Instrukcja użytkowania szkła samoczyszczącego
|
|
- Jolanta Kujawa
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 SGG BIOCLEAN SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania szkła samoczyszczącego 2008 SAINT-GOBAIN GLASS CLEAN
2 SAINT-GOBAIN GLASS CLEAN Szkło samoczyszczące Spis treści 1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1. Opis produktu Grubość i wymiary Kryteria jakościowe powłok Umiejscowienie powłoki i jej identyfikacja 7 2. TRANSPORT, ODBIÓR, MAGAZYNOWANIE I PRZEMIESZCZANIE 2.1. Transport Odbiór Magazynowanie Przemieszczanie 9 3. OBRÓBKA SZKŁA SGG BIOCLEAN (Z POJEDYNCZĄ POWŁOKĄ) 3.1. Przemieszczanie na linii produkcyjnej Cięcie Obróbka krawędzi Wiercenie otworów Mycie Hartowanie Heat-Soak Test Emaliowanie i pokrywanie sitodrukiem Produkcja, przenoszenie i cięcie szkła laminowanego Produkcja szyb zespolonych OBRÓBKA SZKŁA SGG BIOCLEAN (Z PODWÓJNĄ POWŁOKĄ) 4.1. Przemieszczanie na linii produkcyjnej Cięcie Obróbka krawędzi Mycie Hartowanie Produkcja, przenoszenie i cięcie szkła laminowanego Produkcja szyb zespolonych NAKŁADANIE FOLII NA SZKŁO SGG BIOCLEAN ORAZ ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 5.1. Informacje ogólne Nakładanie folii Przechowywanie Przemieszczanie Zdejmowanie folii MONTAŻ SZYB ZESPOLONYCH NA PLACU BUDOWY 5.1. Informacje ogólne Montaż w ramie MYCIE PO ZAKOŃCZENIU PRAC MONTAŻOWYCH 25 ZAŁĄCZNIK 26 2 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
3 Informacje ogólne 1. Informacje ogólne 1.1. Opis produktu SGG BIOCLEAN jest szkłem samoczyszczącym, które składa się z tafli bezbarwnego szkła pokrytego niewidoczną powłoką mineralną o własnościach fotokatalitycznych i hydrofilnych. Powłoka z tlenków metali idealnie przylega do powierzchni szkła, nadając mu bardzo wysoką wytrzymałość, a tym samym długą żywotność. Usuwanie zanieczyszczeń nagromadzonych na zewnętrznej powierzchni szkła odbywa się dzięki działaniu promieni UV zawartych w świetle dziennym oraz wody. Wystawienie na działanie promieni UV powoduje rozkład brudu organicznego i sprawia, że powierzchnia staje się hydrofilna. Spływająca po powierzchni szkła woda deszczowa zmywa rozłożone resztki i pyły mineralne. Szkło SGG BIOCLEAN może być używane w wersji niehartownej, hartowanej lub laminowanej, natomiast SGG BIOCLEAN II bezwzględnie wymaga hartowania. Oba produkty mogą być przetwarzane w podobny sposób. Niniejszy dokument odnosi się zarówno do szkła SGG BIOCLEAN, jak i SGG BIOCLEAN II. Własności mechaniczne, termiczne i akustyczne szkła SGG BIOCLEAN są identyczne jak w przypadku zwykłego szkła. Więcej szczegółów dotyczących parametrów i zalet szkła SGG BIOCLEAN można znaleźć w Przewodniku po szkle, w dokumentacji handlowej lub na stronie internetowej Szkło SGG BIOCLEAN znajduje zastosowanie na elewacjach zewnętrznych budynków mieszkalnych i użytkowych, zarówno nowo budowanych, jak i remontowanych, wykonuje się z niego: - okna, drzwi balkonowe, okna widokowe, balkony, świetliki, barierki ochronne. Szkło SGG BIOCLEAN nadaje się także do zastosowań zewnętrznych typu elewacyjnego, zwłaszcza tam, gdzie wprowadza się system szklenia strukturalnego lub szklenia bezramowego z mocowaniami punktowymi, co wymaga użycia silikonu (jako masy uszczelniającej). Przy tego typu zastosowaniach powierzchnia szkła SGG BIOCLEAN powinna być chroniona specjalną folią podczas przetwarzania. Szkło float SGG BIOCLEAN 3 SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
4 Informacje ogólne Zasady stosowania folii w zależności od konfiguracji Sposób zestawiania Typ szklenia Szyba pojedyncza monolityczna Szyba pojedyncza laminowana Szyba zespolona z polisiarczkiem lub poliuretanem Szyba zespolona z silikonem Rama na 4 bokach opcjonalne opcjonalne opcjonalne - Rama na 2 bokach opcjonalne opcjonalne opcjonalne (jeśli krawędź jest pokryta sitodrukiem) obowiązkowe System szklenia bezramowego z mocowaniami punktowymi opcjonalne opcjonalne - obowiązkowe System szklenia strukturalnego obowiązkowe obowiązkowe - obowiązkowe 4 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
5 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja przedstawia następujące zagadnienia: - przetwarzanie szkła SGG BIOCLEAN na bazie szkła SGG PLANILUX (pojedyncza powłoka), - przetwarzanie szkła SGG BIOCLEAN na bazie szkła SGG PLANITHERM, SGG PLANISTAR lub produktów z gamy SGG COOL-LITE ; w wszystkich trzech przypadkach szkło jest pokryte powłoką po obu stronach (podwójna powłoka), - zastosowanie folii na szkle SGG BIOCLEAN. Szkło SGG BIOCLEAN jest zgodne z normą PN-EN 1096 w odniesieniu do wytrzymałości szkła budowlanego powlekanego. Odpowiada ono wymogom klasy A tejże normy (powłoka na pozycji 1). Uwaga: Nie stosować silikonowych mas uszczelniających w przypadku, gdy istnieje możliwość ich bezpośredniego kontaktu z powłoką SGG BIOCLEAN. Silikonowe masy uszczelniające zawierają oleje, które migrują do szkła i zmniejszają skuteczność powłoki. Saint-Gobain Glass zaleca montaż szkła SGG BIOCLEAN z zastosowaniem takich mas uszczelniających, które nie zawierają silikonu ani w składzie podstawowym, ani w substancji smarującej. Wykaz mas uszczelniających kompatybilnych ze szkłem SGG BIOCLEAN, wraz ze szczegółowymi zaleceniami dotyczącymi montażu, jest dostępny w naszych działach sprzedaży oraz na stronie internetowej W przypadku stosowania szkła SGG BIOCLEAN po raz pierwszy, istnieje możliwość zaproszenia na plac budowy audytora z działu technicznego Saint-Gobain Glass, który udzieli pomocy w następujących sprawach: - informacja na temat produktu, - szkolenie techniczne na etapie przetwarzania, - diagnoza procesu przetwarzania na placu budowy, - zalecenia dotyczące środków naprawczych. Niniejsza instrukcja dotyczy: szkła z pojedynczą powłoką: - SGG BIOCLEAN szkła z podwójną powłoką: - SGG BIOCLEAN / SGG PLANITHERM - SGG BIOCLEAN / SGG PLANISTAR - SGG SGG BIOCLEAN / SGG COOL-LITE stosowania folii na szkle SGG BIOCLEAN 1.2. Grubość i wymiary Szkło SGG BIOCLEAN jest dostępne w standardowych grubościach i wymiarach. Bliższe informacje można znaleźć w dokumentacji handlowej lub uzyskać w naszym dziale handlowym. 5 SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
6 Informacje ogólne 1.3. Kryteria jakościowe dla powłok Definicja wad wizualnych Definicja została sformułowana w normie PN-EN : Wada niejednorodności: słabo widoczna zmiana barwy w świetle odbitym lub przechodzącym, w obrębie danej tafli szkła powlekanego lub miedzy taflą a taflą. Plama: wada powstała w powłoce, większa od wady punktowej, często o kształcie nieregularnym, częściowo o strukturze nakrapianej. Wada punktowa: punktowe zakłócenie przezroczystości widoczne przy patrzeniu przez szkło i widoczne odbicie przy patrzeniu na szkło. Typowe usterki punktowe to cętka, pory i rysy. Cętka: wada, która podczas obserwacji w świetle przechodzącym jest z reguły ciemniejsza od otaczającej powłoki. Nakłucie: punktowy ubytek w powłoce, z częściowym lub całkowitym brakiem powłoki, zwykle wyraźnie jaśniejszy od niej przy obserwacji w świetle przechodzącym. Zadrapania: różnego rodzaju rysy, których widoczność zależy od ich długości, głębokości, szerokości, położenia i wzajemnego rozmieszczenia. Skupisko: nagromadzenie bardzo małych wad, sprawiające wrażenie plamy Testowanie własności hydrofilnych W pierwszej kolejności, aby aktywować powłokę za pomocą promieni UV, należy wystawić szkło na działanie światła dziennego. Następnie, aby sprawdzić działanie powłoki, należy spryskać ją wodą. Powłoka ma własności hydrofilne, a więc spełnia funkcję samoczyszczącą, jeżeli cienka, jednorodna warstwa wody tworzy się: - na całej powierzchni szkła, - wszędzie poza paskiem przy krawędzi o maksymalnej szerokości 3 cm (duże, pojedyncze krople). Powłoka nie spełnia funkcji samoczyszczącej, jeśli warstwa wody: - nie jest jednorodna i jest widoczna w postaci oddzielnych kropel, - jest pokryta smugami. Powłoka ma własności hydrofilne, a więc spełnia funkcję samoczyszczącą, jeżeli cienka, jednorodna warstwa wody tworzy się: - na całej powierzchni szkła, - wszędzie poza paskiem przy krawędzi o maksymalnej szerokości 3 cm (duże, pojedyncze krople). 6 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
7 Informacje ogólne Szkło SGG BIOCLEAN może stracić swoje własności samoczyszczące w następujących przypadkach: - powłoka uległa zarysowaniu, - powłoka znalazła się w kontakcie z silikonem Umiejscowienie powłoki i jej identyfikacja Umiejscowienie powłoki Powłoka SGG BIOCLEAN powinna zawsze znajdować się na pozycji 1, nawet jeśli jest ona zestawiana z powłoką zapewniającą kontrolę słoneczną lub niską emisyjność Identyfikacja powłoki Powłoka jest niewidoczna i nie ma własności przewodzących. Można ją zidentyfikować jedynie przy użyciu detektora SGG BIOCLEAN. W niektórych przypadkach powłokę można zidentyfikować za pomocą tzw. blue dots Znakowanie strony pokrytej powłoką Podczas procesu przetwarzania istnieje możliwość oznakowania produktu przez umieszczenie krzyżyka w narożniku tafli, na stronie pokrytej powłoką. W przypadku hartowania lub zestawiania szkła laminowanego należy użyć markera typu Pentel. W przypadku zestawiania szyby zespolonej należy użyć kredy litograficznej Znakowanie gotowego produktu Powłoka SGG BIOCLEAN powinna zawsze znajdować się na pozycji 1 Zewnątrz Wewnątrz Szyba zespolona zestawiona ze szkła SGG BIOCLEAN (powłoka na pozycji 1) oraz SGG PLANITHERM (powłoka na pozycji 3) Powłoka szkła SGG PLANITHERM SGG BIOCLEAN Usunięta powłoka przy krawędzi Produkt gotowy może być znakowany jedynie specjalnymi nalepkami SGG BIOCLEAN. Nalepkę umieszcza się w narożniku tafli, na stronie pokrytej powłoką. W przypadku użycia nalepek niekompatybilnych z powłoką SGG BIOCLEAN, może dojść do zmiany jej własności. 7 SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
8 Transport, odbiór, magazynowanie i przemieszczanie 2. Transport, odbiór, magazynowanie i przemieszczanie 2.1. Transport Szkło SGG BIOCLEAN jest zwykle transportowane w pakietach o wadze 2,5 tony i wymiarze 6000 x 3210 mm (jumbo). Poszczególne tafle układa się powłoką na zewnątrz, o ile klient jednoznacznie nie określi sobie innego sposobu układania. Tafle są zawsze oddzielane warstwą specjalnego proszku (Lucite). Szkło powlekane, które nie jest dostarczane w wymiarach jumbo, musi być odpowiednio mocowane, tak, aby poszczególne tafle nie przesuwały się wobec siebie (ryzyko zarysowania powłoki). Szkło powlekane, które nie jest dostarczane w wymiarach jumbo, nie powinno być transportowane ze szkłem powlekanym silikonem podczas polimeryzacji. Nie powinno ono nigdy znajdować się w sąsiedztwie silikonu Odbiór Należy zwrócić uwagę, czy położenie powłoki jest zgodne z zamówieniem. Powłoka może się znajdować albo na pozycji zewnętrznej, albo wewnętrznej, w zależności od zamówienia. Każda dostawa jest oznakowana specjalną nalepką identyfikacyjną, na której znajdują się następujące informacje: - nazwa produktu, - wymiary i grubość, - liczba tafli, - waga netto, - data produkcji i nałożenia powłoki, - kod kreskowy i numer partii. Kontrolę szkła należy przeprowadzić przed jego przetwarzaniem. O wszelkich wadach powłoki należy natychmiast poinformować dostawcę, przekazując mu wszystkie informacje, jakie są umieszczone na nalepce identyfikacyjnej. Nie są przyjmowane żadne reklamacje dotyczące uszkodzeń powstałych podczas lub po zakończeniu obróbki. Przetwórca musi więc mieć pewność, że szkło powlekane SGG BIOCLEAN nadaje się do planowanego procesu obróbki oraz że stosowane w jego zakładzie procedury kontroli jakości pozwalają na wczesne wykrycie ewentualnych wad (zob. 1.3 Kryteria jakościowe powłok ). W przypadku reklamacji należy dostarczyć próbki szkła. 8 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
9 Transport, odbiór, magazynowanie i przemieszczanie 2.3. Magazynowanie Podobnie jak szkło float, SGG BIOCLEAN powinno być magazynowane w pozycji pionowej, pod kątem 3-7, w następujących warunkach: - z dala od pyłu szklanego, - z dala od wszelkich źródeł silikonu (mininamlna odległość 10 m). Szkło SGG BIOCLEAN może być przechowywane podobnie jak szkło float, ale z dala od wszelkich źródeł silikonu Przemieszczanie Szkło powlekane SGG BIOCLEAN należy przenosić w czystych, suchych rękawicach z odpowiedniego materiału (podobnie jak w przypadku szkła SGG PLANITHERM). Zaleca się unikać kontaktu z powierzchnią główną. W przypadku ręcznego lub automatycznego rozładunku, ssawki, jeśli są w kontakcie z powierzchnią pokrytą powłoką, powinny być osłonięte lub oczyszczone przy użyciu alkoholu. Do rozładunku można również używać szczypiec, upewniwszy się, że są idealnie czyste. Należy unikać kontaktu powłoki z ostrymi przedmiotami. Szkło powlekane SGG BIOCLEAN należy przenosić w czystych, suchych rękawicach z odpowiedniego materiału. 9 SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
10 Obróbka szkła SGG BIOCLEAN (z pojedynczą powłoką) 3. Obróbka szkła SGG BIOCLEAN (z pojedynczą powłoką) 3.1. Przemieszczanie na linii produkcyjnej Należy stosować się do wszystkich zaleceń podanych w 2.4. Wszystkie narzędzia służące do podnoszenia szkła oraz ssawki powinny być idealnie czyste. Należy je umyć przy użyciu alkoholu lub osłonić pokrowcem ochronnym. Należy się upewnić, że ssawki są wykonane z materiału niezawierającego silikonu. Przy ręcznym przenoszeniu szkła należy używać czystych, suchych rękawic (takich jak do przenoszenia szkła SGG PLANITHERM). Wyposażenie przeznaczone do przenoszenia szkła powlekanego typu SGG PLANITHERM może być również stosowane do szkła SGG BIOCLEAN Cięcie Szkło SGG BIOCLEAN może być cięte tak samo jak zwykłe szkło float, tyle że podczas rozkroju powłoka może ulec uszkodzeniu. Konieczne jest więc przestrzeganie następujących zaleceń: Taflę szkła należy ułożyć na stole do cięcia powłoką do góry, co pozwoli uniknąć uszkodzenia powłoki przez znajdujące się na powierzchni stołu odłamki lub pył szklany. Podczas cięcia szkła SGG BIOCLEAN należy używać rozpylonego oleju (np. ACECUT 5250 lub 5503). Nie stosować nadmiernych ilości oleju (nie więcej niż 1 cm od krawędzi). Odłamków szkła nie należy usuwać z powierzchni ręcznie, ale przy użyciu dmuchawy. Tafle szkła przechowywane w stertach w oczekiwaniu na następny etap przetwarzania powinny być rozdzielone za pomocą: - proszku Lucite, - czystych pasków tektury, - miękkiego korka lub przekładek transportowych, bez żadnych substancji klejących. Cięcie szkła SGG BIOCLEAN strumieniem wody jest niedozwolone Obróbka krawędzi Taflę szkła należy ułożyć powłoką do góry. Podczas obróbki krawędziowej szkło powinno być utrzymywane w stanie wilgotnym. Natychmiast po zakończeniu obróbki szkło należy umyć w specjalnej maszynie do mycia szkła powlekanego (zob. 3.5 Mycie ). Zalecane jest użycie czystej wody (lub wody uzdatnionej). Narzędzia dwustronne oraz tzw. Crossed Strips na mokro są dostosowane do obróbki szkła SGG BIOCLEAN. Wszelkie inne narzędzia (prostoliniowe, dry arising itp.) wymagają wstępnego zatwierdzenia. Obróbka krawędziowa ręczna: Dotykać szkła tylko przy krawędziach i w rękawiczkach. Unikać kontaktu z powierzchnią główną. 10 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
11 Obróbka szkła SGG BIOCLEAN (z pojedynczą powłoką) Obróbka krawędziowa automatyczna: Sprawdzić, czy pasy napędowe transportujące szkło są czyste. Sprawdzić, czy nie ma żadnych wycieków smaru lub oleju. Sprawdzić, czy detektory obecności szkła nie rysują powłoki Wiercenie otworów W szkle SGG BIOCLEAN mogą być nawiercane otwory przy użyciu odpowiednich wierteł, pod warunkiem przestrzegania instrukcji obchodzenia się ze szkłem (zob. 2.4 i 3.1) i dokonania technicznych regulacji. Natychmiast po zakończeniu nawiercania szkło należy umyć w specjalnej maszynie do mycia szkła powlekanego (zob. 3.5 Mycie ). Przed przeniesieniem do maszyny myjącej szkło należy spłukać dużą ilością wody (na rampie w górnej części maszyny), co pozwala uniknąć zanieczyszczenia wody w maszynie pozostałościami po nawiercaniu (ryzyko zarysowania szkła) Mycie Podczas mycia tafla szkła SGG BIOCLEAN powinna być ułożona powłoką do góry. Zalecamy używanie specjalnej maszyny do mycia szkła powlekanego. Szkło powinno zostać umyte najpóźniej w ciągu 4 dni od cięcia. W przypadku stosowania innego urządzenia niż specjalna maszyna do mycia szkła powlekanego, Saint-Gobain Glass zaleca następująca procedurę: jeśli instalacja do mycia różni się od poniższego opisu, należy przeprowadzić testy sprawdzające jakość mycia oraz upewnić się, że ta operacja nie powoduje uszkodzeń powłoki. - Środki myjące: Nie stosować tlenku ceru. Nie stosować środków dodawanych bezpośrednio do wody. - Strefa mycia wstępnego: Rampa mycia wstępnego oraz para cylindrycznych szczotek, woda z kranu o temperaturze C, raczej bliżej 40 C, bez żadnych detergentów. - Strefa mycia zasadniczego: Przynajmniej jedna para cylindrycznych szczotek, woda zdemineralizowana o temperaturze pokojowej, maksymalne stężenie chlorku 3 mg/l, współczynnik ph 6-8. Podczas mycia tafla szkła SGG BIOCLEAN powinna być ułożona powłoką do góry. Nie stosować tlenku ceru ani żadnych środków dodawanych bezpośrednio do wody. 11 SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
12 Obróbka szkła SGG BIOCLEAN (z pojedynczą powłoką) - Szczotki: Należy używać szczotek z miękkiego, czystego włosia poliamidowego, o maksymalnej średnicy 0,15 mm i o długości mm. Szczotki twarde powinny zostać zdjęte. - Strefa płukania: Należy używać wody zdemineralizowanej o maksymalnej przewodności 20 µs/cm (5 µs/cm w przypadku szyb laminowanych) oraz o współczynniku ph między 6 a 8. - Suszenie: Należy używać instalacji z nadmuchem powietrza, dbając o czystość i regularną konserwację filtrów. Należy upewnić się, że szkło nie zatrzymuje się wewnątrz maszyny. Po zakończeniu suszenia na powłoce nie powinny pozostać najmniejsze ślady ani krople wody. W razie konieczności trzeba zetrzeć ślady z powłoki, za pomocą szmatki zwilżonej gotowym płynem do mycia szyb lub czystym alkoholem, nie rozprowadzając wody po całej powierzchni szkła. Należy używać szczotek z miękkiego, czystego włosia poliamidowego. Szczotki twarde powinny zostać zdjęte. Należy upewnić się, że szkło nie zatrzymuje się wewnątrz maszyny Hartowanie Informacje ogólne Podczas hartowania tafla szkła SGG BIOCLEAN powinna być ułożona powłoką do góry (aby uniknąć kontaktu z rolkami). Do hartowania szkła SGG BIOCLEAN nie należy używać SO Instrukcje dotyczące hartowania Ogólnie rzecz biorąc, szkło SGG BIOCLEAN może być hartowane przy tych samych ustawieniach pieca co szkło SGG PLANILUX. Niezależnie od typu pieca (promiennikowy, promiennikowy z nadmuchem, promiennikowo-konwekcyjny lub z podwyższoną konwekcją), szkło powinno być hartowane w niskiej temperaturze (temp. pieca 690 C). Gięcie szkła hartowanego lub utwardzanego jest możliwe pod warunkiem odpowiedniego ustawienia maszyny (w razie konieczności prosimy o kontakt z naszym działem technicznym), tak aby nie powodowała uszkodzeń powłoki. Po zakończeniu hartowania poszczególne tafle szkła należy od siebie oddzielić korkowymi przekładkami, mocowanymi przy krawędziach, po stronie pokrytej powłoką SGG BIOCLEAN. W przypadku pojedynczej powłoki, tafla szkła SGG BIOCLEAN powinna być ułożona powłoką do góry. 12 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
13 Obróbka szkła SGG BIOCLEAN (z pojedynczą powłoką) 3.7. Heat-Soak Test Szkło hartowane może zostać poddane operacji elektrycznego Heat-Soak Test pod warunkiem: - używania czystych, suchych podkładek dystansowych, - unikania stosowania produktów zawierających silikon. Heat-Soak Test z bezpośrednim użyciem gazu wymaga uprzedniego zatwierdzenia Emaliowanie i pokrywanie sitodrukiem Uwagi ogólne Własności spektrofotometryczne powłoki SGG BIOCLEAN sprawiają, że zabarwienie emalii zmienia się w stosunku do tego, jakie można zaobserwować na szkle SGG PLANILUX. Dlatego też zalecamy, aby przed przystąpieniem do emaliowania poprosić klienta o zatwierdzenie koloru. Jakość Bi* jest zasadnicza (Bi ograniczony cel kolorymetryczny). Nie dopuszcza się emaliowania powierzchni pokrytej powłoką SGG BIOCLEAN. Instalacje (linia emaliowania i sitodruku oraz piec do hartowania) powinny zostać oczyszczone przed rozpoczęciem produkcji szkła SGG BIOCLEAN. W związku z powyższym zalecamy produkcję partiami Instrukcje dotyczące emaliowania lub pokrywania sitodrukiem Jakość Bi* jest zasadnicza (Bi ograniczony cel kolorymetryczny). Nie dopuszcza się emaliowania powierzchni pokrytej powłoką SGG BIOCLEAN. Szkło z powłoką SGG BIOCLEAN należy kłaść na czystym, nieuszkodzonym przenośniku, unikając ryzyka przesunięcia się tafli. Trzeba upewnić się, że szczotki maszyny do mycia nie są twarde oraz że zostały dostatecznie zwilżone (aby uniknąć tarcia). Powłokę SGG BIOCLEAN należy umyć szmatką zwilżoną alkoholem, umocowaną na drewnianym wsporniku. Do czyszczenia powłoki SGG BIOCLEAN nie należy używać suchej szmatki, waty stalowej ani skrobaczek. 13 SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
14 Obróbka szkła SGG BIOCLEAN (z pojedynczą powłoką) Hartowanie szkła emaliowanego Hartowanie szkła emaliowanego jest takie samo jak w przypadku hartowania szkła SGG PLANILUX. Należy pamiętać o utrzymaniu temperatury pieca na poziomie 690 C (zob. 3.6). Szkło z powłoką SGG BIOCLEAN należy kłaść na przenośniku w taki sposób, aby uniknąć ryzyka przesunięcia się tafli Produkcja, przenoszenie i cięcie szkła laminowanego Uwagi ogólne Należy upewnić się, że powłoka znajduje się na zewnętrznej powierzchni zestawu. Niewłaściwa pozycja powłoki (do wewnątrz zestawu) może spowodować pogorszenie przyczepności folii PVB oraz utratę funkcji szkła bezpiecznego i własności samoczyszczących. Nie należy dopuszczać do kontaktu między folią PVB a powłoką SGG BIOCLEAN. Taflę szkła należy kłaść powłoką do góry Instrukcje dotyczące zestawiania Aby powierzchnia pokryta powłoką SGG BIOCLEAN była łatwa do identyfikacji należy postawić na niej znak za pomocą markera Pentel White 100W. Szkło przed zestawieniem należy umyć za pomocą szczotek przeznaczonych do mycia szkła powlekanego, a następnie spłukać wodą zdemineralizowaną (< 5 µs/cm na dyszach). Przed montażem zestawu trzeba upewnić się, że wałki kalandra są w dobrym stanie (czyste, bez cząsteczek szkła). Sprawdzić, czy prędkość obrotowa jest równomierna i zgodna z prędkością przenośnika. Przed włożeniem szkła do pieca lub autoklawu należy usunąć resztki folii PVB będące w kontakcie z powłoką. Nie zamykać kontenerów przy użyciu silikonu. Regularnie czyścić kontenery (usuwanie plastyfikatorów). Stosować standardowy cykl pracy autoklawu. Używać suchych przekładek (np. drewnianych) lub przekładek z osłoną. 14 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
15 Obróbka szkła SGG BIOCLEAN (z pojedynczą powłoką) Instrukcje dotyczące cięcia Do cięcia szkła laminowanego należy używać specjalnego stołu. Zalecenia szczegółowe: zob W przypadku gdy szkło z powłoką SGG BIOCLEAN jest łączone w zestawie laminowanym ze szkłem z powłoką na pozycji 4, taflę należy położyć na stole do cięcia powłoką SGG BIOCLEAN do dołu, upewniwszy się uprzednio, że stół jest czysty, bez żadnych odłamków i pyłu szklanego. Zalecenia szczegółowe zob Aby oddzielić powłokę SGG BIOCLEAN od folii PVB podczas wycinania kształtów krzywych, należy starannie czyścić stół między poszczególnymi fazami cięcia, a szkło kłaść na stole powłoką do dołu (aby ochronić je przed alkoholem w przypadku cięcia płomieniem) Produkcja szyb zespolonych W przypadku zastosowania szkła SGG BIOCLEAN w szybie zespolonej, należy przestrzegać wszystkich instrukcji dotyczących przenoszenia, cięcia, obróbki krawędziowej i mycia, zawartych w poprzednich rozdziałach. Na linii montażu powłoka powinna zawsze być skierowana w stronę operatora maszyny, tak, aby uniknąć jej kontaktu z rolkami, pasami i wałkami prowadzącymi. Jeśli powłoka znajduje się wewnątrz szyby zespolonej, istnieje ryzyko rozszczelnienia. Nie należy używać mas uszczelniających i kitów zawierających silikon. Jako drugiej bariery uszczelniającej można używać wszelkich innych produktów (na bazie poliuretanu, polisiarczku lub mas topliwych). W przypadku stosowania mas silikonowych do uszczelniania innych produktów, należy sprawdzić, czy narzędzia używane do szkła z powłoką SGG BIOCLEAN (rękawice, ssawki itp.) nie zawierają silikonu, ani nie są zanieczyszczone silikonem. W tym celu należy sprawdzić własności hydrofilne (zob ). Tradycyjne i gazowe prasy są kompatybilne ze szkłem SGG BIOCLEAN. Ssawki muszą być czyste i bez silikonu. Należy regularnie kontrolować przenośniki na końcu linii (zwłaszcza w przypadku linii LISEC). Po zakończeniu montażu poszczególne szyby należy oddzielić korkowymi przekładkami mocowanymi na krawędziach do powierzchni pokrytej powłoką SGG BIOCLEAN. Po zakończeniu montażu każda szyba musi zostać oznakowana (zob ). Nie należy używać mas uszczelniających i kitów zawierających silikon. Należy sprawdzić, czy narzędzia używane do szkła z powłoką SGG BIOCLEAN (rękawice, ssawki itp.) nie zawierają silikonu, ani nie są zanieczyszczone silikonem. Ssawki muszą być czyste i bez silikonu. 15 SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
16 Obróbka szkła SGG BIOCLEAN (z podwójną powłoką) 4. Obróbka szkła SGG BIOCLEAN (z podwójną powłoką) 4.1. Przemieszczanie na linii produkcyjnej Należy stosować się do wszystkich zaleceń podanych w 2.4. Wszystkie narzędzia służące do podnoszenia i przenoszenia szkła oraz ssawki powinny być idealnie czyste. Należy je umyć przy użyciu alkoholu lub osłonić pokrowcem ochronnym Cięcie Należy stosować się do wszystkich zaleceń podanych w 3.2 z wyjątkiem następujących punktów: Taflę szkła należy ułożyć na stole do cięcia powłoką SGG BIOCLEAN do dołu, upewniwszy się, że stół jest czysty, bez odłamków i pyłu szklanego. Usuwanie z krawędzi niskoemisyjnych powłok magnetronowych powinno być wykonywane w taki sam sposób, jak w przypadku innych szkieł powlekanych. Podczas automatycznego łamania tafli trzeba upewnić się, że przenośniki są czyste i w dobrym stanie technicznym. Podczas ręcznego łamania i zdejmowania tafli należy ograniczyć jej przesuwanie po stole, aby nie zarysować powłoki SGG BIOCLEAN Obróbka krawędzi Należy stosować się do wszystkich zaleceń podanych w 3.3 z wyjątkiem następujących punktów: Taflę szkła należy ułożyć powłoką SGG BIOCLEAN w kierunku przenośnika, upewniając się, że powłoka nie ociera się o jego powierzchnię. Powłoka po przeciwnej stronie tafli powinna być skierowana do góry. Przed rozpoczęciem obróbki krawędziowej należy sprawdzić stan techniczny przenośnika i wymienić wszystkie uszkodzone wałki Mycie Należy stosować się do wszystkich zaleceń podanych w 3.5, tyle że powłoka SGG BIOCLEAN powinna być zwrócona w kierunku wałków. Zaleca się stosowanie miękkich szczotek od strony wałków. W przypadku stosowania twardych szczotek, należy je uprzednio zatwierdzić Hartowanie Należy stosować się do wszystkich zaleceń podanych w 3.6 z wyjątkiem następujących punktów: Taflę szkła należy ułożyć powłoką SGG BIOCLEAN w kierunku przenośnika, upewniając się, że powłoka nie ociera się o jego powierzchnię. Miękka powłoka magnetronowa powinna być skierowana do góry. Przed rozpoczęciem hartowania trzeba sprawdzić stan techniczny przenośnika i wymienić wszystkie uszkodzone wałki. 16 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
17 Obróbka szkła SGG BIOCLEAN (z podwójną powłoką) Piec należy oczyścić zgodnie z poniższymi zaleceniami: - przepuścić przez przenośniki szkło ornamentowe lub SGG ANTELIO o grubości 8-10 mm, - przed SGG BIOCLEAN przepuścić przez piec szkło SGG PLANILUX, aby ustabilizować piec. Zaleca się hartowanie szkła SGG BIOCLEAN pełnymi seriami. W przypadku wałków do hartowania nie należy używać silikonu do łączenia Kevlaru z wałkiem. Po zakończeniu hartowania poszczególne tafle należy oddzielić korkowymi lub gąbkowymi przekładkami, mocowanymi na krawędziach do powierzchni pokrytej powłoką SGG BIOCLEAN Produkcja, przenoszenie i cięcie szkła laminowanego Należy stosować się do wszystkich zaleceń podanych w 3.9 z wyjątkiem następującego punktu: Taflę szkła należy ułożyć powłoką SGG BIOCLEAN w kierunku przenośnika, upewniając się, że powłoka nie ociera się o jego powierzchnię. Powłoka OFF-line powinna być skierowana do góry. W przypadku szkła z podwójną powłoką taflę SGG BIOCLEAN należy umieścić powłoką w kierunku przenośnika Produkcja szyb zespolonych Należy stosować się do wszystkich zaleceń podanych w 3.10 z wyjątkiem następujących punktów: Taflę szkła należy ułożyć powłoką SGG BIOCLEAN w kierunku przenośnika. Trzeba upewnić się, że przenośnik jest czysty i nieuszkodzony, aby jego wałki, pasy lub rolki nie mogły zarysować powierzchni szkła. Wszystkie szczotki powinny być miękkie. W przypadku stosowania twardszych szczotek, należy je uprzednio zatwierdzić. Po zakończeniu montażu poszczególne tafle należy oddzielić korkowymi lub gąbkowymi przekładkami (zob. dokumentacja B3), mocowanymi na krawędziach do powierzchni pokrytej powłoką SGG BIOCLEAN. Po zakończeniu montażu każda szyba musi zostać oznakowana (zob ). Po zakończeniu montażu każda szyba musi zostać oznakowana (zob p. 7). 17 SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
18 Nakładanie folii na szkło SGG BIOCLEAN oraz zalecenia dotyczące użytkowania 5. Nakładanie folii na szkło SGG BIOCLEAN oraz zalecenia dotyczące użytkowania 5.1. Informacje ogólne Opis produktu Szkło SGG BIOCLEAN z folią jest przeznaczone do zastosowań zewnętrznych, do szklenia elewacji. Chodzi o konstrukcje, w których zaprojektowano system szklenia strukturalnego lub szklenia bezramowego z mocowaniami punktowymi, wymagający użycia silikonu (jako drugiej bariery uszczelniającej szyby zespolone). Folię ochronną można położyć na szkło SGG BIOCLEAN również w przypadku innych zastosowań (np. budownictwo mieszkaniowe), aby uzyskać mechaniczną ochronę szyby. Samoprzylepna folia plastikowa nakładana na szkło SGG BIOCLEAN podczas procesu przetwarzania zapewnia jego tymczasową ochronę. Po zakończeniu prac folię należy usunąć. Silikonowe masy uszczelniające mogą trwale uszkodzić powłokę samoczyszczącą SGG BIOCLEAN, jeśli znajdą się w jej bezpośrednim kontakcie. Zastosowanie folii na szkle SGG BIOCLEAN pozwala na użycie silikonu na wewnętrznych powierzchniach szyby zespolonej. W żadnym razie zastosowanie folii na szkle SGG BIOCLEAN nie pozwala na stosowanie mas silikonowych na zewnętrznej powierzchni zestawu. Silikonowe masy uszczelniające zawierają oleje, które migrują do szkła i w perspektywie mogą zmniejszyć skuteczność powłoki SGG BIOCLEAN. Zalecamy stosowanie folii zatwierdzonej i uznananej za kompatybilną ze szkłem SGG BIOCLEAN: Numer referencyjny: Producent: 3X3-304 CLV Poli-Film France Z. A. La Condamine Aouste-sur-Sye Francja tel. +33 (0) Wykaz kompatybilnych produktów znajduje się na stronie internetowej Zalety folii ochronnej Podstawową funkcją folii jest ochrona powłoki SGG BIOCLEAN przed negatywnym oddziaływaniem silikonu. Zalety folii ochronnej: - łatwiejsza identyfikacja powłoki na zewnętrznej powierzchni szkła - ochrona przed zanieczyszczeniem masą uszczelniającą oraz zarysowaniem podczas operacji przetwarzania i przenoszenia, - ochrona przed zarysowaniem podczas transportu, - ochrona przed uszkodzeniem przez ssawki, masy uszczelniające itp. podczas montażu, - ochrona przed zachlapaniem betonem lub gipsem podczas dalszych prac na placu budowy. 18 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
19 Nakładanie folii na szkło SGG BIOCLEAN oraz zalecenia dotyczące użytkowania 5.2. Nakładanie folii Metody nakładania folii Folia ochronna może być nakładana na szkło SGG BIOCLEAN ręcznie lub automatycznie. Przed nałożeniem folii powierzchnię szkła należy starannie oczyścić, aby usunąć z niej pewne substancje (nadmiar oleju stosowanego podczas cięcia, Lucite). Nakładanie folii na idealnie suchą powierzchnię zwiększa jej wytrzymałość i trwałość. Nakładanie ręczne przy użyciu skrobaczki do szkła Nakładanie przebiega w następujący sposób: - rozciągnąć folię na powierzchni szkła SGG BIOCLEAN; zaleca się stosowanie rozwijarki, co ułatwia stabilne trzymanie szpuli, - wygładzić folię na powierzchni szkła SGG BIOCLEAN przy użyciu czystej skrobaczki do szkła, którą w razie konieczności należy uprzednio umyć alkoholem. Podczas nakładania folii tafla szkła może być umieszczona w pionie lub w poziomie na stole. Nakładanie ręczne przy użyciu urządzenia Novacel Nakładanie przebiega w następujący sposób: - umieścić aplikator na szkle (1), - przesunąć go (2) po powierzchni, która wymaga ochrony, - obciąć folię przy użyciu zintegrowanego ostrza tnącego. W przypadku użycia aplikatora szkło podczas nakładania należy umieścić w pionie. Nazwa handlowa: Producent: aplikator Novacel Novacel 27, rue du Docteur E. Bataille Deville-les-Rouen Francja tel. +33 (0) SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
20 Nakładanie folii na szkło SGG BIOCLEAN oraz zalecenia dotyczące użytkowania Półautomatyczne nakładanie folii na szkło o wymiarach standardowych Podczas półautomatycznego nakładania folii na szkło zarówno tafla szkła, jak i folia są przesuwane między dwoma walcami kalandrującymi. W przypadku stosowania tej metody szkło może być umieszczone w pionie lub w poziomie. Wybór najwłaściwszej metody zależy od kilku czynników, takich jak: miejsce, gdzie znajduje się szkło, typ szkła (hartowane, laminowane itp.) oraz rozmiar szpuli. Bliższe informacje na temat wyboru metody nakładania folii można uzyskać w dziale handlowym Saint-Gobain Glass Polska Dane techniczne Narzędzia Skrobaczka Aplikator Novacel Nakładanie na szkło o wymiarach standardowych Metoda nakładania folii Ręczna Ręczna Półautomatyczna Maks. szerokość szpuli (mm) Maks. długość szpuli (mm) Maks. średnica zewnętrzna (mm) Waga szpuli (kg) 2,5 2,5 190 Powierzchnia (m 2 ) Informacje o szpulach są orientacyjne i mogą się różnić w zależności od producenta. Folie ochronne należy przechowywać w pomieszczeniu z odpowiednią temperaturą. Folię należy zużytkować w ciągu 6 miesięcy od daty otrzymania produktów. 20 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
21 Nakładanie folii na szkło SGG BIOCLEAN oraz zalecenia dotyczące użytkowania Nakładanie folii podczas operacji przetwarzania Zasady stosowania folii w zależności od konfiguracji Szyba pojedyncza monolityczna Szyba pojedyncza laminowana Szyba zespolona z polisiarczkiem lub poliuretanem Szyba zespolona z silikonem Rama na 4 bokach opcjonalne opcjonalne opcjonalne - Rama na 2 bokach opcjonalne opcjonalne opcjonalne (jeśli krawędź jest pokryta sitodrukiem) obowiązkowe (3) System szklenia bezramowego z mocowaniami punktowymi opcjonalne opcjonalne - obowiązkowe (3) System szklenia strukturalnego obowiązkowe (1) obowiązkowe (2) - obowiązkowe (3) (1) Folię należy nakładać na czystą, suchą powierzchnię w następujących przypadkach: - po umyciu w maszynie do mycia szkła, - po umyciu ręcznym + suszeniu powietrzem + odczekaniu minimum 4 godzin, - po hartowaniu, jeśli powłoka po wyjściu z pieca nie wykazuje żadnych śladów zanieczyszczenia + odczekaniu minimum 4 godzin. (2) Folię należy nakładać na czystą, suchą powierzchnię po zestawieniu szkła laminowanego w następujących przypadkach: - po umyciu w maszynie do mycia szkła, - po umyciu ręcznym + suszeniu powietrzem + odczekaniu minimum 4 godzin. (3) Folię należy nakładać na czystą, suchą powierzchnię przed montażem szyby zespolonej, w następujących przypadkach: - po umyciu w maszynie do mycia szkła, - po umyciu ręcznym + suszeniu powietrzem + odczekaniu minimum 4 godziny. 21 SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
22 Nakładanie folii na szkło SGG BIOCLEAN oraz zalecenia dotyczące użytkowania Kontrola jakości Cała powierzchnia tafli szkła powinna być pokryta folią, zgodnie z poniższymi zaleceniami: - Należy wyjątkowo starannie usunąć widoczne wady, takie jak zmarszczki lub pęcherze, które mogły powstać na folii podczas jej nakładania na szkło. Tego rodzaju wady mogą spowodować zmniejszenie skuteczności narzędzi do chwytania szkła (np. ssawek). - Należy zminimalizować powierzchnię, na którą nakłada się folię (< 20 mm), ponieważ warstwy folii dość słabo do siebie przylegają. - Należy przyciąć folię przy krawędziach i starannie okleić kant, tak aby folia nie miała tendencji do odklejania się. W przypadku zakładów, które dopiero zaczynają produkować szkło oklejane folią, konieczne są szkolenia operatorów maszyn, aby nabyli doświadczenia w prawidłowym nakładaniu folii. Bardziej szczegółowe informacje można uzyskać w dziale sprzedaży Saint-Gobain Glass Polska. W przypadku zakładów, które dopiero zaczynają produkować szkło oklejane folią, konieczne są szkolenia operatorów maszyn, aby nabyli doświadczenia Przechowywanie Informacje ogólne Należy stosować się do wszystkich zaleceń podanych w 2.3. Po nałożeniu folii szkło SGG BIOCLEAN należy przechowywać w następujących warunkach: - w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, - w miejscu chronionym przed znacznymi wahaniami temperatury i wilgotności. Szkło pokryte folią nie powinno być przechowywane W PEŁNYM SŁOŃCU Czas przechowywania Maksymalny okres przechowywania szkła SGG BIOCLEAN na zewnątrz po nałożeniu folii wynosi 6 miesięcy. Określony powyżej czas przechowywania nie powinien być przekraczany, gdyż istnieje ryzyko przeniknięcia kleju do szkła. Uwaga: resztki kleju można usunąć ze szkła za pomocą odpowiedniego rozpuszczalnika. 22 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
23 Nakładanie folii na szkło SGG BIOCLEAN oraz zalecenia dotyczące użytkowania 5.4. Przemieszczanie Należy stosować się do wszystkich zaleceń podanych w 2.4. Do przenoszenia szkła SGG BIOCLEAN pokrytego folią ochronną należy używać czystych, suchych rękawic. W przypadku przenoszenia przy użyciu sztangi ( lifting bar ) z pompą próżniową trzeba upewnić się, że ssawki są czyste (bez silikonu), a poziom zasysania jest prawidłowy Zdejmowanie folii Po montażu szyby i jej uszczelnieniu folię ochronną należy zostawić na szkle przynajmniej przez miesiąc (aby chronić powłokę SGG BIOCLEAN przed zanieczyszczeniem masami uszczelniającymi). Folia ochronna może pozostać na szkle nawet przez sześć miesięcy (w zależności od prowadzonych prac konstrukcyjnych). Zdejmowanie folii: - najlepiej przy niezbyt wysokich temperaturach zewnętrznych, - bez używania ostrych narzędzi, - aby podczas zdejmowania folii uniknąć śladów kleju na szkle, warto między szkłem a folią rozpylić nieco wody; następnie należy delikatnie ściągnąć folię, a razie potrzeby należy stopniowo dodawać wody. Folia może pozostać na szkle nawet przez sześć miesięcy (w zależności od prowadzonych prac konstrukcyjnych). 23 SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
24 Montaż szyb zespolonych na placu budowy 6. Montaż szyb zespolonych na placu budowy 6.1. Informacje ogólne Wybór najwłaściwszej metody osadzania i montażu szyb zespolonych zależy między innymi od: rozmiarów szyby, ekspozycji na czynniki zewnętrzne, a także od typu ramy i sposobu szklenia. Techniki montażu i mocowania szyb muszą być zgodne z zaleceniami sformułowanymi w obowiązujących normach krajowych. Mocowanie i położenie szyb, rozmiary wpustu oraz dopuszczalna strzałka ugięcia szyb zespolonych nie są specyficzne dla szyb, w których skład wchodzi szkło SGG BIOCLEAN Montaż w ramie Należy przestrzegać poniższych instrukcji dotyczących montażu szyb zespolonych, w których skład wchodzi szkło SGG BIOCLEAN oraz SGG BIOCLEAN pokryte folią. Powłoka SGG BIOCLEAN powinna zawsze znajdować się po zewnętrznej stronie zestawu. Należy maksymalnie ograniczyć użycie silikonu podczas montażu (uszczelki, kity, kleje, substancje smarujące itp.) oraz unikać bezpośredniego kontaktu silikonowej masy uszczelniającej z powłoką. Uszczelnienia między szkłem a ramą: Uszczelki wyciskane (EPDM, TPE, PCV itp.) - Należy stosować uszczelki bez smaru silikonowego. Oleje silikonowe migrują do szkła i oddziałują na jego krawędzie powodując spadek efektywności szkła na pasach o kilkucentymetrowej szerokości. - Uszczelki wyciskane współbieżnie lub wstępnie integrowane z profili PCV są zazwyczaj kompatybilne ze szkłem SGG BIOCLEAN. - W razie konieczności zastosowania uszczelek silikonowych trzeba upewnić się, że cały smar został starannie usunięty. Uszczelki podatne na wyciskanie (wilgotne kity) - Do wykonywania uszczelnień nie wolno używać kitów silikonowych, gdyż migrują one do szkła, powodując spadek jego efektywności. - Nie należy używać kitów z olejem lnianym. Wykaz uszczelnień kompatybilnych ze szkłem SGG BIOCLEAN można uzyskać w naszym dziale handlowym lub na stronie internetowej Dokumentację zawierającą bliższe szczegóły na temat montażu można otrzymać w dziale handlowym Saint-Gobain Glass (zob. Montując szkło SGG BIOCLEAN z folią w ramie, należy przestrzegać następujących instrukcji: - Nie usuwać folii podczas montażu szkła na placu budowy. - Sprawdzić, czy krawędź folii nie uległa zaklinowaniu we wpuście. W razie konieczności usunąć brzeg folii (na szerokości 1 cm), uważając przy cięciu, aby nie zarysować powłoki SGG BIOCLEAN. 24 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
25 Mycie po zakończeniu prac montażowych 7. Mycie po zakończeniu prac montażowych Prosimy o regularne pobieranie aktualizacji tego dokumentu z naszej strony internetowej W razie jakichkolwiek pytań dodatkowych prosimy o kontakt z Saint-Gobain Glass. Pierwsze mycie Przed pierwszym myciem szyby z powłoką SGG BIOCLEAN należy odczekać przynajmniej tydzień, aby wszystkie materiały uszczelniające całkowicie stężały. Najpierw trzeba spłukać szybę czystą wodą, a następnie jeśli będzie to konieczne dokonać rutynowego mycia. Własności samoczyszczące Własności samoczyszczące szkła SGG BIOCLEAN będą się stopniowo aktywować w ciągu tygodnia po montażu i pierwszym myciu, pod wpływem promieni UV światła dziennego. Czas potrzebny na aktywację powłoki pod wpływem promieni UV może być różny w zależności od pory roku i ukierunkowania szyby, ale zazwyczaj następuje to w ciągu tygodnia. Kiedy szkło jest mokre, mogą się pojawić kropelki wody przy krawędziach szyby. Jest to zjawisko normalne. Szkło SGG BIOCLEAN ma własności samoczyszczące, co oznacza, że pozostaje ono czyste dłużej niż zwykłe szkło. Nie oznacza to jednak, że szkło nie wymaga żadnej konserwacji. W razie konieczności umycia szkła SGG BIOCLEAN, należy przestrzegać następujących zaleceń: Wyposażenie potrzebne do mycia: - miękka, czysta, niestrzępiąca się szmatka lub ircha, - ewentualnie czysta, miękka gąbka bez elementów abrazyjnych, - ewentualnie czysta, niemetalowa ściągaczka do szyb typu squeegee. Całe wyposażenie do mycia powinno być utrzymywane w czystości, aby brud lub cząsteczki abrazyjne nie były przenoszone na szkło, co mogłoby doprowadzić do zarysowania lub uszkodzenia jego powierzchni. Środki czyszczące: - Zazwyczaj wystarczy umycie czystą wodą. Można również używać zwykłego, delikatnego płynu do szyb (wykaz zalecanych środków czyszczących jest dostępny na stronie internetowej - Do mycia szkła najlepsza jest woda miękka. W przypadku wody twardej warto ją zmiękczyć za pomocą małej ilości płynu do zmywania. Uwaga: Nie stosować żadnych środków czyszczących, które zawierają silikon lub cząsteczki abrazyjne. Nie stosować żadnych środków czyszczących powszechnie dostępnych w handlu, które są przeznaczone do innych materiałów niż szkło. Nie stosować środków chemicznych, takich jak soda, bielinka, proszek do prania, spirytus, itp. Unikać kontaktu szkła z jakimikolwiek ostrymi przedmiotami, włącznie z biżuterią, klamrami, taśmami mierniczymi, żyletkami, scyzorykami, ściereczkami abrazyjnymi, watą stalową, papierem ściernym itp. Nigdy nie próbować zmyć wyraźnego śladu z powierzchni szkła SGG BIOCLEAN bez uprzedniego zwilżenia jej wodą. 25 SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
26 Załącznik Załącznik Zalecane wyposażenie Poniższa lista wyposażenia ma charakter orientacyjny. Aktualne informacje można znaleźć na stronie internetowej Rękawice: 100% Kevlaru, który nie pozostawia żadnych śladów, jeżeli nie zostanie zatłuszczony. Niemniej istnieje ryzyko, że duża tafla szkła może się wyślizgnąć z rąk. Lebon protection ref: HANDKEEPI ZI de Somain-Aniche Somain, Francja tel. +33 (0) % Kevlaru, z gumowanymi krawędziami. Pozostawia bardzo niewielkie ślady, które z łatwością można usunąć. Pozwala na pewny chwyt, a ryzyko zniszczenia jest niewielkie. ABRUM ref: Perfect fit , rue Jerzy Popieluszko LENS Cedex, Francja tel. +33 (0) Detektor powłoki SGG BIOCLEAN: Société SEICER ZI de la Grenouillere BP MOLY Cedex, Francja Osoba kontaktowa: F.-J. BESNIER tel. +33 (0) Marker: Typ: PENTEL White (biały) Nr produktu: 100W Kod kreskowy: Opis: wielofunkcyjny permanentny marker w kolorze białym, do stosowania na powierzchniach niepochłaniających płynów, takich jak metal, plastik, szkło itp. 26 SGG BIOCLEAN / SGG BIOCLEAN II Instrukcja użytkowania
27 Załącznik Podkładki korkowe: Oznakowanie: Nazwy referencyjne: vitokork (rozmiar: 18x18, grubość: 2+3) vitokork (rozmiar: 24x25, grubość: 2+3) VITO Imen GmbH & CoKG BP 1720 D Remagen Mittelstraße D Remagen tel. +49 (0) 2642/ Belgia Etibel International rue Uytten:hove B-1090 Jette Belgia Patricia VONCK Dział Sprzedaży tel fax Wielka Brytania Links Labels & Tapes Ltd Pinfold Rd, Bourne Lincolnshire PE10 9HT Wielka Brytania tel Francja NTE 51, rue Pigouche ROUBAIX Francja Tel. +33 (0) SAINT-GOBAIN GLASS COMFORT
28 Niniejszy dokument zawiera podstawowe instrukcje użytkowania szkła SGG BIOCLEAN. Niniejszy dokument zastępuje wszystkie poprzednie dokumenty opublikowane przez SAINT-GOBAIN GLASS na ten temat. Firma SAINT-GOBAIN GLASS dołożyła wszelkich starań, aby zapewnić aktualność informacji zawartych w niniejszym opracowaniu w chwili jego publikacji. SAINT-GOBAIN GLASS zastrzega sobie prawo modyfikacji i uzupełniania informacji bez uprzedniego powiadomienia. SAINT-GOBAIN GLASS nie ponosi odpowiedzialności za ewentualny brak informacji o produktach SGG BIOCLEAN, których nie ujęto w niniejszym opracowaniu. Saint-Gobain Glass Polska ul. Szklanych Domów Dąbrowa Górnicza glassinfo.pl@saint-gobain-glass.com Dystrybutor SGG ANTELIO, SGG BIOCLEAN, SGG COOL-LITE, SGG COOL-LITE II, SGG PLANILUX, SGG PLANISTAR, SGG PLANITHERM są znakami zastrzeżonymi. Realizacja wersji polskiej: Agencja Reklamowa BILBO agencja@bilbo.com.pl
SGG BIOCLEAN. Naturalnie czyste okna SAINT-GOBAIN GLASS CLEAN
SGG BIOCLEAN Naturalnie czyste okna SAINT-GOBAIN GLASS CLEAN SGGBIOCLEAN Rewolucyjne rozwiązanie szyba, która pozostaje czysta dłużej niż szkło klasyczne. SGG BIOCLEAN, jak to działa? Całkowicie przezroczysta
Szybkie czyszczenie, ponadczasowy blask
SGG TIMELESS Szybkie czyszczenie, ponadczasowy blask Z myślą o środowisku. Od 1665 roku. SAINT-GOBAIN GLASS simplicity SAINT-GOBAIN GLASS simplicity SGG TIMELESS Trwała przejrzystość, łatwiejsze czyszczenie
SGG BIOCLEAN MYCIE OKIEN STAJE SIĘ DZIECINNIE PROSTE
MYCIE OKIEN STAJE SIĘ DZIECINNIE PROSTE BUILDING GLASS POLSKA Dla 74% (1) osób, mycie okien lub ogrodów zimowych to nie lada zadanie. DLA OKIEN, KTÓRE ZACHOWUJĄ CZYSTOŚĆ NA DŁUŻEJ Kiedy Twoi Klienci uwielbiają
TIMELESS SZKŁO ANTYKOROZYJNE, PONADCZASOWY BLASK, ŁATWE UTRZYMANIE CZYSTOŚCI BUILDING GLASS POLSKA
SZKŁO ANTYKOROZYJNE, PONADCZASOWY BLASK, ŁATWE UTRZYMANIE CZYSTOŚCI BUILDING GLASS POLSKA SZKŁO ANTYKOROZYJNE, PONADCZASOWY BLASK, ŁATWE UTRZYMANIE CZYSTOŚCI ZALETY Wysoki poziom przezroczystości i neutralny
Zalecenia firmy Dow Corning w odniesieniu do wklejania pakietów szybowych w konstrukcje okien i drzwi wykonanych z PCV, aluminium i drewna.
Zalecenia firmy Dow Corning w odniesieniu do wklejania pakietów szybowych w konstrukcje okien i drzwi wykonanych z PCV, aluminium i drewna. Profesjonalne szczeliwa Dow Corning umożliwiają wklejanie pakietów
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, MONTAŻU, MAGAZYNOWANIA I CZYSZCZENIA SZKŁA
Ogólne Warunki Sprzedaży Dubiel Vitrum sp.j. Załącznik nr 2 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, MONTAŻU, MAGAZYNOWANIA I CZYSZCZENIA SZKŁA BEZPIECZNE SZKŁO WARSTWOWE Z NADRUKIEM CYFROWYM NA MIĘDZYWARSTWIE DO ZASTOSOWAŃ
Poradnik na temat czyszczenia i konserwacji szkła elewacyjnego Wrzesień 2007
Poradnik na temat czyszczenia i konserwacji szkła elewacyjnego Wrzesień 2007 Str. 1 / 7 Aktualne informacje na temat produktów i ich dostępności oraz zalecenia dotyczące ich konserwacji można znaleźć na
Szkło do kabin prysznicowych
SGG TIMELESS Szkło do kabin prysznicowych Instrukcja przetwarzania SAINT-GOBAIN GLASS simplicity Z myślą o środowisku. Od 1665 roku. SAINT-GOBAIN GLASS simplicity INSTRUKCJA PRZETWARZANIA SPIS TREŚCI 1-
1. Metody oceny jakości szyb zespolonych i pojedynczych formatek szkła.
1. Metody oceny jakości szyb zespolonych i pojedynczych formatek szkła. Ocena jakości wykonania szyb zespolonych i pojedynczych formatek szkła, wyprodukowanych przez Firmę Kryształ powinna być wykonana
Szybkie czyszczenie, ponadczasowy blask
SGG TIMELESS Szybkie czyszczenie, ponadczasowy blask Z myślą o środowisku. Od 1665 roku. SAINT-GOBAIN GLASS simplicity SAINT-GOBAIN GLASS simplicity SGG TIMELESS Trwała przezroczystość, łatwiejsze czyszczenie
RUUKKI LIBERTA ZALECENIA PROJEKTOWE
RUUKKI LIBERTA ZALECENIA PROJEKTOWE OKŁADZINY ELEWACYJNE Informacje podstawowe Przed zamówieniem kasetonów należy sporządzić projekt wykonawczy elewacji z uwzględnieniem pozostałych konstrukcji, podkonstrukcji
Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Wersja 1.0 Chwytak Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Chwytak Flexlink
Regularne mycie zapobiega powstaniu intensywnych, trudnych do usunięcia zabrudzeń.
MB-86 Fold Line Wytyczne montażu na budowie Nowoczesne drzwi systemu MB-77HS zachowują swoje bardzo dobre właściwości eksploatacyjne pod warunkiem, że zostaną prawidłowo zamontowane do ścian budynku. Połączenie
1. LINIA DO PRODUKCJI SZYB ZESPOLONYCH
1. LINIA DO PRODUKCJI SZYB ZESPOLONYCH Maksymalny wymiar: 5000 mm x 2800 mm Minimalny wymiar: 320 mm x 180 mm Maksymalna grubość zespoleń: 100 mm Maksymalna waga zespoleń: 2000 kg/szt; 400 kg/metr liniowy
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE HARMONY www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu drzwi p r o s i m y o u w a ż n
Osłona przed słońcem, czarna
Osłona przed słońcem, czarna INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 853699 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA MONTAŻU FOLII PRZYCIEMNIAJĄCEJ Wyczyścić szybę / dociąć. Wyczyścić szybę lub okno bardzo starannie całkowicie
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI INFORMACJE OGÓLNE PRZENOSZENIE ARKUSZY 1. 2. 3. Do przenoszenia arkuszy używamy rękawic ochronnych. Podczas rozładowywania ręcznego nie można przesuwać arkuszy bezpośrednio
KASETONY ELEWACYJNE INSTRUKCJA MONTAŻU
KASETONY ELEWACYJNE INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU KASETONU ELEWACYJNEGO 1. Przeznaczenie Kasetony elewacyjne produkcji BLACHPROFIL 2 Sp. z o.o. mogą być stosowane jako obudowy ścian zewnętrznych
szkło klejone laminowane szkło klejone z użyciem folii na całej powierzchni.
SZKŁO LAMINOWANE dokument opracowany przez: w oparciu o Polskie Normy: PN-B-13083 Szkło budowlane bezpieczne PN-EN ISO 12543-5, 6 Szkło warstwowe i bezpieczne szkło warstwowe PN-EN 572-2 Szkło float definicje
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI MODUŁOWEJ
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI MODUŁOWEJ PRZENOSZENIE ARKUSZY 1. Do przenoszenia arkuszy używamy rękawic ochronnych. 2. Podczas rozładowywania ręcznego nie można przesuwać arkuszy bezpośrednio po sobie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE AINA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu drzwi p r o s i m y o u w a ż n e
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-01 KERRA PROTECT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-01 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu
Instrukcja montażu i użytkowania Drzwi prysznicowych MY SPACE O wymiarach 700x x x x1900
Instrukcja montażu i użytkowania Drzwi prysznicowych MY SPACE O wymiarach 700x1900 800x1900 900x1900 1000x1900 www.lazienka-rea.pl 1. Przed rozpoczęciem montażu Przed rozpoczęciem montażu kabiny, prosimy
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-11 KERRA PROTECT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-11 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA GLASGOW www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW CZĘŚĆ II - WADY POWŁOKI
2.1 Nierównomierna powłoka proszkowa z grudkami proszku Grudki proszku powstające podczas nakładania, po utwardzeniu powodują nierówności na powierzchni detali. Wąż proszkowy jest zbyt długi lub zbyt duży
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-23 KERRA PROTECT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-23 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI KABINA NATRYSKOWA KENT www.kerra.pl kerra, instrukcja kent.indd 1 2012-07-26 15:13:56 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE UNIKA 1 9 7 2 www.kerra.pl instrukcja Unika 8.21 26 sierpnia 21 1:16:3 1 9 7 2 instrukcja Unika 8.21 26 sierpnia 21 1:16:3 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy
Szkło elewacyjne INSTRUKCJA CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
Szkło elewacyjne INSTRUKCJA CZYSZCZENIA I KONSERWACJI WERSJA 1.0 WRZESIEN 2013 Niniejsza wersja instrukcji zastępuje i unieważnia wszelkie poprzednie wersje. Regularne aktualizacje są dostępne na stronie
Pilkington Activ. szkło samoczyszczące. Szkło samoczyszczące o podwójnym działaniu
Pilkington Activ szkło samoczyszczące Pilkington Activ Szkło samoczyszczące o podwójnym działaniu Pilkington Activ szkło samoczyszczące o podwójnym działaniu Pilkington Activ to pierwsze na świecie szkło
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE UNIKA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu drzwi p r o s i m y o u w a ż n e
COOL-LITE XTREME 70/33 & 70/33 II
COOL-LITE XTREME 70/33 & 70/33 II SZKŁO PRZECIWSŁONECZNE, SKORZYSTAJ Z NIESAMOWITEJ PRZEJRZYSTOŚCI BUILDING GLASS POLSKA NOWA JAKOŚĆ OCHRONY PRZECIWSŁONECZNEJ, MAKSYMALNE WYKORZYSTANIE ŚWIATŁA DZIENNEGO
Z mechanicznego i elektronicznego punktu widzenia każda z połówek maszyny składa się z 10 osi o kontrolowanej prędkości i pozycji.
Polver spółka z ograniczoną odpowiedzialnością spółka komandytowa ul. Fredry 2, 30-605 Kraków tel. +48 (12) 260-14-10; +48 (12) 260-33-00 fax.+48 (12) 260-14-11 e-mail - polver@polver.pl www.polver.pl
NORMA ZAKŁADOWA. 2.2 Grubość szkła szlifowanego oraz jego wymiary
NORMA ZAKŁADOWA I. CEL: Niniejsza Norma Zakładowa Diversa Diversa Sp. z o.o. Sp.k. stworzona została w oparciu o Polskie Normy: PN-EN 572-2 Szkło float. PN-EN 12150-1 Szkło w budownictwie Norma Zakładowa
Szkło specjalne centrum obróbki mechanicznej szkła
Szkło specjalne centrum obróbki mechanicznej szkła 1 Szkło specjalne Szkło hartowane Szkło Półhartowane Szkło emaliowane Szkło emaliowane przy użyciu walca Szkło emaliowane METODĄ SITODRUKU centrum obróbki
Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej MY SPACE
Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej MY SPACE 1. Przed rozpoczęciem montażu Przed rozpoczęciem montażu kabiny, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Zawarte w instrukcji schematy
MIROX SANILAM PROCEDURA GWARANCYJNA
MIROX SANILAM PROCEDURA GWARANCYJNA WERSJA 5.0 MARZEC 2017 Niniejsza wersja przewodnika anuluje i zastępuje wszelkie poprzednie wersje. Regularne aktualizacje są dostępne na stronie www.yourglass.com.
INSTRUKCJA MONTAŻU PODŁOGI LAMINOWANEJ Z SYSTEMEM - Rock`n`Go
INSTRUKCJA MONTAŻU PODŁOGI LAMINOWANEJ Z SYSTEMEM Przygotowanie i sprawdzenie podłoża P o [1] Potrzebne narzędzia: otwornica, kątomierz, dobijak, kliny dystansowe, ołówek, metrówka, klocek montażowy, młotek,
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SZKŁA. Stopsol Classic Stopsol Supersilver Stopsol Silverlight. Stopsol Phoenix (dostępne tylko w Rosji) Blackpearl.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SZKŁA Stopsol Classic Stopsol Supersilver Stopsol Silverlight Stopsol Phoenix (dostępne tylko w Rosji) Blackpearl Sunergy Planibel G Planibel GFasT Planibel A Wersja IV - 2010 Aktualne
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA XENIA/SOFIA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie
Szkło ornamentowe bezbarwne i kolorowe
Szkło ornamentowe bezbarwne i kolorowe Przyszłość habitat. Od 1665 roku. SAINT-GOBAIN GLASS DESIGN Szkła ornamentowe SGG ABSTRACTO (117) SGG ANTIQUE brązowy SGG KATHEDRAL MAX (109) SGG LALIVA brązowy (121)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PICO PICO STRIPE www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny p r o s i m y
DECORGLASS SZKŁO ORNAMENTOWE BEZBARWNE I KOLOROWE BUILDING GLASS POLSKA
DECORGLASS SZKŁO ORNAMENTOWE BEZBARWNE I KOLOROWE BUILDING GLASS POLSKA DECORGLASS ABSTRACTO (117) ANTIQUE żółty ALTDEUTSCH K ALTDEUTSCH K brązowy ARENA C (6) SR ANTIQUE 1 / SAINT-GOBAIN KATHEDRAL MAX
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA MADRID www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie
Cechy: ::WSZYSTKO DLA SZKLARZY :: KRS ; REGON ; NIP ; Kap. Zakł PLN
Polver spółka z ograniczoną odpowiedzialnością spółka komandytowa ul. Fredry 2, 30-605 Kraków tel. +48 (12) 260-14-10; +48 (12) 260-33-00 fax.+48 (12) 260-14-11 e-mail - polver@polver.pl www.polver.pl
Zalecenia firmy Dow Corning w odniesieniu do klejenia paneli w konstrukcjach drzwi panelowych.
Zalecenia firmy Dow Corning w odniesieniu do klejenia paneli w konstrukcjach drzwi panelowych. Strona 1 z 11 Profesjonalne szczeliwa Dow Corning umożliwiają przyklejanie paneli: z blachy aluminiowej, szklanych,
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA BETA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie się
Standardy wykonania dla szyb zespolonych zgodne z Warunkami Technicznymi Vitroterm-MurÄw S.A.
ul Wolności 33 z Warunkami Technicznymi Vitroterm-MurÄw SA 03012011 Lp Kryterium Ustalenia standardowe Odstępstwa 1 Przeznaczenie wyrobu Do stosowania w budownictwie i robotach budowlanych Inne zastosowania
MIROX SANILAM INSTRUKCJA OBRÓBKI
MIROX SANILAM INSTRUKCJA OBRÓBKI WERSJA 5.0 MARZEC 2017 INSTRUKCJA OBRÓBKI MIROX SANILAM Niniejsza wersja instrukcji zastępuje i unieważnia wszelkie poprzednie wersje. Regularne aktualizacje są dostępne
SZKŁO ANTYBAKTERYJNE Instrukcja obróbki
SZKŁO ANTYBAKTERYJNE Instrukcja obróbki 2008 r. Aktualne informacje na temat produktów i ich dostępności oraz porady dotyczące obróbki znajdują się na stronie internetowej firmy AGC Flat Glass Europe:
Instrukcje obchodzenia się z produktem
[fibre C] BY RIEDER Instrukcje obchodzenia się z produktem Instrukcja dotycząca prawidłowego stosowania paneli fibrec dla uniknięcia uszkodzeń. Niniejsze wytyczne odnośnie postępowania z produktem są obowiązujące
EMALIT EVOLUTION SERALIT EVOLUTION
Szkło inspiracją aranżacji DESIGN Kolory przyszłych pokoleń Produkty całkowicie przyjazne dla środowiska. Wraz z premierę SERALIT i EMALIT EVOLUTION Saint-Gobain weszło do czołówki firm dbających o ochronę
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PARAWAN NAWANNOWY CRISTAL 3 1 9 2 www.kerra.pl 9 stycznia 21 14:4:37 1 9 2 9 stycznia 21 14:4:38 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu.
INSTRUKCJA MONTAŻU PODŁOGI LAMINOWANEJ Z SYSTEME - ROCK N GO
Instrukcja układania paneli laminowanych z systemem Rock n Go PRZYGOTOWANIE I SPRAWDZENIE PODŁOŻA P o [1] Potrzebne narzędzia: otwornica, kątomierz, dobijak, kliny dystansowe, ołówek, metrówka, klocek
Guardian Brilliance Dwustronne szkło antyrefleksyjne
Guardian Brilliance Dwustronne szkło antyrefleksyjne CHROŃ I PREZENTUJ DZIEŁA SZTUKI LEPIEJ NIŻ KIEDYKOLWIEK WCZEŚNIEJ! Zobacz więcej Aby móc dobrze coś obejrzeć potrzebna jest duża ilość światła, jednakże
OZNAKOWANIE POZIOME ULIC NA TERENIE MIASTA KOŚCIERZYNA
Załącznik B SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT OZNAKOWANIE POZIOME ULIC NA TERENIE MIASTA KOŚCIERZYNA Kościerzyna, kwiecień 2007 r. 1. WSTĘP Specyfikacje techniczne wykonania i odbioru robót
Instrukcja konserwacji, czyszczenia i pielęgnacji.
Instrukcja konserwacji, czyszczenia i pielęgnacji. Laminaty wysokociśnieniowe HPL Laminaty wysokociśnieniowe HPL zazwyczaj są łatwe do czyszczenia. Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Jeśli
Szyby GALERIA PRODUKTU CHARAKTERYSTYKA
Szyby Asortyment: Akcesoria Technologia: Akcesoria Data pobrania karty produktu: 2017.03.06 GALERIA PRODUKTU CHARAKTERYSTYKA Odpowiednio dobrana do profila może wpływać na właściwości termoizolacyjne i
COALA WALLDESIGN NW UV/LX
COALA WALLDESIGN NW UV/LX Informacje o produkcie COALA WALLDESIGN NW UV/LX tapeta flizelinowa o gramaturze 150g, przeznaczona do druku przy użyciu atramentów Latex i UV. Nie zawiera PCW oraz plastyfikatorów
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PARAWAN NAWANNOWY CRISTAL 2 CRISTAL 21 www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu parawanu prosimy o
INSTRUKCJA MONTAŻU System tarasów kompozytowych easydeck
INSTRUKCJA MONTAŻU System tarasów kompozytowych easydeck DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTÓW EASYDECK. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ MONTAŻU. ELEMENTY SYSTEMU TARASOWEGO easydeck
Cechy: ::WSZYSTKO DLA SZKLARZY :: KRS ; REGON ; NIP ; Kap. Zakł PLN
Polver spółka z ograniczoną odpowiedzialnością spółka komandytowa ul. Fredry 2, 30-605 Kraków tel. +48 (12) 260-14-10; +48 (12) 260-33-00 fax.+48 (12) 260-14-11 e-mail - polver@polver.pl www.polver.pl
INSTRUKCJA MONTAŻU PARAWANU WANNOWEGO WENUS. kerra, instrukcja wenus 3.indd :16
INSTRUKCJA MONTAŻU PARAWANU WANNOWEGO WENUS www.kerra.pl kerra, instrukcja wenus 3.indd 1 14-03-19 12:16 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu prosimy
ClimaGuard Neutral 70
Guardian ClimaGuard Zimno czy ciepło na dworze? ClimaGuard neutral to dobry wybór ClimaGuard Neutral pomaga zaoszczędzić pieniądze i sprawia, że dom lub biuro stają się bardziej komfortowymi miejscami
Standardy wykonania szyb Pilkington IGP
Standardy wykonania szyb Pilkington IGP Lp. Cecha krytyczna Ustalenia standardowe Odstępstwa, które wykraczają poza Standardy, i o których należy poinformować Pilkington IGP, na etapie zapytania ofertowego
INSTRUKCJA MONTAŻU OKŁADZIN DURASID
1/6 Informacje ogólne Durasid to kompletny system okładzin, który może być stosowany w nowych budynkach jak i do ich renowacji: idealny do domów, domów mobilnych i budynków przemysłowych. Okładzinę można
Instrukcja laminowania i przechowywania folii EVA
Instrukcja laminowania i przechowywania folii EVA 1 Instrukcje laminowania folii EVA. 1.1 Przygotowanie i składanie warstw szkła. A) Wybierz właściwe szkło, folię EVA lub tkaninę; B) Upewnij się, że szkło,
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA ALFA 1 9 7 2 www.kerra.pl instrukcja Alfa 8.21 14 sierpnia 21 1:38:49 1 9 7 2 instrukcja Alfa 8.21 14 sierpnia 21 1:38: INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI Dziękujemy
KRYTERIA OCENY JAKOŚCIOWEJ WYROBÓW GOTOWYCH
KRYTERIA OCENY JAKOŚCIOWEJ WYROBÓW GOTOWYCH Poniższe wytyczne mają zastosowanie do oceny optycznej jakości gotowych produktów firmy Q4Glass. Oceny dokonuje się wg zasad opisanych w dalszej części dokumentu.
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH
R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH Przed przystąpieniem do montażu bramy należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania brama powinna leżeć poziomo
DECORGLASS SZKŁO ORNAMENTOWE BEZBARWNE I KOLOROWE BUILDING GLASS POLSKA
DECORGLASS SZKŁO ORNAMENTOWE BEZBARWNE I KOLOROWE BUILDING GLASS POLSKA DECORGLASS ABSTRACTO (117) ANTIQUE brązowy ALTDEUTSCH F ANTIQUE żółty ALTDEUTSCH K ARENA C (6) SR ALTDEUTSCH K brązowy ESTRIADO SR
STANDARDY WYKONANIA SZYB PRZEDSIEBIORSTWO PRYWATNE REZAL
STANDARDY WYKONANIA SZYB PRZEDSIEBIORSTWO PRYWATNE REZAL Lp. Kryterium Ustalenia Standardowe 1 Przeznaczenie wyrobu Do stosowania w budownictwie i robotach budowlanych 2 Miejsce użytkowania Zależne od
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA ZETA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie
BROSZURA TECHNICZNA. INSTRUKCJA MONTAŻU WŁAZÓW D 400 produkcji Saint-Gobain PAM KOMPLEKSOWE SYSTEMY Z ŻELIWA SFEROIDALNEGO
BROSZURA TECHNICZNA INSTRUKCJA MONTAŻU WŁAZÓW D 400 produkcji Saint-Gobain PAM KOMPLEKSOWE SYSTEMY Z ŻELIWA SFEROIDALNEGO NAJLEPSZE PRAKTYKI Należy używać całego wyposażenia ochronnego i przestrzegać wszystkich
Możliwe jest opracowanie indywidualnych aplikacji.
SGG CONTRAFLAM Szyby zbudowane z co najmniej dwóch hartowanych tafli szkła o bardzo wysokiej wytrzymałości mechanicznej, przedzielonych odpowiednią warstwą specjalnego żelu. W przypadku pożaru ochronna
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCENY WIZUALNEJ SZYBY ZESPOLONEJ
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCENY WIZUALNEJ SZYBY ZESPOLONEJ Niniejsze opracowanie powstało w celu określenia kryteriów oceny wizualnej szyb zespolonych w stanie zabudowanym tj. po zamontowaniu w ramy okienne,
MIROX MNGE & 3G INSTRUKCJA OBRÓBKI WERSJA 1.0 LISTOPAD 2013
MIROX MNGE & 3G INSTRUKCJA OBRÓBKI WERSJA 1.0 LISTOPAD 2013 Niniejsza wersja instrukcji zastępuje i unieważnia wszelkie poprzednie wersje. Regularne aktualizacje są dostępne na stronie www.yourglass.com.
Zastosowania specjalne. Pilkington Insulight z żaluzjami ScreenLine
Zastosowania specjalne Pilkington Insulight z żaluzjami ScreenLine Pilkington Insulight z żaluzjami ScreenLine Pilkington Insulight z żaluzjami ScreenLine łączy izolacyjność cieplną szyb zespolonych z
MATELUX INSTRUKCJA OBRÓBKI WERSJA 2.0 LISTOPAD 2015
MATELUX INSTRUKCJA OBRÓBKI WERSJA 2.0 LISTOPAD 2015 Niniejsza wersja instrukcji zastępuje i unieważnia wszelkie poprzednie wersje. Regularne aktualizacje są dostępne na stronie www.yourglass.com. SPIS
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA LYDIA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie
Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej Impuls Plus
Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej Impuls Plus www.lazienka-rea.pl www.lazienka-rea.pl 1. Przed rozpoczęciem montażu Przed rozpoczęciem montażu kabiny, prosimy o dokładne zapoznanie się
B 600 Automatyczna maszyna do ostrzenia i polerowania
B 600 Automatyczna maszyna do ostrzenia i polerowania B 600 Automatyczna maszyna do ostrzenia i polerowania Precyzyjne naostrzenie i perfekcyjna geometria narzędzi tnących są gwarancją stabilności wysokiej
INSTRUKCJA OBSŁUGI STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO SCT STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO TYPU SCT -2100
INSTRUKCJA OBSŁUGI STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO SCT-2100 23.06.2016 STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO TYPU SCT -2100 Spis treści 1. Uwagi wstępne 2. Przeznaczenie 3. Zastrzeżenia producenta 4. Dane techniczne 5.
3MTM System naprawy szkła Trizact TM Szlifierka do szkła
3MTM System naprawy szkła Trizact TM Szlifierka do szkła Zastosowanie System naprawy szyb 3MTM jest systemem do usuwaniu rys, zadrapań i osadów na różnych rodzajach szkła. Gwarantuje wysoką wydajność pracy
INSTRUKCJA MONTAŻU System tarasów kompozytowych easydeck
INSTRUKCJA MONTAŻU System tarasów kompozytowych easydeck Dziękujemy za zakup produktów easydeck Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać całą instrukcję montażu. ELEMENTY SYSTEMU TARASOWEGO easydeck
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA LYDIA FL www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie
Obsługa i pakowanie. Dostawa materiałów. Po dostarczeniu materiału należy upewnić się, że elementy są zgodne z zamówieniem.
Transport i montaż Obsługa i pakowanie Dostawa materiałów Po dostarczeniu materiału należy upewnić się, że elementy są zgodne z zamówieniem. Należy sprawdzić czy produkt nie został uszkodzony lub złamany.
3M Technologie dla przemysłu. 3M Scotch-Weld Kleje i preparaty konserwujące w aerozolu. Szybkość. i wygoda. Zawsze pod ręką
3M Technologie dla przemysłu 3M Scotch-Weld Kleje i preparaty konserwujące w aerozolu Szybkość i wygoda Zawsze pod ręką 3M Scotch-Weld Kleje w aerozolu Spray 74 do pianek Do tworzyw piankowych, materiałów
Elcometer 501. Ołówkowy tester twardości z wózkiem. Instrukcja obsługi
Elcometer 501 Ołówkowy tester twardości z wózkiem Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 3 1.1. Zakres dostawy..4 2. Instrukcja obsługi. 5 2.1. Wstęp..5 2.2. Przygotowanie ołówków.5 2.3. Mocowanie
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHY TRAPEZOWEJ
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHY TRAPEZOWEJ INFORMACJE OGÓLNE INFORMACJE OGÓLNE 1. Blachy trapezowe są pakowane i transportowane na specjalnych paletach. 2. Podczas rozładowywania ręcznego nie można przesuwać
Listwy cokołowe PVC Line
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) Włochy TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAKS +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Listwy cokołowe PVC Line Zastosowanie PVC Line
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
RODZAJE DYSPENSERÓW:
DYSPENSERY KLEJOWE DO ETYKIET PAPIEROWYCH Za pomocą naszych DYSPENSERÓW moŝesz Łatwo i Szybko etykietować swoje produkty, paczki, koperty itp. RODZAJE DYSPENSERÓW: RĘCZNE ELEKTRYCZNE PÓŁAUTOMATYCZNE Proponujemy
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA ANJA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA AZALIA 100 x 80 AZALIA 120 x 80 www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINY NATRYSKOWEJ AZALIA 100 x 80 AZALIA 120 x 80 Dziękujemy Państwu za zakup naszego
Dodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251