Návod k obsluze 2 Ïäçãßåò ñþóçò 9 Instrukcja obsługi 16 Kullanma Kýlavuzu 23
|
|
- Paulina Kołodziej
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Návod k obsluze 2 Ïäçãßåò ñþóçò 9 Instrukcja obsługi 16 Kullanma Kýlavuzu 23
2 ČESKY Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro tento výrobek firmy SOEHNLE PROFESSIONAL. Tento výrobek je vybaven všemi znaky nejmodernější techniky a optimalizován pro co nejjednodušší obsluhu. Pokud budete mít dotazy nebo se na přístroji vyskytnou problémy, o kterých tento návod nepojednává, obra te se na servisního partnera firmy SOEHNLE PROFESSIONAL nebo nás navštivte na internetu Účel použití Váhy SOEHNLE PROFESSIONAL jsou koncipovány k vážení zboží. Tyto váhy jsou v rámci EU určeny k používání s povinným cejchováním třídy III a k používání bez povinného cejchování. Odpovídají konstrukčnímu typu popsanému v osvědčení o povolení druhu konstrukce, rovněž i platným požadavkům směrnic ES 90/384/EHS, 89/336/EHS, 73/23/EHS a evropské normy EN Bezpečnostní upozornění Před uvedením přístroje do provozu si pečlivě pročtěte informace uvedené v návodu k obsluze. Obsahují důležité pokyny pro instalaci, správné použití a údržbu přístroje. Výrobce neručí v případě nedodržení následujících pokynů: Při použití elektrických součástí za zvýšených bezpečnostních požadavků je třeba dodržovat příslušné předpisy. Práce na přístroji nikdy neprovádějte pod napětím. Ručení se nevztahuje chyby vzniklé neodbornou instalací. Podmínky elektrického připojení musí souhlasit s hodnotami vytištěnými na napájecím zdroji. Přístroje jsou koncipovány pro provoz v budovách. Dbejte na přípustné okolní teploty pro provoz (Technické informace). Přístroj splňuje požadavky elektromagnetické snášenlivosti. Je třeba zamezit překročení maximálních hodnot stanovených v normách. V případě problémů se obra te na servisního partnera firmy SOEHNLE PROFESSIONAL. Čištění K čištění stačí vlhký hadřík a běžný čisticí prostředek. Nepoužívejte abrazivní prostředky. Údržba Váha nevyžaduje žádnou rutinní údržbu. Je však vhodné v periodických intervalech kontrolovat její přesnost. Četnost kontrol závisí na používání a stavu váhy. Zjistíte-li odchylky, kontaktujte svého prodejce nebo servisního partnera firmy SOEHNLE PROFESSIONAL. Upozornění Tento přístroj je odrušen podle platných směrnic EU 89/336/EWG. Za extrémního elektrostatického a elektromagnetického působení, např. při provozu rádiových přístrojů nebo mobilních telefonů v bezprostřední blízkosti přístroje může však dojít k ovlivnění zobrazené hodnoty. Po ukončení rušivého vlivu lze výrobek opět používat, příp. je nutno jej znovu zapnout. V případě trvalých elektrostatických rušivých vlivů doporučujeme uzemnit platformu. Přístroj je měřicí přístroj. Průvan, vibrace, rychlé změny teploty a sluneční záření mohou vést k ovlivnění výsledků váhy. Váha odpovídá způsobu ochrany IP 54. Je třeba se vyvarovat vysoké vlhkosti vzduchu, výparů, agresivních tekutin a silnému znečištění. 2
3 ČESKY Záruka - ručení Pokud bude na dodané věci závada způsobená firmou SOEHNLE PROFESSIONAL, je firma SOEHNLE PROFESSIONAL oprávněna závadu bu odstranit nebo dodat náhradní přístroj. Nahrazené díly budou vlastnictvím SOEHNLE PROFESSIONAL. Selže-li odstranění závady nebo dodání náhradního dílu, platí zákonná ustanovení. Záruční doba činí 2 roky a začíná dnem koupě. Prosím, uschovejte si účet jako důkaz. V případě nutnosti servisu kontaktujte Vašeho prodejce nebo servis Sohnle.. Žádná záruka se nepřebírá zvláště za škody, které vzniknou v následujících případech: Nevhodné, neodborné skladování nebo používání, chybná montáž, popř. uvedení do provozu majitelem nebo třetí osobou, přirozené opotřebení, změna nebo zásahy, chybné nebo nedbalé zacházení, zvláště nadměrné namáhání, chemické, elektrochemické, elektrické vlivy nebo vlhkost, pokud tyto nebudou zaviněny firmou SOEHNLE PROFESSIONAL. Pokud by provozní, klimatické nebo jiné vlivy vedly k podstatným změnám poměrů nebo stavu materiálů, záruka za bezvadnou celkovou funkci tohoto přístroje neplatí. Pokud v jednotlivém případě poskytuje firma SOEHNLE PROFESSIONAL záruku, znamená to že přístroj nevykazuje závady po dobu záruční doby. Uschovejte si originální balení pro případné zpětné zaslání. Technické parametry Rozsah vážení: 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg Číselný dílek: 1 g 2 g 5 g 10g Pracovní teplota: 0 40 C Max. vlhkost vzduchu: 85 % Teplota skladování: C Kryt z ABS, važicí plocha z jakostní oceli Akumulátorový provoz: u nabitého akumulátoru 70 hodi 3
4 ČESKY Zásobování energií PB Váha může být připojena k rozvodné síti nebo používána s vestavěným akumulátorem. Akumulátor se nabíjí přes sí ovou zástrčku. Defektní akumulátor zlikvidujte zvláš podle národních a místních předpisů o ochraně životního prostředí a recyklaci surovin.. Likvidace váhy Tento produkt nesmí být likvidován s normálním odpadem, ale musíte jej odevzdat na sběrném místě určeném k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Další informace získáte ve vaší obci, v ekologických dvorech nebo ve firmě, kde jste produkt zakoupili. Uvedení do provozu Vybalte všechny části: váhu vážicí desku napájecí kabel uzavírací zátku 1. Váhu položte na stůl dnem nahoru. 2. Šroubovákem odstraňte přepravní zajištění na spodní části (měli byste jej uložit společně s obalem). Uzavřete zátkou. 3. Odstraňte ochranné fólie. 4. Zkontrolujte sí ové napětí. 5. Zasuňte sí ový kabel.! 230 VAC 50/60 Hz 10 Watt Před prvním uvedením do provozu musíte akumulátor nabíjet po dobu minimálně 12 hodin. Během nabíjení svítí kontrolka LED. 6. Instalace váhy na místě použití. 7. Pomocí stavitelných patek a libely ustavte váhu do vodorovné polohy. 8. Nyní je váha připravena k provozu. 4
5 ČESKY Ovládací a indikační panel Max 6kg Min 40g e = 2g Ovládací tlačítka Počítání kusů Ruční zadání táry Nulová poloha Vyvážení / vymazání táry Zvolení referenčního množství Sčítání Celkový součet Vymazání Přepínání jednotek kg / lb Kontrolní funkce Zadávání dat/osvětlení LCD Tisk/potvrzení zadání Indikaèní panel a symboly Nulová poloha Nad kontrolní oblastí Klidový stav Net kg lb Čistá hmotnost Akumulátor prázdný Aktivní jednotka Uvnitř oblasti Pod kontrolní oblastí Aktivní ruční tára Aktivní distribuční pamě Nízká hmotnost vzorku Pcs Sčítací mód Nízká referenční zátěž 5
6 ČESKY Zapnutí Vypínač vlevo dole Jen u nezatížené váhy. Po uplynutí kontrolního programu je indikace na displeji nastavena na nulu. Váha je připravena k vážení. Vložte vážené zboží. Na displeji se objeví hrubá hmotnost. Hodnoty měření se stabilizují během krátké zahřívací doby trvající 15 minut. Opatrně vložte vážené zboží. Važicí desku trvale nezatěžujte. Zabraňte nárazům a přetížení nad uvedené maximální zatížení. Tím by mohla být poškozena váha. Nastavení režimu osvětlení pozadí Stiskněte tlačítko. Funkce přepíná mezi provozními stavy> Vyp. > Aktivní při vážení > Trvalý provoz. Při trvalém osvětlení dosahuje váha jen asi 30 % možné doby trvání provozu s akumulátorem. Nulová poloha Pokud se u nezatížené váhy na displeji neobjeví nula, stiskněte tlačítko. Je možné nastavit nulový regulační rozsah -2 % % rozsahu vážení. Vážení s tára (s hmotností obalu/nádoby) Na vážicí desku postavte nádobu a potvr te tlačítkem. Na displeji se objeví nula a Net. Položte vážené zboží. Po uklidnění indikace se objeví čistá hmotnost váženého zboží. Vymazání táry: U prázdné váhy stiskněte tlačítko. Sčítání Tlačítkem můžete hmotnostní hodnoty > min. rozsah nebo počet kusů zavést do distribuční paměti. Maximálně je možno provést 9999 součtů, avšak jen do šestimístné hodnoty. Po prvním sčítání se objeví symbol M+. K dalšímu sčítání váhu vyprázdněte, položte další zátěž a znovu stiskněte tlačítko. Po stisknutí tlačítka se objeví součet, nejdříve je zobrazen počet součtů a pak hodnota. Vymazání součtu: Po sobě stiskněte tlačítka a. 6
7 ČESKY Ruèní zadávání táry Je-li známá váha táry, pak mùže být zadána ruènì. Stisknìte tlaèítko, tlaèítkem nastavíte èíselnou hodnotu a desítky nastavíte s a ukonèete. Zadaná hodnota bude zobrazena se záporným znaménkem. Položte zátìž i s nádobou. Zobrazí se èistá hmotnost. Ruèní táru zobrazíte stisknutím tlaèítka a poté. Ruèní táru vymažete stisknutím tlaèítka, pak a dále tlaèítkem. Nefunguje, pokud již došlo k tárování. Poèítání Aktivujte tlaèítkem, poté stisknìte ke stanovení referenèního množství. Položte referenèní množství a stisknìte. Položte poèítané díly. Návrat do režimu vážení po stisknutí tlaèítka. Poznámka: Èím vìtší je referenèní množství, tím pøesnìji mùže být stanovena hmotnost dílù. 10 referenèních dílù = asi 95% pøesnost poèítání 50 referenèních dílù = asi 98% pøesnost poèítání U referenèního množství < 20d je aktivován symbol. U nízké referenèní zátìže (<1/5d) je aktivován symbol. Váha sice provede souèet, ale pøesnost není dostaèující. 7
8 ČESKY Kontrolní vážení Stiskněte tlačítko, tlačítkem nastavíte číselnou hodnotu spodní kontrolní hodnoty, tlačítkem nastavíte desítky, ukončíte a potvrdíte. Tlačítkem nastavíte číselnou hodnotu horní kontrolní hodnoty, tlačítkem nastavíte desítky, ukončíte a potvrdíte. Nastavení signálů: Tlačítkem nastavíte číselnou hodnotu a potvrdíte tlačítkem. 0 = signalizační tón a kontrolní indikace jsou aktivovány jen v klidovém stavu. 1 = signalizační tón je aktivován jen v klidovém stavu, kontrolní indikace jsou aktivní okamžitě. 2 = signalizační tón a kontrolní indikace jsou aktivní okamžitě. Nastavení aktivace signalizačního tónu: Tlačítkem nastavíte číselnou hodnotu a potvrdíte tlačítkem. 0 = signalizační tón vyp. 1 = signalizační tón aktivní, pokud je hlášení OK 2 = signalizační tón aktivní jen tehdy, když < spodní kontrolní hodnoty nebo > horní kontrolní hodnoty Při používání jen jedné kontrolní hodnoty musíte po zadání a potvrzení spodní kontrolní hodnoty (viz indikace) stisknout tlačítko. Signalizační tón pak zazní po dosažení kontrolní hodnoty. Nastavené parametry vyvoláte stisknutím a poté. Objeví se spodní kontrolní hodnota. Po dalším stisknutí tlačítka se dostanete k "Horní kontrolní hodnota", "Signalizační režim" a "Návrat do režimu vážení". Kontrolní parametry vymažete stisknutím tlačítka poté tlačítek a. a 8
9 ÅËËÇÍÉÊÁ Óáò åõ áñéóôïýìå ðïõ åðéëýîáôå áõôü ôï ðñïúüí SOEHNLE PROFESSIONAL. åé êáôáóêåõáóôåß ìå ôçí ôåëåõôáßá ëýîç ôçò óýã ñïíçò ôå íïëïãßáò êáé Ý åé ôåëåéïðïéçèåß Ýôóé þóôå ï åéñéóìüò ôïõ íá åßíáé ï áðëïýóôåñïò äõíáôüò. ÅÜí ôõ üí Ý åôå áðïñßåò ó åôéêü ìå ôï ðñïúüí Þ óå ðåñßðôùóç ðïõ ç óõóêåõþ óáò åìöáíßóåé êüðïéï ðñüâëçìá ôï ïðïßï äåí êáëýðôïõí ïé ïäçãßåò ñþóçò, áðåõèõíèåßôå óôïí áíôéðñüóùðï óýñâéò ôçò SOEHNLE PROFESSIONAL Þ åðéóêåöôåßôå ôç äéêôõáêþ ôïðïèåóßá ôçò åôáéñåßáò ìáò óôç äéåýèõíóç Ðåäßï åöáñìïãþò Ïé æõãáñéýò ôçò SOEHNLE PROFESSIONAL Ý ïõí ó åäéáóôåß ãéá ôç æýãéóç áãáèþí. Ïé æõãáñéýò áõôýò ðñïïñßæïíôáé ãéá ñþóç åíôüò ôçò ÅõñùðáúêÞò íùóçò ùò óõóêåõýò ôüîçò ÉÉÉ ðïõ õðüêåéíôáé óå âáèìïíüìçóç, êáèþò êáé ùò óõóêåõýò ðïõ äåí õðüêåéíôáé óå âáèìïíüìçóç. Ðëçñïýí ôï ðñüôõðï êáôáóêåõþò ðïõ ðåñéãñüöåôáé óôç âåâáßùóç Üäåéáò êáôáóêåõþò, êáèþò êáé ôéò éó ýïõóåò áðáéôþóåéò ôùí êïéíïôéêþí ïäçãéþí 90/384/ÅÏÊ, 89/336/ÅÏÊ, 73/23/ÅÏÊ êáé ôï åõñùðáúêü ðñüôõðï EN Õðïäåßîåéò áóöüëåéáò Ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõþò, äéáâüóôå ðñïóåêôéêü ôéò ðëçñïöïñßåò ðïõ ðåñéý ïíôáé óôéò ïäçãßåò ñþóçò. ÐåñéëáìâÜíïõí óçìáíôéêýò õðïäåßîåéò ãéá ôçí åãêáôüóôáóç, ôç óùóôþ ñþóç êáé ôç óõíôþñçóç ôçò óõóêåõþò. Ï êáôáóêåõáóôþò äåí ðáñý åé êáìßá åããýçóç, åüí äåí ôçñïýíôáé ïé ðáñáêüôù õðïäåßîåéò: Óå ðåñßðôùóç ñþóçò çëåêôñéêþí åîáñôçìüôùí õðü áõîçìýíåò áðáéôþóåéò áóöáëåßáò, èá ðñýðåé íá ôçñïýíôáé ïé áíôßóôïé ïé üñïé. Ìçí åêôåëåßôå êáìßá åñãáóßá óôç óõóêåõþ åíüóù áõôþ âñßóêåôáé õðü ôüóç. Óå ðåñßðôùóç åóöáëìýíçò åãêáôüóôáóçò, ç åããýçóç äåí éó ýåé. Ïé çëåêôñéêýò óõíäýóåéò èá ðñýðåé íá ãßíïíôáé ìå âüóç ôéò ôéìýò ðïõ áíáãñüöïíôáé åðüíù óôï ôñïöïäïôéêü. Ïé óõóêåõýò Ý ïõí ó åäéáóôåß ãéá ñþóç óå åóùôåñéêïýò þñïõò. ËÜâåôå õð' üøéí ôéò åðéôñåðüìåíåò èåñìïêñáóßåò ðåñéâüëëïíôïò (Ôå íéêü óôïé åßá). Ç óõóêåõþ ðëçñïß ôéò áðáéôþóåéò çëåêôñïìáãíçôéêþò óõìâáôüôçôáò. Èá ðñýðåé íá áðïöåýãåôáé ç õðýñâáóç ôùí áíþôáôùí ôéìþí ðïõ êáèïñßæïíôáé óôá ðñüôõðá. Óå ðåñßðôùóç ðñïâëþìáôïò, áðåõèõíèåßôå óôïí áíôéðñüóùðï óýñâéò ôçò SOEHNLE PROFES- SIONAL. Êáèáñéóìüò Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò æõãáñéüò, áñêåß íá ñçóéìïðïéåßôå Ýíá õãñáìýíï ðáíß êáé ôá óõíþèç êáèáñéóôéêü ôïõ åìðïñßïõ. Ìçí ñçóéìïðïéåßôå óêëçñü ìýóá êáèáñéóìïý. ÓõíôÞñçóç Äåí áðáéôåßôáé ôáêôéêþ óõíôþñçóç. Ùóôüóï, èá ðñýðåé íá åëýã åôå êáôü ôáêôü ñïíéêü äéáóôþìáôá ôçí áêñßâåéá ôçò æõãáñéüò. Ç óõ íüôçôá áõôþí ôùí åëýã ùí åîáñôüôáé áðü ôç ñþóç êáé ôçí êáôüóôáóç ôçò æõãáñéüò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ äéáðéóôþóåôå üôé ç æõãáñéü äåí åßíáé áêñéâþò, áðåõèõíèåßôå óôïí ðñïìçèåõôþ óáò Þ óôïí áíôéðñüóùðï óýñâéò ôçò SOEHNLE PROFESSIONAL. Õðüäåéîç Ç óõóêåõþ áõôþ ðëçñïß ôçí éó ýïõóá êïéíïôéêþ ïäçãßá 89/336/ÅÏÊ ùò ðñïò ôéò ðáñåìâïëýò. Õðü áêñáßåò çëåêôñïóôáôéêýò êáé çëåêôñïìáãíçôéêýò ðáñåìâïëýò, üðùò ð.. óôçí ðåñßðôùóç ðïõ êïíôü óôç óõóêåõþ ëåéôïõñãïýí ðïìðïß Þ êéíçôü ôçëýöùíá, åíäý åôáé íá åðçñåáóôïýí ïé ôéìýò óôçí ïèüíç åíäåßîåùí. ÌåôÜ ôçí áðïìüêñõíóç ôùí ðáñåìâïëþí, ôï ðñïúüí ìðïñåß êáé ðüëé íá ñçóéìïðïéçèåß óýìöùíá ìå ôéò ðñïäéáãñáöýò ëåéôïõñãßáò, áí êáé óå ìåñéêýò ðåñéðôþóåéò ìðïñåß íá ñåéáóôåß åðáíåêêßíçóç ôçò óõóêåõþò. Óå ðåñßðôùóç ìüíéìùí çëåêôñïóôáôéêþí ðáñåìâïëþí, óõíéóôïýìå ôç ãåßùóç ôçò ðëáôöüñìáò. Ç óõóêåõþ áðïôåëåß üñãáíï ìýôñçóçò. Ôá ñåýìáôá áýñá, ïé äïíþóåéò, ïé áðüôïìåò ìåôáâïëýò ôçò èåñìïêñáóßáò êáé ç çëéáêþ áêôéíïâïëßá åíäý åôáé íá åðçñåüóïõí ôçí áðüäïóç ôçò æõãáñéüò. Ç æõãáñéü ðëçñïß ôï ðñüôõðï ðñïóôáóßáò IP 54. Èá ðñýðåé íá áðïöåýãåôáé ç ÝêèåóÞ ôçò óå õøçëþ õãñáóßá, óå áôìïýò, óå äéáâñùôéêü õãñü êáé óå óçìáíôéêþ ñýðáíóç. 9
10 ÅËËÇÍÉÊÁ Åããýçóç ÅÜí ìåôü ôçí ðáñüäïóç ôïõ ðñïúüíôïò äéáðéóôùèåß âëüâç ðïõ èá ðñýðåé íá áðïêáôáóôáèåß áðü ôç SOEHNLE PROFESSIONAL, ç åôáéñåßá ìðïñåß, êáôü ôçí êñßóç ôçò, íá åðéäéïñèþóåé ôç âëüâç Þ íá áíôéêáôáóôþóåé ôï ðñïúüí. Ôá áíôéêáôáóôáèýíôá åîáñôþìáôá êáèßóôáíôáé éäéïêôçóßá ôçò SOEHNLE PROFESSIONAL. Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí áðïêáôáóôáèåß ç âëüâç Þ äåí áíôéêáôáóôáèåß ôï ðñïúüí, éó ýïõí ïé ó åôéêýò íïìéêýò äéáôüîåéò. Ç åããýçóç äéáñêåß 2 ñüíéá êáé ôßèåôáé óå éó ý ôçí çìåñïìçíßá ôçò áãïñüò. Ðáñáêáëïýìå öõëüîôå ôçí áðüäåéîç áãïñüò ùò áðïäåéêôéêü ãéá ôçí åããýçóç. Óå ðåñßðôùóç ðïõ áðáéôïýíôáé åñãáóßåò óýñâéò, áðåõèõíèåßôå óôïí ðñïìçèåõôþ óáò Þ óôï ôìþìá åîõðçñýôçóçò ðåëáôþí ôçò SOEHNLE PROFESSIONAL. Ç åããýçóç äåí éó ýåé ãéá âëüâåò ðïõ ïöåßëïíôáé óôïõò ðáñáêüôù ëüãïõò: ÁêáôÜëëçëç áðïèþêåõóç Þ öýëáîç, åóöáëìýíç óõíáñìïëüãçóç Þ Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõþò áðü ôïí áãïñáóôþ Þ áðü ôñßôïõò, öõóéïëïãéêýò öèïñýò, ôñïðïðïßçóç Þ åðýìâáóç, åóöáëìýíç Þ áìåëþò ñþóç, éäßùò ñþóç õðü õðåñâïëéêü öïñôßï, Ýêèåóç óå çìéêýò, çëåêôñï çìéêýò êáé çëåêôñéêýò åðéäñüóåéò Þ óå õãñáóßá, êáèþò ç SOEHNLE PROFESSIONAL äåí åõèýíåôáé ãéá ôéò óõíèþêåò áõôýò. ¼óïí áöïñü ôçí ôýëåéá ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõþò óôï óýíïëü ôçò, ç åããýçóç äåí êáëýðôåé ôçí ðåñßðôùóç óçìáíôéêþò ìåôáâïëþò ôçò óõìðåñéöïñüò Þ ôçò êáôüóôáóçò ôïõ ðñïúüíôïò ëüãù ñþóçò, êëéìáôïëïãéêþí óõíèçêþí Þ Üëëùí åðéäñüóåùí. Ç åããýçóç ðïõ ðáñý åé ç SOEHNLE PROFESSIONAL óçìáßíåé üôé, êáôü ôçí ðåñßïäï ðïõ êáëýðôåé ç åããýçóç, ôï ðñïúüí äåí èá ðáñïõóéüóåé êáíýíá åëüôôùìá óôçí êáôüóôáóç ðáñüäïóçò. ÖõëÜîôå ôçí áñ éêþ óõóêåõáóßá ãéá ôçí ðåñßðôùóç ðïõ èá áðáéôçèåß åðéóôñïöþ ôïõ ðñïúüíôïò. Ôå íéêýò ðñïäéáãñáöýò ÔéìÝò öïñôßïõ: 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg Äéáâáèìßóåéò åíäåßîåùí: 1 g 2 g 5 g 10 g Èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò: 0 40 C ÌÝãéóôç õãñáóßá áôìüóöáéñáò: 85 % Èåñìïêñáóßá áðïèþêåõóçò: C Ðåñßâëçìá áðü ABS, äßóêïò áðü áíïîåßäùôï Üëõâá Áõôïíïìßá óõóóùñåõôþ: Ìå óõóóùñåõôþ ùò öïñôéìýíï, 70 þñåò 10
11 ÅËËÇÍÉÊÁ Ðáñï Þ åíýñãåéáò PB Ç æõãáñéü ëåéôïõñãåß ìýóù ôïõ äéêôýïõ ôüóçò Þ ôïõ åíóùìáôùìýíïõ óõóóùñåõôþ. Ï óõóóùñåõôþò öïñôßæåôáé ìýóù ôïõ ôñïöïäïôéêïý. Ïé åëáôôùìáôéêïß óõóóùñåõôýò èá ðñýðåé íá áðïññßðôïíôáé ùñéóôü, óýìöùíá ìå ôïõò åèíéêïýò êáé ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò ó åôéêü ìå ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâüëëïíôïò êáé ôçí áíáêýêëùóç ôùí ðñþôùí õëþí. ÁðüññéøçôçòæõãáñéÜò Ìçí ìåôá åéñßæåóôå áõôü ôï ðñïúüí üðùò ôá óõíçèéóìýíá áðüâëçôá. Èá ðñýðåé íá ôï ðáñáäþóåôå óå óçìåßï ðáñáëáâþò çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí ãéá áíáêýêëùóç. Ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò, áðåõèõíèåßôå óôï äþìï óáò, óôéò êïéíïôéêýò õðçñåóßåò áðüññéøçò Þ óôçí åôáéñåßá áðü ôçí ïðïßá áãïñüóáôå ôï ðñïúüí. íáñîç ëåéôïõñãßáò ÁðïóõóêåõÜóôå üëá ôá åîáñôþìáôá: ÆõãáñéÜ Äßóêïò Êáëþäéï ñåýìáôïò Ðþìá áðüöñáîçò 1. ÔïðïèåôÞóôå ôç æõãáñéü óôï ôñáðýæé ìå ôç âüóç ðñïò ôá ðüíù. 2. ÁöáéñÝóôå ôçí áóöüëåéá ìåôáöïñüò áðü ôç âüóç ìå Ýíá êáôóáâßäé (öõëüîôå ôç ìå ôç óõóêåõáóßá). ÖñÜîôå ìå ôï ðþìá. 3. ÁöáéñÝóôå ôá ðñïóôáôåõôéêü êáëýììáôá. 4. ÅëÝãîôå ôçí ôüóç äéêôýïõ. 5. ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï.! 230 VAC 50/60 Hz 10 Watt Ðñéí áðü ôçí ðñþôç ñþóç, èá ðñýðåé íá öïñôßóåôå ôïí óõóóùñåõôþ ãéá ôïõëü éóôïí 12 þñåò. ÊáôÜ ôç äéüñêåéá ôçò öüñôùóçò, áíüâåé ìéá åíäåéêôéêþ ëõ íßá LED. 6. ÔïðïèåôÞóôå ôç æõãáñéü óôï óçìåßï üðïõ èá ôç ñçóéìïðïéþóåôå. 7. Ìå ôç âïþèåéá ôùí ñõèìéæüìåíùí óôçñéãìüôùí êáé ôïõ áëöáäéïý, ôïðïèåôþóôå ôçí óå ïñéæüíôéá èýóç. 8. Ç æõãáñéü åßíáé Ýôïéìç ãéá ñþóç. 11
12 ÅËËÇÍÉÊÁ Ôï ðåäßï åéñéóìïý êáé åíäåßîåùí Max 6kg Min 40g e = 2g ÐëÞêôñá åéñéóìïý ÊáôáìÝôñçóç ôåìá ßùí ÅéóáãùãÞ ôïõ áðüâáñïõ ìå ìç áõôüìáôï ôñüðï Ìçäåíéóìüò Õðïëïãéóìüò/ÄéáãñáöÞ áðüâáñïõ ÅðéëïãÞ ðïóüôçôáò áíáöïñüò èñïéóç Óõíïëéêü Üèñïéóìá ÄéáãñáöÞ ÅíáëëáãÞ ìïíüäùí kg / lb Ëåéôïõñãßá åëýã ïõ ÅéóáãùãÞ äåäïìýíùí/ Ïðßóèéïò öùôéóìüò ïèüíçò LCD Åêôýðùóç/Åðéâåâáßùóç åéóçãìýíùí äåäïìýíùí Ðåäßï åíäåßîåùí êáé óýìâïëá Net kg lb ÌçäåíéêÞ ôéìþ Êáèáñü âüñïò ÓõóóùñåõôÞò êåíüò ÅðéëåãìÝíç ìïíüäá ìýôñçóçò Õøçëüôåñç ôçò áíþôáôçò ôéìþò åëýã ïõ Åíôüò ôïõ åýñïõò ôéìþí åëýã ïõ áìçëüôåñç ôçò êáôþôáôçò ôéìþò åëýã ïõ ÊáôÜóôáóç çñåìßáò ÅéóáãùãÞ áðüâáñïõ ìå ìç áõôüìáôï ôñüðï: åíåñãïðïéçìýíç Ç ìíþìç áèñïéóìüôùí åßíáé åíåñãïðïéçìýíç ÕðåñâïëéêÜ ìéêñü âüñïò äåßãìáôïò Pcs Ôñüðïò ëåéôïõñãßáò êáôáìýôñçóçò ÕðåñâïëéêÜ ìéêñü âüñïò áíáöïñüò 12
13 ÅËËÇÍÉÊÁ Åíåñãïðïßçóç Äéáêüðôçò åíåñãïðïßçóçòáðåíåñãïðïßçóçò áñéóôåñü êüôù Ìüíïí åöüóïí äåí õðüñ åé êáíýíá öïñôßï óôç æõãáñéü. ÌåôÜ ôçí ïëïêëþñùóç ôçò äéáäéêáóßáò åëýã ïõ, ç Ýíäåéîç ìçäåíßæåôáé. Ç æõãáñéü åßíáé Ýôïéìç ãéá ñþóç. ÔïðïèåôÞóôå ôï ðñïúüí ðïõ èýëåôå íá æõãßóåôå. Óôçí ïèüíç åíäåßîåùí åìöáíßæåôáé ôï ìéêôü âüñïò. ÌåôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò æõãáñéüò êáé áöïý ðáñýëèåé Ýíá óýíôïìï äéüóôçìá ðñïèýñìáíóçò 15 ëåðôþí, ïé ôéìýò ìýôñçóçò óôáèåñïðïéïýíôáé. ÔïðïèåôÞóôå ðñïóåêôéêü ôï ðñïúüí ðïõ èýëåôå íá æõãßóåôå. Ìçí áöþíåôå ôï öïñôßï óôï äßóêï ãéá ìåãüëï äéüóôçìá. Áðïöåýãåôå ôá ôõðþìáôá êáé ôçí õðåñöüñôùóç Üíù ôùí ðñïâëåðüìåíùí áíþôáôùí ôéìþí. ÅíäÝ åôáé íá ðñïêëçèåß æçìéü óôç æõãáñéü. ÅðéëïãÞ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò ïðßóèéïõ öùôéóìïý ÐáôÞóôå ôï ðëþêôñï. ÅðéëÝãïíôáé äéáäï éêü ïé êáôáóôüóåéò ëåéôïõñãßáò> ÁðåíåñãïðïéçìÝíç > ÅíåñãïðïéçìÝíç êáôü ôç æýãéóç > Óõíå Þò ëåéôïõñãßá. ÅÜí åðéëåãåß óõíå Þò ëåéôïõñãßá ôïõ öùôéóìïý, ç æõãáñéü èá äéáèýôåé ìüíï ôï 30% ôçò óõíþèïõò áõôïíïìßáò ìå óõóóùñåõôþ. Ìçäåíéóìüò ôéìþí ÅÜí äåí åìöáíßæåôáé ôï ìçäýí üôáí äåí õðüñ åé êáíýíá öïñôßï óôç æõãáñéü, ðáôþóôå ôï ðëþêôñï. Ðéèáíü åýñïò ìçäåíéêþí ôéìþí -2%... +2% ôïõ åýñïõò ôéìþí öïñôßïõ. Æýãéóç ôïõ áðüâáñïõ ÔïðïèåôÞóôå ôï äï åßï óôï äßóêï êáé ðáôþóôå ôï ðëþêôñï. Ç Ýíäåéîç ìçäåíßæåôáé êáé ç Ýíäåéîç Net åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç. ÔïðïèåôÞóôå ôï ðñïúüí ðïõ èýëåôå íá æõãßóåôå. Ç óôáèåñïðïéçìýíç Ýíäåéîç áíôéóôïé åß óôï êáèáñü âüñïò ôïõ ðñïúüíôïò ðïõ èýëåôå íá æõãßóåôå. ÄéáãñÜøôå ôçí ôéìþ ôïõ áðüâáñïõ: Ìå êåíþ æõãáñéü, ðáôþóôå ôï ðëþêôñï. èñïéóç Ìå ôï ðëþêôñï, ìðïñåßôå íá áðïèçêåýóåôå óôç ìíþìç áèñïéóìüôùí ôéìýò âüñïõò ðïõ åßíáé ìåãáëýôåñåò ôçò êáôþôáôçò ôéìþò ôïõ åýñïõò ôéìþí Þ áñéèìïýò ôåìá ßùí. Ìðïñåßôå íá áðïèçêåýóåôå Ýùò 9999 áèñïßóìáôá, ôá ïðïßá üìùò èá áðïôåëïýíôáé áðü Ýùò êáé Ýîé øçößá. ÌåôÜ ôçí ðñþôç åðéìýñïõò ôéìþ, åìöáíßæåôáé ôï óýìâïëï M+. Ãéá ôçí Üèñïéóç ðñüóèåôùí ôéìþí, áöáéñýóôå ôï öïñôßï áðü ôç æõãáñéü, ôïðïèåôþóôå ôï åðüìåíï êáé ðáôþóôå ðüëé ôï. ÐñïâÜëëåôå ôï Üèñïéóìá ìå ôï : ðñþôá åìöáíßæåôáé ï áñéèìüò ôùí åðéìýñïõò ôéìþí, ìåôü ç ôéìþ. ÄéáãñáöÞ áèñïßóìáôïò: ÐáôÞóôå äéáäï éêü êáé. 13
14 ÅËËÇÍÉÊÁ ÅéóáãùãÞ ôéìþí áðüâáñïõ ìå ìç áõôüìáôï ôñüðï ¼ôáí ãíùñßæåôå ôï áðüâáñï, ìðïñåßôå íá åéóáãüãåôå ôçí ôéìþ ôïõ ìå ìç áõôüìáôï ôñüðï. ÐáôÞóôå ôï ðëþêôñï, áõîþóôå ôçí áñéèìçôéêþ ôéìþ ìå ôï, áõîþóôå ôéò äåêüäåò êáé ïñéóôéêïðïéþóôå ìå ôï. Ç åéóçãìýíç ôéìþ åìöáíßæåôáé ìå áñíçôéêü ðñüóçìï. ÔïðïèåôÞóôå ôï öïñôßï ìå ôï äï åßï. Åìöáíßæåôáé ôï êáèáñü âüñïò. ÐñïâÜëëåôå ôçí ôéìþ ôïõ áðüâáñïõ ðïõ åéóáãüãáôå ìå ìç áõôüìáôï ôñüðï ðáôþíôáò êáé óôç óõíý åéá. ÄéáãñÜøôå ôçí ôéìþ ôïõ áðüâáñïõ ðïõ åéóáãüãáôå ìå ìç áõôüìáôï ôñüðï ðáôþíôáò äéáäï éêü, êáé. Äåí ëåéôïõñãåß üôáí Ý åé Þäç õðïëïãéóôåß ìéá ôéìþ áðüâáñïõ. ÊáôáìÝôñçóç ÅíåñãïðïéÞóôå ìå ôï ðëþêôñï, óôç óõíý åéá ðáôþóôå ãéá íá ïñßóåôå ôçí ðïóüôçôá áíáöïñüò. ÔïðïèåôÞóôå ôçí ðïóüôçôá áíáöïñüò êáé ðáôþóôå. ÔïðïèåôÞóôå ôá ôåìü éá ðñïò êáôáìýôñçóç. ÅðéóôñÝøôå óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò æýãéóçò ðáôþíôáò. ÅðéóÞìáíóóç: ¼óï ìåãáëýôåñç åßíáé ç ðïóüôçôá áíáöïñüò, ôüóï áêñéâýóôåñïò èá åßíáé ï õðïëïãéóìüò âüñïõò ôïõ åðéìýñïõò öïñôßïõ. 10 ôåìü éá áíáöïñüò = ðåñßðïõ 95% áêñßâåéá õðïëïãéóìïý 50 ôåìü éá áíáöïñüò = ðåñßðïõ 98% áêñßâåéá õðïëïãéóìïý Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ç ðïóüôçôá áíáöïñüò åßíáé ìéêñüôåñç ôùí 20 d, åíåñãïðïéåßôáé ôï óýìâïëï. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï âüñïò áíáöïñüò åßíáé õðåñâïëéêü ìéêñü (ìéêñüôåñï ôïõ 1/5 d), åíåñãïðïéåßôáé ôï óýìâïëï. Ðáñüôé ç æõãáñéü ðñáãìáôïðïéåß ôçí êáôáìýôñçóç, ç áêñßâåéá ôïõ õðïëïãéóìïý åßíáé áíåðáñêþ 14
15 ÅËËÇÍÉÊÁ Áðüêëéóç áðü ôéò ôéìýò åëýã ïõ ÐáôÞóôå, áõîþóôå ôçí áñéèìçôéêþ ôéìþ ôçò êáôþôáôçò ôéìþò åëýã ïõ ìå ôï, áõîþóôå ôéò äåêüäåò, ïñéóôéêïðïéþóôå êáé åðéâåâáéþóôå ìå ôï. ÁõîÞóôå ôçí áñéèìçôéêþ ôéìþ ôçò áíþôáôçò ôéìþò åëýã ïõ ìå ôï, áõîþóôå ôéò äåêüäåò, ïñéóôéêïðïéþóôå êáé åðéâåâáéþóôå ìå ôï. ÅðéëïãÞ åíäåßîåùí: ÁõîÞóôå ôçí áñéèìçôéêþ ôéìþ ìå ôï êáé åðéâåâáéþóôå ìå ôï. 0 = Ôï ç çôéêü óþìá êáé ïé åíäåßîåéò åëýã ïõ åíåñãïðïéïýíôáé ìüíï êáôü ôçí êáôüóôáóç çñåìßáò. 1 = Ôï ç çôéêü óþìá åíåñãïðïéåßôáé ìüíï êáôü ôçí êáôüóôáóç çñåìßáò, ïé åíäåßîåéò åëýã ïõ åíåñãïðïéïýíôáé áìýóùò 2 = Ôï ç çôéêü óþìá êáé ïé åíäåßîåéò åëýã ïõ åíåñãïðïéïýíôáé áìýóùò Ñýèìéóç åíåñãïðïßçóçò ôïõ ç çôéêïý óþìáôïò: ÁõîÞóôå ôçí áñéèìçôéêþ ôéìþ ìå ôï êáé åðéâåâáéþóôå ìå ôï. 0 = Ôï ç çôéêü óþìá åßíáé áðåíåñãïðïéçìýíï 1 = Ôï ç çôéêü óþìá åíåñãïðïéåßôáé üôáí åìöáíéóôåß ç Ýíäåéîç OK 2 = Ôï ç çôéêü óþìá åíåñãïðïéåßôáé üôáí ç ôéìþ åßíáé ìéêñüôåñç Þ ìåãáëýôåñç ôçò ôéìþò åëýã ïõ ¼ôáí ñçóéìïðïéåßôå ìßá ìüíïí ôéìþ åëýã ïõ, ðñýðåé íá ðáôþóåôå ôï ðëþêôñï áöïý åéóáãüãåôå êáé åðéâåâáéþóåôå ôçí êáôþôáôç ôéìþ åëýã ïõ (âë. Ýíäåéîç). Ôï ç çôéêü óþìá èá áêïõóôåß üôáí öôüóåôå óôçí ôéìþ åëýã ïõ. ÁíáêáëÝóôå ôéò ôñïðïðïéçìýíåò ðáñáìýôñïõò ðáôþíôáò äéáäï éêü êáé. Åìöáíßæåôáé ç êáôþôáôç ôéìþ åëýã ïõ. ÐáôÞóôå åðáíåéëçììýíá ôï ðëþêôñï, ãéá íá ìåôáâåßôå óôçí "Áíþôáôç ôéìþ åëýã ïõ", ôïí "Ôñüðï ëåéôïõñãßáò ç çôéêïý óþìáôïò" êáé ãéá "ÅðéóôñïöÞ óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò æýãéóçò". Ãéá íá áðáëåßøåôå ôéò ðáñáìýôñïõò åëýã ïõ, ðáôþóôå äéáäï éêü ôï ðëþêôñï, ôï ðëþêôñï êáé ôï ðëþêôñï. 15
16 POLSKI 16 Dziękujemy, że zdecydowaliście się Państwo na ten produkt firmy SOEHNLE PROFESSIONAL. Produkt ten wyposażony jest we wszystkie elementy najnowocześniejszej techniki i został zoptymalizowany pod kątem jego jak najprostszej obsługi. Jeśli mielibyście Państwo pytania lub gdyby wystąpiły w Państwa urządzeniu problemy, które nie zostały ujęte w niniejszej instrukcji obsługi, należy zwrócić się do swojego partnera serwisowego firmy SOEHNLE PROFESSIONAL lub też odwiedzić nas w internecie pod adresem Cel zastosowania Wagi firmy SOEHNLE PROFESSIONAL typu zostały zaprojektowane do ważenia towarów. Wagi te zostały przewidziane do zastosowań w obrębie Wspólnoty Europejskiej wymagających legalizacji klasy III oraz zastosowań handlowych nie wymagających legalizacji. Odpowiadają one wzorowi konstrukcyjnemu opisanemu w zezwoleniu dotyczącemu dopuszczenia tego rodzaju konstrukcji, jak również obowiązującym wymaganiom dyrektyw Unii Europejskiej 90/384/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG oraz europejskiej normie EN Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia należy starannie przeczytać informacje zamieszczone w instrukcji obsługi. Zawierają one ważne wskazówki dotyczące instalacji, użytkowania zgodnego z przeznaczeniem oraz konserwacji urządzenia. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli poniższe wskazówki nie będą przestrzegane: Podczas stosowania komponentów elektrycznych w warunkach zwiększonych wymagań dotyczących bezpieczeństwa należy stosować się do odpowiednich przepisów. Prac przy urządzeniu nigdy nie należy przeprowadzać pod napięciem. W przypadku nieodpowiedniej instalacji przestaje obowiązywać gwarancja. Warunki elektrycznego przyłączenia muszą zgadzać się z wartościami nadrukowanymi na zasilaczu sieciowym. Urządzenia są zaprojektowane dla eksploatacji w budynkach. Należy przestrzegać dopuszczalnych temperatur otoczenia dla eksploatacji (informacje techniczne). Urządzenie spełnia wymagania dotyczące tolerancji elektromagnetycznej. Należy unikać przekraczania najwyższych wartości ustalonych w normach. W przypadku problemów należy zwrócić się do odpowiedniego partnera serwisowego firmy SOEHNLE PROFESSIONAL. Czyszczenie Do czyszczenia wystarczy mokra ścierka i powszechnie dostępny w handlu środek czyszczący. Nie stosować środków szorujących. Konserwacja Waga nie wymaga żadnej rutynowej konserwacji. Jednakże wskazane jest w regularne kontrolowanie dokładności. Częstość zależy od zastosowań i stanu wagi. W przypadku stwierdzonych odchyleń należy skontaktować się z placówką handlową lub partnerem serwisowym firmy SOEHNLE PROFESSIONAL. Wskazówka Urządzenie niniejsze jest zabezpieczone przed zakłócaniem radiowym odpowiednio do obowiązujących dyrektyw Wspólnoty Europejskiej 89/336/EWG. W przypadku ekstremalnych wpływów o charakterze elektrostatycznym lub elektromagnetycznym, na przykład podczas użytkowania urządzenia nadawczego lub telefonu komórkowego w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia, wskazywane wartości mogą być zafałszowane. Po ustaniu wpływów zakłócających produkt można znów używać zgodnie z jego przeznaczeniem, ewentualnie może okazać się konieczne jego ponowne włączenie. Przy permanentnych wpływach zakłócających o charakterze elektrostatycznym zalecamy uziemienie platformy. Urządzenie jest instrumentem pomiarowym. Przeciągi, wibracje, szybkie zmiany temperatury oraz promienie słoneczne mogą mieć wpływ na wynik ważenia. Waga odpowiada rodzajowi zabezpieczenia IP 54. Należy unikać wysokiej wilgotności powietrza, pary, agresywnych płynów oraz dużego zabrudzenia.
17 POLSKI Gwarancja - odpowiedzialność cywilna Jeśli w dostarczonej rzeczy pojawi się usterka z winy SOEHNLE PROFESSIONAL, firma SOEHNLE PROFESSIONAL ma prawo albo usunąć usterkę, albo dostarczyć do niej części zastępcze. Wymienione części są własnością SOEHNLE PROFESSIONAL. Jeśli usuniecie usterki lub wymiana części nie powiedzie się, obowiązują rozwiązania ustawowe. Gwarancja obejmuje 2 lata i liczy się od dnia zakupu. Prosimy o zachowanie rachunku jako potwierdzenia zakupu. W przypadku potrzeby serwisowania prosimy o kontakt z punktem sprzedaży lub Biurem Obsługi Klienta SOEHNLE PROFESSIONAL. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych z następujących powodów: nieodpowiednie, nieprofesjonalne przechowywanie lub używanie, nieprawidłowy montaż lub uruchomienie przez zamawiającego lub osobę trzecią, naturalne zużycie, wprowadzanie zmian, ingerencja z zewnątrz, nieprawidłowe lub niedbałe obchodzenie się z urządzeniem, a szczególnie nadmierne oddziaływanie chemiczne, elektrostatyczne, oddziaływanie elektryczne lub wpływ wilgoci, o ile nie wynikają one z winy SOEHNLE PROFESSIONAL. Jeśli oddziaływania eksploatacyjne, klimatyczne lub inne wpływy doprowadzą do istotnej zmiany warunków lub stanu materiału, nie gwarantuje się sprawnego funkcjonowania urządzenia. SOEHNLE PROFES- SIONAL udziela gwarancji w przypadku indywidualnym, co oznacza, że w okresie gwarancyjnym w dostarczanym przedmiocie nie wystąpią usterki. Zachować oryginalne opakowanie dla potrzeb ewentualnego transportu zwrotnego. Dane techniczne Zakres ważenia: 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg Skok podziałki: 1 g 2 g 5 g 10 g Temperatura pracy: 0 40 C Maksymalna wilgotność powietrza: 85 % Temperatura magazynowania: C Obudowa z tworzywa ABS, szalka ze stali nierdzewnej Praca z akumulatorem: przy w pełni naładowanym akumulatorze 70 godzi 17
18 POLSKI PB Zasilanie Waga może być zasilana poprzez sieć elektryczną lub wbudowany akumulator. Ładowanie akumulatora następuje za pomocą zasilacza wbudowanego we wtyczce. Uszkodzony akumulator powinien zostać usunięty jako odpad zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska i recyklingu. Usuwanie wagi jako odpadu Produkt ten nie może być traktowany jako normalny odpad, lecz należy go przekazać do placówki przyjmującej urządzenia elektryczne i elektroniczne do recyklingu. Bliższe informacje można uzyskać w gminie, w komunalnych zakładach usuwających odpady lub w firmie, w której produkt został zakupiony. Uruchomienie Wypakować wszystkie części: wagę szalkę kabel sieciowy zatyczkę zamykającą 1. Wagę położyć na stole w pozycji podstawą do góry. 2. Usunąć za pomocą śrubokrętu zabezpieczenie przewidziane na czas transportu (zabezpieczenie to należy następnie przechowywać wraz z opakowaniem). Zamknąć zatyczką. 3. Usunąć folię ochronną. 4. Sprawdzić napięcie sieciowe. 5. Wetknąć kabel zasilający.! 230 VAC 50/60 Hz 10 Watt Przed pierwszym uruchomieniem akumulator powinien być ładowany co najmniej przez 12 godzin. Podczas ładowania zapala się dioda LED. 6. Postawić wagę w miejscu przewidzianym do użytkowania. 7. Za pomocą łapek nastawczych i poziomnicy zapewnić poziome ustawienie. 8. Waga jest przygotowana do pracy. 18
19 POLSKI Pole obsługowe i pole wyświetlacza Max 6kg Min 40g e = 2g Przyciski obsługowe Liczenie sztuk Ręczne wprowadzanie tary Ustawienie zerowania Tarowanie / kasowanie tary Wybieranie ilości referencyjnej Sumowanie Suma całkowita Kasowanie Przełączanie jednostek kg / lb Funkcje kontrolne Wpisywanie danych/podświetlane tło dla LCD Drukowanie /potwierdzanie wpisu Pole wyświetlacza i symbole Komunikat zerowania Powyżej zakresu kontrolnego Unieruchomienie Net kg lb ważenie netto Akumulator rozładowany aktywna jednostka W obrębie zakresu d. Poniżej zakresu kontrolnego Aktywne ręczne wprowadzanie tary Aktywna pamięć sumująca Ciężar wzorcowy zbyt mały Pcs tryb zliczania Ciężar referencyjny zbyt mały 19
20 POLSKI Włączyć Przełącznik wł./wył. po lewej na dole Tylko przy nieobciążonej wadze. Po zakończeniu procedury kontrolnej wskaźnik przełącza się na zero. Waga jest przygotowana do ważenia. Nałożyć towar przewidziany do zważenia. Na wyświetlaczu pojawia się waga brutto. Krótki czas nagrzewania do 15 minut po włączeniu stabilizuje wartości pomiarowe. Nałożyć ostrożnie towar przewidziany do ważenia. Unikać długotrwałego obciążenia szalki. Należy unikać uderzeń i przeciążenia powyżej podanego obciążenia maksymalnego. Mogłoby to spowodować uszkodzenie wagi. Ustawianie trybu oświetlenia tła Nacisnąć przycisk. Funkcja zmienia się między stanami pracy> wyłączone > aktywne podczas ważenia > praca ciągła. Podczas ciągłej pracy oświetlenia waga osiąga zaledwie ok. 30% czasu pracy jaki jest możliwy przy pracy z akumulatorem. Ustawianie zera Gdy przy nieobciążonej wadze nie jest wyświetlane zero, to należy nacisnąć przycisk. Możliwy zakres ustawiania zera wynosi -2 % % zakresu ważenia. 20 Ważenie z tarą Postawić pojemnik na szalce i nacisnąć przycisk. Wyświetlacz przechodzi na zero i na wyświetlaczu pojawia się Net (netto). Nałożyć towar przewidziany do zważenia. Po zatrzymaniu się wyświetlacza zostanie wyświetlona waga netto ważonego towaru. Kasowanie tary: przy pustej wadze poprzez naciśnięcie przycisku. Sumowanie Za pomocą przycisku możliwe jest ładowanie do pamięci sumacyjnej wartości ciężaru > zakresu minimalnego lub też minimalnej ilości sztuk. Możliwe jest maksymalnie 9999 sumowań, ale tylko do wartości sześciopozycyjnej. Po pierwszym sumowaniu zostaje wyświetlony symbol M+. Dla przeprowadzenia dalszych sumowań należy wagę opróżnić, nałożyć następny ciężar i ponownie nacisnąć. Sumę należy wyświetlić za pomocą, najpierw pojawia się liczba sumowań, a następnie wartość. Skasować sumę: Naciskać kolejno i.
21 POLSKI Ręczne wpisywanie wartości tary W przypadku znanego ciężaru tary można ją wpisać ręcznie. Nacisnąć przycisk, za pomocą zwiększyć wartość liczbową i za pomocą przełączać dalej dekady i następnie zakończyć. Wpisana wartość wyświetlana jest ze znakiem minus. Nałożyć ciężar wraz z pojemnikiem. Zostaje wyświetlona waga netto. Wyświetlanie ręcznie wprowadzonej tary za pomocą i następnie. Kasowanie tary wpisanej ręcznie za pomocą, następnie a potem. Nie funkcjonuje to, jeśli trwa właśnie tarowanie. Zliczanie Aktywowanie za pomocą przycisku, następnie nacisnąć aby ustalić ilość referencyjną. Nałożyć ilość referencyjną, nacisnąć. Nałożyć części przewidziane do zliczania. Powrót do trybu ważenia za pomocą. Uwaga: im większa ilość referencyjna tym dokładniej może zostać określona waga części. 10 części referencyjnych = około 95% dokładność zliczania 50 części referencyjnych = około 98% dokładność zliczania Przy ilości referencyjnej < 20d aktywowany jest symbol. W przypadku zbyt małego ciężaru referencyjnego (<1/5d) aktywowany jest symbol. Waga wprawdzie zlicza, jednakże dokładność jest niewystarczająca. 21
22 POLSKI Ważenie kontrolne Nacisnąć klawisz, za pomocą zwiększyć wartość liczbową dolnej wartości kontrolnej, za pomocą przełączać dalej dekady, zakończyć i potwierdzić. Za pomocą zwiększyć wartość liczbową górnej wartości kontrolnej, za pomocą przełączać dalej dekady, kończyć i potwierdzać. Ustawianie sygnałów: Za pomocą zwiększyć wartość liczbową i potwierdzić za pomocą. 0 = dźwięk sygnalizacyjny i wskazania kontrolne są aktywowane tylko przy stanie bezruchu. 1 = dźwięk sygnalizacyjny aktywowany jest wyłącznie przy stanie bezruchu, wskazania kontrolne są aktywne natychmiast 2 = dźwięk sygnalizacyjny i wskazania kontrolne są aktywne natychmiast Ustawianie aktywowania dźwięku sygnalizacyjnego: Za pomocą zwiększyć wartość liczbową (poprzez naciskanie) i potwierdzić za pomocą. 0 = dźwięk sygnalizacyjny wyłączony 1 = dźwięk sygnalizacyjny aktywny gdy jest komunikat OK 2 = dźwięk sygnalizacyjny aktywny gdy < dolnej wartości kontrolnej lub > górnej wartości kontrolnej W przypadku używania tylko jednej wartości kontrolnej musi, po wpisaniu i potwierdzeniu dolnej wartości kontrolnej (patrz wskazanie), zostać naciśnięty przycisk. Dźwięk sygnalizacyjny rozbrzmiewa w tym przypadku przy osiągnięciu wartości kontrolnej. Wywołanie ustawionych parametrów następuje poprzez z następującym za nim. Zostaje wyświetlona dolna wartość kontrolna. Poprzez dalsze naciskanie przycisku przechodzi się poprzez "Górną wartość kontrolną", "Tryb sygnalizacyjny" i "Powrót do trybu ważenia". Kasowanie parametrów kontrolnych następuje poprzez naciskanie przycisku i następnie przycisku oraz przycisku. 22
23 TÜRKÇE SOEHNLE PROFESSIONAL markasýný tercih ettiðiniz için teþekkür ederiz. Modern tekniðin tüm unsurlarýný taþýyan bu ürün, kolay kullaným için optime edilmiþtir. Cihazda kullaným rehberinde ele alýnmayan sorunlar meydana geldiðinde veya sormak istediðiniz konular olduðunda lütfen SOEHNLE PROFESSIONAL Servis Noktanýza baþvurun veya internet sitemizi ziyaret edin. Kullaným Amacý SOEHNLE PROFESSIONAL tartýlarý, çeþitli malzemelerin tartýlmasý için tasarlanmýþtýr. Bu tartýlar, AB dahilinde III. sýnýf kalibrasyonu zorunlu ticaret ve kalibrasyonu zorunlu olmayan ticaret için öngörülmüþtür. Yapý türü tasdiknamesi içinde açýklanan yapý örneðine uygundur ve 90/384/EWG 89/336/EWG, 73/23/EWG sayýlý AB Direktiflerinin ve EN sayýlý Avrupa normunun geçerli taleplerini yerine getirmektedir. Güvenlik Uyarýlarý Cihazý iþletime almadan önce kullaným rehberinde verilen bilgileri lütfen dikkatle okuyun. Kullaným rehberinde cihazýn kurulmasý, kullaným amacýna uygun kullanýmý ve bakýmýna iliþkin önemli bilgiler yer almaktadýr. Üretici, aþaðýda belirtilen uyarýlar dikkate alýnmadýðý hallerde sorumluluk üstlenmez: Elektrikli komponentlerin yoðun güvenlik þartlarý altýnda kullanýldýðý hallerde ilgili yönetmelikler dikkate alýnmalýdýr. Onarým ve bakým gibi çalýþmalar cihaz gerilim altýndayken yapýlmamalýdýr. Cihaz usulüne uygun kurulmadýðýnda üreticinin sorumluluðu düþer. Elektrik baðlantý deðerleri, cihazýn besleme bloku üzerinde yazýlý deðerlere uygun olmalýdýr. Cihazlar, kapalý mekânlarda kullanýlmak üzere dizayn edilmiþtir. Ýþletim için çevre ýsýsý limit deðerlerini dikkate alýn (Teknik Bilgiler). Cihaz, elektromanyetik uygunluk kriterlerini yerine getirmektedir. Normlarda belirlenen azamî deðerler aþýlmamalýdýr. Herhangi bir sorun halinde SOEHNLE PROFESSIONAL Servis Noktanýza baþvurun. Temizleme Cihazý temizlemek için ýslak bir bez ve piyasada satýlan normal deterjanlar yeterlidir. Ovucu ve aþýndýrýcý maddeler kullanýlmamalýdýr. Bakým Tartýda herhangi bir rutin bakým gerekli deðildir. Ancak, periyodik aralýklarla cihaz hassaslýðýnýn kontrol edilmesi faydalýdýr. Kontrol aralýklarý tartýnýn kullanýmýna ve durumuna baðlýdýr. Sapmalar tespit ettiðinizde lütfen satýcýnýz veya Sohnle Servis Noktanýzla irtibata geçin. Not Bu cihaz, yürürlükte olan 89/336/EWG Avrupa Birliði Yönetmeliði uyarýnca parazit giderici sisteme sahiptir. Örneðin cihaz yakýnlarýnda telsiz veya cep telefonu kullanýlmasý gibi aþýrý elektrostatik ve elektromanyetik etki altýnda gösterge deðerinin olumsuz etkilenmesi söz konusu olabilir. Etki kaynaðý ortadan kalktýðýnda cihazýn tekrar kullaným amacýna uygun þekilde kullanýlmasý mümkün olup, duruma göre tekrar çalýþtýrýlmasý gerekebilir. Elektrostatik olumsuz etkilerin sürekli mevcut olduðu hallerde platformun topraklanmasýný öneririz. Cihaz bir ölçüm aletidir. Have cerayaný, titreþim, hýzlý ýsý deðiþimleri ve güneþ ýþýnlarý tartým sonucunun olumsuz etkilenmesine yol açabilir. Tartý IP 54 koruma türüne uygundur. Yüksek nem oraný, buhar, agresif sývýlar ve aþýrý kirden kaçýnýlmalýdýr. 23
24 TÜRKÇE Garanti - Sorumluluk Teslim edilen üründe SOEHNLE PROFESSIONAL'den kaynaklanan bir kusur olmasý durumunda, SOEHNLE PROFESSIONAL, bu kusuru giderme veya yedeðini teslim etme seçeneði hakkýna sahiptir. Deðiþtirilen parçalar SOEHNLE PROFESSIONAL'in mülkiyetine geçer. Kusurun giderilmesi veya yedek teslimatý sonuç getirmediði zaman yasal düzenlemeler geçerlidir. Garanti süresi 2 yýldýr ve cihazýn satýn alýndýðý tarihten itibaren baþlar. Lütfen belge olarak faturayý saklayýnýz. Servis hizmetleri gerektirecek bir durumda lütfen satýcýnýz veya SOEHNLE PROFESSIONAL servisi ile irtibata geçiniz. Aþaðýda belirtilen nedenlerden dolayý meydana gelen hasarlarda herhangi bir sorumluluk üstlenilmez: yanlýþ depolama veya kullaným, sipariþ eden veya üçüncü kiþiler sayesinde yapýlan hatalý montaj veya iþletime alma, doðal aþýnma, deðiþiklik veya müdahale, hatalý veya dikkatsiz muamele, özellikle aþýrý þekilde zorlanmasý, kimyasal, elektrokimyasal, elektriksel etkiler veya rutubet. Ýþletme, iklimsel veya baþka etkilerden dolayý koþullarýn veya malzeme durumunun önemli derecede deðiþmesi durumunda, cihazlarýn toplam fonksiyonuna verilen garanti iptal olur. SOEHNLE PROFESSIONAL'in bazý durumlarda garanti vermesi, teslim edilen üründe garanti süresi boyunca kusurlarýn meydana gelmemesi anlamýna gelir. Orijinal ambalajý, muhtemel bir geri transport için saklayýnýz. Teknik özellikler Tartým aralýðý: 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg Rakam basamaklarý: 1 g 2 g 5 g 10 g Çalýþma sýcaklýðý: 0-40 C Maks. nem oraný: 85 % Depolama sýcaklýðý: C Gövde ABS malzemeden, paslanmaz çelik platform Þarjlý pille iþletim: Tam þarj edilmiþ bir pil ile 70 saat 24
25 TÜRKÇE PB Enerji beslemesi Tartý, elektrik adaptörü ile veya entegre edilmiþ þarjlý pil ile iþletilebilir. Þarjlý pil, elektrik adaptörü üzerinden þarj edilir. Arýzalý bir þarjlý pil, ulusal ve yerel çevre koruma ve hammadde geri kazanýmý ile ilgili yönetmeliklere uygun þekilde imha edilmelidir. Tartýnýn imha edilmesi Bu ürün normal bir atýk gibi çöpe atýlamaz. Elektrikli ve elektronik cihazlarýn geri dönüþümü için öngörülmüþ olan deðerli atýk toplama merkezlerinden birine götürülür. Daha fazla bilgi için belediyeye, yerel yönetimin atýk imha iþletmesine veya ürünü satýn aldýðýnýz firmaya baþvurunuz. Ýþletime alýnmasý Parçalarý ambalajdan çýkarýnýz: Tartý Platform Elektrik kablosu Tapa 1. Tartýyý tabaný yukarýya bakacak þekilde masanýn üzerine yatýrýnýz. 2. Tabandaki transport emniyetini tornavida ile çýkarýnýz (ambalajla birlikte saklanmalýdýr). Tapa ile kapatýnýz. 3. Koruyucu folyolarý çýkarýnýz. 4. Þebeke voltajýný kontrol ediniz. 5. Elektrik kablosunu takýnýz.! 230 VAC 50/60 Hz 10 Watt Ýlk kez çalýþtýrmadan önce þarjlý pilin en az 12 saat boyunca þarj edilmesi þarttýr. Þarj iþlemi esnasýnda bir LED ýþýðý yanar. 6. Tartýyý kullanýlacaðý yere kurunuz. 7. Ayaklarý ve su terazisinin yardýmýyla tartýnýn terazide durmasýný saðlayýnýz. 8. Tartý þimdi iþletime hazýrdýr. 25
26 TÜRKÇE Kullaným ve gösterge alaný Max 6kg Min 40g e = 2g Kullaným tuþlarý Sayma Elle dara giriþi Sýfýrlama Dara alma / Dara silme Referans miktarýný seçme Toplama Toplam Sil Birim deðiþtirme kg / lb Kontrol fonksiyonu Veri giriþi/lcd aydýnlatma Yazdýr/Veri giriþi onayý Gösterge alaný ve simgeler Sýfýr bildirimi Kontrol aralýðýnýn üstünde Ýþlem yok Net kg lb Net tartým Þarjlý pil boþ Aktif birim Kontrol aralýðý dahilinde Kontrol aralýðýnýn altýnda Elle dara alma aktif Hafýza aktif Örnek aðýrlýk çok küçük Pcs Sayma modu Referans aðýrlýk çok küçük 26
27 TÜRKÇE Çalýþtýrma Açma-Kapatma Düðmesi sol alt Yalnýzca tartý boþ vaziyetteyken. Kontrol rutini bittikten sonra göstergede sýfýr görünür. Tartý þimdi tartma iþlemine hazýrdýr. Tartýlacak malzemeyi koyunuz. Göstergede brüt aðýrlýk görünür. Cihaz çalýþtýrýldýktan sonra 15 dakikalýk kýsa bir ýsýnma süresi sayesinde ölçüm deðerleri stabilize edilir. Tartýlacak malzemeyi dikkatlice koyunuz. Platformun üzerinde daimi yük bulunmamalýdýr. Darbelerden ve belirtilmiþ olan azami yükü aþmaktan kaçýnýlmalýdýr. Aksi takdirde tartý hasar görebilir. Arkaalan aydýnlatma modunun ayarlanmasý tuþuna basýn. Fonksiyon, > Kapalý > Tartým iþletiminde aktif > Sürekli aktif iþletme durumlarý arasýnda deðiþir. Aydýnlatmanýn sürekli aktif olmasý durumunda, tartý, þarjlý pil ile mümkün olan çalýþma süresinin yalnýzca yakl. % 30'una eriþir. Sýfýrlama Eðer tartýnýn üzeri boþken sýfýr gösterilmiyorsa tuþuna basýnýz. Olasý sýfýr aralýðý, tartma sahasýnýn % % +2'sidir. Dara ile tartým Kabý platformun üzerine koyunuz ve tuþuna basýnýz. Gösterge sýfýra dönüþür ve ekranda Net görünür. Tartýlacak malzemeyi koyunuz. Gösterge durduktan sonra malzemenin net aðýrlýðý gösterilir. Daranýn silinmesi: Tartý boþken tuþuna basýlarak silinir. Toplama tuþu ile, min. deðer aralýðýndan > olan aðýrlýk deðerleri veya adetler hafýzaya kaydedilebilir. Maks toplama mümkündür, ancak yalnýzca altý haneli deðere kadar toplama yapýlabilir. Birinci toplama yapýldýktan sonra M+ simgesi gösterilir. Diðer toplamalar için tartýyý boþaltýnýz, bir sonraki aðýrlýðý koyunuz ve tekrar tuþuna basýnýz. ile toplam deðer gösterilir, ilkönce toplama adedi ve sonra deðer gösterilir. Toplamýn silinmesi: Arka arkaya ve tuþuna basýnýz. 27
28 TÜRKÇE Dara deðerlerinin elle girilmesi Eðer dara deðeri biliniyorsa bunun elle girilmesi mümkündür. tuþuna basýnýz, ile rakamý çoðaltýnýz ve ile onluk sistemi ilerletip tamamlayýnýz. Girilen deðer eksi ön iþaretle gösterilir. Tartýlacak aðýrlýðý kabý ile birlikte koyunuz. Net aðýrlýk gösterilir. Dara deðeri tuþu ve sonra tuþu ile gösterilir. Dara deðeri tuþu ile silinir, sonra ve. Eðer zaten dara alýnmýþsa bu fonksiyon çalýþmaz. Sayma tuþu ile aktifleþtirilir. Sonra arzu edilen referans miktarýný belirlemek için tuþuna basýnýz. Sayýlacak parçalarý koyunuz ve. Tartým moduna geri dönmek için tuþuna basýnýz. Not: Referans miktarý ne kadar büyük olursa, parça aðýrlýðý da o kadar net bir þekilde tespit edilebilir. 10 referans parçasý = yakl. %95 hassasiyet 50 referans parçasý = yakl. %98 hassasiyet Referans miktarý < 20d ise, simge aktifleþtirilir. Referans aðýrlýðý çok düþük olduðunda (< 1/5d) simge aktifleþtirilir. Tartý sayým yapar, fakat hassasiyet yetersiz olur. 28
29 TÜRKÇE Kontrol tartýmý tuþuna basýnýz, ile alt kontrol deðerinin deðerini yukarýya doðru takt ediniz, ile onluk sistemi ileriye götürünüz ve tamamlayýp onaylayýnýz. ile üst kontrol deðerinin deðerini yukarýya doðru takt ediniz, ile onluk sistemi ileriye götürünüz ve tamamlayýp onaylayýnýz. Sinyallerin ayarlanmasý: ile rakamý yukarýya doðru takt ediniz ve ile onaylayýnýz. 0 = Sinyal sesi ve kontrol göstergeleri yalnýzca duraðan durum aktifleþtirilir. 1 = Sinyal sesi yalnýzca duraðan durumda aktifleþtirilir, kontrol göstergeleri derhal aktiftir 2 = Sinyal sesi ve kontrol göstergeleri derhal aktifleþtirilir Sinyal sesinin aktifleþtirilmesini ayarlama: ile rakamý yukarýya doðru takt ediniz ve onaylayýnýz. ile 0 = Sinyal sesi kapalý 1 = OK bildirildiðinde sinyal sesi aktifleþir 2 = Eðer < alt kontrol deðeri veya > üst kontrol deðeri ise sinyal aktif Yalnýzca bir kontrol deðeri kullanýlýyorsa, alt kontrol deðeri girildikten sonra (bkz. Gösterge) tuþuna basýlacaktýr. Kontrol deðerine eriþildiðinde sinyal sesi çalar. Ayarlanan parametreler ve üzerinden çaðrýlabilir. Alt kontrol deðeri gösterilir. tuþuna basýlarak "Üst kontrol deðeri", "Sinyal modu" ve "Tartým moduna dönüþ" seçenekleri açýlýr. Kontrol parametrelerinin silinmesi için tuþuna basýlýr ve ardýndan tuþu ve tuþu ile iþlem gerçekleþtirilir. 29
30 30
31 31
32 CZ - GR - PL - TR 03/06 CZ Technické změny vyhrazeny GR Ìå ôçí åðéöýëáîç ãéá êüèå ôå íéêþ ôñïðï ðïßçóç PL Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. TR Teknik deðiþiklik yapma hakký saklýdýr Soehnle Professional GmbH & Co. KG Postfach 1308 D Murrhardt Telefon +49 (0)7192 / Fax +49 (0)7192 / industriewaagen@soehnle.de Internet
Návod k obsluze 2 Ïäçãßåò ñþóçò 7 Instrukcja obsługi 12 Kullanma Kýlavuzu 17
Návod k obsluze 2 Ïäçãßåò ñþóçò 7 Instrukcja obsługi 12 Kullanma Kýlavuzu 17 9240 ČESKY Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro tento výrobek firmy SOEHNLE PROFESSIONAL. Tento výrobek je vybaven všemi znaky
Návod k obsluze 2 Ďäçăßĺň ńţóçň 10 Instrukcja obsugi 18 Kullanma Kýlavuzu 26
Návod k obsluze 2 Ďäçăßĺň ńţóçň 10 Instrukcja obsugi 18 Kullanma Kýlavuzu 26 9241 ESKY Dkujeme Vám, že jste se rozhodli pro tento výrobek firmy SOEHNLE PROFESSIONAL. Tento výrobek je vybaven všemi znaky
Návod k obsluze 2. Ïäçãßåò ñþóçò 11 Instrukcja obs³ugi 20 Kullanma Kýlavuzu 29
Návod k obsluze 2 Ïäçãßåò ñþóçò 11 Instrukcja obs³ugi 20 Kullanma Kýlavuzu 29 2790 ÈESKY Děkuji, že jste se rozhodli pro tento produkt firmy Soehnle. Tento produkt má všechny znaky nejmodernější techniky
MIERNIK T-SCALE BWS 1
MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...
Ïäçãßåò ñþóçò 38 Instrukcja obs ugi 41 Kullanma Kýlavuzu 44
Bedienungsanleitung 2 Operating Instructions 5 Mode d emploi 8 Gebruiksaanwijzing 11 Instrucciones de manejo 14 Istruzioni d'uso 17 Início de funcionamento 20 Návod k obsluze 23 Käyttöohje 26 Bruksanvisning
1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.
1. UWAGI!!! Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. Sprawdzić stabilność i poprawność zamocowania wagi 2. Nie wystawiać
Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945
1 9 Spis treści Instal a cj a...4 Obsł u g a...5 Czys z c z e n i e i kon s e r w a c j a...8 Ozn a c z e n i e CE i deklara cj a zgo d n oś ci...9 Dan e tech ni c z n e...9 2 9 Elementy i funkcje Uwaga:
Waga stołowa KPZ 2E-06S
PRZEMYSŁOWE Waga stołowa KPZ 2E-06S Wykonanie przemysłowe Łatwa w obsłudze Nośność do 500kg Wysoki statyw panelu sterującego Duże cyfry LCD 25mm 100% tarowania Przełączanie brutto-/netto Zasilanie sieciowe
Waga stołowa KPZ 2E-06S
Waga stołowa KPZ 2E-06S Wykonanie przemysłowe Łatwa w obsłudze Nośność do 500kg Wysoki statyw panelu sterującego Duże cyfry LCD 25mm 100% tarowania Przełączanie brutto-/netto Zasilanie sieciowe 230 V Zasilanie
Listopad
Listopad 2009 1 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 5 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura i wyświetlacz... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Opis funkcji klawiszy... 7 7. Obsługa wagi... 8 a) Ważenie proste...
Waga stołowa KPZ 2E-06S
PRZEMYSŁOWE Waga stołowa KPZ 2E-06S Wykonanie przemysłowe Łatwa w obsłudze Nośność do 500kg Wysoki statyw panelu sterującego Duże cyfry LCD 25mm 100% tarowania Przełączanie brutto-/netto Zasilanie sieciowe
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB WAGA LABORATORYJNA EHB NHB INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści WSTĘP... 3 OPIS KLAWIATURY I WYŚWIETLACZA... 3 PODSTAWOWE OPERACJE... 5 On/Off... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5
Instalacja Zmiana kierunku otwierania drzwi Ustawienie i pod³¹czenie Ustawienie Wypoziomowanie Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Instrukcja obs³ugi LODÓWKO ZAMRA ARKA Z 2 DRZWIAMI Polski, 1 ÅëëçíéêÜ, 11 Spis treœci Instalowanie, 12 Ustawienie i pod³¹czenie Zmiana kierunku otwierania drzwi Opis urz¹dzenia, 13 Widok ogólny Wyposa
Aneks do Instrukcji obsługi wagi Basic Label 300 z dnia 20.10.04
Aneks do Instrukcji obsługi wagi Basic Label 300 z dnia 20.10.04 W wadze dodano funkcje opisane poniżej. 1. Zapamiętana tara 20.09.2006 Waga może zapamiętać 5 wartości tary, które można w dowolnym momencie
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 1 Wyświetlacz 2 Ekran LCD 0 : Waga znajduje się w położeniu zerowym STABLE : Waga znajduje się w położeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań
Wózek paletowy z wagą
Wózek paletowy z wagą KPZ 71-7N ze stali szlachetnej DIN 1.4301 Nośność: do 2.000kg Wyświetlacza LCD, wysokość cyfr 25mm Podświetlenie wyświetlacza Wysoka dokładność Niezależny od sieci 100 % tarowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ MODEL : DS-700 Edycja Miesiąc Rok 1 Lipiec 2006 YAKUDO Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. (0-32) 218-69-10, fax. (0-32) 218-69-15 1 SPIS TREŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ MODEL : DS-700 Edycja Miesiąc Rok 1 Lipiec 2006 YAKUDO Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. (0-32) 218-69-10, fax. (0-32) 218-69-15 1 SPIS TREŚCI
Elektroniczna waga do waŝenia niemowląt i dzieci
Elektroniczna waga do waŝenia niemowląt i dzieci Model 8310.00.090 20 kg / 10g Instrukcja obsługi Elektroniczne Wagi Przemysłowe 80-283 Gdańsk, ul. Zacna 31 Infolinia 0801-000-538 pn-pt 8:00-16:00 ww.ewp.com.pl
Widok z przodu panelu sterującego. Seite 14. FIRMA SPARE
Widok z przodu panelu sterującego Seite 14 Widok wyświetlacza Symbole wyświetlacza : Waga znajduje się w pozycji zerowej STABLE : Waga znajduje się w pozycji stabilnej (brak zmian w wartościach ciężaru)
A N G E L A P ( V E R. E X )
W A G A E L E K T R O N I C Z N A A N G E L A P ( V E R. E X ) I N S T R U K C J A O B S Ł U G I AKADEMIK S.P. 61-701 POZNAŃ, POLAND UL. Fredry 7 TEL.FAX 061/852 66 61 S A L O N S P R Z E D A Ż Y 61-567
2
CAS POLSKA 2012 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i klawiatura... 7 5. Instalacja wagi... 8 6. Obsługa wagi... 9 a) Włączenie wagi... 9 b) Ważenie bez tarowania...
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980. Edycja Miesiąc Rok 1_projekt Październik 2005
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980 Edycja Miesiąc Rok 1_projekt Październik 2005 Yakudo Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. (0-32) 218-69-10, fax. (0-32) 218-69-15 1 SPIS TREŚCI 1 SPIS
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ MODEL : DS-788. Edycja Miesiąc Rok 2 Maj 2003
WWW.EXALT.PL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ MODEL : DS-788 Edycja Miesiąc Rok 2 Maj 2003 1 SPIS TREŚCI 1 SPIS TREŚCI 2 2 WSTĘP 3 2.1 Widok ogólny 3 2.2 Walory użytkowe 4 3 WYŚWIETLACZ WSKAŹNIKI
Seria PI100 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Seria PI100 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Spis treści 1. Cechy charakterystyczne... 4 2. Opis klawiszy... 4 3. Uwagi ogólne... 4 4. Opercje z wagą... 6 5. Współpraca z kasą fiskalną... 9 6. LEGALIZACJA... 9
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
WAGI HAKOWE SERII CR Instrukcja obsługi
WAGI HAKOWE SERII CR Instrukcja obsługi 2 SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE... 4 2. OPIS KLAWISZY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 4 3.1 ZEROWANIE WYŚWIETLACZA...4 3.2 TAROWANIE...4 3.3 FUNKCJA HOLD...5 4. KALIBRACJA...
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980FS. Edycja Miesiąc Rok 2 Lipiec 2012
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980FS Edycja Miesiąc Rok 2 Lipiec 2012 Yakudo Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. +48 32 218-69-10, fax. +48 32 218-69-15 1 SPIS TREŚCI 1 SPIS TREŚCI...
Krótka instrukcja obsługi testo 610
Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
Termohigrometr bezprzewodowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ MODEL: DS-788 Edycja Miesiąc Rok 4 Luty 2006 YAKUDO Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. (0-32) 218-69-10, fax. (0-32) 218-69-15 1. SPIS TREŚCI.
Waga najazdowa Typ : KPZ 2DN
Waga najazdowa Typ : KPZ 2DN Stal szlachetna materiał DIN 1.4301 Bardzo niska wysokość najazdu Do eksploatacji w ruchu ciągłym Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Niedroga Mobilna Solidna
Siłomierz Sauter FK 10
INSTRUKCJA OBSŁUGI Siłomierz Sauter FK 10 Nr produktu 123942 SAUTER GmbH Schumannstr. 33, D-72458 Albstadt Tel: +49 (0) 7431 938 666 info@sauter.eu www.sauter.eu Dziękujemy za zakup siłomierza SAUTER.
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów
Waga paletowa. Typ: KPZ 1N. Stal szlachetna DIN 1.4301 Do eksploatacji w ciągłym ruchu
Waga paletowa Typ: KPZ 1N Stal szlachetna DIN 1.4301 Do eksploatacji w ciągłym ruchu Solidna Niedroga Mobilna Bez potrzeby konserwacji Wymiary w mm Niemiecka jakość konstrukcji (wersja farmaceutyczna na
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA ST-XK-11 WAGI ELEKTRONICZNE
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE MIERNIKA ST-XK-11 1. Wprowadzenie Środki ostrożności: UWAGA! Nie używaj mierników serii ST-XK-11 w miejscach niebezpiecznych lub zakurzonych. Nigdy nie
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Wrzesień 2014
Wrzesień 2014 REV: 1.04 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i kosz... 7 5. Klawiatura... 8 6. Obsługa wagi... 8 7. Współpraca z kasami fiskalnymi... 10 8. Komunikaty
Elektroniczna Waga Loadtron SUPER-SS-15
Elektroniczna Waga Loadtron SUPER-SS-15 Instrukcja obsługi Elektroniczne Wagi Przemysłowe ul. Zacna 31 ; 80-283 Gdańsk Tel.: +48 58 340 00 61 Fax: +48 58 739 54 70 www.ewp.com.pl biuro@ewp.com.pl SPIS
TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI
TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 I. Główne cechy INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Trzyliniowy wyświetlacz LCD, na którym wyświetlana jest godzina (lub data), temperatura wewnętrzna i wilgotność względna. 2. Wyświetlacz
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Waga najazdowa Typ : KPZ 2DN
Waga najazdowa Typ : KPZ 2DN Stal szlachetna materiał DIN 1.4301 Bardzo niska wysokość najazdu Do eksploatacji w ruchu ciągłym Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Niedroga Mobilna Solidna
Art. Nr Laserowy miernik odległości MeterMaster Pro. INSTRUKCJA OBSŁUGI
Art. Nr 82 96 15 Laserowy miernik odległości MeterMaster Pro www.conrad.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyświetlacz Klawiatura a b Powierzchnia wyjściowa pomiaru (z przodu / z tyłu) Wskaźnik pamięci (MEMORY) 1 2
Waga platformowa Typ: KPZ 2
Waga platformowa Typ: KPZ 2 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Wysoka jakość: wykonana z LEGALIZOWANYCH komponentów Solidna. Niedroga. Mobilna. Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania. Możliwość
1/3/2009 4:29 PM. Instrukcja obsługi i eksploatacji. Wyświetlacz KPZ 52E - 8. Ustawienie wartości zadanej Drukarka
Instrukcja obsługi i eksploatacji Wyświetlacz KPZ 52E - 8 Opcje : Interfejs Ustawienie wartości zadanej Drukarka 11 Widok wyświetlacza z przodu 12 Widok wyświetlacza 0 STABLE Net GROSS M+ kg Symbole na
WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia
WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie
Wagi etykietujące CL5000/CL5500 Instrukcja kalibracji.
Wagi etykietujące CL5000/CL5500 Instrukcja kalibracji. 2011 SPIS TREŚCI: 1. Wstęp...4 2. Włączenie trybu kalibracji...5 3. Kalibracja dwupunktowa MENU 8110...6 4. Korekta kalibracji dwupunktowej MENU
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miernik BWS WAGI ELEKTRONICZNE
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE Miernik BWS OSTRZEŻENIE Nie wystawiać baterii(baterii ani akumulatorów włożonych do urządzenia) na przedłużone działanie nadmiernej temperatury (bezpośrednie
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i
XK315A1-23 Miernik Wagowy -23
Miernik Wagowy -23 5.5 Format wydruku n = 3, gross = 88.69kg, tare = 29.41kg, net = 59.28kg No:XXXX No: 3 G:XXXXXXkg G: 88.69kg T:XXXXXXkg T: 29.41kg N:XXXXXXkg N: 59.28kg Zsumowana masa No:XXXX No: 3
Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP Nr produktu 123095 Strona 1 z 5 PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Produkt przeznaczony jest do ważenia przedmiotów o maksymalnej wadze 200g. Waga może być
Wagomat PMP9503. WiS Bydgoszcz. Wagomat PMP9503 seria1../2../3.. Instrukcja obsługi. 31 październik, 2003 strona 1
WiS Bydgoszcz Wagomat PMP9503 Wagomat PMP9503 seria1../2../3.. Instrukcja obsługi 31 październik, 2003 strona 1 WiS Bydgoszcz Wagomat PMP9503 Spis treści Rozdział 1...3 1.1.Opis przycisków i funkcji wagomatu
Budzik ze stacją pogodową DCF
Budzik ze stacją pogodową DCF Szanowny kliencie, dziękujemy za okazanie zaufania i wybór tego produktu. Wierzymy, że będą Państwo z niego w pełni zadowoleni. Zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wagi elektroniczne Serii KB i KB-D
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wagi elektroniczne Serii KB i KB-D W/ instr_obslps_kb_zasil020214ps UWAGA! 1. Używać tylko zasilacza prądu stałego. 1. Obsługa elementów wewnętrznych wagi lub ich regulacja powinna być
Talitor kamera w zapalniczce
Talitor kamera w zapalniczce Poznań 2012 Cechy: mały rozmiar mały, dyskretny obiektyw kamery wskaźnik LED rozdzielczość 1280x960 dla 27fps rejestracja plików w formacie AVI rejestracja przez co najmniej
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miernik VW WAGI ELEKTRONICZNE
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE Miernik VW OSTRZEŻENIE Nie wystawiać baterii(baterii ani akumulatorów włożonych do urządzenia) na przedłużone działanie nadmiernej temperatury (bezpośrednie
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
1. Uwagi. Nie rozkręcaj wagi. W przypadku uszkodzenia wagi należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy CAS.
CAS POLSKA 2006 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura... 7 5. Obsługa wagi... 8 5.1 Ważenie proste... 8 5.2 Ważenie z tarowaniem... 8 5.3 Funkcja uśredniania odczytu
Miernik kosztów energii typu energy control 230
Miernik kosztów energii typu energy control 230 Nr zam. 12 06 18 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Zanim uruchomią Państwo urządzenie prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W razie uszkodzeń
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
Oznaczenie poszczególnych części.
610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów
Wagi do paczek KPZ Wysoka rozdzielczość KPZ H
PRZEMYSŁOWE WYKONANIE Wagi do paczek KPZ 2 11 3 Wysoka rozdzielczość KPZ 2-11-3H Panel sterujący KPZ 52E-9-1 Wysoka rozdzielczość 30.000 zewnetrznych działek Nośność Działka 15 kg 0,5 g 30 kg 1,0 g 60
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia
Intenso Powerbank 2600
Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrukcja obsługi Strona 1-7 Instrukcja obsługi POWERBANK 2600 Strona 1 z 7 Zawartość zestawu Intenso Powerbank 2600 Micro USB kabel do ładowania Instrukcja obsługi
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Waga platformowa Typ: KPZ 2
PRZEMYSŁOWE Waga platformowa Typ: KPZ 2 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Wysoka jakość: wykonana z LEGALIZOWANYCH komponentów Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Solidna Niedroga Mobilna Możliwość
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)
Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
WAGI HAKOWE SERII BH Instrukcja obsługi
WAGI HAKOWE SERII BH Instrukcja obsługi 2 1. WPROWADZNIE... 4 1.1 OPIS... 4 1.2 SPECYFIKACJA... 4 2. KLAWIATURA I WYŚWIETLACZ... 4 2.1 OPIS KLAWISZY... 4 2.2 WYŚWIETLACZ... 5 3. OPERACJE Z WAGĄ... 5 3.1
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
Waga platformowa. Typ: KPZ 2N ze stali szlachetnej DIN Do eksploatacji w ruchu ciągłym Lepsza jakość: stosujemy tylko LEGALIZOWANE komponenty!
Waga platformowa Typ: KPZ 2N ze stali szlachetnej DIN 1.4301 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Lepsza jakość: stosujemy tylko LEGALIZOWANE komponenty! Długi okres użytkowania Bez potrzeby konserwacji Solidna
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Waga elektroniczna PW-II
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga elektroniczna PW-II Sierpień 2014 Instrukcja: V.1.06 / 2014.08.18 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura... 7 5. Obsługa wagi... 7 6. Określenie
Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
Delikatnie dotknij przycisk włączyć wagę.
POIDS PL INFORMACJE O PRODUKCIE I INSTRUKCJE Dziękujemy za zakupienie produktu marki Lamart, nazwanej od Piera Lamarta Właściwości produktu Wykorzystanie systemu czterech precyzyjnych czujników tensometrycznych
Waga paletowa. Typ: KPZ 1. Do eksploatacji w ciągłym ruchu
PRZEMYSŁOWE Waga paletowa Typ: KPZ 1 Do eksploatacji w ciągłym ruchu Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Solidna Niedroga Mobilna Opcja Wymiary w mm Niemiecka jakość konstrukcji (wersja farmaceutyczna
Uniwersalny wyświetlacz cyfrowy
5 312 5312P01 Uniwersalny wyświetlacz cyfrowy Programowalny sygnał wejściowy BAU200 Uniwersalny jednokanałowy wyświetlacz cyfrowy Przystosowany do montażu na elewacji szafy sterowniczej Z wyświetlaczem
KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury
Waga platformowa Typ: KPZ 2
PRZEMYSŁOWE Waga platformowa Typ: KPZ 2 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Wysoka jakość: wykonana z LEGALIZOWANYCH komponentów Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Solidna Niedroga Mobilna Możliwość
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA STB-7 WAGI ELEKTRONICZNE
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE MIERNIKA STB-7 1. Wprowadzenie Środki ostrożności: UWAGA! Nie używaj mierników serii STB-7 w miejscach niebezpiecznych lub zakurzonych. Nigdy nie zanurzaj
Laserowy miernik odległości - AX-DL100
Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany
INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ
Towarzystwo Produkcyjno Handlowe Spółka z o.o. 05-462 Wiązowna, ul. Turystyczna 4 Tel. (22) 6156356, 6152570 Fax.(22) 6157078 http://www.peltron.pl e-mail: peltron@home.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII
Termometr do basenu i pokoju
Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Wodoodporna waga S29
Wodoodporna waga S29 Instrukcja obsługi 3 Spis Treści 1. WSTĘP... 5 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA... 5 3. INSTALACJA... 6 3.1. OGÓLNA INSTALACJA WAGI... 6 3.2. INSTALACJA WAG SERII S29... 7 4. OPIS KLAWISZY...
Termo-higrometr EM 502A
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym
Waga platformowa Typ: KPZ 2
Waga platformowa Typ: KPZ 2 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Wysoka jakość: wykonana z LEGALIZOWANYCH komponentów Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Solidna Niedroga Mobilna Możliwość wyboru:
Příručka k rychlé instalaci: NWD2105. Základní informace. 1. Instalace softwaru
Příručka k rychlé instalaci: NWD2105 Základní informace NWD2105 je bezdrátový USB adaptér určený pro použití s počítačem. NWD2105 je kompatibilní s technologií WPS (Wi-Fi Protected Setup). A: LED kontrolka
SORTER DO BILONU. Glover HCS-31 INSTRUKCJA OBSŁUGI
SORTER DO BILONU Glover HCS-31 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Urządzenie Glover HCS-31 moŝe sortować jednocześnie sześć rodzajów monet oraz realizuje zliczanie, przechowywanie i drukowanie wyników zliczania,
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem
Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Funkcje podstawowe... 4 7. Wybór regulacji temperatury pomieszczenia albo regulacji
SPIS TREŚCI. 1. Uwagi Wstęp Widok ogólny Klawiatura Obsługa wagi...7
WWW.EXALT.PL SPIS TREŚCI 1. Uwagi...4 2. Wstęp...6 3. Widok ogólny...6 4. Klawiatura...7 5. Obsługa wagi...7 2 1. Uwagi Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do właściwego gniazda zasilającego. Waga
DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy
Zadajnik pomieszczeniowy z interfejsem PPS
2 281 Zadajnik pomieszczeniowy z interfejsem PPS QAA50.110/101 Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik pomieszczeniowy do obsługi regulatorów grzewczych Pomiar temperatury w pomieszczeniu i wyświetlacz Pokrętło
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup praktycznej cyfrowej wagi bagażowej z wyświetlaczem LCD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych