trybie wyznaczania punktu końcowego. Gdy wartość jest stabilna, na wyświetlaczu pojawia się symbol. Poniżej miga M lub T dopóki nie zostanie naciśnięty klawisz, lub nie upłynie zadany czas. Pozwala to użytkownikowi sprawdzić, czy zadany czas został poprawnie dobrany lub w jakim momencie można ręcznie zakończyć pomiar. 7.2 Pomiar przesunięcia prostej (offset) dla elektrody ISFET Nacisnąć Offset. Użytkownik zostanie poproszony o zanurzenie elektrody w roztworze bufora ph 7.0. Zanurzyć elektrodę w roztworze bufora ph 7.0 i rozpocząć pomiar przesunięcia naciskając Meas. Wartość przesunięcia zostaje automatycznie wyznaczona i wyjustowana. Po zakończeniu procedury na wyświetlaczu ponownie pojawia się wartość pomiarowa dla elektrody ISFET. 24 METTLER TOLEDO SevenMulti
27 Praca z modułem ISFET 7.3 Kalibracja elektrody ISFET Przygotowanie do kalibracji Należy przygotować zestaw buforów kalibracyjnych. Wymagane są co najmniej dwa bufory o różnym ph, możliwe natomiast jest zastosowanie do 9 różnych buforów. W menu ISFET, w punkcie 1.1. Select a Standard Buffer Group wprowadzić parametry buforów kalibracyjnych. Kalibracja Zanurzyć elektrodę w pierwszym buforze kalibracyjnym i nacisnąć klawisz, aby rozpocząć kalibrację. Na wyświetlaczu pojawia się CAL 1 wskazując, że następuje pomiar dla pierwszego punktu kalibracyjnego. Jeśli ma być użyty standard inny niż wybrany, można go zmienić poprzez. Gdy wartość mierzona jest stabilna, pierwszy pomiar zostaje zakończony automatycznie a wyświetlacz nie zmienia się. Zanurzyć elektrodę w drugim buforze kalibracyjnym i nacisnąć klawisz, aby ponownie rozpocząć kalibrację. Na wyświetlaczu pojawia się CAL 2 wskazując, że następuje pomiar dla drugiego punktu kalibracyjnego. Gdy mierzona wartość jest stabilna, pomiar zostaje zakończony automatycznie a wyświetlacz nie zmienia się. Powtórzyć procedurę dla wszystkich buforów kalibracyjnych. Po odczycie dla ostatniego bufora kalibracyjnego zakończyć kalibrację naciskając klawisz End. Na wyświetlaczu pojawi się tabela z wynikami kalibracji. Sprawdzanie kalibracji Aby ocenić kalibrację można wyświetlić wykres krzywej kalibracji (mv w funkcji ph) naciskając klawisz Graph. Punkty kalibracyjne zaznaczone są krzyżykami. Dla metody segmentowej punkty kalibracyjne połączone są liniami prostymi. Aby dane kalibracji można używać przy kolejnych pomiarach należy je zapisać: nacisnąć Save. Aby odrzucić dane kalibracji nacisnąć Cancel. METTLER TOLEDO SevenEasy 25
28 Menu 8. Menu 8.1 Struktura menu 1. Select Language Strona Baud Rate Setting... Strona English Deutsch Français Español 5. Italiano 7. Activate Rondolino Sample Changer Strona Set Time And Date Strona Start Instrument Self-test. Strona Set Time 9. Lab Managers Menu.. Strona Hour Format Hour Format 1. Set Instrument ID 2. Set Expansion Unit ID 2. Set Date 3. Delete Records in Mempry 1. Set Date: mm-dd-yy 2. Set Date: dd-mm-yy 1. Empty Memory 2. Delete Measurement Data 3. Screen Setting Strona Delete all 1. Screen Contrast 2. Screen Saver 2. Delete by Date 3. Delete by User Name 4. Register User Name... Strona delete By Sample ID 5. Access Memory Functions... Strona Delete Calibration Data 1. Review/Transfer Measurement Data 1. ph 1. Display all 2. Search by Date 3. Search by User 4. Search by Sample ID 2. Ion 3. ISFET 4. Conductivity 4. Delete Stored Methods 2. Review/Transfer Calibration Data 1. ph 1. ph 2. Ion 3. ISFET 4. Conductivity 2. Ion 3. Conductivity 4. Set Instrument Login Password 1. Password Protection Off 2. Password Protection On 3. Review/Transfer Method Data 1. ph 5. Change PIN Code 2. Ion 3. Conductivity 4. Review/Transfer Current Instrument Setting 26 METTLER TOLEDO SevenMulti
29 Menu 8.2 Opis menu Aby uzyskać dostęp do menu należy nacisnąć Sys. przy wyświetlaniu wyniku pomiaru. 1. Select Language (wybór języka) Dostępne są następujące języki komunikacji: niemiecki, angielski, francuski, hiszpański i włoski. Wybrać żądany język i nacisnąć Select. 2. Set Time and Date (ustawienie czasu i daty) 2.1. Set Time (ustawienie czasu) Użytkownik może wybrać między dwoma formatami wyświetlania: 24 Hour Format (zegar 24-ro godzinny) np.: 18:56 12 Hour Format (zegar 12-to godzinny) np.: 06:56 PM Dla zegara 12-to godzinnego należy wybrać porę dnia AM/PM: AM = przed południem, PM = po południu 2.2. Set Date (ustawienie daty) Użytkownik może wybrać między dwoma formatami wyświetlania: mm-dd-yy (miesiąc - dzień - rok): np.: dd-mm-yy (dzień miesiąc rok): np.: Screen Setting (ustawienie wyświetlacza) 3.1. Screen Contrast (ustawienie kontrastu) Kontrast wyświetlacza można ustawić na jednym z 32 poziomów korzystając z klawiszy i Screen Saver (ustawienie wygaszacza ekranu) W tym menu użytkownik może ustawić czas po jakim wygaszacz ekranu zostanie uruchomiony: 5 99 minut. Jeśli przez ten czas przyrząd nie będzie używany, wygaszacz ekranu zostanie uruchomiony. Naciśnięcie dowolnego klawisza powoduje powrót do normalnego trybu wyświetlania. 4. Register User Name (rejestracja użytkownika) Jeśli poszczególne wyniki mają zostać przypisane danemu użytkownikowi należy wprowadzić jego nazwę. Podczas wprowadzania należy zwrócić uwagę na: Nazwa może składać się maksymalnie z 8 znaków. Wprowadzane mogą być tylko wielkie litery oraz nie mogą pojawić się spacje. Aby usunąć wprowadzony znak należy nacisnąć. Jeśli użytkownik rezygnuje z wprowadzenia nazwy, należy pole wprowadzania skasować naciskając. Uwaga: Nazwa użytkownika zostaje zapamiętana po wyłączeniu przyrządu klawiszem. Po włączeniu należy więc upewnić się, czy nazwa użytkownika jest właściwa. METTLER TOLEDO SevenEasy 27
30 Menu 5. Access Memory Functions (dostęp do funkcji pamięci) Korzystając z tego menu użytkownik może wyświetlić przegląd: Danych pomiarowych Danych kalibracyjnych Danych metod Nastaw przyrządu Wyświetlane dane można przesłać na drukarkę lub do komputera. W takim przypadku przesyłany jest cały zapis danych. 5.1 Review/Transfer Measurement Data (przegląd/przesłanie danych pomiarowych) Użytkownik ma możliwość zdefiniowania przeglądu zapisanych danych pomiarowych: Wszystkie dane pomiarowe. Dane pomiarowe zapisane z określoną datą. Dane pomiarowe zapisane przez określonego użytkownika. Dane pomiarowe zapisane z określonym identyfikatorem ID próbki Na wyświetlaczu pojawia się ostatni zapis spełniający kryteria wyboru. W dolnej linii pojawia się numer i całkowita liczba wybranych wyników. Przejście do wyższego/niższego zapisu możliwe jest przez naciśnięcie lub. Naciśnięcie Trans powoduje wysłanie wyświetlonego zapisu na drukarkę lub do komputera Review/Transfer Calibration Data (przegląd/przesłanie danych kalibracyjnych) Użytkownik ma możliwość wyświetlenia danych kalibracyjnych zapisanych dla danego identyfikatora ID czujnika dla: czujnika ph czujnika jonowego czujnika ISFET czujnika przewodności Zapisane dane pojawiają się po wybraniu odpowiedniego ID czujnika. Przejście do wyższego/niższego zapisu możliwe jest przez naciśnięcie lub. Naciśnięcie Trans powoduje wysłanie wyświetlonego zapisu na drukarkę lub do komputera. Uwaga: Dane kalibracyjne bez ID czujnika można wyświetlić tylko przez naciśnięcie. Wyświetlenie to jest możliwe tylko dla ostatnio wykonanej kalibracji Review/Transfer Method Data (przegląd/przesłanie danych metod) Użytkownik ma możliwość wyświetlenia danych metod zapisanych dla: czujnika ph czujnika jonowego czujnika przewodności Nie można zdefiniować ani zapisać metod dla czujnika ISFET. 28 METTLER TOLEDO SevenMulti
31 Menu Po wybraniu typu czujnika pojawia się lista przypisanych mu metod. Po wybraniu określonej metody wyświetlane są jej parametry. Naciśnięcie Trans powoduje wysłanie wyświetlonego zapisu na drukarkę lub do komputera i kończy procedurę Review/Transfer Current Instrument Setting (przegląd/przesłanie bieżącej nastawy przyrządu) Wyświetlane są bieżące nastawy przyrządu. Naciśnięcie Trans powoduje wysłanie wyświetlonych danych na drukarkę lub do komputera. 6. Baud Rate Setting (nastawa szybkości transmisji) Interface RS232 konfigurowany jest przez następujące nastawy: Baud rate (szybkość transmisji) 1200 (nastawna) Data bits (bity danych) 8 (stałe) Stop bit (bit stop) 1 (stałe) Parity (parzystość) none (stałe) Handshake none (stałe) Szybkość transmisji można ustawić na 1200, 2400, 4800 lub 9600 zależnie od wymagań podłączonego przyrządu (np. czytnik kodów kreskowych). 7. Activate Rondolino Sampler Changer (aktywacja zmieniacza próbek Rondolino) Wymagania: Zmieniacz próbek Rondolino podłączany jest przez kabel TTL i wybierany jest kanał (lewy lub prawy). Wyświetlane są bieżące nastawy Rondolino. Zmiana nastaw zmieniacza próbek Jeśli użytkownik chce zmienić nastawy zmieniacza próbek należy: Nacisnąć Edit. Pojawi się okno wprowadzania ID próbki dla pierwszej pozycji na zmieniaczu próbek Wprowadzić ID próbki używając klawiatury lub czytnika kodów kreskowych. Potwierdzić wprowadzenie naciskając Next i zmienić na okno dla następnej pozycji na zmieniaczu próbek. Zdefiniować można do 9 pozycji na zmieniaczu próbek. Ostatnie wprowadzenie potwierdzić naciskając End. Nastawy zmieniacza próbek zostaną wyświetlone. Rozpoczęcie pomiarów z wykorzystaniem zmieniacza próbek Rondolino Jeśli użytkownik chce rozpocząć pomiary z wykorzystaniem zmieniacza próbek Rondolino przy bieżących nastawach należy: nacisnąć Start. Rozpoczyna się pomiar z wykorzystaniem zmieniacza próbek. Po zakończeniu pomiarów dla wszystkich próbek, na wyświetlaczu pojawią się wszystkie uzyskane wyniki. METTLER TOLEDO SevenEasy 29
PRZEWODNOŚĆ ROZTWORÓW ELEKTROLITÓW
PRZEWODNOŚĆ ROZTWORÓW ELEKTROLITÓW Cel ćwiczenia Celem ćwiczenia jest wyznaczenie przewodności elektrolitycznej κ i molowej elektrolitu mocnego (HCl) i słabego (CH3COOH), graficzne wyznaczenie wartości
Instrukcja obsługi Pehametru FE20 Mettler Toledo
Instrukcja obsługi Pehametru FE20 Mettler Toledo 1 5 Rozmieszczenie przycisków klawiatury: 1 , 2,4 < Setup> < Setup_> < Mode> < Mode_> 3 2 3 4 - włączenie nacisnąć / wyłączenie
KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury
Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu 000121632 Strona 1 z 8 Opis miernika Opis panelu przedniego 1. Zasobnik baterii 2. Ekran LCD 3. Przycisk
Instrukcja obsługi Pehametru Schott Lab 850
Instrukcja obsługi Pehametru Schott Lab 850 1 2 3 4 5 6 7 Rozmieszczenie przycisków klawiatury: 1 - włączenie/wyłączenie przyrządu - reset kalibracji 2,4 < > < > - przyciski zmian nastawy
Manometr cyfrowy z funkcją rejestracji. Dokładność: 0,1% Ciśnienie aktualne. Status
Manometr cyfrowy z funkcją rejestracji Dokładność: 0,1% www.meraserw.szczecin.pl www.meraserw5.pl Ciśnienie aktualne Status LeoRecord posiada 2 klawisze funkcyjne. Lewy SELECT służy do wyboru funkcji i
MIERNIK T-SCALE BWS 1
MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...
TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI. Wrocław, lipiec 1999 r.
TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI Wrocław, lipiec 1999 r. SPIS TREŚCI 1. OPIS TECHNICZNY...3 1.1. PRZEZNACZENIE I FUNKCJA...3 1.2. OPIS
Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu 101011 Strona 1 z 12 3. Opis produktu Niniejszy rozdział prezentuje opis komponentów produktu oraz ich funkcji. 3.1 Wyświetlacz elementy sterowania
dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI
dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy z programowalnymi stykami i wyjściem RS485 1. Diody LED statusu styków 2. Aktualna wartość ciśnienia 3. Przyłacze elektyczne 4. Przyłącze procesowe dv-2ps jest
KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA DO POMIARU SKROBI
Zinner PPHU Wagi i Systemy Wagowe INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA DO POMIARU SKROBI Zinner PPHU ul. Budzyńska 20, 60-419 Poznań tel. (61) 866 93 86 / fax (61) 848 94 06 1 Spis treści 1.Opis klawiatury wagi...3
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
Interfejs analogowy LDN-...-AN
Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.
TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2
INSTRUKCJA DO OPROGRAMOWANIA KOMPUTEROWEGO
INSTRUKCJA DO OPROGRAMOWANIA KOMPUTEROWEGO DLA LEKKIEJ PŁYTY DO BADAŃ DYNAMICZNYCH HMP LFG WYMAGANE MINIMALNE PARAMETRY TECHNICZNE: SPRZĘT: - urządzenie pomiarowe HMP LFG 4 lub HMP LFG Pro wraz z kablem
Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny miernik temperatury p400/p410 Wydanie LS 17/01 Obsługa 1.1 Ogólne rady. Do czyszczenia przyrządu nie należy używać szorstkich przedmiotów ale suchy lub wilgotny materiał Przyrząd
Instrukcja obsługi pulpitu operatorskiego DCK (skrócona wersja)
Instrukcja obsługi pulpitu operatorskiego DCK (skrócona wersja) Opis urządzenia Pulpit DCK jest profesjonalnym urządzeniem do sterowania systemami CCTV. Umożliwia sterowanie urządzeniami zarządzającymi
INSTRUKCJA OBSŁUGI systemu pomiarowego
INSTRUKJA OBSŁUGI systemu pomiarowego AL154DA01.TPH ztery kanały pomiaru ph i temperatury wykonanie M1 http://www.apek.pl Aparatura Elektroniczna i Oprogramowanie 02-804 WARSZAWA ul. Gżegżółki 7 tel/fax
Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA MPCC
V1.0.0 (10.14.2015) 1 (7) INSTALACJA UWAGA: Produkt działa jako urządzenie nadrzędne Modbus. Dlatego w przypadku podłączania narzędzia do istniejącej sieci Modbus konieczne może okazać się odłączenie innego
Instrukcja obsługi rejestratora SAV35 wersja 10
Strona 1 z 7 1. OPIS REJESTRATORA SAV35 wersja 10. Rejestrator SAV35 umożliwia pomiar, przesłanie do komputera oraz zapamiętanie w wewnętrznej pamięci przyrządu wartości chwilowych lub średnich pomierzonych
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Wideoboroskop AX-B250
Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...
Ramka cyfrowa RENKFORCE 17,8 cm (7") Instrukcja obsługi Nr produktu: 954826
Ramka cyfrowa RENKFORCE 17,8 cm (7") Instrukcja obsługi Nr produktu: 954826 Strona 1 z 5 1. Charakterystyka wyświetlanie cyfrowych obrazów (JPEG) wejście na kartę pamięci SD/MMC/MS złącze USB (na nośnik
Wilo-Digital timer Ed.01/
Wilo-Digital timer GB Operating Manual FIN Käyttöohje S Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi N Bruksanvisning H Kezelési útmutató DK Betjeningsvejledning 4 148 573 Ed.01/ 2010-04 GB S N DK FIN PL H Operating
MODBUS RTU wersja M1.14 protokół komunikacyjny wyświetlaczy LDN
MODBUS RTU wersja M1.14 protokół komunikacyjny do wyświetlaczy SEM 04.2010 Str. 1/5 MODBUS RTU wersja M1.14 protokół komunikacyjny wyświetlaczy LDN W wyświetlaczach LDN protokół MODBUS RTU wykorzystywany
Tablet bezprzewodowy QIT30. Oprogramowanie Macro Key Manager
Tablet bezprzewodowy QIT30 Oprogramowanie Macro Key Manager Spis treści 1. Wprowadzenie... 3 2. Panel Sterowania - wprowadzenie... 4 3. Instalacja... 5 3.1 Jak stworzyć nowy profil... 5 3.2 Jak zmodyfikować
INDU-52. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-52 Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 32 763 77 77, Fax: 32 763 75 94 www.mikster.pl
MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:
w w w. m o f e m a. c o m
v.23/08/2016 INSTRUKCJA OPROGRAMOWANIA ZuzaGraph, rejestruje skurcze mięśnia macicy wersja - (KTG) Przenośne bezinwazyjne urządzenie do monitorowania parametrów przebiegu ciąży w w w. m o f e m a. c o
Rejestrator temperatury i wilgotności AX-DT100. Instrukcja obsługi
Rejestrator temperatury i wilgotności AX-DT100 Instrukcja obsługi Wstęp Rejestrator temperatury i wilgotności wyposażony jest w bardzo dokładny czujnik temperatury i wilgotności. Głównymi zaletami rejestratora
dokument DOK 02-05-12 wersja 1.0 www.arskam.com
ARS3-RA v.1.0 mikro kod sterownika 8 Linii I/O ze zdalną transmisją kanałem radiowym lub poprzez port UART. Kod przeznaczony dla sprzętu opartego o projekt referencyjny DOK 01-05-12. Opis programowania
INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl
Opis Ogólny ----------------------------------------------------------------------------------------------1. OPIS INTERFEJSU POMIAROWEGO AL154SAV5.
----------------------------------------------------------------------------------------------1. OPIS INTERFEJSU POMIAROWEGO AL154SAV5.K Przyrząd umożliwia pomiar, przesłanie do komputer oraz pamiętanie
OPIS PROGRAMU APEK MULTIPLEKSER RX03
OPIS PROGRAMU APEK MULTIPLEKSER RX03 wer.2.3.3.9 - Program współpracuje z dwoma typami systemów pomiarowych AL154: multiplekserami M1.. lub RX.. oraz interfejsami DA.. - Wymagany system operacyjny: WIN
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Wskazania odległości: 1. Poza zakresem kalibracji (CT-3060>1000), "1- - -" będzie wyświetlane
3. Bieżące wartości będą wyświetlane na wyświetlaczu LCD przez 1 sek i następnie będzie wyświetlona wartość 706. 4. Po 2 sek pojawi się na wyświetlaczu LCD tekst "SA" oznacza to, że obecny wynik kalibracji
Luksomierz Extech HD-400, Lux, USB
Luksomierz Extech HD-400, 40-400 000 Lux, USB Instrukcja obsługi Numer produktu: 123232 Strona 1 z 10 Strona 2 z 10 Opis Opis miernika 1. Wtyczka przewodu czujnika, pokazana gdy podłączona do wtyku miernika.
Listopad
Listopad 2009 1 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 5 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura i wyświetlacz... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Opis funkcji klawiszy... 7 7. Obsługa wagi... 8 a) Ważenie proste...
Assembly. Connection MIL 72 D250 MIL 72 D150 MIL 72A D150 MIL 72E D150 FMD 150
49 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podłączenie oraz montaż urządzeń elektrycznych może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Przeprowadzanie modyfikacji oraz zmian w urządzeniu skutkuje wygaśnięciem
KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI
KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PRZEGLĄD URZĄDZENIA 1. Ekran LCD 2. Przycisk OK 3. Dżojstik Przycisk LEWO Przycisk PRAWO Przycisk GÓRA ( MODE) Przycisk DÓŁ (MODE) 4. Przycisk POWER
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze
instrukcja użytkownika terminala ARGOX PA-20 SYSTEMY AUTOMATYCZNEJ IDENTYFIKACJI
instrukcja użytkownika terminala ARGOX PA-20 SYSTEMY AUTOMATYCZNEJ IDENTYFIKACJI SPIS TREŚCI 04 Opis opcji terminala 05 SKANOWANIE 06 Skanowanie kod 07 Skanowanie kod ilość 08 Skanowanie kod ilość cena
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120
HANNA Instruments Polska
Cechy: ph Funkcja HANNA kontroli kalibracji CalCheck 5punktowa kalibracja + dodatkowy wzorzec klienta ISE Bezpośrednia kalibracja i pomiar Jonoselektywne metody przyrostu: Znany dodatek Znany substrat
Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0
Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth modele 1600 mm i 2000 mm Instrukcja użytkownika wer. 1.0 kwiecień 2014 1 Wstęp Przymiar z funkcją komunikacji przez Bluetooth jest narzędziem do szybkiego
Dokumentacja sterownika mikroprocesorowego "MIKSTER MCC 026"
Dokumentacja sterownika mikroprocesorowego "MIKSTER MCC 026" Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763-77-77 Fax: 032 763-75-94 v.1.2 www.mikster.pl mikster@mikster.pl (14.11.2007) SPIS
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
Sterownik Spid Pant 8 i Ant 8. Podręcznik użytkowania
Sterownik Spid Pant 8 i Ant 8 Podręcznik użytkowania Spis treści Spis treści...2 Wprowadzenie...3 Komplet...3 Dane techniczne...3 Panel sterujący...4 Panel tylny...5 Obsługa sterownika...6 Zmiana trybu
Ciśnieniomierz typ AL154AG08.P
1. O P I S O G Ó L N Y C I Ś N I E N I O M I E R Z A A L 1 5 4 A G 0 8. P 2 Przyrząd umożliwia pomiar, wyświetlenie na wyświetlaczu, zapamiętanie w wewnętrznej pamięci oraz odczyt przez komputer wartości
Rejestratory Sił, Naprężeń.
JAS Projektowanie Systemów Komputerowych Rejestratory Sił, Naprężeń. 2012-01-04 2 Zawartość Typy rejestratorów.... 4 Tryby pracy.... 4 Obsługa programu.... 5 Menu główne programu.... 7 Pliki.... 7 Typ
Uwaga. Łącząc układ pomiarowy należy pamiętać o zachowaniu zgodności biegunów napięcia z generatora i zacisków na makiecie przetwornika.
PLANOWANIE I TECHNIKA EKSPERYMENTU Program ćwiczenia Temat: Badanie właściwości statycznych przetworników pomiarowych, badanie właściwości dynamicznych czujników temperatury Ćwiczenie 5 Spis przyrządów
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miernik temperatury TES-1319A
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik temperatury TES-1319A Wydanie czerwiec 2009 PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW IN TROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 789 00 00, fax
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
ph: ±0,01 EC/TDS: regulowalny przez β od 0 do 2,4% Otoczenie: 0 50ºC ((32 122ºF), RH 100%
Instrukcja obsługi HI 98129 HI98130 Miernik wartości ph / przewodności czynnych EC i TDS oraz temperatury Nr 120770 Opis produktu: HI 98129 i HI98130 Combo przekonują uniwersalnymi możliwościami wykorzystania:
1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne
Podręcznik instalacji Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami Ważne Aby korzystać z urządzenia w sposób bezpieczny i wydajny, należy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w PRECAUTIONS (ŚRODKI
Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1
Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1 Do urządzenia DEC-1 dołączone jest oprogramowanie umożliwiające konfigurację urządzenia, rejestrację zdarzeń oraz wizualizację pracy urządzenia oraz poszczególnych
TES 1601 #02982 TES 1602 #02983
INSTRUKCJA OBSŁUGI TES 1601 #02982 TES 1602 #02983 TESTER IZOLACJI! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy testera należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby
Licznik rewersyjny MD100 rev. 2.48
Licznik rewersyjny MD100 rev. 2.48 Instrukcja obsługi programu PPH WObit mgr inż. Witold Ober 61-474 Poznań, ul. Gruszkowa 4 tel.061/8350-620, -800 fax. 061/8350704 e-mail: wobit@wobit.com.pl Instrukcja
3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco
3. Sieć PLAN Wszystkie urządzenia podłączone do sieci plan są identyfikowane za pomocą swoich adresów. Ponieważ terminale użytkownika i płyty główne pco wykorzystują ten sam rodzaj adresów, nie mogą posiadać
Instrukcja obsługi ekranu dotykowego - ruchome dno (tryb UŻYTKOWNIK)
Instrukcja obsługi ekranu dotykowego - ruchome dno (tryb UŻYTKOWNIK) 1 Spis treści Logowanie... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. Wylogowanie... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. Obsługa ruchomego
Instrukcja instalacji Przewód interfejsu USB
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja instalacji Przewód interfejsu USB KERN
GRM-10 - APLIKACJA PC
GRM-10 - APLIKACJA PC OPIS Aplikacja służy do aktualizacji oprogramowania urządzenia GRM-10 oraz jego konfiguracji z poziomu PC. W celu wykonania wskazanych czynności konieczne jest połączenie GRM-10 z
INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3610B / DT-3630
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI temperatury DT-3610B / DT-3630 Wydanie LS 13/07 Proszę przeczytać instrukcję przed włączeniem urządzenia. Instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowej
Skaner do slajdów i negatywów ION Pics 2 SD, 1800 dpi, USB, czytnik kart pamięci Instrukcja obsługi
Skaner do slajdów i negatywów ION Pics 2 SD, 1800 dpi, USB, czytnik kart pamięci Instrukcja obsługi Numer produktu: 956561 Strona 1 z 1 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Skaner PICS 2 SD Kabel USB Zasilacz na USB Uchwyt
EasyStart T Instrukcja obsługi. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni.
EasyStart T Instrukcja obsługi. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Spis treści Wstęp Proszę najpierw przeczytać... 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 3 Wskazówki ogólne...
Instrukcja obsługi rejestratora cyfrowego DLM-090
Instrukcja obsługi rejestratora cyfrowego DLM-090 Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. (32) 265-76-41; 265-70-97; 763-77-77 Fax: 763 75 94 www.mikster.com.pl mikster@mikster.com.pl (19.06.2002
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB WAGA LABORATORYJNA EHB NHB INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści WSTĘP... 3 OPIS KLAWIATURY I WYŚWIETLACZA... 3 PODSTAWOWE OPERACJE... 5 On/Off... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5
6. KALIBRACJA. Okno FUNC zawiera następujące pola umożliwiające zaprogramowanie parametrów i sposobu przeprowadzenia kalibracji przyrządu: SVANTEK
SVANTEK 6. KALIBRACJA W tym trybie pracy można przeprowadzić kalibrację toru pomiarowego dla dźwięku i drgań. Można zapamiętać współczynniki kalibracji dla różnych mikrofonów lub przetworników drgań. Są
CD Czytnik kodów kreskowych. Dokumentacja UŜytkownika
CD-860 Czytnik kodów kreskowych Dokumentacja UŜytkownika Opracowane przez oficjalnego dystrybutora: 0-0 Warszawa, ul. Hetmańska tel. () 6087, fax () 670, e-mail: info@compart.pl http://www.compart.pl Niniejsza
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1
STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi
STRONA 1 Alkomat / Instrukcja Obsługi Dziękujemy za zakup alkomatu Vordon. Przed pierwszym użyciem proszę się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi, szczególnie z informacją zawartą w sekcji Informacje
Bufor danych DL 111K Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda
Program APEK Użytkownik Instrukcja użytkownika
Program APEK Użytkownik Instrukcja użytkownika http://www.apek.pl e-mail. Biuro@apek.pl tel. 022 6447970 Systemy monitorowania programem APEK Użytkownik. 1.1 Wiadomości wstępne: Podgląd danych i ustawianie.
Instrukcja obsługi AQA therm
Instrukcja obsługi PL AQA therm Zestaw do analizy wody Ważne informacje: aby uniknąć usterek należy przechowywać instrukcję obsługi w stale dostępnym miejscu, przeczytać ją dokładnie przed przystąpieniem
Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu 000121931 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Multimetr (w dalszej części dokumentu zwany DMM) wskazuje zmierzoną wartość na wyświetlaczu cyfrowym.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ
Towarzystwo Produkcyjno Handlowe Spółka z o.o. 05-462 Wiązowna, ul. Turystyczna 4 Tel. (22) 6156356, 6152570 Fax.(22) 6157078 http://www.peltron.pl e-mail: peltron@home.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII
1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne
Podręcznik instalacji Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami Ważne Aby korzystać z urządzenia w sposób bezpieczny i wydajny, należy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w PRECAUTIONS (ŚRODKI
Różnicowy przetwornik ciśnienia EL-PS-xxx
Różnicowy przetwornik ciśnienia EL-PS-xxx 1. Dane techniczne Wymiary: 95 x 104 x 55mm Różnicowy pomiar ciśnienia w zakresie: EL-PS-2.5: -2.5 2.5 kpa EL-PS-7.5: -7.5 7.5 kpa EL-PS-35: -35 35 kpa EL-PS-100:
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700 1. WPROWADZENIE Model CHY700 jest przenośnym termometrem w kompaktowej obudowie z wyświetlaczem LCD 3½ cyfry, przystosowanym do współpracy z
ADVANCE ELECTRONIC. Instrukcja obsługi aplikacji. Modbus konfigurator. Modbus konfigurator. wersja 1.1
Instrukcja obsługi aplikacji 1 1./ instalacja aplikacji. Aplikacja służy do zarządzania, konfigurowania i testowania modułów firmy Advance Electronic wyposażonych w RS485 pracujących w trybie half-duplex.
1. Opis okna podstawowego programu TPrezenter.
OPIS PROGRAMU TPREZENTER. Program TPrezenter przeznaczony jest do pełnej graficznej prezentacji danych bieżących lub archiwalnych dla systemów serii AL154. Umożliwia wygodną i dokładną analizę na monitorze
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 1 Wyświetlacz 2 Ekran LCD 0 : Waga znajduje się w położeniu zerowym STABLE : Waga znajduje się w położeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań
Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0
Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77 Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl v 1.2 23.12.2005 Spis treści SPIS TREŚCI... 2
Licznik prędkości LP100 rev. 2.48
Licznik prędkości LP100 rev. 2.48 Instrukcja obsługi programu PPH WObit mgr inż. Witold Ober 61-474 Poznań, ul. Gruszkowa 4 tel.061/8350-620, -800 fax. 061/8350704 e-mail: wobit@wobit.com.pl Instrukcja
xchekplus Przewodnik Użytkownika
xchekplus Przewodnik Użytkownika Dodatek Charakterystyka ogólna Zmiana domyślnego hasła administratora Zarządzanie ochroną systemu Ręczne wprowadzanie danych Edytowanie wartości OD dołków Używanie funkcji
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77 Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl v 1.7 17.06.2008 Spis treści SPIS TREŚCI...2 DANE
Odbiornik z wyświetlaczem
Odbiornik z wyświetlaczem GEN-910 Przed włączeniem zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji. Zaleca się zachować instrukcję na przyszłość. Genway - pomoc techniczna tel. +48 (24) 366 88 26 e-mail:
Instrukcja Obsługi. Modułu wyjścia analogowego 4-20mA PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH
Instrukcja Obsługi Modułu wyjścia analogowego 4-20mA PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH RADWAG 26 600 Radom ul. Bracka 28, Centrala tel. (0-48) 38 48 800, tel./fax. 385 00 10, Dz. Sprzedaży (0-48) 366 80 06
Termohigrometr bezprzewodowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.
Zgrywus dla Windows v 1.12
Zgrywus dla Windows v 1.12 Spis treści. 1. Instalacja programu. 2 2. Pierwsze uruchomienie programu.. 3 2.1. Opcje programu 5 2.2. Historia zdarzeń 7 2.3. Opisy nadajników. 8 2.4. Ustawienia zaawansowane...
STACJA PAMIĘCI SP2005
STACJA PAMIĘCI SP2005 INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO - USŁUGOWO - HANDLOWE ELBOK s. c. 40-772 KATOWICE, ul. Nad Strumieniem 3 www.elbok.com.pl e-mail: elbok@elbok.com.pl Katowice
Instrukcja użytkownika ARSoft-WZ1
05-090 Raszyn, ul Gałczyńskiego 6 tel (+48) 22 101-27-31, 22 853-48-56 automatyka@apar.pl www.apar.pl Instrukcja użytkownika ARSoft-WZ1 wersja 3.x 1. Opis Aplikacja ARSOFT-WZ1 umożliwia konfigurację i