Instrukcja użytkownika. Earth/Ground Tester
|
|
- Juliusz Zych
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Earth/Ground Tester Instrukcja użytkownika January 2014 (Polish) 2014 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
2 OGRANICZONA GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Każdy produkt firmy Fluke posiada gwarancje na brak usterek materiałowych i produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i konserwacji. Okres gwarancji obejmuje dwa lata i rozpoczyna się w dniu wysłania produktu. Części, naprawy produktu oraz serwisowanie są objęte gwarancją przez 90 dni. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie oryginalnego nabywcę lub użytkownika końcowego będącego klientem autoryzowanego sprzedawcy firmy Fluke i nie obejmuje bezpieczników, jednorazowych baterii lub żadnych innych produktów, które, w opinii firmy Fluke, były używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, modyfikowane, zaniedbane, zanieczyszczone lub uszkodzone przez przypadek lub w wyniku nienormalnych warunków użytkowania lub obsługiwania. Firma Fluke gwarantuje zasadnicze działanie oprogramowania zgodnie z jego specyfikacjami funkcjonalności przez 90 dni oraz, że zostało ono prawidłowo nagrane na wolnym od usterek nośniku. Firma Fluke nie gwarantuje, że oprogramowanie będzie wolne od błędów lub że będzie działać bez przerwy. Autoryzowani sprzedawcy firmy Fluke przedłużą niniejszą gwarancję na nowe i nieużywane produkty jedynie dla swoich klientów będących użytkownikami końcowymi, jednak nie będą posiadać uprawnień do przedłużenia obszerniejszej lub innej gwarancji w imieniu firmy Fluke. Wsparcie gwarancyjne jest dostępne jedynie w przypadku, gdy produkt został zakupiony w autoryzowanym punkcie sprzedaży firmy Fluke lub Nabywca zapłacił odpowiednią cenę międzynarodową. Firma Fluke rezerwuje sobie prawo do zafakturowania na Nabywcę kosztów importu części do naprawy/wymiany w przypadku, gdy produkt nabyty w jednym kraju zostanie oddany do naprawy w innym kraju. Zobowiązania gwarancyjne firmy Fluke są ograniczone, według uznania firmy Fluke, do zwrotu kosztów zakupu, darmowej naprawy lub wymiany wadliwego produktu, który zostanie zwrócony do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Fluke przed upływem okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usługi gwarancyjnej, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym firmy Fluke w celu uzyskania zwrotnej informacji autoryzacyjnej, a następnie przesłać produkt do tego centrum serwisowego wraz z opisem problemu, zwrotną kopertą ze znaczkami oraz opłaconym ubezpieczeniem (miejsce docelowe FOB). Firma Fluke nie jest odpowiedzialna za wszelkie uszkodzenia powstałe w czasie transportu. Po naprawie gwarancyjnej produkt zostanie zwrócony Nabywcy przy wcześniej opłaconym transporcie (miejsce docelowe FOB). Jeśli firma Fluke dojdzie do wniosku, że usterka została spowodowana przez zaniedbanie, niewłaściwe użytkowanie, zanieczyszczenie, modyfikacje lub nienormalne warunki użytkowania lub obsługi, łącznie z przepięciami spowodowanymi użytkowaniem urządzenia w środowisku przekraczającym jego wyszczególnione zakresy pracy lub normalne zużycie części mechanicznych, firma Fluke zapewni szacunkowe wartości kosztów naprawy i uzyska upoważnienie przed rozpoczęciem pracy. Po zakończeniu naprawy, produkt zostanie zwrócony Nabywcy przy wcześniej opłaconym transporcie i Nabywca zostanie obciążony kosztami naprawy i transportu zwrotnego (punkt wysłania FOB). NINIEJSZA GWARANCJA STANOWI JEDYNE I WYŁĄCZNE ZADOŚĆUCZYNIENIE DLA NABYWCY W MIEJSCE WSZYSTKICH INNYCH GWARANCJI, WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH, OBEJMUJĄCYCH, ALE NIE OGRANICZONYCH DO ŻADNEJ DOROZUMIANEJ GWARANCJI ZBYWALNOŚCI LUB ZDATNOŚCI DO DANEGO CELU. FIRMA FLUKE NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA ŻADNE SPECJALNE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPUJĄCE STRATY, ŁĄCZNIE Z UTRATĄ DANYCH, WYNIKAJĄCE Z JAKIEJKOLWIEK PRZYCZYNY LUB TEORII. Ponieważ niektóre kraje lub stany nie zezwalają na ograniczenie terminu dorozumianej gwarancji lub wyłączenia, lub ograniczenia przypadkowych, lub następujących strat, ograniczenia i wyłączenia z niniejszej gwarancji mogą nie mieć zastosowania dla każdego nabywcy. Jeśli którykolwiek z przepisów niniejszej Gwarancji zostanie podważony lub niemożliwy do wprowadzenia przez sąd lub inny kompetentny organ decyzyjny odpowiedniej jurysdykcji, nie będzie to mieć wpływu na obowiązywanie wszystkich innych przepisów niniejszej Gwarancji. Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA U.S.A. Fluke Europe B.V. P.O. Box BD Eindhoven The Netherlands 11/99 Aby zarejestrować produkt przez Internet, proszę przejść do witryny pod adresem
3 Spis treści Tytuł Strona Wprowadzenie... 1 Kontakt z firmą Fluke... 2 Informacje na temat bezpieczeństwa... 3 Przechowywanie... 4 Modele i akcesoria... 5 Dodatkowe akcesoria... 6 Właściwości... 7 Ekran... 9 Setup (Konfiguracja) Baterie Opis funkcji Obsługa Zaawansowane funkcje Funkcje włączania zasilania Pętla kontrolna Pętla pomiaru Sprawdzenie prawidłowości połączenia pomiarowego (przydział gniazda) Zakłócenia pomiar napięć i częstotliwości Pomiar rezystancji uziemienia /4-biegunowy pomiar rezystancji uziemienia Pomiary rezystancji pojedynczych elektrod uziemienia w systemach kratowych za pomocą cęgów do pomiarów selektywnych /4-biegunowy pomiar rezystancji pojedynczych elektrod uziemienia Pomiary na słupach wysokiego napięcia Korygowanie błędów zaciskowego przekładnika Kompensacja przewodu podłączeniowego elektrody uziemienia Pomiar rezystywności gruntu Pomiary rezystancji Pomiar rezystancji (R~) Pomiar rezystancji (R ) Kompensacja rezystancji przewodu pomiarowego Jak zmienić wszystkie ustawienia danych za pomocą osobistego KODU Eksport zgromadzonych danych na komputer Usuń zapisane dane Konserwacja Kalibracja Serwis Dane techniczne i
4 Instrukcja użytkownika ii
5 Spis tabell Spis table Tytuł Strona 1. Symbole Modele i akcesoria Wlasciwosci i funkcje Opis wyświetlacza Opisy komunikatów Parametry pętli kontrolnej Ustawienia danych Przykładowy plik.csv z zapisanymi danymi Obliczanie błędu pracy iii
6 Instrukcja użytkownika iv
7 Spis rysunków Rysunek Tytuł Strona 1 Zewnętrzny przekładnik prądowy EI-162BN Wkładanie baterii Metoda pomiaru rezystancji uziemienia /4-biegunowy pomiar rezystancji uziemienia procedura Pomiary rezystancji pojedynczych elektrod uziemienia w systemach kratowych /4-biegunowy pomiar rezystancji pojedynczych elektrod uziemienia Rezystancja uziemienia bez odłączania napowietrznego przewodu odgromowego Korygowanie błędów zaciskowego przekładnika Podłączanie zaciskowego przekładnika Kompensacja przewodu podłączeniowego elektrody uziemienia Pomiar rezystywności gruntu Pomiar rezystancji (R~) Pomiar rezystancji (R ) Kompensacja rezystancji przewodu pomiarowego v
8 Instrukcja użytkownika vi
9 Wprowadzenie Earth Ground Tester (Miernik lub Produkt) to kompaktowy, odporny na warunki polowe, przyrząd do prowadzenia wszystkich czterech rodzajów pomiarów uziemienia. W szczególności miernik może mierzyć rezystancję pętli uziemienia przy użyciu wyłącznie cęgów - czyli przez tzw. pomiar bezelektrodowy. Metoda ta nie wymaga korzystania z przewodów uziemienia ani odłączania prętów uziemienia. Funkcje testera: Pomiar za pomocą jednego przycisku Pomiary uziemienia 3-biegunowe i 4-biegunowe 4-biegunowy pomiar rezystywności gruntu Pomiar selektywny, nie wymaga odłączenia przewodu uziemienia (pojedyncze cęgi) Pomiar bezelektrodowy, szybkie sprawdzenie pętli uziemienia (podwójne cęgi) Częstotliwość pomiaru: 94, 105, 111, 128 Hz Miernik posiada następujące funkcje zaawansowane: Automatyczna regulacja częstotliwości (AFC) identyfikuje istniejące zakłócenia i wybiera częstotliwość pomiaru (94, 105, 111, 128 Hz), która ogranicza ich wpływ do minimum, co pozwala precyzyjniej ustalić wartość uziemienia. Pomiar R* oblicza impedancję uziemienia przy częstotliwości 55 Hz, aby bardziej precyzyjnie odzwierciedlić rezystancję uziemienia przy doziemieniu. Limity programowalne szybka weryfikacja wyników pomiarów. W miejscach związanych z wytwarzaniem, dystrybucją i wykorzystaniem energii elektrycznej konieczne jest stosowanie pewnych środków bezpieczeństwa, które chronią ludzkie życie. W wielu przypadkach środkami tymi są krajowe i międzynarodowe przepisy prawa, które muszą być regularnie kontrolowane. Uziemienie, połączenie odsłoniętych elementów przewodzących z ziemią na wypadek awarii, to najbardziej fundamentalny środek bezpieczeństwa. Istnieją wymogi dotyczące uziemienia transformatorów, słupów wysokiego i średniego napięcia, torów kolejowych, zbiorników, kadzi, fundamentów i piorunochronów. 1
10 Instrukcja użytkownika Efektywność systemów uziemienia powinna być sprawdzana przy użyciu miernika uziemienia, takiego jak model , który sprawdza efektywność połączeń uziemiających. Model to doskonałe rozwiązanie, które łączy najnowsze technologie w kompaktowym, odpornym na warunki polowe przyrządzie. Oprócz wykonywania standardowych 3- i 4-biegunowych pomiarów rezystancji uziemienia nowatorski proces umożliwia dokładne pomiary rezystancji poszczególnych elektrod uziemiających w systemach pojedynczych i kratowych bez odłączania równoległych elektrod. Jednym z konkretnych zastosowań tej funkcji są szybkie i precyzyjne pomiary uziemienia słupów energetycznych. Model ma funkcję automatycznej regulacji częstotliwości (AFC), która ogranicza do minimum zakłócenia. Przed pomiarem przyrząd wykrywa istniejące zakłócenia i wybiera częstotliwość pomiaru, która ogranicza ich wpływ do minimum. Uwagi Pojęcia uziomu i uziemienia odnoszą się także do połączenia z masą i są używane wymiennie w niniejszej instrukcji. Aby dokonywać bezelektrodowych pomiarów rezystancji uziemienia, należy zakupić zestaw cęgów do pomiarów selektywnych/bezelektrodowych (EI-1623). (W zestawie jest komplet cęgów). Pomiary selektywne zostały opisane w części głównej niniejszej instrukcji. Kontakt z firmą Fluke Aby skontaktować się z firmą Fluke, zadzwoń pod jeden z poniższych numerów: USA: Kanada: FLUKE ( ) Europa: Japonia: Singapur: Z każdego miejsca na świecie: Można także odwiedzić stronę internetową firmy Fluke pod adresem Aby zarejestrować produkt, pobrać instrukcję obsługi i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy suplement do instrukcji obsługi, należy przejść do witryny internetowej pod adresem 2
11 Earth/Ground Tester Informacje na temat bezpieczeństwa Informacje na temat bezpieczeństwa Ostrzeżenie pozwala określić warunki i procedury, które mogą być niebezpieczne dla użytkownika. Uwaga pozwala określić warunki i czynności, które mogą spowodować uszkodzenie produktu i sprawdzanych urządzeń. Ostrzeżenie W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem, wywołania pożaru i odniesienia obrażeń: Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy przeczytać informacje dotyczące bezpieczeństwa. Produkt może być używany wyłącznie zgodnie z podanymi zaleceniami. W przeciwnym razie praca z nim może być niebezpieczna. Nie wolno używać produktu, jeśli działa w sposób nieprawidłowy. Nie należy używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Nie wolno używać uszkodzonych przewodów testowych. Sprawdzić sondy testowe pod kątem uszkodzeń izolacji, odsłoniętych fragmentów metalowych i śladów zużycia. Należy sprawdzić ciągłość przewodów. Nie wolno używać produktu w pobliżu gazów wybuchowych, oparów oraz w środowisku wilgotnym lub mokrym. Nie podłączać między końcówkami lub między końcówką a uziemieniem prądu o wyższym napięciu niż znamionowe. Należy używać wyłącznie sond prądowych, przewodów testowych i adapterów dostarczonych razem z urządzeniem. Pomiaru natężenia nie należy traktować jako wskazania tego, że obwód można dotknąć. Aby stwierdzić, czy obwód jest bezpieczny, konieczny jest pomiar napięcia. Przedział akumulatora musi zostać zamknięty i zablokowany. Dopiero wtedy można rozpocząć użytkowanie urządzenia. Gdy wskaźnik stanu naładowania baterii zasygnalizuje niski poziom naładowania, należy wymienić baterie. W przeciwnym razie wyniki pomiarów mogą być nieprawidłowe. Nie należy podłączać bezpośrednio do sieci zasilającej. Nie wolno dotykać przewodników podczas pracy z napięciem przemiennym o wartości skutecznej wyższej niż 30 V, napięciem przemiennym o wartości szczytowej 42 V lub napięciem stałym 60 V. 3
12 Instrukcja użytkownika Tabela 1 zawiera listę symboli pojawiających się na mierniku oraz w tej instrukcji. Tabela 1. Symbole Symbol Opis Niebezpieczeństwo. Ważne informacje. Patrz instrukcja. Niebezpieczne napięcie. Ryzyko porażenia elektrycznego. Wskaźnik stanu naładowania baterii Odpowiada wymogom Unii Europejskiej Produkt spełniający odpowiednie normy dla urządzeń elektromagnetycznych w Korei Płd. Odpowiada stosownym standardom dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej w Australii. Ten produkt jest zgodny z dyrektywą WEEE (2002/96/EC) określającą wymogi dotyczące znaczników. Naklejona etykieta oznacza, że nie należy wyrzucać tego produktu elektrycznego/elektronicznego razem z pozostałymi odpadami z gospodarstwa domowego. Kategoria produktu: Zgodnie z aneksem I dyrektywy WEEE dotyczącym typów oprzyrządowania, ten produkt zalicza się do kategorii 9, czyli jest to przyrząd do kontroli i monitorowania. Nie wyrzucać urządzenia wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Informacje na temat recyklingu można znaleźć na stronie internetowej firmy Fluke. Przechowywanie Jeśli miernik jest składowany przez dłuższy czas, lub nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. 4
13 Earth/Ground Tester Modele i akcesoria Modele i akcesoria Wraz z miernikiem dostarczane są następujące standardowe akcesoria: 6 baterii alkalicznych typ LR6 2 przewody pomiarowe 1,5 m 1 przewód połączeniowy (dla pomiarów RA 2-biegunowych) 2 zaciski krokodylkowe 1 dysk CD z dokumentacją i instrukcją użytkownika Szybki przewodnik Informacje na temat bezpieczeństwa Tabela 2 zawiera listę modeli i akcesoriów. Tabela 2. Modele i akcesoria Opis Numer części Earth/Ground Tester (wraz z instrukcją użytkownika, informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa, QRG, kablem Geox Probe, 2 zaciskami i zestawem przewodów) Zestaw miernika Earth/Ground Tester (wraz z instrukcją użytkownika, informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa, QRG, kablem Geox Probe, 2 zaciskami, zestawem przewodów, 4 sondami do wbijania w grunt, 3 kablami, walizką C1620, EI-162X i EI-162AC) Zestaw części serwisowych 162x-7001 (wraz z zestawem przewodów i 2 zaciskami) Sonda do wbijania w grunt Zestaw sond ES-162P3-2 do pomiarów 3-biegunowych (wraz z 3 sondami do wbijania w grunt, 1 kabel niebieski 25m, 1 kabel czerwony 50m) Zestaw sond ES-162P4-2 do pomiarów 4-biegunowych (wraz z 4 sondami do wbijania w grunt, 1 kabel niebieski 25m, 1 kabel zielony 25m, 1 kabel czerwony 50m) Zestaw cęgów do pomiarów selektywnych/bezelektrodowych EI-1623 do modelu / (wraz z EI-162X, EI-162AC) Przypinany przekładnik prądowy (pomiarowy) EI-162X z zestawem izolowanych kabli Przypinany przekładnik prądowy EI-162AC (indukujący) EI-162BN Transformator z podzielonym rdzeniem - do pomiarów na słupach wysokiego napięcia (12.7 cali mm) Przewód z izolacją (używany z zaciskiem EI-162X) Kabel niebieski, 25m Kabel zielony, 25m Kabel czerwony, 50m Walizka C
14 Instrukcja użytkownika Dodatkowe akcesoria Zewnętrzny przekładnik prądowy jest dostępny jako opcja, patrz Rysunek 1. Transformator posiada przełożenie między 80 a 1200:1 dla pomiarów pojedynczej gałęzi w uziemieniu kratowym. Umożliwia to użytkownikowi pomiar na słupach wysokiego napięcia bez odłączania napowietrznych przewodów odgromowych i listwy uziomowej u dołu słupów. Wykorzystywany jest także do pomiarów zabezpieczeń przeciwpiorunowych bez osobnych przewodów odgromowych. 1 3 A NORMA! Rysunek 1. Zewnętrzny przekładnik prądowy EI-162BN evx01.eps Część przekładnika (2) Końcówki przekładnika posiadają śruby przegubowe, co ma zapewnić łatwiejsze oddzielanie elementów przekładnika. Jedna z końcówek przekładnika posiada otwór z rowkiem na śrubę, umożliwiający wykręcenie śruby bokiem z końcówki przekładnika. Połączenia przekładni transformatora:, 200, 500 i 1000 Zamek (2) 6
15 Earth/Ground Tester Właściwości Właściwości Earth/Ground Tester (miernik) to miernik rezystancji uziemienia z w pełni automatyczną procedurą wyboru częstotliwości pomiaru. Miernik posiada funkcję automatycznych pomiarów rezystancji sond i pomocniczych elektrod uziemiających oraz potencjalnych napięć zakłócających zgodnie z normą DIN IEC /EN : Pomiar napięcia zakłócającego (U ST ) Pomiar częstotliwości zakłóceń (F ST ) Pomiar rezystancji sondy (R S ) Pomiar rezystancji pomocniczej elektrody uziemienia (R H ) 3- i 4-biegunowy pomiar rezystancji uziemienia (R E ) z użyciem lub bez użycia zewnętrznego zaciskowego przekładnika prądowego do pomiarów selektywnych pojedynczych odgałęzień uziemienia w systemach kratowych 2-biegunowy pomiar rezystancji zmiennoprądowej (R~) 2- i 4-biegunowy pomiar rezystancji stałoprądowej (R ) Dzięki zróżnicowanym możliwościom pomiarów i w pełni automatycznemu sterowaniu sekwencją pomiaru (w tym automatycznej regulacji częstotliwości AFC) ten przyrząd oferuje najnowszą technologię pomiarów w zakresie pomiarów rezystancji uziemienia. Możliwość wyboru limitu wejścia z wizualnym i dźwiękowym potwierdzeniem/komunikatem o błędzie oraz programowane przy użyciu kodów i określane przez klienta funkcje specjalne, takie jak napięcie pomiaru 20 V (dla systemów rolniczych), włączanie lub wyłączanie pomiaru impedancji uziemienia R* (częstotliwość pomiaru 55 Hz), sprawiają, że te przyrządy można indywidualnie zaprogramować do użytku w charakterze prostego miernika lub całkowicie automatycznego przyrządu pomiarowego wysokiej klasy. Miernik posiada funkcje automatycznych pomiarów rezystancji sond i pomocniczych elektrod uziemiających oraz potencjalnych napięć zakłócających. Listę cech i funkcji przedstawia Tabela 3. Ostrzeżenie Brak napięcia dopuszczalnego dla gniazd. Przyrządu nie wolno otwierać ani zamykać przy użyciu siły. Przed otwarciem przyrządu należy odłączyć wszystkie przewody. 7
16 Instrukcja użytkownika Tabela 3. Wlasciwosci i funkcje ST Widok Tyłu hqe006.eps Nr Opis Przełącznik obrotowy służy do wybierania funkcji oraz WL/WYL Przycisk START TEST do uruchamiania wybranej funkcji pomiaru Przycisk DISPLAY MENU do wybierania ustawienia lub wyświetlania danych pomiaru Przycisk CHANGE ITEM do zmiany wartości wybranego ustawienia Przycisk SELECT do potwierdzania wartości ustawienia Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) Złącze H/C2 do obsługi zewnętrznego uziemienia (ø 4 mm) Złącze S/P2 do obsługi sondy (ø 4 mm) Złącze do podłączenia cęgów prądowych. Złącze ES/P1 do obsługi sondy uziemienia (ø 4 mm) Złącze E/C1 do obsługi elektrody pomiarowej (ø 4 mm) Port USB typu B Pojemnik na 6 baterii alkalicznych (typu AA, LR6) Śruby do mocowania pojemnika na baterie 8
17 Earth/Ground Tester Ekran Ekran 4-cyfrowy (cyfry 2999), 7-segmentowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny (tabela 4). Tabela 4. Opis wyświetlacza edw004.eps Pozycja Opis Typ pomiaru U ST F ST F M U M R E R H R S R K R 1, R 2 R ~ R * Pomiary Napięcie zakłócające (AC + DC) Częstotliwość napięcia zakłócającego Częstotliwość napięcia pomiaru Limit napięcia pomiaru 20/48 V Rezystancja uziemienia Rezystancja pomocniczej elektrody uziemiającej Rezystancja sondy Rezystancja kompensacji Pomiar niskiego napięcia ze wskazaniem biegunowości Rezystancja zmiennoprądowa Impedancja uziemienia (częstotliwość pomiaru: 55 Hz) Jednostka pomiaru: V, Ω, kω, Hz Przycisk symboli Rozpoznawanie gniazda przekładnika prądowego Rozpoznawanie gniazda Obwód pomiarowy (E-S, E-H) został przerwany lub wartość jest niestabilna Błąd Sekwencja pomiaru w toku Wartość limitu/wartość limitu została przekroczona Ostrzeżenie o przekroczeniu limitu Wskaźnik poziomu naładowania baterii 9
18 Instrukcja użytkownika Tabela 5 przedstawia informacje, które można zobaczyć na wyświetlaczu podczas pracy z miernikiem. Tabela 5. Opisy komunikatów Funkcja Komunikaty Stan Uwaga Przed komunikate m START Stan gotowości w celu ograniczenia zużycia prądu Obróć przełącznik obrotowy lub naciśnij przycisk. Wszystkie wartości pomiarów pozostaną zapisane. edw027.eps ST Brak połączenia lub nieprawidłowe połączenie przewodu pomiarowego Wszystkie funkcje pomiarowe, oprócz pomiarów napięcia, zostały zablokowane. edw028.eps Włączony sygnalizator dźwiękowy Dźwiękowe ostrzeżenie o przekroczeniu limitu. edw030.eps ST Niebezpieczne napięcie zmiennoprądowe >50 V Wszystkie funkcje pomiarowe, oprócz pomiarów napięcia, zostały zablokowane. edw031.eps Po komunikacie START Testowanie rezystancji sondy Oczekiwanie na wynik. edw034.eps 10
19 Earth/Ground Tester Ekran Tabela 5. Opisy komunikatów (ciąg dalszy) Funkcja Komunikaty Stan Uwaga Pom. impuls prądu testowanie rezystancji. Oczekiwanie na wynik. edw035.eps Testowanie rezystancji uziemienia. Oczekiwanie na wynik. edw036.eps ST edw037.eps Pomiar obwodu uziemienia i odłączenie pomocniczej elektrody uziemiającej. Połączenie przewodów na ostrzach odgromnikowych przewodu pomiarowego może być wadliwe. ST edw038.eps Pomiar obwodu uziemienia i odłączenie elektrody sondy. Połączenie przewodów na ostrzach odgromnikowych przewodu pomiarowego może być wadliwe. edw039.eps Maksymalny dopuszczalny błąd został przekroczony, ponieważ odczyt kierunku lub rezystancji ostrza odgromnikowego pomocniczego jest zbyt wysoki. Spróbuj zwilżyć ziemię lub podłączyć równolegle drugie ostrze odgromnikowe. Po komunikacie START Zakres pomiaru został przekroczony. Wartość pomiaru jest wyższa niż 300 kω. edw040.eps Wartość pomiaru przekracza LIMIT. Wartość pomiaru jest wyższa niż ustawiony LIMIT. edw041.eps 11
20 Instrukcja użytkownika Tabela 5. Opisy komunikatów (ciąg dalszy) Funkcja Komunikaty Stan Uwaga Kompensacja jest wyższa niż wartość pomiaru. Usuń kompensację lub włącz i wyłącz przyrząd. edw042.eps Błędna biegunowość złączy E i ES. Zamień bieguny. edw043.eps Wartość pomiaru jest niestabilna. Napięcie zakłócające jest niestabilne. Spróbuj wykonać pomiar z uśrednieniem czasowym. edw044.eps Prąd zewnętrznego przekładnika jest zbyt niski. Zmniejsz rezystancję pomocniczego impulsu prądu. edw045.eps No reactions to button control etc. Praca w nieprawidłowych warunkach. Sprawdź baterie. Przełącz włącznik. Jeśli awaria wciąż występuje, skontaktuj się z serwisem. edw046.eps Po komunikacie START Odwrócone cęgi prądowe lub prąd górny. Odwróć zacisk. edw047.eps Błędna suma kontrolna EE PROM. edw048.eps 12
21 Earth/Ground Tester Setup (Konfiguracja) Tabela 5. Opisy komunikatów (ciąg dalszy) Funkcja Komunikaty Stan Uwaga edw049.eps Awaria sprzętu (na przykład przeciążenie). Błąd dostępu do pamięci EE PROM. Przełącz włącznik, jeśli awaria nadal występuje. Symbol może pojawić się podczas pomiarów bezelektrodowych obwodów o niskiej rezystancji. Skontaktuj się z serwisem. edw050.eps Błąd obliczeń wewnętrznych. edw051.eps Przeciążenie termiczne. Dokładnie schłodź. edw052.eps miga na wyświetlaczu Setup (Konfiguracja) Baterie Uwaga Można używać akumulatorów, ale należy je ładować poza przyrządem. Liczba pomiarów, które można wykonać z akumulatorami, zazwyczaj będzie inna niż w przypadku baterii alkalicznych. Miernik ten jest wyposażony w sześć baterii IEC LR6 1,5 V typu AA. Baterie należy naładować lub wymienić, jeśli wskaźnik stanu naładowania baterii pokazuje 1 lub 0 pasków. Wkładanie baterii: 1. Wyłącz przyrząd, patrz Rysunek Odłącz przewody pomiarowe 3. Otwórz pojemnik na baterie 4. Włóż baterie. Zawsze wymieniaj cały zestaw baterii. 5. Zamknij pojemnik na baterie 13
22 Instrukcja użytkownika B EARTH / GROUND TESTER Rysunek 2. Wkładanie baterii edw070.eps Ostrzeżenie W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem, wywołania pożaru i odniesienia obrażeń: Przedział akumulatora musi zostać zamknięty i zablokowany. Dopiero wtedy można rozpocząć użytkowanie urządzenia. Gdy wskaźnik stanu naładowania baterii zasygnalizuje niski poziom naładowania, należy wymienić baterie. W przeciwnym razie wyniki pomiarów mogą być nieprawidłowe. W akumulatorach znajdują się niebezpieczne związki chemiczne, które mogą spowodować oparzenia lub wybuchnąć. W razie kontaktu z niebezpiecznymi związkami chemicznymi spłukać je wodą i zapewnić pomoc medyczną. Ostrzeżenie W celu bezpiecznego użytkowania produktu: Jeśli nastąpił wyciek z baterii, przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeprowadzić niezbędne naprawy. Przy wymianie należy zwracać uwagę na polaryzację baterii. Nieprawidłowa instalacja może być przyczyną wycieku. 14
23 Earth/Ground Tester Setup (Konfiguracja) Opis funkcji Funkcje są wybierane za pomocą przełącznika obrotowego. Cztery przyciski do rozpoczynania pomiarów, odczytywania dodatkowych wartości pomiarów i wybierania funkcji specjalnych. Więcej informacji zawiera Tabela 6. Wartości pomiarów są wyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym razem z jednostkami. Dodatkowe znaki specjalne pokazują tryb pomiaru, stan pracy i komunikaty o błędach. Miernik posiada następujące funkcje pomiaru: Napięcie zakłócające (U ST ) Prostowanie pełnookresowe stało- i zmiennoprądowe W przypadku przekroczenia wartości limitów pomiary nie zostaną rozpoczęte. Częstotliwość zakłóceń (F ST ) W przypadku napięcia zakłócającego >1 V jego częstotliwość jest obliczana dla okresu czasowego. Rezystencja uziemienia (R E ) Rezystancja uziemienia jest określana za pomocą 3- biegunowych lub 4-biegunowych pomiarów prądu i napięcia. Napięcie pomiaru to napięcie tętniące prostokątne 48 / 20 V o częstotliwości 94, 105, 111 lub 128 Hz. Wybór częstotliwości może być ręczny lub automatyczny (AFC). 55 Hz w funkcji R*. Selektywny pomiar rezystancji uziemienia (R E ) Rezystancja (R~) Niska rezystancja (R ) Sprawdzanie prawidłowości połączenia pomiarowego Sygnalizator dźwiękowy Wskaźnik poziomu naładowania baterii Pomiar na pojedynczej elektrodzie uziemiającej w kratowych (równoległych) systemach uziemienia. Prąd przepływający przez pojedynczą elektrodę uziemiającą jest mierzony za pomocą zewnętrznego przekładnika prądowego. Rezystancja jest określania za pomocą 2-biegunowego pomiaru prądu i napięcia. Napięcie pomiaru to napięcie tętniące prostokątne 20 V o częstotliwości 94, 105, 111 lub 128 Hz. Wybór częstotliwości może być ręczny lub automatyczny (AFC). Rezystancja jest określania poprzez pomiar prądu stałego i napięcia. Możliwe są pomiary 2- lub 4- biegunowe. Prąd zwarcia wynosi > 200 ma. Urządzenie mierzy i rejestruje rezystancję obu kierunków prądu. Miernik sprawdza, czy przewód pomiarowy jest prawidłowo podłączony zgodnie z wybraną funkcją za pomocą dwuczęściowych styków z izolacją wewnątrz każdego gniazda wejściowego 4 mm (banan) oraz obwodu kontrolnego. O błędnym lub brakującym połączeniu informuje sygnał wizualny lub dźwiękowy. Wbudowany sygnalizator dźwiękowy ma dwie funkcje: Wysyłanie komunikatu w przypadku przekroczenia wartości limitów. Informowanie o stanie niebezpiecznym lub nieprawidłowym działaniu. 4-segmentowy wskaźnik poziomu naładowania pokazuje stan baterii. 15
24 Instrukcja użytkownika Obsługa Ostrzeżenie Aby zapobiec ewentualnym porażeniom prądem, pożarom i obrażeniom ciała, należy korzystać z tego przyrządu wyłącznie w systemach beznapięciowych. 1. Ustaw funkcję pomiaru przy użyciu środkowego przełącznika obrotowego. 2. Podłącz przewody pomiarowe do przyrządu. 3. Rozpoczęcie pomiaru za pomocą przycisku START TEST. 4. Odczytaj wartość pomiaru. Zaawansowane funkcje Funkcje włączania zasilania Po włączeniu zasilania przyrządu za pomocą środkowego przełącznika obrotowego można uzyskać dostęp do warunków roboczych, naciskając określone kombinacje przycisków: a) Tryb standardowy Jeśli urządzenie zostanie włączone i nie otrzyma kolejnego polecenia za pośrednictwem przycisku, przełączy się w tryb oszczędzania energii (komunikat gotowości --- ) po upływie około 50 sekund od zakończenia pomiaru, naciśnięcia przycisku lub obrócenia przełącznika obrotowego. Naciśnięcie przycisku DISPLAY MENU powoduje reaktywację przyrządu. Można ponownie odczytać stare wartości pomiaru. Po 50 min. w stanie gotowości wyświetlacz zostanie całkowicie wyłączony. Przyrząd można reaktywować, ustawiając przełącznik obrotowy w pozycji WL / WYL b) Wyłączenie stanu gotowości Jednoczesne naciśniecie przycisków DISPLAY MENU i CHANGE ITEM w momencie uruchomienia zapobiega automatycznemu wyłączaniu przyrządu (stan gotowości). Aby reaktywować tryb oszczędzania energii, należy ustawić centralny przełącznik obrotowy do pozycji WL /WYL. 16
25 Earth/Ground Tester Zaawansowane funkcje c) Przedłużone wyświetlanie pomiaru Przytrzymując przycisk DISPLAY MENU podczas uruchamiania można przedłużyć wyświetlanie pomiaru o dowolny czas. Aby wrócić do trybu standardowego, należy nacisnąć dowolny przycisk lub obrócić centralny przełącznik obrotowy. d) Numer wersji oprogramowania Przytrzymanie przycisku SELECT podczas sekwencji uruchomienia spowoduje wyświetlenie wersji oprogramowania. Naciśnięcie przycisku DISPLAY MENU umożliwia przełączenie do daty ostatniej kalibracji. Aby zakończyć sekwencję komunikatów, należy obrócić centralny przełącznik obrotowy lub nacisnąć przycisk START TEST. Format komunikatu: OPROGRAMOWANIE-wersja: X. X X Dostępne są dwa początkowe tryby pracy funkcji pomiarów: pętla kontrolna i pętla pomiarowa. Pętla kontrolna Po obróceniu przełącznika obrotowego funkcji następuje przejście do trybu wyświetlania napięcia. Teraz naciśnięcie przycisku DISPLAY MENU powoduje wywołanie pętli kontrolnej. W zależności od wybranej funkcji pomiaru pętla kontrolna umożliwia wyświetlanie i zmienianie wartości różnych ustawień. Przycisk DISPLAY MENU przełącza różne wartości ustawień w ciągłej pętli. Przycisk SELECT wybiera zmieniane ustawienie. Po naciśnięciu przycisku CHANGE ITEM przyrząd przełączy pomiędzy określonymi wartościami ustawień lub podniesie wartość wybraną przy użyciu przycisku SELECT o 1 pozycję separatora dziesiętnego. Po zakończeniu konfiguracji parametru można wywołać następny komunikat, używając przycisku DISPLAY MENU, lub rozpocząć pomiar za pomocą przycisku START TEST. W zależności od wybranej funkcji parametry mogą być wyświetlane lub zmieniane. Patrz tabela 6. 17
26 Instrukcja użytkownika Tabela 6. Parametry pętli kontrolnej Funkcja Parametr Zakres ustawień Uwagi U ST F ST tylko do odczytu tylko do odczytu RE 3- biegunowy FM (AFC/94/105/111/128) Hz UM 48 V/20 V wybór 20 V za pomocą KODU oraz RK 0,000 Ω... 29,99 Ω w pozycji RE, tylko 3-biegunowy [1] RE 4- biegunowy RE LIMIT 0,000 Ω kω tylko jeśli aktywowano za pomocą KODU (sygnał dźwiękowy ostrzeżenia) Wł./Wył. jest aktywowane za pomocą KODU R [1] Wł./Wył. tylko jeśli aktywowano za pomocą KODU RE U ST tylko do odczytu F ST tylko do odczytu UM 48 V/20 V wybór 20 V za pomocą KODU oraz RK 0,000 Ω... 29,99 Ω w pozycji RE, tylko 3-biegunowy [1] RE 4- biegunowy I ( stosunek ) tylko do odczytu RE LIMIT 0,000 Ω kω tylko jeśli aktywowano za pomocą KODU (sygnał dźwiękowy ostrzeżenia) Wł./Wył. tylko jeśli RE LIMIT aktywowano za pomocą KODU R* Wł./Wył. tylko jeśli aktywowano za pomocą KODU U ST tylko do odczytu F ST tylko do odczytu F M (AFC/94/105/111/128) Hz R~ R K 0,000 Ω... 29,99 Ω R ~ LIMIT 0,000 Ω kω tylko jeśli aktywowano za pomocą KODU (sygnał dźwiękowy ostrzeżenia) Wł./Wył. tylko jeśli R ~ LIMIT aktywowano za pomocą KODU R U ST tylko do odczytu 2- biegunowy F ST oraz R K 0,000 Ω... 29,99 Ω 4- biegunowy tylko do odczytu R LIMIT 0,000 Ω... 9,99 kω tylko jeśli aktywowano za pomocą KODU (sygnał dźwiękowy ostrzeżenia) Wł./Wył. [1] Patrz Kompensacja przewodu podłączeniowego elektrody uziemienia. tylko jeśli R LIMIT aktywowano za pomocą KODU 18
27 Earth/Ground Tester Zaawansowane funkcje Pętla pomiaru Aby uruchomić tę pętlę, należy nacisnąć przycisk START TEST. Po zwolnieniu przycisku START TEST na wyświetlaczu pojawi się wartość ostatniego pomiaru. Naciskając kilkakrotnie przycisk DISPLAY MENU, można wywołać wszystkie wartości uzupełniające. Jeśli wartość pomiaru wzrośnie powyżej lub spadnie poniżej zaprogramowanego limitu, można wyświetlić również limit (za pomocą przycisku DISPLAY MENU ). W takim przypadku wartość pomiaru zostanie wyświetlona z migającym oznaczeniem LIMIT, natomiast wartość limitu ze stałym oznaczeniem LIMIT. Wewnętrzne parametry pętli pomiaru nie mogą zostać zmienione. Dalsze możliwości obsługi za mocą przycisków: Anulowanie sygnału dźwiękowego ostrzeżenia ( ) za pomocą przycisku DISPLAY MENU (z przełączeniem komunikatu) lub za pomocą przycisku CHANGE ITEM lub SELECT (bez przełączenia komunikatu). Sprawdzenie prawidłowości połączenia pomiarowego (przydział gniazda) Przyrząd automatycznie sprawdza, czy używane są gniazda wejścia właściwe dla wybranego pomiaru. Symbole i są przypisane do poszczególnych gniazd, co przedstawiono na rysunku 4. Wyświetlane symbole pozwalają określić prawidłowość podłączonych przewodów według następujących funkcji: nieprawidłowe podłączenie gniazda (błędne podłączenie, brak podłączenia): odpowiedni symbol miga prawidłowe podłączenie gniazda: odpowiedni symbol świeci się w sposób stały gniazdo bez połączenia: odpowiedni symbol nie jest wyświetlany Zakłócenia pomiar napięć i częstotliwości Ta funkcja pomiaru wykrywa potencjalne napięcia zakłócające i ich częstotliwości. Ta funkcja jest automatycznie aktywna w każdej pozycji przełącznika przed pomiarem uziemienia lub rezystancji. W przypadku przekroczenia zaprogramowanych limitów napięcie zakłócające jest wyświetlane jako zbyt wysokie i pomiar jest automatycznie blokowany. Częstotliwość napięcia można zmierzyć wyłącznie jeśli poziom napięcia zakłócającego jest wyższy niż 1 V. Ustaw centralny przełącznik obrotowy w wybranym położeniu i odczytaj wartość pomiaru napięcia zakłócającego. Aby wyświetlić wartość pomiaru częstotliwości zakłóceń, należy nacisnąć przycisk DISPLAY. 19
28 Instrukcja użytkownika Pomiar rezystancji uziemienia Ten przyrząd jest wyposażony w funkcję 3- oraz 4-biegunowego pomiaru rezystencji, która umożliwia pomiary systemów uziemienia, a także pomiary rezystywności pokładów geologicznych. Szczegółowy opis różnych zastosowań znajduje się w dalszej części niniejszej instrukcji. Specjalną funkcją przyrządu są pomiary z zewnętrznym przekładnikiem prądowym, który umożliwia wykonywanie pomiarów pojedynczych rozgałęzień instalacji (piorunochrony i słupy wysokiego napięcia z okablowaniem) bez izolowania elementów systemu. Zobacz rysunek 3. Aby zagwarantować optymalne tłumienie zakłóceń podczas pomiarów, przyrząd został wyposażony w cztery częstotliwości pomiarów (94 Hz, 105 Hz, 111 Hz, 128 Hz) oraz funkcję automatycznego przełączania (AFC automatyczna regulacja częstotliwości). Odpowiednia częstotliwość pomiaru użyta podczas danego pomiaru może zostać wywołana i wyświetlona za pomocą przycisku DISPLAY MENU po pomiarze. Dodatkowo w szczególnych wypadkach można wybrać na stałe jedną z czterech częstotliwości pomiaru. W takim przypadku można ustabilizować wskazania, wykonując pomiar uśredniony o długości do 1 minuty poprzez przytrzymanie przycisku START TEST. Aby określić impedancję uziemienia (R*), należy wykonać pomiar z częstotliwością zbliżoną do częstotliwości sieci (55 Hz). Po aktywowaniu R* za pomocą kodu częstotliwość pomiaru zostanie aktywowana automatycznie. Aby obsługa przyrządu była domyślnie jak najprostsza, w chwili dostarczenia wszystkie funkcje specjalne, takie jak wprowadzanie limitów, programowanie sygnału dźwiękowego i pomiary impedancji uziemienia (R*) są nieaktywne. Można je aktywować, stosując osobisty kod użytkownika (patrz Jak zmienić wszystkie ustawienia danych za pomocą osobistego KODU). G I E Umeas. I S H E S H UE RE RS RH Rysunek 3. Metoda pomiaru rezystancji uziemienia edw011.eps 20
29 Earth/Ground Tester Zaawansowane funkcje 3-/4-biegunowy pomiar rezystancji uziemienia Ta funkcja pomiaru mierzy rezystancje uziemienia i rozpraszanie w podłożu pojedynczych elektrod uziemiających, fundamentowych elektrod uziemiających oraz innych systemów uziemienia za pomocą dwóch ostrzy odgromnikowych. Zobacz rysunek 4. 4-biegunowy Zewnętrznej Elektrody Sonda Rezystancja zewnętrznej elektrody >20 m >20 m Rysunek 4. 3-/4-biegunowy pomiar rezystancji uziemienia procedura hqe012.eps 1. Obróć centralny przełącznik obrotowy do pozycji R E 3pole lub R E 4pole Przyrząd ma być okablowany zgodnie z rysunkiem i informacjami podanymi na wyświetlaczu. Miganie symboli gniazd lub wskazuje na nieprawidłowe lub niekompletne połączenie przewodu pomiarowego. 2. Naciśnij przycisk START TEST. Teraz urządzenie wykonuje w pełni automatyczną sekwencję testową wszystkich parametrów, takich jak pomocnicza elektroda uziemiająca i rezystancja sondy i elektrody uziemiającej, a która kończy się wyświetleniem wyniku R E. 3. Odczytaj wartości pomiaru R E. 4. Wywołaj R S i R H za pomocą przycisku DISPLAY MENU. 21
30 Instrukcja użytkownika Uwagi dotyczące ustawiania ostrzy odgromnikowych: Przed ustawieniem ostrzy odgromnikowych dla sondy i pomocniczej elektrody uziemienia, należy upewnić się, że sonda znajduje się poza obszarem gradientu potencjału elektrody uziemienia i pomocniczej elektrody uziemienia. Ten warunek zwykle jest spełniony poprzez pozostawienie odległości >20 m pomiędzy elektrodą uziemienia a ostrzami odgromnikowymi, a także pomiędzy ostrzami odgromnikowymi. Dokładność wyników pomiaru jest testowana poprzez kolejny pomiar po przesunięciu pomocniczej elektrody uziemienia lub sondy. Jeśli wartość pozostanie taka sama, odległość jest wystarczająca. Jeśli mierzona wartość ulega zmianie, sonda lub pomocnicza elektroda uziemiająca muszą zostać przesunięte, aż do uzyskania stałej wartości pomiaru R E. Przewody ostrzy nie powinny przebiegać zbyt blisko siebie. Pomiar 3-biegunowy z dłuższymi przewodami podłączeniowymi elektrody Użyj jednego spośród zwojów przewodów jako przewodu podłączeniowego elektrody uziemienia. Rozwiń całkowicie przewód i zastosuj kompensację rezystancji przewodu zgodnie z instrukcją w części Kompensacja przewodu podłączeniowego elektrody uziemienia. Pomiar z uśrednieniem czasowym: W przypadku wyświetlenia ostrzeżenia MEASURED VALUE UNSTABLE (patrz tabela 5) po sekwencji testowej, najprawdopodobniej przyczyną są silne sygnały zakłócające, takie jak niestabilne napięcie zakłócające. Przyrząd umożliwia jednak uzyskanie pewnych wartości poprzez uśrednienie wartości z dłuższego okresu czasu. 1. Wybierz stałą częstotliwość (patrz Pętla kontrolna). 2. Przytrzymaj przycisk START TEST do momentu zniknięcia ostrzeżenia measured value unstable (Wartość pomiaru jest niestabilna). Maksymalny czas uśredniania wynosi około 1 minuty. 22
31 Earth/Ground Tester Zaawansowane funkcje Pomiary rezystancji pojedynczych elektrod uziemienia w systemach kratowych za pomocą cęgów do pomiarów selektywnych Ta metoda pomiaru została opracowana z myślą o pomiarach pojedynczych elektrod uziemienia należących do stałych instalacji lub systemów kratowych (na przykład systemów ochrony przed piorunami z wieloma elektrodami lub słupów wysokiego napięcia z okablowaniem uziemienia). Wykonując pomiar aktualnego przepływu prądu przez elektrodę uziemienia, ta specjalna metoda pomiaru zapewnia unikalną możliwość pomiaru selektywnego tylko konkretnej wartości rezystancji przy użyciu zaciskowego przekładnika prądowego (urządzenie dodatkowe). Zobacz rysunek 5. Inne równoległe rezystancje nie są uwzględniane i nie zniekształcają wyniku pomiaru. Dzięki temu odłączanie elektrody uziemienia przed pomiarem nie jest już konieczne. G I tr I Z A V U meas. I 3 Sonda Rezystancja zewnętrznej elektrody RE1 RE2 RE3 RS RH RE3 = U I 3 meas. meas. = U tr. I Z hqe014.eps Rysunek 5. Pomiary rezystancji pojedynczych elektrod uziemienia w systemach kratowych Błędy przekładnika prądowego mogą być korygowane w sposób opisany w części zaciskowego przekładnika. 23
32 Instrukcja użytkownika 3-/4-biegunowy pomiar rezystancji pojedynczych elektrod uziemienia Obróć centralny przełącznik obrotowy do pozycji RE 3pole lub RE 4pole. Przyrząd należy podłączyć zgodnie z rysunkiem 6 i komunikatami na wyświetlaczu Sonda E/C1 S/P2 H/C2 Zewnętrznej Elektrody >20 m >20 m 3 4 START hqe015.eps Rysunek 6. 3-/4-biegunowy pomiar rezystancji pojedynczych elektrod uziemienia Miganie symboli gniazd lub wskazuje na nieprawidłowe lub niekompletne połączenie przewodu pomiarowego. Umieść zaciskowy przekładnik prądowy na elektrodzie uziemienia, dla której ma zostać wykonany pomiar. Upewnij się, że przekładnia zaciskowego przekładnika prądowego ustawiona w przyrządzie jest zgodna z używanym zaciskowym przekładnikiem prądowym. W razie potrzeby zmień ustawienia (patrz Jak zmienić wszystkie ustawienia danych za pomocą osobistego KODU). Uwaga Współczynnik wprowadzony w ustawieniach fabrycznych jest prawidłowy dla zacisku pomiarowego EI162X 24
33 Earth/Ground Tester Zaawansowane funkcje Naciśnij przycisk START TEST. Teraz urządzenie wykonuje w pełni automatyczną sekwencję testową wszystkich parametrów, takich jak pomocnicza elektroda uziemiająca i rezystancja sondy i elektrody uziemiającej, a która kończy się wyświetleniem wyniku R E. 1. Odczytaj wartości pomiaru R E. 2. Wywołaj R S i R H za pomocą przycisku DISPLAY MENU. Uwagi dotyczące ustawiania ostrzy odgromnikowych Przed ustawieniem ostrzy odgromnikowych dla sondy i pomocniczej elektrody uziemienia, należy upewnić się, że sonda znajduje się poza obszarem gradientu potencjału elektrody uziemienia i pomocniczej elektrody uziemienia. Ten warunek zwykle jest spełniony poprzez pozostawienie odległości >20 m pomiędzy elektrodą uziemienia a ostrzami odgromnikowymi, a także pomiędzy ostrzami odgromnikowymi. Dokładność wyników pomiaru jest testowana poprzez kolejny pomiar po przesunięciu pomocniczej elektrody uziemienia lub sondy. Jeśli wartość pozostanie taka sama, odległość jest wystarczająca. Jeśli mierzona wartość ulega zmianie, sonda lub pomocnicza elektroda uziemiająca muszą zostać przesunięte, aż do uzyskania stałej wartości pomiaru RE. Przewody ostrzy nie powinny przebiegać zbyt blisko. Pomiar 3-biegunowy z dłuższymi przewodami podłączeniowymi elektrody 1. Użyj jednego spośród zwojów przewodów jako przewodu podłączeniowego elektrody uziemienia. 2. Rozwiń całkowicie przewód i zastosuj kompensację rezystancji przewodu zgodnie z instrukcją w części Kompensacja przewodu podłączeniowego elektrody uziemienia. Pomiar z uśrednieniem czasowym W przypadku wyświetlenia ostrzeżenia MEASURED VALUE UNSTABLE (patrz tabela 5) po sekwencji testowej, najprawdopodobniej przyczyną są silne sygnały zakłócające (na przykład niestabilne napięcie zakłócające). Przyrząd umożliwia uzyskanie pewnych wartości poprzez uśrednienie wartości z dłuższego okresu czasu. 1. Wybierz stałą częstotliwość (patrz Pętla kontrolna). 2. Przytrzymaj przycisk START TEST do momentu zniknięcia ostrzeżenia MEASURED VALUE UNSTABLE (Wartość pomiaru jest niestabilna). Maksymalny czas uśredniania wynosi około 1 minuty. 25
34 Instrukcja użytkownika Pomiary na słupach wysokiego napięcia Pomiary rezystancji uziemienia bez odłączania przewodu uziemienia u góry za pomocą cęgów do pomiarów selektywnych Pomiar rezystancji uziemienia pojedynczego słupa wysokiego napięcia wymaga zwykle odłączenia (uniesienia) napowietrznego przewodu odgromowego, lub odłączenia systemu uziemienia od struktury słupa. W przeciwnym razie prawdopodobne jest wystąpienie fałszywych odczytów rezystancji elektrody uziemiającej słupa, z uwagi na obwód równoległy pozostałych słupów, połączonych ze sobą poprzez napowietrzny przewód odgromowy. Nowa metoda pomiaru stosowana w tym przyrządzie - dzięki zewnętrznemu przekładnikowi prądowemu stosowanemu do pomiaru rzeczywistego prądu przepływającego przez elektrodę uziemiającą - umożliwia pomiar rezystancji elektrody uziemiającej bez odłączania systemu uziemienia czy napowietrznego przewodu odgromowego. Zobacz rysunek Probe S/P2 H/C2 >20 m >20 m 3 4 START Rysunek 7. Rezystancja uziemienia bez odłączania napowietrznego przewodu odgromowego edw016.eps 26
35 Earth/Ground Tester Zaawansowane funkcje Ponieważ wszystkie cztery nogi słupa są podłączone do uziomu podstawy słupa, prąd pomiarowy I pom jest dzielony na pięć elementów zgodnie z aktualnymi rezystancjami. Jedna część płynie przez strukturę słupa do napowietrznego przewodu odgromowego i dalej do rezystancji uziemienia równoległego słupa. Pozostałe cztery składowe prądu (I 1... I 4 ) przepływają przez poszczególne podpory słupa. Dodanie wszystkich prądów daje w wyniku prąd I E płynący przez rezystancję uziemienia, przykładowo rezystancja "łączna" elektrody uziemiającej do gruntu. Jeśli przekładnik prądowy jest przytwierdzony do każdej z podpór słupa, cztery rezystancje muszą zostać kolejno zmierzone, co wykaże zachowanie odwrotnie proporcjonalne do odpowiednich składowych prądu I 1... I 4. Punkt zasiłowy prądu pomiarowego ma pozostać niezmieniony, w celu uniknięcia zmiany w rozkładzie prądu. Te równoważne rezystancje są wyświetlane odpowiednio jako: U meas REi = li Zatem rezystancja uziemienia R E słupa jest określana jako obwód równoległy poszczególnych rezystancji równoważnych: R E = 1 R E1 1 + R E R E3 1 + R E 4 1. Przekręć centralny przełącznik obrotowy do pozycji " R E 3-biegunowy" lub R E 4-biegunowy". Przyrząd należy podłączyć zgodnie z rysunkiem 7 i komunikatami na wyświetlaczu. Miganie symboli gniazd lub wskazuje na nieprawidłowe lub niekompletne połączenie przewodu pomiarowego. 2. Przymocuj przekładnik prądowy do podpory słupa. Upewnij się, że przekładnia przekładnika prądowego ustawiona w przyrządzie jest zgodna z używanym przekładnikiem prądowym. W razie potrzeby zmień ustawienia (patrz Zmiana wszystkich ustawień danych za pomocą osobistego KODU ). 3. Naciśnij przycisk START TEST. Zostanie przeprowadzona w pełni zautomatyzowana sekwencja pomiarów, obejmująca wszystkie istotne parametry, takie jak rezystancje zewnętrznej elektrody uziemiającej, elektrody sondy i elektrody uziemiającej, i zakończy się wyświetleniem wyniku R E. 4. Odczytaj wartości pomiaru R E. 5. Wywołaj R S i R H za pomocą przycisku DISPLAY MENU. 27
36 Instrukcja użytkownika Informacje dotyczące ustawiania ostrzy odgromnikowych: Przed ustawieniem ostrzy odgromnikowych dla sondy i pomocniczej elektrody uziemienia, należy upewnić się, że sonda znajduje się poza obszarem gradientu potencjału elektrody uziemienia i pomocniczej elektrody uziemienia. Ten warunek zwykle jest spełniony poprzez pozostawienie odległości >20 m pomiędzy elektrodą uziemienia a ostrzami odgromnikowymi, a także pomiędzy ostrzami odgromnikowymi. Sprawdzenie dokładności wyników polega na dokonaniu kolejnego pomiaru po zmianie położenia zewnętrznej elektrody uziemiającej lub sondy. Jeśli wynik jest taki sam, odległość jest wystarczająca Jeśli mierzona wartość ulega zmianie, sonda lub zewnętrzna elektroda uziemiająca muszą zostać przesunięte, aż do uzyskania stałej wartości pomiaru R E. Przewody ostrzy nie powinny przebiegać zbyt blisko. 1. Przymocuj przekładnik prądowy do następnej podpory słupa. 2. Powtórzyć czynności pomiarowe. Punkt zasiłowy pomiaru prądu (zaciski krokodylkowe) i biegunowość transformatora z podzielonym rdzeniem ma pozostać niezmieniona. Po określeniu wartości R Ei dla każdej podpory słupa zostanie obliczona rzeczywista rezystancja uziemienia R E : R E = 1 R E1 1 + R E R E3 1 + R E 4 Uwaga Jeśli wyświetlana wartość R E jest ujemna pomimo poprawnego umieszczenia przekładnika prądowego, część prądu pomiarowego płynie w górę, do korpusu wieży. Uwzględniona w ten sposób rezystancja uziemienia daje poprawne obliczenia, jeśli poszczególne rezystancje równoważne (po obserwacji ich biegunowości) są wprowadzone do powyższej formuły. Pomiar z uśrednieniem czasowym: W przypadku wyświetlenia ostrzeżenia MEASURED VALUE UNSTABLE (patrz tabela 5) po sekwencji testowej, najprawdopodobniej przyczyną są silne sygnały zakłócające, takie jak niestabilne napięcie zakłócające. Przyrząd pozwala uzyskać pewne wartości poprzez uśrednienie wartości z dłuższego okresu czasu: 1. Wybierz stałą częstotliwość (patrz Pętla kontrolna). 2. Przytrzymaj przycisk START TEST do momentu zniknięcia ostrzeżenia MEASURED VALUE UNSTABLE (Wartość pomiaru jest niestabilna). Maksymalny czas uśredniania wynosi około 1 minuty. 28
37 Earth/Ground Tester Zaawansowane funkcje Pomiary impedancji uziemienia z częstotliwością 55 Hz (R*) Złożona impedancja uziemienia jest bardzo ważna podczas obliczania prądów zwarcia w instalacjach zasilania. Bezpośredni pomiar jest możliwy pod następującymi warunkami: Kąt fazowy przy 50 Hz: Pomocnicza elektroda uziemienia (liniowy): Procedura pomiaru: , indukcyjne >100 Z E Wykonywanie pomiarów impedancji uziemienia (R*) jest możliwe dopiero po aktywowania tej funkcji poprzez wprowadzenie osobistego kodu (patrz Zmiana danych konfiguracji za pomocą osobistego kodu ). Jeśli ta funkcja pomiaru zostanie aktywowana, dla każdego pomiaru czterech pozycji R E wartość impedancji uziemienia R* będzie wyświetlana przed pozostałymi właściwościami pomiaru. Korygowanie błędów zaciskowego przekładnika Jeśli wartość pomiaru rezystancji uziemienia przy użyciu zaciskowego przekładnika znacząco różni się od wartości pomiaru bez zacisku, różnica może wynikać z tolerancji zaciskowego przekładnika prądowego. Ten błąd można skorygować poprzez dostrojenie przekładni zaciskowego przekładnika (podstawowe ustawienie 1000:1). Ta korekta odnosi się do zakresu przekładnika prądowego, dla którego zostanie wykonana. W przypadku innych zakresów może być konieczne wprowadzenie innej korekty. 1. Podłącz rezystor niskoomowy (około 1 om w wymaganym zakresie korekty) w sposób przedstawiony na rysunku 8. Rysunek 8. Korygowanie błędów zaciskowego przekładnika edw017.eps 2. Przekręć centralny przełącznik obrotowy do pozycji R E 3pole 29
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt, pobrać instrukcję obsługi i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com.
233 True-rms Remote Display Digital Multimeter Informacje na temat bezpieczeństwa
233 True-rms Remote Display Digital Multimeter Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie
1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Informacje na temat bezpieczeństwa. Ostrzeżenia
1662/1663/1664 FC Electrical Installation Tester Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie
1587 FC/1587/1577. Insulation Multimeter. Informacje na temat bezpieczeństwa. Ostrzeżenia
1587 FC/1587/1577 Insulation Multimeter Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie pozwala
MP1. Magnet Probe. Instrukcja obsługi. Wprowadzenie
MP1 Magnet Probe Instrukcja obsługi Wprowadzenie Sonda magnetyczna Magnet Probe MP1 (sonda lub produkt) to przyrząd z końcówką magnetyczną do 4 mm przewodów pomiarowych bezpieczeństwa. Magnetyczna końcówka
Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi Mierniki cęgowe FLUKE 321 i 322 Październik 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zasady Bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub uszkodzenia miernika
287/289 True-rms Digital Multimeters Informacje na temat bezpieczeństwa
287/289 True-rms Digital Multimeters Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie pozwala określić
123B/124B/125B. Industrial ScopeMeter Informacje na temat bezpieczeństwa
123B/124B/125B Industrial ScopeMeter Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie pozwala określić
373 Clamp Meter. Instrukcja użytkownika
373 Clamp Meter Instrukcja użytkownika (Polish) July 2010 2010 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in Taiwan. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks
62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer
62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer Instrukcja użytkownika April 2012 (Polish) 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks
Instrukcja użytkownika. Earth/Ground Tester
1623-2 Earth/Ground Tester Instrukcja użytkownika January 2014 (Polish) 2014 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks
365 Detachable Jaw True-rms Clamp Meter
365 Detachable Jaw True-rms Clamp Meter Instrukcja użytkownika PN 3622684 August 2010 (Polish) 2010 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Specifications are subject to change without
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
Fluke i
Fluke 1623-2 i 1625-2 Testery uziemienia GEO Dane techniczne Nowe mierniki uziemienia Fluke 1623-2 i 1625-2 GEO oferują możliwości przechowywania i pobierania danych przez port USB. Światowej klasy akcesoria
INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3216
INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁugopisowy wskaźnik napięcia DT-3216 Wydanie LS 13/01 OPIS DT-3216 to długopisowy wskaźnik napięcia z wyświetlaczem. Wskazuje napięcie AC/DC, rezystancję oraz wykonuje pomiary testu
62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer
62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer Instrukcja użytkownika (Polish) April 2012 Rev. 1, 11/12 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product
27 II/28 II Digital Multimeters
27 II/28 II Digital Multimeters Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie pozwala określić
323/324/325 Clamp Meter
323/324/325 Clamp Meter Instrukcja użytkownika May 2012 Rev.1, 06/15 (Polish) 2012-2015 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are
Informacje na temat bezpieczeństwa. 3-letnia ograniczona gwarancja. Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika.
6R, 6G Point and Line Lasers 180R, 180G Line Laser Levels Informacje na temat bezpieczeństwa 3-letnia ograniczona gwarancja. Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika. Aby zarejestrować
MIERNIK CĘGOWY AC AX-202. Instrukcja obsługi
MIERNIK CĘGOWY AC AX-202 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że użytkownik musi odnieść się do instrukcji
Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-07L
1. Informacje ogólne Miernik MU-07L umożliwia pomiary napięć stałych (do 600V) i przemiennych (do 600V), natężenia prądu stałego (do 10A), oporności (do 2MΩ) oraz sprawdzanie diod półprzewodnikowych, ciągłości
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
Fluke 1623-2 i 1625-2
Fluke 1623-2 i 1625-2 Testery uziemienia GEO Dane techniczne Nowe mierniki uziemienia Fluke 1623-2 i 1625-2 GEO oferują możliwości przechowywania i pobierania danych przez port USB. Światowej klasy akcesoria
strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI
strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. WPROWADZENIE. Prezentowany multimetr cyfrowy jest zasilany bateryjnie. Wynik pomiaru wyświetlany jest w postaci 3 1 / 2 cyfry. Miernik może być stosowany
Instrukcja obsługi. Wskaźnik rotacji faz FLUKE Kwiecień Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi Wskaźnik rotacji faz FLUKE 9040 Kwiecień 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. OGRANICZONA GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Każdy produkt firmy Fluke będzie
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
V & A VA312 Multimetr cęgowy Numer katalogowy - # 5173
V & A VA312 Multimetr cęgowy Numer katalogowy - # 5173 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować
Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej
ESA609 Electrical Safety Analyzer Arkusz bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.flukebiomedical.com. Informacje na temat bezpieczeństwa
323/324/325 Clamp Meter
323/324/325 Clamp Meter Instrukcja użytkownika PN 4045153 May 2012 (Polish) 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Specifications are subject to change without notice. All product
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
INSTRUKCJA OBSŁUGI M-320 #02905 KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M-320 #02905 KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY! 1. WSTĘP Instrukcja obsługi dostarcza informacji dotyczących bezpieczeństwa i sposobu użytkowania, parametrów technicznych oraz konserwacji
374, 375, 376 Clamp Meter
374, 375, 376 Clamp Meter Instrukcja użytkownika PN 3608883 July 2010 (Polish) 2010 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Specifications are subject to change without notice. All product
Instrukcja obsługi. Phase Rotation Indicator
9040 Phase Rotation Indicator Instrukcja obsługi April 2005, Rev.2, 5/11 (Polish) 2005-2011 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names
Cyfrowy tester rezystancji izolacji do V Model:
Cyfrowy tester rezystancji izolacji do 2 500 V Model: 72-9405 1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: Ten miernik jest zgodny z wymaganiami normy IEC 61010 dotyczącymi bezpieczeństwa pomiaru. Stopień zanieczyszczenia
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3290
INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁugopisowy wskaźnik napięcia DT-3290 Wydanie LS 13/01 Bezpieczeństwo Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem
Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu 000121931 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Multimetr (w dalszej części dokumentu zwany DMM) wskazuje zmierzoną wartość na wyświetlaczu cyfrowym.
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
TES 1601 #02982 TES 1602 #02983
INSTRUKCJA OBSŁUGI TES 1601 #02982 TES 1602 #02983 TESTER IZOLACJI! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy testera należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby
C.A 6474 Adapter do pomiaru uziemień słupów. C.A 6472 Miernik rezystancji uziemień i rezystywności gruntu
C.A 6474 Adapter do pomiaru uziemień słupów C.A 6472 Miernik rezystancji uziemień i rezystywności gruntu Niezawodny, dokładny i szybki do kompleksowego badania uziemienia. Uniwersalny przyrząd C.A 6472
1732/1734 Energy Logger
1732/1734 Energy Logger Informacje na temat bezpieczeństwa 2-letnia ograniczona gwarancja. Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika. Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji,
MIERNIK CĘGOWY AC/DC AX-203. Instrukcja obsługi
MIERNIK CĘGOWY AC/DC AX-203 Ω Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że użytkownik musi zapoznać się z instrukcją
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK CĘGOWY #5490 DT-3368
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK CĘGOWY #5490 DT-3368 Charakterystyka: wyświetlacz 4 cyfry kategoria bezpieczeństwa CAT III 600V pomiar True RMS automatyczna zmiana zakresu pomiar prądu zmiennego i stałego do
Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-02D
Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-02D 1. Informacje ogólne Miernik MU-02D umożliwia pomiary napięć stałych (do 1000V) i przemiennych (do 750V), natężenia prądu stałego (do 10A), oporności (do
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
80 Series V Digital Multimeter Safety Information
80 Series V Digital Multimeter Safety Information Ograniczona gwarancja do końca użytkowania produktu Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika. Aby zarejestrować produkt i uzyskać
Instrukcja obsługi. Nr produktu: Miernik Cęgowy Extech EX710, CAT III 600 V
Miernik Cęgowy Extech EX710, CAT III 600 V Instrukcja obsługi Nr produktu: 121670 Opis Opis miernika (model EX730) 1. Cęgi 2. Przycisk otwierający cęgi 3. Przyciski sterowania Przycisk funkcji 'zamrażania'
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
INSTRUKCJA OBSŁUGI. MULTIMETR CYFROWY AteX UT 93
INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY AteX UT 93 #02955 PRZED URUCHOMIENIEM PRZYRZĄDU DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Nie zastosowanie się do tego polecenia jak i do innych uwag zawartych w
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C CECHY 1. Pomiar bardzo małej rezystancji jedną, cztero-przewodową izolowaną parą zacisków. 2. Przydatny pomiar rezystancji,
TESTER NAPIĘCIA AX-T902
~ AC TESTER NAPIĘCIA AX-T902 L1 L2 V AUTO TEST Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie przed potencjalnym niebezpieczeństwem. Przeczytaj instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Multimetr kieszonkowy DT920B
INSTRUKCJA OBSŁUGI Multimetr kieszonkowy DT920B 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Miernik DT920B zaprojektowany został zgodnie z normą IEC61010 w odniesieniu do elektronicznych przyrządów pomiarowych
Termometr cyfrowy. Model DM-300. Instrukcja obsługi
Termometr cyfrowy Model DM-300 Instrukcja obsługi Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. Wstęp Urządzenie
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
MULTIMETR CYFROWY TES 2360 #02970 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MULTIMETR CYFROWY TES 2360 #02970 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. SPECYFIKACJE 1.1. Specyfikacje ogólne. Zasada pomiaru: przetwornik z podwójnym całkowaniem; Wyświetlacz: LCD, 3 3 / 4 cyfry; Maksymalny odczyt: 3999;
MULTIMETR CYFROWY AX-585
MULTIMETR CYFROWY AX-585 Instrukcja obsługi Spis treści: 1. Ogólne informacje... 3 2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 3 3. Funkcje... 4 4. Prowadzenie pomiarów... 8 5. Utrzymanie i konserwacja...
INSTRUKCJA OBSŁUGI. MINI MULTIMETR CYFROWY M M
INSTRUKCJA OBSŁUGI MINI MULTIMETR CYFROWY M - 838 M - 838+ www.atel.com.pl/produkt.php?hash=02915! 1 2 I. WPROWADZENIE Przed przystąpieniem do normalnej eksploatacji miernika, prosimy zapoznać się z możliwościami
Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550
Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550 Instrukcja obsługi 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, a także uniknąć uszkodzenia miernika lub testowanego
MULTIMETR CYFROWY GSM-880 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MULTIMETR CYFROWY GSM-880 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Żeby zapewnić bezpieczną pracę oraz wykorzystać w pełni funkcjonalność miernika, proszę uważnie przeczytać informacje
Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp
Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
Instrukcja obsługi Multimetr SMD-100 #
Instrukcja obsługi Multimetr SMD-100 # 3472 4 Prawidłowe usuwanie produktu Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
AX Instrukcja obsługi
1. AX-102 - Instrukcja obsługi 2. WSTĘP Gratulujemy zakupu multimetru cyfrowego z ręczną i automatyczną zmianą zakresu AX-102. Urządzenia tej serii zostały zaprojektowane w sposób pozwalający na uzyskanie
CYFROWY TESTER IZOLACJI AX-T2400. Instrukcja obsługi
CYFROWY TESTER IZOLACJI AX-T2400 Instrukcja obsługi INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa przed przystąpieniem do pracy lub serwisowania miernika.
MIERNIK UNIWERSLANY UNI-T UT890C+/D MIE0306 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIERNIK UNIWERSLANY UNI-T UT890C+/D MIE0306 INSTRUKCJA OBSŁUGI KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Nie należy używać miernika, jeżeli klapka baterii jest otwarta. Grozi to porażeniem elektrycznym. Przełącznik trybu
Mastech MS8222 Multimetr cyfrowy Numer katalogowy - # 5178
Mastech MS8222 Multimetr cyfrowy Numer katalogowy - # 5178 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może
Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V
Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V Instrukcja obsługi Nr produktu: 121642 Opis Opis miernika (model EX730) 1. Miernik cęgowy 2. Przycisk otwierający miernik 3. Przyciski sterowania Zapamiętywanie
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI EasyTester
INSTRUKCJA OBSŁUGI EasyTester Cęgowy tester elektryka NIEAF-SMITT, HOLLAND -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO...5 2. OBSŁUGA MIERNIKA...7 2.1. Włączenie i wyłączenie miernika...7 2.2. Automatyczne
Auxiliary Input Adapter
Auxiliary Input Adapter do modeli z serii 17xx Power and Energy Loggers Instrukcje Wprowadzenie Adapter Auxiliary Input Adapter (zwany dalej adapterem lub produktem) stanowi wyposażenie dodatkowe rejestratorów
INCU II Skin Temperature Heater Assembly
INCU II Skin Temperature Heater Assembly Instrukcje Wprowadzenie Urządzenie INCU II Skin Temperature Heater Assembly (produkt lub akcesorium) wykorzystuje środowisko w temperaturze kontrolowanej, aby przetestować
Instrukcja obsługi mierników cęgowych UT205A, UT206A
Instrukcja obsługi mierników cęgowych UT205A, UT206A Spis treści Wstęp... 2 Zawartość opakowania... 2 Bezpieczeństwo... 2 Zasady bezpiecznego użytkowania... 3 Międzynarodowe symbole elektryczne... 4 Budowa
True-rms Thermal Multimeter. 3-letnia ograniczona gwarancja Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika.
279 FC True-rms Thermal Multimeter Informacje na temat bezpieczeństwa 3-letnia ograniczona gwarancja Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika. Aby zarejestrować produkt, zapoznać
AC50A. Miernik cęgowy. Instrukcja obsługi
AC50A Miernik cęgowy Instrukcja obsługi Spis treści Miernik Cęgowy AC50A Wstęp... 2 Zawartość zestawu... 2 Transport i przechowywanie... 2 Bezpieczeństwo... 2 Właściwa obsługa... 3 Cechy miernika... 3
Termometr na podczerwień. Instrukcja szybkiego uruchomienia. Strona 1 z 9
572-2 Termometr na podczerwień Instrukcja szybkiego uruchomienia PN 4307046 Marzec 2013, Rew. 1, 08/13 Strona 1 z 9 OGRANICZONA GWARANCJA I OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOŚĆ Niniejszy produkt Fluke będzie wolny
Termohigrometr Fluke 971,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Fluke 971, -20-60 Nr produktu 100892 Strona 1 z 8 Instrukcja obsługi Strona 2 z 8 Wprowadzenie Uwaga! Aby wydłużyć czas pracy urządzenia, należy migawkę ochroną pozostawić
Interfejs analogowy LDN-...-AN
Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 Wydanie LS 13/07 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Przed próbą uruchomienia miernika lub jego serwisowaniem uważnie przeczytaj poniższe informacje
True-rms Remote Display Digital Multimeter
233 True-rms Remote Display Digital Multimeter PN 3465366 September 2009 (Polish) 2009 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. Specifications are subject to change without notice. All product
M 830 M 830 BUZ M 838
MULTIMETRY CYFROWE M 830 M 830 BUZ M 838 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi dostarcza informacji dotyczących parametrów technicznych, sposobu użytkowania oraz bezpieczeństwa pracy. 1. WPROWADZENIE:
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja ST-226/ST-288
Instrukcja ST-226/ST-288 Zalety zamka: 1.Wodoodporny panel zamka szyfrowego wykonany ze stali nierdzewnej z podświetlanymi przyciskami. 2. Instalacja podtynkowa chroniąca zamek przed uszkodzeniami. 3.
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY MULTIMETR Z DETEKTOREM PRZEWODÓW LA-1014
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY MULTIMETR Z DETEKTOREM PRZEWODÓW I TESTEREM linii LA-1014 Wydanie LS 13/01 Bezpieczeństwo Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się
KT 890 MULTIMETRY CYFROWE INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE: 2. DANE TECHNICZNE:
MULTIMETRY CYFROWE KT 890 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi dostarcza informacji dotyczących parametrów technicznych, sposobu uŝytkowania oraz bezpieczeństwa pracy. WPROWADZENIE: Mierniki umożliwiają
MAS343 #2999 MAS344 #3900 MAS345 #3901
INSTRUKCJA OBSŁUGI MAS343 #2999 MAS344 #3900 MAS345 #3901 MULTIMETR CYFROWY Z INTERFEJSEM RS-232! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
Dziękujemy za wybór zasilacza impulsowego DC Axiomet AX-3004H. Przed przystąpieniem do pracy proszę przeczytać instrukcję obsługi.
1. Wstęp Dziękujemy za wybór zasilacza impulsowego DC Axiomet AX-3004H. Przed przystąpieniem do pracy proszę przeczytać instrukcję obsługi. 2. Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje
CĘGOWY MULTIMETR CYFROWY AX-M266C. Instrukcja obsługi
CĘGOWY MULTIMETR CYFROWY AX-M266C Instrukcja obsługi 1.INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Miernik jest całkowicie przenośny, posiada wyświetlacz LCD 3 ½ cyfry oraz funkcję testu izolacji (z opcjonalnym
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
FLUKE. 80PK-1 Sonda typ K
FLUKE 80PK-1 Sonda typ K Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. Uwaga! W celu uniknięcia porażenia elektrycznego
LOKALIZATOR PRZENOŚNY KDZ-3C. 1. WSTĘP. 2. Zastosowanie. 3. Budowa. System kontroli doziemienia KDZ-3. ZPrAE Sp. z o.o. 1
LOKALIZATOR PRZENOŚNY KDZ-3C. 1. WSTĘP. System kontroli doziemienia KDZ-3 Wczesne wykrycie zakłóceń w pracy lub awarii w obiektach elektro-energetycznych pozwala uniknąć poważnych strat finansowych lub
Miernik parametrów instalacji Eurotest MI2086
Miernik parametrów instalacji Eurotest 61557 MI2086 Producent: Metrel Najlepsze urządzenie do całościowych pomiarów w instalacjach elektrycznych umożlwiające testowanie, pomiary, rejestrację i analizę.
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów
INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3610B / DT-3630
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI temperatury DT-3610B / DT-3630 Wydanie LS 13/07 Proszę przeczytać instrukcję przed włączeniem urządzenia. Instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowej