INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN TRIO. rozmiary: 1,2 rodzaj sterowania: automatyczne

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN TRIO. rozmiary: 1,2 rodzaj sterowania: automatyczne"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN TRIO rozmiary: 1,2 rodzaj sterowania: automatyczne wydanie

2 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO PRZEDSTAWICIELA FIRMY LIW CARE TECHNOLOGY, LUB W WYSPECJALIZOWANYM SKLEPIE MEDYCZNYM REPREZENTUJĄCYM LIW CARE TECHNOLOGY NA TERYTORIUMPOLSKI. UWAGA! PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA KONIECZNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. 2

3 Spis treści 1. Wprowadzenie Wprowadzenie Ogólne warunki bezpieczeństwa Dane techniczne urządzenia Budowa indywidualnego przedmiotu pionizującego Parametry techniczne indywidualnego przedmiotu pionizującego BAFFIN TRIO: Przeznaczenie urządzenia Instrukcja regulacji i dopasowania Regulacja szerokości i głębokości indywidualnego przedmiotu pionizującego Regulacja szerokości Demontaż wsporników miednicy Demontaż osłon tworzywowych Regulacja głębokości Regulacja pozycji siedziska Regulacja szerokości i wysokości wsporników ramion/podpaszek Regulacja szerokości wsporników ramion/podpaszek Regulacja wysokości wsporników ramion/podpaszek Demontaż wsporników ramion/podpaszek Regulacja podłokietników Demontaż podłokietników Regulacja podnóżka Regulacja wysokości podnóżka Regulacja kąta i położenia platformy stóp Mocowanie stóp do platform Instrukcja dopasowania I regulacji nakolanników Odpinanie i zamykanie podłokietników Regulacja I dopasowanie nakolanników Modelowanie (dopasowanie) oparcia pleców Mocowanie oraz regulacja kamizelki oraz pasów biodrowych Instrukcja obsługi i zmiany położenia Zmiana pozycji/pionizacja Zmiana położenia z pozycji siedzącej na stojącą Zmiana położenia z pozycji siedzącej na leżącą Wyposażenie dodatkowe Zagłówek Regulacja zagłówka Stolik Dopasowanie szerokości uchwytów stolika Montaż stolika Tapicerka Akumulator Czyszczenie i konserwacja Zalecenia dotyczące czyszczenia i konserwacji Dezynfekcja Likwidacja wyrobu Gwarancja/serwis Tabliczka znamionowa Oznaczenie symboli Zgodność z wymaganiami dotyczącymi wyrobów medycznych KARTA GWARANCYJNA

4 1. Wprowadzenie 1.1 Wprowadzenie Opracowany przez firmę LIW Care Technology Sp. z o.o. indywidualny przedmiot pionizujący BAFFIN TRIO został zaprojektowany i opatentowany po to, aby zapewnić nową jakość w rehabilitacji. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby indywidualny przedmiot pionizujący BAFFIN TRIO był jak najprostszy w obsłudze i jednocześnie dawał duże możliwości dopasowywania do anatomicznych kształtów a także jak najlepiej korygował wady postawy. Przed użyciem indywidualnego przedmiotu pionizującego konieczne jest zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Przestrzegając wszelkich zaleceń zawartych w instrukcji unikniecie Państwo sytuacji, w których moglibyście uszkodzić to urządzenie, oraz zapewnicie sobie całkowite bezpieczeństwo i komfort użytkowania w całym okresie użytkowania. Będziecie Państwo mogli w pełni wykorzystać wszystkie zalety urządzenia tylko wtedy, gdy będzie on właściwie dopasowany do parametrów ciała pacjenta i do jego szczególnych potrzeb. 1.2 Ogólne warunki bezpieczeństwa Największą troską firmy LIW Care Technology Sp. z o.o. jest zapewnienie bezpieczeństwa pacjentom użytkującym nasze urządzenia. Dla zapewnienia pełnego bezpieczeństwa użytkowników indywidualnego przedmiotu pionizującego należy bezwzględnie zastosować się do następujących zaleceń: 1. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prób użytkowania urządzenia dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi i użytkowania, a w przypadku jakichkolwiek wątpliwości skontaktować się ze sprzedawcą lub producentem. 2. Upewnić się, że wszystkie informacje, zalecenia i ostrzeżenia zawarte w tych rozdziałach są w pełni zrozumiałe. W instrukcji urządzeń produkowanych przez firmę LIW Care Technology Sp. z o.o. znajduje się paragraf oznaczony symbolem UWAGA, którego zadaniem jest szczególne zwrócenie uwagi na treść, jaką zawiera. Znaczenie wyżej wymienionego symbolu jest następujące: UWAGA! Symbol ten jest używany w celu wzmocnienia uwagi czytającego na treść oznaczoną tym symbolem. NIESTOSOWANIE SIĘ DO TREŚCI ZAWARTYCH POD TYM OZNACZENIEM MOŻE ZAGRAŻAĆ ŻYCIU LUB ZDROWIU UŻYTKOWNIKA. 4

5 2. Dane techniczne urządzenia 2.1 Budowa indywidualnego przedmiotu pionizującego Zasadniczymi elementami indywidualnego przedmiotu pionizującego są: 1. Rdzeń środkowy 2. Wspornik pleców 3. Wsporniki ramion/podpaszki 4. Wsporniki boczne miednicy 5. Wsporniki udowe 6. Podłokietniki 7. Nakolannik 8. Podnóżek 9. Platformy stóp 10. Podstawa pionizująca 11. Siedzisko 12. Siłowniki rysunek 1: Budowa indywidualnego przedmiotu pionizującego 5

6 2.2 Parametry techniczne indywidualnego przedmiotu pionizującego BAFFIN TRIO: W sprzedaży dostępne są dwa rozmiary indywidualnego przedmiotu pionizującego. Szczegółowe dane wymiarowe przedstawia poniższa tabela: Rozmiar I (cm) Rozmiar II (cm) 1 Wysokość siedziska (SH) Długość pleców (BH) Długość podstawy (BL) Szerokość podstawy (BW) Wysokość podnóżków (FH) Długość podnóżków (FL) Średnica koła tylnego (RW) Średnica koła przedniego (FW) Głębokość siedziska (SD) Szerokość siedziska (SW) Kąt regulacji platformy (FA) +/ / Wychylenie do tyłu (TA) Wysokość podpaszek (LH) Wysokość urządzenia w pozycji spoczynkowej (DH) Wysokość urządzenia w pozycji spionizowanej (DH1) Waga urządzenia 57 kg 67kg 17 Maksymalna waga pacjenta 90kg 90kg 6

7 3. Przeznaczenie urządzenia Indywidualny przedmiot pionizujący BAFFIN TRIO ma zastosowanie u osób z wadami postawy i dysfunkcją mięśni. Doskonale sprawdza się u dzieci z mózgowym porażeniem dziecięcym, dystrofią mięśniową, w porażeniach różnego pochodzenia, tetra i paraplegiach a także u dzieci mających zaburzenia prawidłowej postawy ciała. Może być wykorzystywany leczniczo i profilaktycznie, zapobiegając nieuniknionym konsekwencjom chorób dziecięcych (wadom postawy i związanym z tym nieprawidłowym funkcjonowaniem organizmu). Urządzenie pozwala prawidłowo (w optymalnej pozycji) ustawić kręgosłup i miednicę dziecka. Dzięki prawidłowej postawie polepsza się jakość życia. Lepiej funkcjonują trzy podstawowe układy: oddechowy, krążenia i trawienny. Wykorzystanie indywidualnego przedmiotu pionizującego po zakończeniu ćwiczeń pozwoli na zwiększenie szans powrotu do prawidłowej pozycji. Dzięki konstrukcji, która po właściwym ustawieniu stara się odtworzyć fizjologiczne krzywizny kręgosłupa, doskonale koryguje w sposób płynny skoliozy, a także przywraca w sposób bierny prawidłowe ustawienie kifozy i lordozy kręgosłupa. Regulacja ustawienia miednicy (miednica w pozycji siedzącej jest podstawą dla całego ciała) koryguje ustawienie kręgosłupa, co pozwala wymuszać korekcje całego ciała pacjenta. Możliwość płynnej regulacji obciążenia pośladków ma doskonałe działanie przeciwodleżynowe (zapobiega oraz ułatwia leczenie), w mniejszym stopniu podrażnia skórę. Urządzenie pozwala utrzymywać głowę dziecka w prawidłowej pozycji, co ułatwia np. karmienie, uczenie i zabawę dziecka. Każde urządzenie pionizujące jest indywidualnie dopasowywane do dziecka. Innowacyjną cechą indywidualnego przedmiotu pionizującego jest to, że rośnie ono razem z dzieckiem. Można go dopasować do aktualnej pozycji i wzrostu dziecka. Indywidualny przedmiot pionizujący BAFFIN TRIO poza funkcją pionizacji, pozwalana przyjmowanie pozycji siedzącej lub leżącej. 4. Instrukcja regulacji i dopasowania Czynności związane z regulacją i dopasowaniem dokonuje osoba upoważniona przez producenta indywidualnego przedmiotu pionizującego po uzyskaniu odpowiedniego certyfikatu. Czynności, o których mowa niżej dokonuje się zgodnie ze wskazaniami lekarza lub fizjoterapeuty. 4.1 Regulacja szerokości i głębokości indywidualnego przedmiotu pionizującego Regulacja szerokości Za regulację szerokości siedziska odpowiada pokrętło zaznaczone czerwoną strzałką (rys.3). Poprzez obrót pokrętła w prawo lub w lewo możemy dopasować szerokość wsporników bocznych miednicy. rysunek 3: Regulacja szerokości wsporników bocznych miednicy Pokrętła znajdują się po prawej i lewej stronie urządzenia. Ich działanie jest niezależnie od siebie. Umożliwia to symetryczne i asymetryczne ustawienie pozycji ciała użytkownika. 7

8 Regulacja rozstawu wsporników udowych odbywa się przy pomocy dwóch pokręteł znajdujących się pod wspornikami udowymi (rys.4). Aby dokonać regulacji należy odpiąć tapicerkę znajdującą się na wspornikach ud i podwinąć ją odsłaniając pokrętła regulacyjne znajdujące na spodniej stronie blach wsporników. Następnie należy odkręcić pokrętła w celu swobodnego ustawienia żądanej pozycji wsporników udowych. Po ustawieniu żądanej pozycji należy dokręcić pokrętła w celu zablokowania w określonym ustawieniu. Wsporniki udowe można ustawić pod kątem w stosunku do osi wzdłużnej urządzenia zwiększając w ten sposób odwiedzenie uda. Ustawienie wsporników udowych ma wpływ na właściwą pozycję kolan względem miednicy. rysunek 4: Regulacja szerokości wsporników udowych Pokrętła znajdują się po prawej i lewej i asymetryczne ustawienie pozycji ciała użytkownika. stronie urządzenia. Ich działanie jest niezależnie od siebie. Umożliwia to symetryczne Demontaż wsporników miednicy rysunek 5: Demontaż wsporników miednicy Wsporniki boczne miednicy posiadają system umożliwiający szybki montaż oraz demontaż. Aby zdemontować wspornik boczny miednicy należy odciągnąć trzpień ustalający oraz wysunąć wspornik z uchwytu (rys. 5). Analogicznie, aby zamontować wspornik należy odciągnąć trzpień ustalający oraz wsunąć wspornik w uchwyt na żądaną głębokość, a automatyczny mechanizm blokujący zabezpieczy go przed przypadkowym wysunięciem Demontaż osłon tworzywowych Przed przystąpieniem do regulacji głębokości fotela należy zdemontować osłony tworzywowe. Osłony zamocowane są przy pomocy 4 wkrętów (po 2 na jedną osłonę), znajdujących się na górnych i dolnych krawędziach osłon (rys.6). 8

9 rysunek 6: Rozmieszczenie wkrętów mocujących osłony Po wykręceniu wkrętów należy wysunąć osłony ze szczelin mocujących (rys. 8). Aby zapobiec uszkodzeniu osłon należy w pierwszej kolejności zdjąć osłonę tylną (zewnętrzną), następnie osłonę przednią (wewnętrzną) (rys.7). Rysunek 7: Kolejność demontażu osłon tworzywowych Rysunek 8: Szczelina montażowa Montaż osłon należy przeprowadzić w analogiczny sposób, w odwrotnej kolejności. Najpierw należy zamontować osłonę przednią, następnie tylną Regulacja głębokości Do regulacji głębokości siedziska służą śruby blokujące oznaczone czerwonymi strzałkami (rys.9). Zmiana głębokości urządzenia możliwa jest po całkowitym wykręceniu tych śrub z jednej i z drugiej strony urządzenia, dzięki czemu można wsunąć lub wysunąć tylną część siedziska na wymaganą głębokość. Głębokość siedziska musi być ustawiona tak, aby osie urządzenia oznaczone na rysunku w miejscu X i Y pokrywały się z anatomicznymi osiami stawu biodrowego i kolanowego. 9

10 Należy zwrócić uwagę na to, aby (po uzyskaniu odpowiedniego ustawienia głębokości) śruby zostały wkręcone symetrycznie w odpowiadające im otwory po obu stronach urządzenia. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia. Ustawienie zbyt małej głębokości siedziska może spowodować ucisk na kolana w trakcie pionizacji. Ustawienie zbyt dużej głębokości siedziska spowoduje zsuwanie się pacjenta w dół a przez to ucisk podpaszek na dół pachowy. rysunek 9: Regulacja głębokości siedziska Regulacja pozycji siedziska W celu ustawienia pozycji siedziska należy użyć śruby zaznaczonej czerwoną strzałką (rys.10). Po odkręceniu śruby należy siedzisko wysunąć, bądź wsunąć na żądaną głębokość. Po przeprowadzeniu regulacji należy spionizować urządzenie i upewnić się, że siedzisko nie wchodzi w kolizję z dolną częścią rdzenia środkowego (kręgosłupa oparcia). rysunek 10: Regulacja pozycji siedziska Regulacja wysunięcia siedziska powinna być przeprowadzona każdorazowo po regulacji głębokości (patrz 4.1.4). Niewłaściwe ustawienie pozycji siedziska może stanowić zagrożenie dla pacjenta, lub spowodować uszkodzenie fotela. 10

11 4.2 Regulacja szerokości i wysokości wsporników ramion/podpaszek Regulacja szerokości wsporników ramion/podpaszek Do regulacji szerokości wsporników ramion służą pokrętła oznaczone czerwoną strzałką na rysunku 11. Przekręcanie pokrętła w prawo lub w lewo umożliwia dopasowanie podpaszek do indywidualnych potrzeb pacjenta poprzez ich odsuwanie lub dosuwanie do ciała pacjenta. Pokrętła znajdują się po obu stronach urządzenia i działają niezależnie od siebie, dzięki czemu mamy możliwość ustawienia wsporników symetrycznie i asymetrycznie względem osi ciała użytkownika. Fig. 11: Regulacja szerokości wsporników ramion Regulacja wysokości wsporników ramion/podpaszek Do regulacji wysokości wsporników ramion służy pokrętło oznaczone czerwoną strzałką na rysunku 12. Obracając pokrętło w prawo lub w lewo ustawiamy wymaganą wysokość podpaszek. Pokrętło służy do jednoczesnej regulacji prawego i lewego wspornika. Fig. 12: Regulacja wysokości wsporników ramion 11

12 Istnieje możliwość asymetrycznego ustawienia wysokości wsporników. Regulację tą demonstruje rysunek 13. W celu wykonania regulacji należy poluzować śruby znajdujące się pod tapicerką, oznaczone czerwoną strzałką (rys. 13). Następnie należy przesuwać podpaszkę w górę lub w dół do momentu uzyskania właściwej wysokości. Po ustaleniu wymaganej wysokości należy dokręcić śruby regulacyjne. Analogicznie postępujemy z lewym i prawym wspornikiem ramion. Rysunek 13: Asymetryczna regulacja wysokości wsporników ramion Należy dokładnie sprawdzić czy regulacje zostały zakończone prawidłowo: - żaden z elementów indywidualnego przedmiotu pionizującego nie może wywierać zbyt dużego nacisku na żadną z części ciała użytkownika, - pomiędzy użytkownikiem a urządzeniem nie powinno być zbyt dużo wolnych przestrzeni, - wszystkie śruby, pokrętła regulacyjne muszą być dokręcone po zakończonej regulacji Demontaż wsporników ramion/podpaszek Wsporniki ramion posiadają system umożliwiający łatwy montaż oraz demontaż: Aby zdemontować wspornik ramienia należy odciągnąć trzpień ustalający oraz wysunąć wspornik z uchwytu (rys.14). Analogicznie, aby zamontować wspornik należy odciągnąć trzpień ustalający oraz wsunąć wspornik w uchwyt na żądaną głębokość, a automatyczny mechanizm blokujący zabezpieczy go przed przypadkowym wysunięciem. Rysunek 14: Demontaż wsporników ramion/podpaszek 12

13 4.3 Regulacja podłokietników Zastosowany w urządzeniu system podłokietników umożliwia regulowanie kąta nachylenia, wysokości oraz rozstawu podłokietników. Aby zmienić kąt nachylenia podłokietników należy wykręcić pokrętło blokujące (rys. 15), wyciągnąć śrubę pokrętła, a następnie po ustawieniu odpowiedniego kąta włożyć śrubę pokrętła w odpowiednie gniazdo, po czym nałożyć na śrubę pokrętło i dokręcić do zablokowania. Rysunek 15: Regulacja kata nachylenia podłokietników Regulacja rozstawu podłokietników jest możliwa poprzez zamienienie podłokietników miejscami. W celu przełożenia podłokietników na przeciwne strony należy odkręcić pokrętła blokujące podłokietniki (rys. 16), wyjąć podłokietniki z gniazd mocujących i zamienić je miejscami Demontaż podłokietników Demontaż podłokietników jest możliwy po odkręceniu pokręteł blokujących podłokietniki zaznaczonych czerwoną strzałką (rys.16). Aby zamontować podłokietnik należy odciągnąć trzpień i wsunąć podłokietnik w gniazdo. Rysunek 16: Demontaż podłokietników 13

14 4.4 Regulacja podnóżka Podnóżek służy do oparcia stóp podczas siedzenia, leżenia i podczas pionizacji. Podnóżek posiada regulację: - wysokości, - kąta i pozycji położenia platformy stóp, Regulacja wysokości podnóżka Niewłaściwie dokręcone pokrętła i śruby mogą spowodować przesunięcie podnóżka podczas pionizacji doprowadzając do uszkodzenia ciała lub zniszczenia urządzenia. Do regulacji wysokości podnóżka służy pokrętło zaznaczone czerwoną strzałką na rysunku 17. W celu zmiany wysokości pokrętło należy odkręcić a następnie przesunąć podnóżek w górę lub w dół. Po ustawieniu żądanej wysokości należy dokręcić pokrętło możliwie najmocniej. Podnóżki mogą być regulowane niezależnie od siebie, dzięki czemu mamy możliwość dopasowania ich do różnej długości kończyn dolnych. Na zewnętrznych powierzchniach elementów regulacyjnych znajduje się naniesiona skala ułatwiająca ich ustawienie. Rysunek 17: Regulacja wysokości podnóżka - regulacji należy dokonywać według skali znajdującej się na zewnętrznej stronie profilu prowadzenia podnóżka Podczas wysuwania podnóżka nie należy przekraczać na skali wartości MAX. Wysuniecie podnóżka poza oznaczenie MAX może spowodować uszkodzenie ciała użytkownika, lub urządzenia Regulacja kąta i położenia platformy stóp W celu zmiany ustawień platformy stóp należy poluzować śruby regulacyjne znajdujące się pod platformą, oznaczone czerwonymi strzałkami na rysunku 18. Poluzowanie tych śrub umożliwi swobodne ustawienie pozycji stopy użytkownika. Po odpowiednim ustawieniu platform stóp dokręcamy śruby regulacyjne. Rysunek 18: Regulacja kata I położenia platform stóp 14

15 4.4.3 Mocowanie stóp do platform W celu bezpiecznego użytkowania indywidualnego przedmiotu pionizującego BAFFIN TRIO należy zamocować stopy użytkownika do platform. Mocowanie stóp odbywa się za pomocą 4 pasów. Aby zamocować stopy do platform, należy odblokować klamrę pasa, przełożyć stopę, wyregulować pas, tak by ściśle przylegał do stopy, a następnie zablokować klamrę (rys. 19). Rysunek 19: Mocowanie stóp do platform 4.5 Instrukcja dopasowania I regulacji nakolanników Odpinanie i zamykanie podłokietników Do odpinania nakolanników służą pokrętła oznaczone czerwoną strzałką (rys.20). W celu odpięcia nakolannika należy poluzować pokrętło blokujące, odsunąć nakolannik wysunąć nakolannik do góry i wyjąć go lub odchylić na zewnątrz. od kolana użytkownika. Następnie Rysunek 20: Odpinanie i zamykanie nakolannika 15

16 Zamykanie nakolannika należy rozpocząć od umiejscowienia ramienia nakolannika w zamku, a następnie dosunąć nakolannik do kolana użytkownika. Po ustawieniu właściwej odległości od kolana (jak najmniejszy luz pomiędzy kolanem a nakolannikiem nie powodujący dyskomfortu użytkownika) należy zablokować nakolannik pokrętłem. Prawidłowo dopasowany nakolannik nie może wywierać zbyt silnego nacisku na kończynę w pozycji siedzącej i stojącej. Po każdorazowym zapięciu nakolanników należy sprawdzić skuteczność ich zamknięcia poprzez pociągnięcie nakolanników w kierunku otwierania Regulacja I dopasowanie nakolanników Nakolannik posiada regulację przywiedzenia lub odwiedzenia kolan. W celu dopasowania przywiedzenia lub odwiedzenia kolan należy odkręcić pokrętło oznaczone czerwoną strzałką (rys. 21) i przesunąć nakolannik w lewo lub w prawo. Po uzyskaniu wymaganej pozycji dokręcamy pokrętło do momentu wyczucia oporu. Prawidłowo dopasowany nakolannik nie może wywierać zbyt silnego nacisku na kończynę w pozycji siedzącej czy stojącej. Fig. 21: Regulacja nakolanników Po każdorazowym zapięciu nakolannika należy sprawdzić skuteczność jego zamknięcia poprzez pociągnięcie w kierunku otwierania. Prawidłowo dopasowany nakolannik nie może wywierać zbyt silnego nacisku na kończynę w pozycji siedzącej czy stojącej. 4.6 Modelowanie (dopasowanie) oparcia pleców Urządzenia z serii BAFFIN posiadają jako jedyne na rynku europejskim oparcie pleców, które przypomina swoją budową kręgosłup człowieka. Dzięki takiej konstrukcji można ustawić plecy użytkownika w sposób anatomiczny lub korygujący. Rdzeń środkowy składa się z segmentów umieszczonych co 26mm. W celu dopasowania oparcia pleców należy poluzować śrubę regulacyjną (rys. 22) i, po uzyskaniu odpowiedniego kształtu, dokręcić śrubę regulacyjną. Aby uzyskać większą precyzję modelowania kształtu pleców można również odczepić pokrycie pleców od rdzenia środkowego, montowane za pomocą taśmy rzepowej. 16

17 Rysunek 22: Modelowanie oparcia pleców zdejmowanie obudowy Warunkiem rozpoczęcia procesu rehabilitacji z wykorzystaniem indywidualnego przedmiotu pionizującego Jest wcześniejsza konsultacja z lekarzem sprawującym opiekę nad pacjentem. Regulacja kształtu podparcia pleców może być dokonywana wyłącznie według zaleceń lekarza lub fizjoterapeuty. 4.7 Mocowanie oraz regulacja kamizelki oraz pasów biodrowych Urządzenie wyposażone jest w kamizelkę oraz pasy biodrowe, służące do zabezpieczenia prawidłowej pozycji użytkownika w fotelu. Kamizelka oraz pasy biodrowe mocowane są do urządzenia przy pomocy pasków. Aby poprawnie zamocować kamizelkę należy paski mocujące przewlec przez otwory w szlufkach mocujących. Szlufki mocujące kamizelkę znajdują się w górnej części oparcia pleców (rys. 23) oraz w tylnej części fotela, po jego lewej i prawej stronie, za tworzywowymi osłonami (rys. 23). Regulacja długości pasków mocujących może odbywać się poprzez przeciąganie pasków przez szlufki mocujące, lub przez klamerki mocujące paski do kamizelki. Rysunek 23: Szlufki mocujące kamizelkę Pasy biodrowe mocowane są z tyłu do belki oparcia pleców oraz z przodu przewleczone przez szlufki znajdujące się na blasze siedziska, poniżej tapicerki (rys.24). Regulacja długości pasów odbywa się poprzez przeciąganie pasków mocujących przez klamerki i szlufki mocujące. 17

18 Rysunek 24: Regulacja pozycji siedziska Przed rozpoczęciem pionizacji należy upewnić się, czy wszystkie paski są prawidłowo zamocowane w szlufkach mocujących oraz czy wszystkie klamerki kamizelki oraz pasów biodrowych poprawnie zapięte. 5. Instrukcja obsługi i zmiany położenia 5.1 Zmiana pozycji/pionizacja Indywidualny przedmiot pionizujący Baffin TRIO wyposażony jest w pilot, dzięki czemu w łatwy sposób można zmieniać położenie siedziska. Urządzenie umożliwia pionizację z pozycji siedzącej i leżącej. Pionizacji nie wolno dokonywać, jeśli wszystkie czynności związane z dopasowaniem nie zostały właściwie zakończone. PATRZ Rozdział V. Sprawdzić czy wszystkie śruby mocujące i regulacyjne są prawidłowo dokręcone. Przed rozpoczęciem pionizacji należy: 1) założyć i zapiąć na wszystkie zapięcia (klamerki) pas piersiowy tak, aby użytkownik był właściwie uchwycony w urządzeniu, 2) założyć i zapiąć udowe pasy odwodzące, 3) zablokować hamulce kół, 4) zapiąć nakolanniki - sprawdzić w pozycji siedzącej z zapiętymi nakolannikami, czy żaden z elementów urządzenia nie wywiera zbyt dużego nacisku na żadną z części ciała użytkownika, 5) zdjąć ze stolika wszystkie przedmioty Zmiana położenia z pozycji siedzącej na stojącą Po upewnieniu się, że wszystkie czynności wymienione na początku tego rozdziału są wykonane prawidłowo można przystąpić do pionizacji. W tym celu należy podłączyć urządzenie do sieci V. Aby przejść z pozycji siedzącej do stojącej należy nacisnąć przycisk pilota oznaczony niebieską strzałką (rys. 25). Powrót do pozycji siedzącej następuje po naciśnięciu przycisku pilota oznaczonego czerwoną strzałką. 18

19 rysunek 25: zmiana pozycji - pionizacja Działanie pilota może zostać zablokowane poprzez wyciągnięcie zawleczki element zaznaczony niebieską strzałką (rys. 26). rysunek 26: blokada pilota Zmiana położenia z pozycji siedzącej na leżącą Aby przejść z pozycji siedzącej do leżącej, należy nacisnąć przycisk pilota oznaczony niebieską strzałką (rys. 27) - oparcie pleców będzie odchylać się wówczas do tyłu a podnóżki będą unosić się do góry. Przytrzymujemy przycisk pilota do momentu uzyskania pozycji leżącej. Czynność tę można w każdej chwili przerwać uzyskując pozycje pośrednie. Aby powrócić do pozycji siedzącej należy wcisnąć przycisk pilota oznaczony strzałką czerwoną. rysunek 27: zmiana pozycji pozycja leżąca 19

20 Fotel może zmieniać pozycję (pionizowanie, sadzanie, kładzenie) w sposób ciągły przez maksymalnie 2 minuty, po których należy zrobić 18 minutową przerwę. Wymóg ten podyktowany jest cechami konstrukcyjnymi siłowników. Niestosowanie się do powyższego zalecenia może prowadzić do trwałego uszkodzenia fotela. 6 Wyposażenie dodatkowe Indywidualny przedmiot pionizujący może być dodatkowo wyposażony w: 1) zagłówek 2) stolik terapeutyczny 3) akumulator 6.1 Zagłówek Zagłówek służy do uchwycenia głowy i utrzymywania jej we właściwej pozycji podczas siedzenia, leżenia i stania. Zagłówek powinien stanowić oparcie głowy szczególnie podczas leżenia Regulacja zagłówka Aby zmienić ustawienie zagłówka należy poluzować pokrętła regulacyjne (rys. 28), ustawić zagłówek w pożądanym położeniu, po czym dokręcić pokrętła regulacyjne. 6.2 Stolik Rysunek 28: Regulacja zagłówka Przed zamontowaniem stolika na urządzeniu należy dopasować szerokość uchwytów stolika do rozstawu podłokietników. Niewłaściwe dopasowanie szerokości uchwytów może powodować niestabilność stolika, uszkodzenie urządzenia lub ciała użytkownika Dopasowanie szerokości uchwytów stolika W celu dostosowania szerokości uchwytów stolika oznaczonych na rysunku cyfrą 1 i 2 (rys. 29) do rozstawu podłokietników należy poluzować śruby znajdujące się na uchwytach stolika (zaznaczone na rys. 29 czerwonymi strzałkami), następnie zsunąć bądź rozsunąć uchwyty stolika dopasowując je do rozstawu podłokietników, po czym dokręcić śruby uchwytu stolika Montaż stolika Aby zamontować stolik na urządzeniu należy oprzeć blat stolika o podłokietniki urządzenia. Uchwyty stolika należy ustawić tak, aby umożliwić nasunięcie ich na podłokietniki. Następnie należy wsunąć stolik na głębokość na tyle dużą, aby zyskał on stabilne podparcie. (rys.29). W celu zabezpieczenia przed przypadkowym wysunięciem stolik wyposażony został w taśmę rzepową. Po zainstalowaniu stolika należy przypiąć taśmę rzepową do podłokietników. 20

21 rysunek 29: Montaż stolika 6.3 Tapicerka Oferowane tapicerki wykonane są z dzianiny welurowej. Posiadają normy Öko-Tex Standard100 potwierdzające całkowite bezpieczeństwo użytkowania również przez dzieci. (Welury użyte do wykonania pokryć tapicerskich są wolne od substancji szkodliwych m.in. pestycydów, chlorofenoli, formaldehydu, barwników alergizujących, zabronionych barwników azowych i ekstrahowalnych metali ciężkich). Znak Öko-Tex Standard100 otrzymują wyłącznie tekstylia, których wszystkie komponenty na każdym etapie produkcji zostały przebadane i uzyskały pozytywne wyniki. Tapicerki zostały zaprojektowane tak, aby można je było zdjąć i w razie konieczności uprać. Każdy element posiada suwak lub napy. Aby uprać tapicerki należy zdjąć je z wkładów piankowych. Nie prać z piankami w środku! 6.4 Akumulator Akumulator jest niezależnym źródłem zasilania, które zapewnia działanie sterowania automatycznego bez konieczności podłączenia do sieci elektrycznej. Akumulator po rozładowaniu wymaga ponownego naładowania. Na wierzchniej ścianie akumulatora umieszczona jest dioda sygnalizacyjna przedstawiająca stan akumulatora: Podczas pracy (system odłączony od zasilania z sieci V): - kolor zielony, stałe krótkie impulsy świetlne z częstotliwością ok 4s stan wysokiej pojemności 25% 100% - kolor pomarańczowy, krótkie impulsy świetlne z częstotliwością ok 4s stan niskiej pojemności 20% 25% - dioda nie świeci się - stan bardzo niskiej pojemności poniżej 20% (akumulator rozładowany). W celu zabezpieczenia akumulatora elektronika automatycznie odłączy akumulator zapobiegając nadmiernemu rozładowaniu ogniw. Należy niezwłocznie naładować akumulator. Tryb ładowania (system podłączony do zasilania z sieci V): -kolor zielony, stałe krótkie impulsy świetlne z częstotliwością ok 1s - ładowanie -kolor zielony, jednostajne światło ciągłe ładowanie zakończone akumulator w pełni naładowany Dane akumulatora: Akumulator żelowy. Parametry wyjściowe: DC24V 2Ah Dane zasilacza: Zasilacz impulsowy. Parametry wejściowe: AC V1.5A. Parametry wyjściowe: DC29V2A W celu uzyskania maksymalnej trwałości akumulator powinien być ładowany co najmniej raz w tygodniu przez min. 12h. Pozostawienie akumulatora w stanie całkowitego rozładowania przez dłuższy czas prowadzi do jego trwałego uszkodzenia. Reklamacje spowodowane niewłaściwą eksploatacją akumulatora nie będą uwzględniane. 21

22 7 Czyszczenie i konserwacja ze Indywidualne urządzenie pionizujące jest urządzeniem mechanicznym o konstrukcji nośnej wykonanej stali i aluminium pokrytej proszkową powłoką lakierniczą. Do metalowej konstrukcji urządzenia zamocowane są pokrywy z tworzyw sztucznych oraz wkłady piankowo - gąbkowe. Pianki są osłonię pokrowcami wykonanymi z materiałów tekstylnych. Indywidualny przedmiot pionizujący, podobnie jak każde urządzenie medyczne, powinno być utrzymane w należytej czystości i użytkowane zgodnie z zaleceniami producenta. 7.1 Zalecenia dotyczące czyszczenia i konserwacji Powłoki lakiernicze oraz osłony z tworzyw sztucznych należy czyścić ściereczką zwilżoną wodą. Dopuszcza się stosowanie łagodnych środków do czyszczenia sprzętu gospodarstwa domowego. Pokrowiec prać ręcznie lub w pralce automatycznej (bębnowej) w temperaturze max.40c. Urządzenie nie jest wodoodporne. Nie wolno dopuszczać do bezpośredniego kontaktu urządzenia z wodą. Urządzenie należy używać w pomieszczeniach zamkniętych, w temperaturze pokojowej. Nie wolno narażać urządzenia na bezpośredni kontakt z czynnikami atmosferycznymi. Podczas prania pokryć tapicerskich należy zwrócić szczególną uwagę na zapięcia rzepowe. Aby uniknąć uszkodzenia tapicerki należy zwrócić szczególną uwagę na to, aby rzepy podczas prania były rozpięte oraz aby nie stykały się z powierzchnią pokrycia welurowego. Nie prać z wkładami piankowymi. Prać tylko sama tapicerkę. Do prania należy stosować środki piorące posiadające atest PZH przeznaczone dla delikatnych wyrobów w ilościach podanych na opakowaniu. - odwadnianie nie wykręcać, dopuszcza się krótkie odwirowanie. - suszenie w stanie rozwieszonym w temperaturze pokojowej Wkład piankowo gąbkowy: - odkurzać mechanicznie lub szczotką z miękkim włosiem. - dopuszcza się czyszczenie ściereczką zwilżoną wodą z łagodnym środkiem chemicznym po tej czynności wkład dokładnie wysuszyć w temperaturze pokojowej. 7.2 Dezynfekcja Jeśli urządzenie wykorzystywane jest przez różne osoby (np. w ośrodku rehabilitacyjnym), należy stosować środki dezynfekcyjne. Do dezynfekcji ręcznej produktu zaleca się Incidin plus w roztworze 0,25% do 0,5% lub podobny środek dezynfekujący. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących zastosowania podanych przez producenta. Wskazówka: przed przystąpieniem do dezynfekcji należy oczyścić tapicerkę i uchwyty. 22

23 8 Likwidacja wyrobu Jeżeli użytkownik zrezygnuje z dalszej eksploatacji wyrobu, to jest zobowiązany do likwidacji wyrobu zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Zobowiązany jest do przeprowadzenia jego dezynfekcji, gdyż wyrób nie zdezynfekowany zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska jest odpadem niebezpiecznym. Likwidację wyrobu użytkownik może: zlecić przedsiębiorstwu, które posiada wymagane zezwolenia na odbiór urządzeń do likwidacji. w przypadku złomowania wyrobu, zastosowane elementy z tworzywa sztucznego i metalowe należy utylizować osobno, zgodnie z wymogami. W przypadku pytań należy zwrócić się do władz lokalnych, przedsiębiorstw utylizacji odpadów lub do naszego serwisu. Utylizacja części elektrycznych - komponenty elektryczne (napędy, sterowniki, panele ręczne, akumulatory itp.) należy utylizować jako złom elektryczny wg dyrektywy WEEE. 9. Gwarancja/serwis W przypadku zauważenia usterek lub wystąpienia uszkodzeń należy natychmiast przerwać użytkowanie urządzenia i skontaktować się ze sprzedawcą lub producentem. Uszkodzone urządzenie należy zabezpieczyć przed powiększaniem się obszaru uszkodzeń. Nie wolno przystępować do samodzielnej naprawy urządzenia. Nie wolno zastępować oryginalnych części urządzenia częściami wykonanymi we własnym zakresie lub pochodzącymi z innego źródła niż zaleca producent. Producent określa czas życia wyrobu na 5 lat. Serwis pogwarancyjny urządzenia wykonuje producent. Dane kontaktowe serwisu: Liw Care Technology Sp. z o.o., ul. Golfowa 7, Łódź Tel. Kom , biuro@liwcare.pl Aktualne dane adresowe są dostępne na stronie internetowej Warunki gwarancji zostały określone w karcie gwarancyjnej, która jest integralną częścią niniejszej instrukcji. Karta gwarancyjna znajduje się na ostatniej stronie. 10. Tabliczka znamionowa 23

24 11. Oznaczenie symboli 8. meaning Nazwa producenta i data produkcji Numer seryjny Dopuszczalny ciężar użytkownika Unikać kontaktu z wodą Przestrzegać instrukcji obsługi Klasa odporności II V napięcie znamionowe 50/60 Hz częstotliwość prądu Strzałka wskazująca omawiany element Strzałki wskazujące kierunek ruchu Znak zgodności wg dyrektywy dot. wyrobów medycznych nr 93/42 EWG zał. VII Zakaz wyrzucania danego urządzenia do zwykłego pojemnika na śmieci 12. Zgodność z wymaganiami dotyczącymi wyrobów medycznych Indywidualny przedmiot pionizujący Baffin TRIO spełnia wymagania zasadnicze Dyrektywy MDD 93/42 EEC /47/WE dla wyrobów medycznych. Indywidualny przedmiot pionizujący Baffin TRIO zgodnie z załącznikiem IX Dyrektywy MDD 93/42 EEC jest nieinwazyjnym, aktywnym wyrobem medycznym klasy I według reguły 12. Deklaracja zgodności urządzenia jest do uzyskania w Dziale Handlowym producenta. 24

25 Warunki gwarancji: KARTA GWARANCYJNA 1. Producent urządzeń rehabilitacyjnych LIW Care Technology Sp. z o.o. (ul. Golfowa 7, Łódź) gwarantuje, że sprzedaje urządzenie sprawne technicznie, wolne od wad konstrukcyjnych, montażowych, materiałowych, itp. i że urządzenie pozostanie wolne od tych wad w okresie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje zapewnienia o użyteczności produktu dla potrzeb kupującego. 2. LIW Care Technology Sp. z o.o. udziela dwuletniej gwarancji na jej produkty licząc od daty pierwszego zakupu. 3. Dowodem udzielenia gwarancji jest wyłącznie niniejsza karta gwarancyjna wydana przez sprzedawcę kupującemu. Do przeniesienia uprawnień z gwarancji konieczne jest przeniesienie posiadania karty gwarancyjnej. 4. W przypadku stwierdzenia w okresie ważności gwarancji wady lub uszkodzenia sprzętu - zostanie ona bezpłatnie usunięta. W przypadku konieczności wymiany części produktu, uszkodzona część staje się własnością LIW Care Technology Sp. z o.o. i nie podlega zwrotowi korzystającemu z gwarancji. 5. Korzystający z gwarancji zobowiązany jest zgłosić wadę fizyczną towaru ujawnioną w okresie trwania gwarancji za pośrednictwem formularza na stronie po wcześniejszym zalogowaniu się w strefie KLIENTA, listownie na adres siedziby LIW Care Technology Sp. z o.o. lub telefonicznie pod nr Korzystający z gwarancji zobowiązany jest po zgłoszeniu wady dostarczyć sprzęt wraz z kartą gwarancyjną i dokumentem zakupu (Faktura VAT lub paragon) na koszt producenta do jego siedziby. W braku dostarczenia dowodu zakupu, za datę pierwszego zakupu produktu (początku biegu okresu gwarancji) będzie uznana data jego produkcji. 7. Gwarancji nie podlegają: zużyte elementy i części, które uległy zniszczeniu lub uszkodzeniu na skutek niewłaściwego użytkowania (w szczególności, lecz nie wyłącznie wskutek użytkowania niezgodnego z wydaną instrukcją obsługi bądź w nieodpowiednich warunkach) lub niewłaściwego przechowywania produktu, uszkodzenia spowodowane przeróbkami, regulacjami, dopasowaniami i zmianami konstrukcyjnymi dokonanymi przez użytkownika produktu lub osoby trzecie, uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym czyszczeniem lub konserwacją dokonanymi przez użytkownika produktu lub osoby trzecie, uszkodzenia spowodowane normalnym zużyciem bądź normalnym starzeniem się produktu, uszkodzenia spowodowane zaniedbaniami po stronie użytkownika produktu (w szczególności, lecz nie wyłącznie w konserwacji i czyszczeniu produktu), uszkodzenia spowodowane siłą wyższą, uszkodzenia związane z czynnikami zewnętrznymi (uszkodzenia mechaniczne, zanieczyszczenia, w tym zalania). 8. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 9. Gwarancja nie obejmuje regulacji i dopasowania odbywającego się w okresie gwarancyjnym, gdyż nie stanowią one wad produktu. 10. Warunkiem skorzystania z gwarancji jest dostarczenie produktu do producenta w bezpiecznym opakowaniu. oryginalne opakowanie produktu jest najlepsze do tego celu. W przypadku, w którym korzystający z gwarancji nie dostarczy produktu w oryginalnym opakowaniu, opakowanie produktu musi spełniać następujące wymagania minimalne: sztywne pudełko z nienaruszonymi ściankami, zabezpieczenie wszystkich elementów produktu osobno, użycie odpowiedniego materiału amortyzującego, użycie mocnej taśmy przeznaczonej do owijania przesyłek, odpowiednie oznaczenie adresu nadawcy i LIW Care Technology Sp. z o.o. LIW Care Technology Sp. z o.o. nie odpowiada za i nie udziela gwarancji na uszkodzenia produktu powstałe wskutek transportu w nieoryginalnym opakowaniu. 11. Naprawa gwarancyjna bądź wymiana gwarancyjna zostaną w miarę możliwości dokonane w terminie 30 dni od prawidłowego dostarczenia produktu przez korzystającego z gwarancji do LIW Care Technology Sp. z o.o. 12. Po naprawie gwarancyjnej produkt zostanie dostarczony na koszt LIW Care Technology Sp. z o.o. na adres korzystającego z gwarancji. W przypadku nieodebrania naprawionego produktu przez korzystającego z gwarancji, będzie on zobowiązany ponieść wszystkie związane z tym koszty LIW Care Technology Sp. z o.o., w tym koszty przechowywania i transportu produktu. 13. Udzielenie przez LIW Care Technology Sp. z o.o. gwarancji jakości na produkt nie wpływa na inne ewentualne uprawnienia kupującego. Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu, życzymy efektów w leczeniu i rehabilitacji z wykorzystaniem tego urządzenia. WAŻNE! PROSZĘ ZACHOWAĆ KARTĘ GWARANCYJNĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU. Liw Care Technology Sp. z o.o. wymaga dostarczenia tego dokumentu przed akceptacją naprawy gwarancyjnej. Nazwa sprzętu/model:... Numer fabryczny:.. Lp. Data zgłoszenia naprawy Opis czynności Data zakończenia naprawy Pieczęć i podpis dokonującego naprawy Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: 25

instrukcja obsługi i użytkowania BAFFIN neosit Fotelik dla dzieci do siedzenia rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: manualne

instrukcja obsługi i użytkowania BAFFIN neosit Fotelik dla dzieci do siedzenia rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: manualne instrukcja obsługi i użytkowania BAFFIN neosit Fotelik dla dzieci do siedzenia rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: manualne Spis treści 1. Wprowadzenie.... Dane techniczne urządzenia... 3 3. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN TRIO. rozmiary: 1,2 rodzaj sterowania: automatyczne

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN TRIO. rozmiary: 1,2 rodzaj sterowania: automatyczne INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN TRIO rozmiary: 1,2 rodzaj sterowania: automatyczne wydanie 1-18.07.2017 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO PRZEDSTAWICIELA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. BAFFIN neosit. rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: manualne

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. BAFFIN neosit. rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: manualne INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN neosit rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: manualne wydanie 7-31.08.2017 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO PRZEDSTAWICIELA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA INDYWIDUALNEGO PRZEDMIOTU PIONIZUJĄCEGO BAFFIN automatyczny

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA INDYWIDUALNEGO PRZEDMIOTU PIONIZUJĄCEGO BAFFIN automatyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA INDYWIDUALNEGO PRZEDMIOTU PIONIZUJĄCEGO BAFFIN automatyczny rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania:automatyczne wydanie 3-22.12.2015 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN CREO. rozmiary: 1 rodzaj sterowania: automatyczne

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN CREO. rozmiary: 1 rodzaj sterowania: automatyczne INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN CREO rozmiary: 1 rodzaj sterowania: automatyczne wydanie 2-15.01.2018 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO PRZEDSTAWICIELA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. BAFFIN automatic. rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: automatyczne

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. BAFFIN automatic. rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: automatyczne INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN automatic rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: automatyczne wydanie 1-18.07.2017 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN AUTOMATIC RS. rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: automatyczne

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN AUTOMATIC RS. rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: automatyczne INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN AUTOMATIC RS rozmiary: S,M,L rodzaj sterowania: automatyczne wydanie 1-13.12.2017 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. TravelSit

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. TravelSit INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA TravelSit wydanie 1-23.03.2019 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO PRZEDSTAWICIELA FIRMY LIW CARE TECHNOLOGY, LUB W

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Siedzisko ortopedyczne dla dzieci stabilizujące plecy i głowę LiliSIT

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Siedzisko ortopedyczne dla dzieci stabilizujące plecy i głowę LiliSIT INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA Siedzisko ortopedyczne dla dzieci stabilizujące plecy i głowę LiliSIT wydanie 2-31.08.2018 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Pionizator COCO

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Pionizator COCO INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA Pionizator COCO wydanie 1-31.01.2019 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO PRZEDSTAWICIELA FIRMY LIW CARE TECHNOLOGY,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN Przed użyciem Fotele kosmetyczne ATHENA - EDEN przeznaczone są do siedzenia i leżenia, posiadają dopuszczalne obciążenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Siedzisko ortopedyczne dla dzieci stabilizujące plecy i głowę MayorSIT

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Siedzisko ortopedyczne dla dzieci stabilizujące plecy i głowę MayorSIT INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA Siedzisko ortopedyczne dla dzieci stabilizujące plecy i głowę MayorSIT wydanie 1-02.01.2018 PL UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU Krok 1: Odblokowanie fotela. 01 BLOKADA MECHANIZMU Krok 2: Dopasowanie fotela do swojej sylwetki. 02 PŁYNNOŚĆ DZIAŁANIA MECHANIZMU 03 GŁĘBOKOŚĆ SIEDZISKA 04 WYSOKOŚĆ OPARCIA Krok 3: Regulacja fotela w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA 35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z010 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Siedzisko ortopedyczne dla dzieci stabilizujące plecy i głowę LiliSIT

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Siedzisko ortopedyczne dla dzieci stabilizujące plecy i głowę LiliSIT INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA Siedzisko ortopedyczne dla dzieci stabilizujące plecy i głowę LiliSIT wydanie 1-05.12.2017 PL UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO

Bardziej szczegółowo

CARETTA BUGGY Wydanie

CARETTA BUGGY Wydanie INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WÓZKA INWALIDZKIEGO SPECJALNEGO DZIECIĘCEGO CARETTA BUGGY Wydanie 1 2016-02-02 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO PRZEDSTAWICIELA

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

BAFFIN BUGGY Wydanie

BAFFIN BUGGY Wydanie INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA BAFFIN BUGGY Wydanie 6 2016-12-12 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO PRZEDSTAWICIELA FIRMY LIW CARE TECHNOLOGY, LUB

Bardziej szczegółowo

Przeciwwskazania dla kobiet w ciąży: Zaleca się. Zalecany czas stosowania: Bez ograniczeń.

Przeciwwskazania dla kobiet w ciąży: Zaleca się. Zalecany czas stosowania: Bez ograniczeń. UWAGA: Prosimy pamiętać, że krzesło należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem. Jest ono przeznaczone dla jednej osoby. Nie wolno na nim stawać. Nie należy pozostawiać w miejscach o dużej wilgotności powietrza

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

JORDI fotelik rehabilitacyjny

JORDI fotelik rehabilitacyjny JORDI fotelik rehabilitacyjny JORDI fotelik rehabilitacyjny JORDI jest krzesełkiem szkolno-terapeutycznym, które doskonale sprawdza się podczas terapii i zabawy, a także innych codziennych aktywności takich

Bardziej szczegółowo

SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER

SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA PARAMETRY TECHNICZNE Oznaczenie CLIMBER 1 Rodzaj napędu Typ urządzenia Sterowanie Udźwig Prędkość Elektryczny Urządzenie do transportu osób niepełnosprawnych

Bardziej szczegółowo

LIFTER. pionizator statyczny

LIFTER. pionizator statyczny pionizator statyczny pionizator statyczny Pionizator statyczny TM jest nowoczesnym urządzeniem rehabilitacyjnym. Pozwala pacjentowi na samodzielne spionizowanie się w urządzeniu. Możliwe jest to dzięki

Bardziej szczegółowo

SLONIK. fotelik rehabilitacyjny

SLONIK. fotelik rehabilitacyjny SLONIK fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny Fotelik rehabilitacyjny SŁONIK TM służy do wstępnej pionizacji dzieci w pozycji siedzącej. Prosty w budowie i obsłudze, a zarazem bardzo funkcjonalny.

Bardziej szczegółowo

Cena bazowa: ,- PLN

Cena bazowa: ,- PLN Netti 4U comfort compact easy to use design Data Kod Klienta Adres zamawiającego Osoba do kontaktu Informacja Inny adres dostawy Adres zamawiającego = adres dostawy Oferta Zamówienie Cena bazowa: 10 000,-

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH Przed przystąpieniem do montażu bramy należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania brama powinna leżeć poziomo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEJ LEŻANKI SPA

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEJ LEŻANKI SPA INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEJ LEŻANKI SPA Przed użyciem Opisana w tej instrukcji leżanka SPA przystosowana jest do pracy w salonach kosmetycznych oraz gabinetach SPA. Forma, odpowiednio

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

BAFFIN BUGGY Wydanie 4 2015-12-16

BAFFIN BUGGY Wydanie 4 2015-12-16 INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WÓZKA INWALIDZKIEGO SPECJALNEGO DZIECIĘCEGO BAFFIN BUGGY Wydanie 4 2015-12-16 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO PRZEDSTAWICIELA

Bardziej szczegółowo

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na

Bardziej szczegółowo

Nook. fotelik rehabilitacyjny

Nook. fotelik rehabilitacyjny Nook NOOK Fotelik narożny NOOK pomaga dzieciom i młodzieży przyjąć prawidłową pozycję siedzącą z wyprostowanymi nogami. Co ważne pozycja taka wymusza właściwe ustawienie bioder. Zalecany jako pierwszy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Fotel gamingowy GSA. Global Players S.C.

Instrukcja obsługi. Fotel gamingowy GSA. Global Players S.C. Instrukcja obsługi Fotel gamingowy GSA Global Players S.C. Instrukcja montażu 2 1. Do gniazd podstawy (E) wciskamy kółka (D), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (M) wraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl Instrukcja obsługi Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych PL Spełnia europejską norm bezpieczeństwa ECE R44/04 Przebadany i zatwierdzony www.marko-zabawki.pl Więcej informacji pod adresem: Import i Dystrybucja

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość

Bardziej szczegółowo

rozłożony na częścici: zmontowany sprzęt

rozłożony na częścici: zmontowany sprzęt OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy zawsze zapoznać się z instrukcją obsługi Gymform AB Celerate.. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości co do swojej sprawności fizycznej lub jeśli

Bardziej szczegółowo

CARETTA BUGGY Wydanie

CARETTA BUGGY Wydanie INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA CARETTA BUGGY Wydanie 5 2017-09-27 Rozmiary: 1,2 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO PRZEDSTAWICIELA FIRMY LIW CARE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14 Instrukcja użytkowania PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy Wydanie 06.14 Konserwacja Pokrycie prać ręcznie w temperaturze do 30. Utrzymuj ruchome połączenia w czystości i smaruj je używając płynnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Rozkładanie i składanie

INSTRUKCJA MONTAŻU. Rozkładanie i składanie INSTRUKCJA MONTAŻU Rozkładanie i składanie Składanie: Rączkę wózka podnieś do góry aż do usłyszenia kliknięcia blokady. Należy skontrolować czy zamknięcia wózka zostały dobrze zablokowane. Rozkładanie:

Bardziej szczegółowo

Cena bazowa: ,-PLN

Cena bazowa: ,-PLN Data Kod Klienta Adres zamawiającego Osoba do kontaktu Informacja Inny adres dostawy Adres zamawiającego = adres dostawy Oferta Zamówienie Cena bazowa: 15 000,-PLN Szerokość siedziska D20035 D20038 D20040

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Rico Buggy

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Rico Buggy INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA Rico Buggy wydanie 1-01.02.2019 UWAGA! PRODUCENT PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYŁĄCZNIE ZA SPRZĘT ZAKUPIONY U BEZPOŚREDNIEGO PRZEDSTAWICIELA FIRMY LIW CARE TECHNOLOGY, LUB W

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

JOY STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI

JOY STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI R UWAGA! Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u w y k w a l i f i kow a n e g o p ra c ow n i k a f i r m

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

KIDOO fotelik rehabilitacyjny

KIDOO fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny jest krzesełkiem terapeutycznym, które doskonale sprawdza się podczas terapii i zabawy, a także innych codziennych aktywności takich jak nauka czy spożywanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA 35-0 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z011 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

montowany przodem do kierunku jazdy

montowany przodem do kierunku jazdy montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4y 1 ! Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort. Firma BeSafe

Bardziej szczegółowo

Spis części. nr nazwa części ilość rysunek poglądowy. 1 Korpus 1 szt. 2 Siedzisko 1 szt. 3 Oparcie 1 szt. 4 Pulpit muzyczny 1 szt.

Spis części. nr nazwa części ilość rysunek poglądowy. 1 Korpus 1 szt. 2 Siedzisko 1 szt. 3 Oparcie 1 szt. 4 Pulpit muzyczny 1 szt. Spis części nr nazwa części ilość rysunek poglądowy 1 Korpus 1 szt. 2 Siedzisko 1 szt. 3 Oparcie 1 szt. 4 Pulpit muzyczny 1 szt. 5 Stopery gumowe 6 szt. 6 Lusterko 2 szt. 7 Spoiler tylny 1 szt. 8 Koła

Bardziej szczegółowo

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary

Bardziej szczegółowo

ZEBRA fotelik rehabilitacyjny

ZEBRA fotelik rehabilitacyjny Fotelik rehabilitacyjny ZEBRA TM przeznaczony jest dla dzieci i młodzieży ze znacznymi deficytami narządu ruchu, które nie nabyły umiejętności samodzielnego siedzenia lub mają znaczne trudności z przyjęciem

Bardziej szczegółowo

NOOK. fotelik rehabilitacyjny

NOOK. fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny Fotelik narożny NOOK TM pomaga dzieciom i młodzieży przyjąć prawidłową pozycję siedzącą z wyprostowanymi nogami. Co ważne pozycja taka wymusza właściwe ustawienie

Bardziej szczegółowo

KIDOO fotelik rehabilitacyjny

KIDOO fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny KIDOO jest krzesełkiem terapeutycznym, które doskonale sprawdza się podczas terapii i zabawy, a także innych codziennych aktywności takich jak nauka czy

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

ZEBRA fotelik rehabilitacyjny

ZEBRA fotelik rehabilitacyjny Fotelik rehabilitacyjny ZEBRATM przeznaczony jest dla dzieci i młodzieży ze znacznymi deficytami narządu ruchu, które nie nabyły umiejętności samodzielnego siedzenia lub mają znaczne trudności z przyjęciem

Bardziej szczegółowo

ULISESevo INSTRUKCJA MONTAŻU

ULISESevo INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU R 5 903240 632688 UWAGA! Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u w y k w a l i f i kow a n e g o p ra c ow n i k a f i

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA MEBLE TAPICEROWANE. lp. rodzaj mebli opis mebli ilość szacunkowa

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA MEBLE TAPICEROWANE. lp. rodzaj mebli opis mebli ilość szacunkowa ZAŁĄCZNIK NR 1B DO SIWZ I. Specyfikacja mebli OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA MEBLE TAPICEROWANE lp. rodzaj mebli opis mebli ilość szacunkowa [szt.] 1. Fotel obrotowy pracowniczy 1. Wymiary fotela powinny zapewniać

Bardziej szczegółowo

Fotel biurowy Bruno BSZ

Fotel biurowy Bruno BSZ Instrukcja obsługi Fotel biurowy Bruno BSZ Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (6) wciskamy kółka (7), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (5) wraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA 35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA MIKSER KIELICHOWY TYP 32Z010 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry / Typ miksera kielichowego Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa

Bardziej szczegółowo

KARTA GWARANCYJNA. w celu uzyskania pełnej informacji o procedurze serwisowej oraz sprawdzenia stanu naprawy.

KARTA GWARANCYJNA.  w celu uzyskania pełnej informacji o procedurze serwisowej oraz sprawdzenia stanu naprawy. KARTA GWARANCYJNA Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie urządzeń zakupionych w Polsce. Gwarancja obowiązuje na terytorium Rzeczpospolitej i obejmuje produkty, do których wydano Kartę Gwarancyjną. Warunkiem

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

JORDI fotelik rehabilitacyjny

JORDI fotelik rehabilitacyjny JORDI jest krzesełkiem szkolno-terapeutycznym, które doskonale sprawdza się podczas terapii i zabawy, a także innych codziennych aktywności takich jak nauka czy spożywanie posiłków. W domu, przedszkolu,

Bardziej szczegółowo

Montaż i obsługa markiz tarasowych

Montaż i obsługa markiz tarasowych Montaż i obsługa markiz tarasowych VERTEX-V1300 VERTEX-V3430 1. Części markiz i wymiary 2. Montaż markiz 3. Regulacja kąta nachylenia 4. Eksploatacja i konserwacja 1. Elementy, wymiary i zastosowanie markiz

Bardziej szczegółowo

montowany przodem do kierunku jazdy

montowany przodem do kierunku jazdy montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4 lata 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort ISOfix. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Fotel biurowy BSU. Global Players S.C.

Instrukcja obsługi. Fotel biurowy BSU. Global Players S.C. Instrukcja obsługi Fotel biurowy BSU Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (H) wciskamy kółka (A), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (G) wraz z teleskopową

Bardziej szczegółowo

Fotel biurowy Fabio BSF

Fotel biurowy Fabio BSF Instrukcja obsługi Fotel biurowy Fabio BSF Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (6) wciskamy kółka (7), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (5) wraz

Bardziej szczegółowo

LIFTER WSKAZANIA DO STOSOWANIA WYPOSAŻENIE STANDARDOWE. pionizator

LIFTER WSKAZANIA DO STOSOWANIA WYPOSAŻENIE STANDARDOWE. pionizator Lifter LIFTER Pionizator statyczny LIFTER jest nowoczesnym urządzeniem rehabilitacyjnym. Pozwala pacjentowi na samodzielne spionizowanie się w urządzeniu. Możliwe jest to dzięki bardzo mocnemu siłownikowi

Bardziej szczegółowo

KIDOO fotelik rehabilitacyjny

KIDOO fotelik rehabilitacyjny KIDOO fotelik rehabilitacyjny KIDOO fotelik rehabilitacyjny KIDOO jest krzesełkiem terapeutycznym, które doskonale sprawdza się podczas terapii i zabawy, a także innych codziennych aktywności takich jak

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax

Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax Wzmacniacz JPM 2020 DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa 20 62-300 Września tel. 61 43 89 116 tel./fax. 61 43 89 123 e-mail: sklep@dexon.pl Środki ostrożności. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią

Bardziej szczegółowo

Adapter Nr produktu

Adapter Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2

Bardziej szczegółowo

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4 (6,3 mm) zaw. akumulator INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000814673 Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann 17480 3.6 V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator Strona 1 z 5 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zaufanie i zakup mini

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy. montowany tyłem do kierunku jazdy. Pozycja stojąca cm.

Instrukcja obsługi. montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy. montowany tyłem do kierunku jazdy. Pozycja stojąca cm. a f d e b c i Instrukcja obsługi g h 4 > 5 cm montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy montowany tyłem do kierunku jazdy 5 Pozycja stojąca 6-05 cm. Pozycja stojąca 88-05 cm. Wiek 6 m - 4 lata Age 6m

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla Vander Polska (2014) SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA NAKLEJCE

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA 35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z012 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Tyłem do kierunku jazdy. Grupa WAGA Wiek. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Tyłem do kierunku jazdy. Grupa WAGA Wiek. 0+ 0-13 kg 0-12 m Tyłem do kierunku jazdy INSTRUKCJA OBSŁUGI EKG R44 04 Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go ISOfix Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską o bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

Breezy 250. Mocny i wytrzymały... Nowy wygląd... Duży wybór opcji... Niezawodna obsługa gwarancyjna i pogwarancyjna...

Breezy 250. Mocny i wytrzymały... Nowy wygląd... Duży wybór opcji... Niezawodna obsługa gwarancyjna i pogwarancyjna... Breezy 250 Breezy 250 Mocny i wytrzymały... Nowy wygląd... Duży wybór opcji... Niezawodna obsługa gwarancyjna i pogwarancyjna... Breezy 250 pokazany z niestandardowymi opcjami Mocny i wytrzymały Nowa konstrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania Wstęp Nandu to wysokiej jakości produkt firmy R82. Wykorzystywany może być w przedszkolach, opiece, szkole podstawowej lub w domu. Jest niski foteli, gdzie podłoża można użyć jako

Bardziej szczegółowo

LIFTER SZCZEGÓLNIE ZALECANY W NASTĘPUJĄCYCH PRZYPADKACH: WYPOSAŻENIE STANDARDOWE: pionizator

LIFTER SZCZEGÓLNIE ZALECANY W NASTĘPUJĄCYCH PRZYPADKACH: WYPOSAŻENIE STANDARDOWE: pionizator Lifter LIFTER Pionizator statyczny LIFTER jest nowoczesnym urządzeniem rehabilitacyjnym. Pozwala pacjentowi na samodzielne spionizowanie się w urządzeniu. Możliwe jest to dzięki bardzo mocnemu siłownikowi

Bardziej szczegółowo

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI Figure 1 28/11/2012 2 Velleman 1. Wstę DB4 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne

Bardziej szczegółowo

Nook. fotelik rehabilitacyjny

Nook. fotelik rehabilitacyjny Nook Fotelik narożny NOOK pomaga dzieciom i młodzieży przyjąć prawidłową pozycję siedzącą z wyprostowanymi nogami. Co ważne, pozycja taka wymusza właściwe ustawienie bioder. Zalecany jako pierwszy fotelik

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo