ProMix 3KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych
|
|
- Julia Kania
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Eksploatacja ProMix 3KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych 3325D PL Ręczny system dozowania materiałów wieloskładnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Produkt zatwierdzono do stosowania w atmosferach wybuchowych (za wyjątkiem modułu zasilacza systemu EasyKey i 3KS). Istotne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. Należy zachować tę instrukcję. Informacje dotyczące modeli (w tym dotyczące maksymalnego ciśnienia roboczego) opisano na stronie 4. Etykiety (naklejki) z aprobatami sprzętu przedstawiono na stronie 3. Niektóre przedstawione elementy występują tylko w wybranych systemach. TI4543a 0359 II 2 G
2 Spis treści Powiązane instrukcje Certyfikaty i świadectwa przyznane urządzeniu Wersje systemu i numery części Legenda wersji Wyposażenie standardowe Akcesoria Ostrzeżenia Ważne informacje o materiałach dwuskładnikowych Informacje o stosowaniu izocyjanianu Samozapłon materiału Składniki A i B przechowywać osobno Wrażliwość izocyjanianów na wilgoć Wymiana materiałów Słownik terminów Przegląd Zastosowanie Identyfikacja i definicje elementów Centrala sterownicza Wyświetlacz i klawiatura modułu EasyKey Wyświetlanie Klawiatura numeryczna Porty połączeń modułu zasilacza systemu 3KS i modułu EasyKey Włącznik zasilania prądem przemiennym (AC) modułu EasyKey Włącznik zasilania sieciowego zasilacza systemu 3KS Zasilanie I/S modułu EasyKey Zasilanie I/S zasilacza systemu 3KS Alarm dźwiękowy Port interfejsu WWW firmy Graco Złącze Ethernet modułu Ekrany trybu pracy Ekran powitalny Status Screen (Ekran stanu) Totals Screen (Ekran sum) Reset Total Screen (Ekran resetowania sum) Reset Solvent Screen (Ekran resetowania rozpuszczalnika) Alarms Screens (Ekrany alarmów) Level Control Screen (Ekran sterowania poziomem) Setup Mode (Tryb ustawiania) Password Screen (Ekran hasła) Set Up Home Screen (Ekran główny trybu ustawiania) System Configuration Screens (Ekrany ustawiania systemu) Option Screens (Ekrany opcji) Advanced Setup Screens (Ekrany ustawień zaawansowanych) Recipe Setup Screens (Ekrany ustawiania receptury) Recipe 0 Screens (Ekrany receptury 0) Calibration Screen (Ekran kalibracji) Praca systemu Tryby pracy Dozowanie sekwencyjne Dozowanie dynamiczne Zmiana receptury (koloru) Pompa rozpuszczalnika Napełnianie mieszaniną Ogólny cykl pracy dozowanie sekwencyjne Ogólny cykl pracy dozowanie dynamiczne Ustawienia zaworów rozdzielacza mieszania Funkcja wyłącznika przepływu powietrza (AFS) Rozruch Wyłączanie Procedura usuwania nadmiaru ciśnienia Oczyszczanie Funkcja przepychania rozpuszczalnikiem Funkcja napełniania mieszaniną Kalibracja miernika Zmiana koloru Procedury zmiany koloru Sekwencje zmiany koloru Alarmy i ostrzeżenia Alarmy systemowe Ostrzeżenia systemowe Rozwiązywanie problemów z alarmami Schematy Schemat pneumatyki systemu Schemat elektryczny systemu Schemat układu elektrycznego zasilacza Dane techniczne D
3 Powiązane instrukcje Powiązane instrukcje Instrukcje obsługi komponentów w języku angielskim Instrukcja obsługi Opis 3388 ProMix 3KS Instalacja zestawu ProMix 3KS Naprawa zestawu - części Instalacja ręcznie sterowanego systemu dozowania ProMix 2KS Obsługa ręcznego systemu dozowania ProMix 2KS Części naprawcze ręcznego systemu dozowania ProMix 2KS 3278 Rozdzielacz mieszania płynów Zawór dozowania Zespół zaworów zmiany koloru Zestaw modułu zmiany koloru Zestawy skrzynki do przepłukiwania pistoletu Zestaw odcinania dopływu powietrza do pistoletu Zestawy zaworu spustowego i trzeciego zaworu oczyszczania Zestawy do komunikacji sieciowej Przepływomierz G3000/G3000HR Przepływomierz Coriolisa Zestaw stojaka podłogowego Zestaw lampy ostrzegawczej Podstawowy/zaawansowany interfejs WWW V256 Zestaw uaktualnienia do automatycznie sterowanego systemu V825 Zestaw autonomicznej płyty we./wy. Certyfikaty i świadectwa przyznane urządzeniu Aprobaty sprzętu występują na poniższych naklejkach stacji płynów i zasilacza. Lokalizację naklejek identyfikacyjnych przedstawia RYS. na stronie 4. Naklejka stacji płynów i zasilacza C Nr certyfikatu ATEX znajduje się w tym miejscu ProMix 3KS Electronic Proportioner FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3 MAX AIR WPR MPa bar PSI MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 50 C (22 F) ProMix 3KS PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div, Group D, T3 US Ta = -20 C to 50 C Install per C US Intrinsically safe equipment for Class I, Div, Group D, T3 Ta = -20 C to 50 C Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division, Group D T3 C Hazardous Locations Read Instruction Manual Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3 GRACO INC. P.O. Box 44 Minneapolis, MN U.S.A. FLUID PANEL MAX AIR WPR MPa bar PSI TI4376a Naklejka na stacji mieszania cieczy GRACO INC. P.O. Box 44 Minneapolis, MN U.S.A. TI4374a Nr certyfikatu ATEX znajduje się w tym miejscu Naklejka zasilacza PART NO. ProMix 3KS GRACO INC. P.O. Box 44 Minneapolis, MN U.S.A. SERIES NO. C MFG. YR. Intrinsically safe connections for Class I, Div, Group D US Ta = -20 C to 50 C Install per Um: 250 V POWER REQUIREMENTS VOLTS ~ AMPS 2 AMPS MAX 50/60 Hz II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072 TI4375a Nr certyfikatu ATEX znajduje się w tym miejscu 3325D 3
4 Wersje systemu i numery części Wersje systemu i numery części Legenda wersji Numer części do urządzenia jest wydrukowany na naklejkach identyfikacyjnych urządzenia. Lokalizację naklejek identyfikacyjnych przedstawia RYS.. Numer katalogowy składa się z jednej cyfry z każdej z następujących kategorii w zależności od konfiguracji systemu. System 3K Przepływomierz składnika C Zmiana składnika C Nieprzypisano Nieprzypisano TK 0 = Bez miernika = G = G3000HR 3 = /8 cala, Coriolisa 4 = Przepływomierz rozpuszczalnika 0 = Bez zaworów (jeden składnik C) = Dwa zawory (niskie ciśnienie) 2 = Cztery zawory (niskociśnieniowe) 3= Dwa zawory (wysokociśnieniowe) 4 = Cztery zawory (wysokociśnieniowe) 0 0 Umiejscowienie naklejki na stacji mieszania cieczy TI436a Maksymalne ciśnienie robocze cieczy jest podane w tym miejscu ProMix 3KS Electronic Proportioner FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3 Intrinsically safe equipment for Class I, Div, Group D, T3 Ta = -20 C to 50 C MAX AIR WPR MPa bar PSI MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 50 C (22 F) C US Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division, Group D T3 C Hazardous Locations Read Instruction Manual Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. GRACO INC. P.O. Box 44 Minneapolis, MN U.S.A. TI4376a Umiejscowienie naklejki na zasilaczu Numer konfigurowanej części TI4370a RYS. : Naklejka identyfikacyjna D
5 Wersje systemu i numery części Dopuszczenie do instalacji w lokalizacjach niebezpiecznych Modele wyposażone w przepływomierz G3000, G3000HR lub samoistnie bezpieczny przepływomierz Coriolisa dla przepływomierzy składników A, B i C mają aprobatę dopuszczającą do ich montażu w strefie niebezpiecznej klasa I, podział I, grupa D, T3 lub strefa I, grupa IIA T3. Maksymalne ciśnienie robocze Maksymalne znamionowe ciśnienie robocze zależy od wybranych składników płynnych. Wartość ciśnienia roboczego określa składnik rozdzielacza płynów o najniższej wartości tego parametru. Więcej informacji znajduje się w poniższym zestawieniu wartości znamionowych ciśnienia roboczego. Przykład: Model TK400 ma maksymalne ciśnienie robocze 2 MPa (20 bar, 3000 psi). Oznaczenie maksymalnego ciśnienia roboczego znajduje się na naklejce identyfikacyjnej na module EasyKey, zasilaczu lub stacji płynów. Patrz część RYS.. Maksymalne ciśnienie robocze elementów płynowych systemu ProMix System bazowy (bez przepływomierzy [opcja 0], bez zmiany koloru/składnika C [opcja 0] ,0 MPa (20 barów, 3000 psi) Przepływomierz, opcja, 2 i 4 (G3000 lub G3000HR, przepływomierz rozpuszczalników) ,0 MPa (20 bar, 3000 psi) Przepływomierz, opcja 3 (przepływomierz Coriolisa) ,86 MPa (58,6 bar, 2300 psi) Moduł zmiany koloru, opcja i 2 (zawory niskociśnieniowe) ,07 MPa (20,6 bar, 300 psi) Moduł zmiany koloru, opcja 3 i 4 (zawory wysokociśnieniowe) MPa (20 bar, 3000 psi) Przepływomierz zakres szybkości przepływu cieczy G cm 3 /min (0,02-,0 gal/min) G3000HR cm 3 /min (0,0-0,50 gal/min) Przepływomierz Coriolisa cm 3 /min (0,005-,00 gal/min) Akcesoryjny przepływomierz rozpuszczalnika S cm 3 /min (0,0-0,50 gal/min) Wyposażenie standardowe Funkcja ProMix 3KS Moduł zasilacza Montowana do ściany stacja mieszania cieczy z integratorem o pojemności 50 cm 3 i mieszalnikiem statycznym Kabel zasilania IS, oznaczony czerwonym kolorem, 5,25 m (50 stóp) Kabel komunikacyjny, oznaczony zielonym kolorem, 3,05 m (0 stóp) Kabel zaworu elektromagnetycznego i przepływomierza, 3,05 m (0 stóp) Kabel sieci trzeciego składnika, oznaczony żółtym kolorem,,83 m (6 stóp) Zawór zrzutowy C, po wybraniu zaworu (zaworów) katalizatora 3325D 5
6 Wersje systemu i numery części D
7 Akcesoria Akcesoria Akcesorium Zestaw wkładek do skrzynki do przepłukiwania pistoletu 5V354 Zestaw trzeciego zaworu oczyszczania 5V536 Zestaw wyłącznika przepływu rozpuszczalnika 5V23 Kabel zasilania o długości 30,5 m (00 stóp) 5G70 Kabel światłowodowy o długości 30,5 m (00 stóp) 5V034 Zestaw integratora o pojemności 0 cm 3 5V033 Zestaw integratora o pojemności 25 cm 3 5V02 Zestaw integratora o pojemności 50 cm 3 24B68 Zestaw integratora o pojemności 00 cm 3 5W034 Zestaw wskaźnika lampy ostrzegawczej 5V337 Zaawansowany interfejs WWW 5V256 Zestaw uaktualnienia do automatycznego sterowania UWAGA: Nie jest to kompletna lista dostępnych akcesoriów i zestawów. Więcej informacji o akcesoriach do tego produktu można znaleźć w witrynie internetowej firmy Graco. 3325D 7
8 Ostrzeżenia Ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą konfiguracji, użytkowania, uziemiania, konserwacji oraz napraw urządzenia. Znak wykrzyknika oznacza ostrzeżenie ogólne, natomiast symbol niebezpieczeństwa oznacza występowanie ryzyka specyficznego przy wykonywaniu określonej czynności. Należy wrócić do tych ostrzeżeń. W niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć również dodatkowe ostrzeżenia, właściwe dla określonych produktów. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU I WYBUCHU Łatwopalne opary pochodzące z rozpuszczalników oraz farb, znajdujące się w obszarze roboczym mogą ulec zapłonowi lub eksplodować. Farba lub rozpuszczalnik przepływający przez sprzęt może być przyczyną pojawienia się iskier elektrostatycznych. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji należy: Urządzenie należy stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu, takie jak lampki kontrolne, papierosy, przenośne lampy elektryczne oraz plastikowe płachty malarskie (potencjalne zagrożenie iskrami elektrostatycznymi). Należy uziemić cały sprzęt w obszarze roboczym. Patrz instrukcje dotyczące uziemienia. Nigdy nie spryskiwać ani nie przepłukiwać rozpuszczalnika przy dużym ciśnieniu. W miejscu pracy nie powinny znajdować się niepotrzebne przedmioty, łącznie z rozpuszczalnikami, szmatami i benzyną. Nie przyłączać ani nie odłączać przewodów zasilania oraz nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia w obecności łatwopalnych oparów. Używać wyłącznie uziemionych węży. Podczas prób na mokro z pistoletem mocno przyciskać pistolet do uziemionego kubła. Nie stosować okładzin kubła, jeżeli nie mają właściwości antystatycznych lub przewodzących. Bezzwłocznie przerwać pracę, jeżeli pojawi się iskrzenie elektrostatyczne lub wrażenie porażenia prądem. Nie stosować ponownie urządzeń do czasu zidentyfikowania i rozwiązania problemu. W obszarze roboczym powinna znajdować się działająca gaśnica. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Sprzęt trzeba uziemić. Niewłaściwe uziemienie, ustawienie lub użytkowanie systemu może spowodować porażenie prądem. Wyłączyć i rozłączyć zasilanie na głównym wyłączniku przed odłączaniem kabli i przed serwisowaniem lub montażem sprzętu. Podłączać wyłącznie do uziemionych źródeł zasilania. Całość instalacji elektrycznej musi wykonać wykwalifikowany elektryk. Instalacja musi spełniać wymagania miejscowych przepisów i zarządzeń. BEZPIECZEŃSTWO SAMOISTNE Wyłącznie modele wyposażone w przepływomierz G3000, G250, G3000HR, G250HR lub samoistnie bezpieczny przepływomierz Coriolisa dla przepływomierzy składników A, B i C mają aprobatę dopuszczającą do ich montażu w strefie niebezpiecznej klasa I, podział I, grupa D, T3 lub strefa I, grupa IIA T3. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji należy: Urządzenia dopuszczonego wyłącznie do instalacji w lokalizacjach bezpiecznych nie należy instalować w obszarze niebezpiecznym. Oznaczenie bezpieczeństwa samoistnego znajduje się na naklejce identyfikacyjnej urządzenia. Nie należy podmieniać ani modyfikować elementów systemu, ponieważ może to osłabić jego samoistne bezpieczeństwo. NIEBEZPIECZEŃSTWO WTRYSKU PODSKÓRNEGO Płyn wypływający pod wysokim ciśnieniem z pistoletu, przeciekających węży lub pękniętych elementów spowoduje przebicie skóry. Takie uszkodzenie może wyglądać jak zwykłe skaleczenie, ale jest poważnym urazem, który może skutkować koniecznością amputacji. Konieczna jest natychmiastowa pomoc chirurgiczna. Nie rozpoczynać natryskiwania bez zainstalowania osłony dyszy oraz osłony spustu. W przerwach między natryskiwaniem należy włączyć blokadę spustu. Nie kierować pistoletu w stronę innej osoby lub jakiejkolwiek części ciała. Nie przykładać ręki do dyszy natryskowej. Nie zatrzymywać ani nie zmieniać kierunku wycieku za pomocą ręki, ciała, rękawicy ani szmaty. Po zakończeniu rozpylania oraz przed czyszczeniem, kontrolą i serwisowaniem urządzenia należy postępować zgodnie z Procedurą rozładowania ciśnienia. Dokręcić wszystkie połączenia doprowadzania cieczy przed włączeniem urządzenia. Węże i złączki należy sprawdzać codziennie. Natychmiast naprawić lub wymienić zużyte lub uszkodzone części D
9 Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYNIKAJĄCE Z NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Niewłaściwe stosowanie sprzętu może prowadzić do śmierci lub kalectwa. Nie obsługiwać sprzętu w stanie zmęczenia lub pod wpływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego lub wartości znamionowej temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Należy zapoznać się z zawartością części Dane techniczne instrukcji obsługi wszystkich urządzeń. Używać płynów i rozpuszczalników dostosowanych do części zwilżonych urządzenia. Należy zapoznać się z zawartością części Dane techniczne instrukcji obsługi wszystkich urządzeń. Zapoznać się z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. W celu uzyskania pełnych informacji na temat materiału, należy uzyskać Kartę charakterystyki bezpieczeństwa (SDS) od dystrybutora lub sprzedawcy. Należy wyłączyć cały sprzęt i postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia, jeśli sprzęt nie jest używany. Codziennie sprawdzać urządzenie. Naprawić lub natychmiast wymienić uszkodzone części wyłącznie na oryginalne części zamienne Producenta. Nie zmieniać ani modyfikować sprzętu. Zmiany lub modyfikacje mogą spowodować unieważnienie atestów przedstawicielstwa oraz zagrożenie bezpieczeństwa. Upewnić się, czy sprzęt posiada odpowiednie parametry znamionowe i czy jest on zatwierdzony do użytku w środowisku, w którym jest stosowany. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem sprzętu. Węże i kable robocze należy prowadzić z dala od ruchu pieszego, ostrych krawędzi, ruchomych części oraz gorących powierzchni. Nie zaginać ani nadmiernie wyginać węży oraz nie ciągnąć urządzenia za wąż. Nie pozwolić dzieciom i zwierzętom na zbliżanie się do obszaru roboczego. Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów BHP. NIEBEZPIECZEŃSTWO TOKSYCZNEGO DZIAŁANIA CIECZY LUB OPARÓW Toksyczne ciecze lub opary mogą spowodować, w przypadku przedostania się do oczu lub na powierzchnię skóry, inhalacji lub połknięcia, poważne obrażenia ciała lub zgon. Zapoznać się z kartą charakterystyki bezpieczeństwa (SDS) odnośnie instrukcji postępowania oraz w celu poznania określonych niebezpieczeństw powodowanych przez używane płyny, włącznie ze skutkiem długotrwałego narażenia. Podczas natryskiwania, serwisowania urządzenia lub podczas przebywania w obszarze pracy zawsze dbać o odpowiednią wentylację obszaru pracy oraz zawsze nosić odpowiednie środki ochrony osobistej. Zob. ostrzeżenia dotyczące środków ochrony osobistej w niniejszym podręczniku. Niebezpieczne ciecze przechowywać w zatwierdzonych pojemnikach i usuwać zgodnie z odpowiednimi wytycznymi. ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ Zawsze nosić odpowiednie środki ochrony osobistej i przykryć całą skórę podczas natryskiwania, serwisowania urządzenia lub podczas przebywania w obszarze pracy. Środki ochrony pomagają zapobiec poważnym obrażeniom, włącznie z długotrwałym narażeniem; inhalacji toksycznych oparów, mgły lub par; reakcji alergicznej; oparzeniom; obrażeniom oczu i utracie słuchu. Obejmują one między innymi, lecz nie są ograniczone do nich: Właściwy respirator, który może obejmować respirator dostarczanego powietrza, rękawice nieprzepuszczalne chemicznie, odzież ochronną i przykrycie stóp zgodnie z zaleceniami producenta płynu i przepisami lokalnymi. Środki ochrony oczu i słuchu. 3325D 9
10 Ważne informacje o materiałach dwuskładnikowych Ważne informacje o materiałach dwuskładnikowych Informacje o stosowaniu izocyjanianu Rozpylanie lub dozowanie materiałów zawierających izocyjaniany powoduje tworzenie potencjalnie niebezpiecznych mgieł, oparów i chmur rozdrobnionych cząstek. Należy zapoznać się z ostrzeżeniami producenta oraz z kartą charakterystyki bezpieczeństwa produktu (MSDS), aby dowiedzieć się o określonych zagrożeniach i środkach ostrożności związanych ze stosowaniem izocyjanianów. Należy zapobiegać wdychaniu mgieł, oparów i chmur rozdrobnionych cząstek izocyjanianów, zapewniając należytą wentylację obszaru roboczego. Jeżeli nie można zapewnić należytej wentylacji, wymaga się, aby każda osoba znajdująca się w obszarze roboczym stosowała półmaskę z doprowadzaniem powietrza. Aby uniknąć kontaktu z izocyjanianami, każda osoba znajdująca się w obszarze roboczym powinna stosować odpowiednie wyposażenie ochrony osobistej, w tym nieprzepuszczalne dla chemikaliów rękawice, obuwie, fartuchy oraz okulary ochronne. Samozapłon materiału W przypadku nałożenia zbyt grubej warstwy niektórych materiałów może dojść do ich samozapłonu. Należy zapoznać się z ostrzeżeniami producenta oraz z kartą charakterystyki bezpieczeństwa produktu (SDS). Składniki A i B przechowywać osobno Zanieczyszczenie krzyżowe może skutkować wystąpieniem utwardzonego materiału w przewodach z cieczą, co może prowadzić do poważnych obrażeń lub uszkodzenia urządzenia. Aby zapobiec transferowi zanieczyszczeń na mokre części sprzętu, nigdy nie wolno stosować zamiennie części do obsługi składnika A (izocyjanianu) z częściami do obsługi składnika B (żywicy). Wrażliwość izocyjanianów na wilgoć Izocyjaniany (ISO) to katalizatory używane w powłokach dwuskładnikowych. Izocyjaniany reagują z wilgocią (np. skroploną parą wodną), powodując formowanie się małych, twardych, ściernych kryształów, które stają się zawiesiną w cieczy. Następnie na powierzchni tworzy się błona, a izocyjaniany, których lepkość wzrasta, przechodzą w żel. Jeśli sprzęt będzie używany w takich warunkach, częściowo utwardzone izocyjaniany spowodują obniżenie wydajności oraz trwałości wszystkich części pracujących na mokro. UWAGA: Ilość tworzącej się błony i tempo krystalizacji zależą od mieszaniny izocyjanianów, wilgotności i temperatury. Aby ograniczyć narażenie izocyjanianów na działanie wilgoci: Zawsze stosować uszczelniony pojemnik z desykantem w otworze wentylacyjnym lub atmosferę azotową. Nigdy nie przechowywać izocyjanianów w otwartym pojemniku. Należy stosować węże odporne na wilgoć o specjalnej konstrukcji spełniającej normy ISO, takie jak dostarczamy w komplecie z systemem. Nigdy nie należy używać regenerowanych rozpuszczalników, ponieważ mogą one zawierać wodę. Gdy nie są używane, pojemnikiz rozpuszczalnikiem zawsze przechowywać zamknięte. Nigdy nie używać rozpuszczalnika z jednej strony, jeśli została zanieczyszczona z drugiej strony. Podczas montażu części gwintowanych należy zawsze nakładać na nie olej TSL lub inny smar. Wymiana materiałów Przy wymianie materiałów, kilkukrotnie wypłukać urządzenie, aby upewnić się, że jest zupełnie czyste. Zawsze czyścić sita wlotów cieczy po płukaniu. Zasięgnąć u producenta materiałów informacji na temat zgodności chemicznej. Większość materiałów wykorzystuje izocyjaniany po stronie A, jednak w przypadku niektórych mogą się one znajdować po stronie B D
11 Słownik terminów Słownik terminów Alarm czasu dozowania - ilość czasu przeznaczona na dozowanie przed wystąpieniem alarmu. W celu uniknięcia alarmu konieczne jest ponad 30 impulsów miernika przepływu aktywnego zaworu dozowania, gdy spust pistoletu jest włączony. Alarm objętości oczyszczania - alarm E- jest uruchamiany, gdy system nie może osiągnąć minimum objętości przepłukiwania. Alarm przedawkowania (A, B, C) - gdy nastąpi podanie zbyt dużej ilości żywicy (A), katalizatora (B) lub reduktora (C) i system nie będzie w stanie skompensować nadmiaru materiału. Analogowe - związane z, lub będące urządzeniami, w których dane są przedstawiane w sposób ciągły zmiennymi, mierzalnymi wielkościami fizycznymi, takimi jak: długość, szerokość, napięcie, czy ciśnienie. Analogowy sygnał prędkości przepływu - rodzaj sygnału komunikacyjnego, który można wykorzystywać w module ProControl. Bezczynność systemu - to ostrzeżenie jest wywoływane, jeśli w sterowniku dozownika ustawiono tryb mieszania (Mix ProMix), a od odebrania przez system ostatniego impulsu od przepływomierza upłynęły ponad dwie minuty. Czas końcowego przepłukiwania - czas trwania końcowego cyklu przepłukiwania. Parametr ustawia użytkownik w zakresie sekund. Czas napełniania mieszanym materiałem - ilość czasu wymagana do załadowania wymieszanego materiału z zaworów dozujących do aplikatora/pistoletu. Czas napędu przy spuście wyłączonym - Czas po zamknięciu spustu na regulację ciśnienia płynu na podstawie zadanego tempa przepływu. Czas pierwszego przepłukiwania - czas trwania pierwszego cyklu przepłukiwania. Parametr ustawia użytkownik w zakresie sekund. Czas przepłukiwania - czas potrzebny na wypłukanie całości wymieszanego materiału z systemu. Czas przerywania - określa całkowity czas trwania sekwencji przerywania podczas przepłukiwania. Parametr ustawia użytkownik w zakresie sekund. Czas przerywania powietrznego - czas trwania każdej aktywacji zaworu przepłukiwania powietrznego podczas sekwencji przerywania. Parametr ustawia użytkownik w zakresie 0,0-99,9 sekund. Czas przerywania trzeciego zaworu przepłukiwania/ zaworu rozpuszczalnika - czas trwania każdej aktywacji zaworu rozpuszczalnika lub 3. zaworu przepłukiwania. Parametr ustawia użytkownik w zakresie 0,0-99,9 sekund. Czyszczenie B po przerwaniu - Opcjonalne włączenie zaworu rozpuszczalnika B na 2 sekundy po sekwencji przerwania. Służy do oddzielenia materiału przerywającego i materiału czyszczenia końcowego w celu uniknięcia ich zmieszania. Dozowanie dynamiczne - składnik A jest dozowany stale. Składnik B jest dozowany w trybie przerywanym w ilości wymaganej do uzyskania odpowiednich proporcji mieszania. Dozowanie sekwencyjne - składniki A i B są dozowane sekwencyjne w ilości wymaganej do uzyskania odpowiednich proporcji mieszania. Dyskretne I/O - określa dane, które tworzą oddzielną jednostkę i komunikują się bezpośrednio z innym sterownikiem. Ethernet - metoda bezpośredniego połączenia komputera z siecią lub urządzeniem w tej samej lokalizacji fizycznej. ExtSP - wybór zewnętrznego zadanego punktu w celu wprowadzenia do PLC punktu zadanego tempa przepływu w trybie wymuszenia sterowania przepływem. Globalnie - wskazuje, że wartości na ekranie dotyczą wszystkich receptur, od do 60. Język niestandardowy - Metoda ładowania pliku tłumaczenia do ProMix w celu wyświetlania języka innego niż wbudowany w system. Obsługiwane są tylko znaki Unicode w przestrzeni kodowej 0x00FF. Kd - ilość płynu stosowana przez system przepływu, tak aby nie przekroczyć docelowego punktu zadanego. Ki - określa poziom przepływu płynu, który przewyższa ustawioną dla niej wartość. Komunikacja światłowodowa - wykorzystanie światła do transmisji sygnałów komunikacyjnych. Kolor niebieski oznacza nadajnik, czarny - odbiornik. Do komunikacji konieczne jest połączenie między EasyKey a panelem płynu. Prawidłowe połączenie światłowodu jest oznaczone niebieskim paskiem. Kontrola objętości przepływu - system monitoruje objętość przepływu. Alarm E- jest uruchamiany jeśli minimalna objętość nie zostaje osiągnięta. Minimalną objętość przepłukiwania ustawia użytkownik (0-999 cm 3 ). Kp - określa prędkość, przy której przepływ płynu osiąga ustawioną prędkość. 3325D
12 Słownik terminów Maksimum wstrzymania zaworu - maksymalny czas, przez który detekcja tempa przepływu jest wstrzymana po cyklach zaworu dawki. System może wewnętrznie stosować czas krótszy niż wynikający ze stabilności strumienia impulsu miernika płynu. Miernik Coriolisa - nieingerencyjny przepływomierz często używany w zastosowaniach o niskim przepływie lub do materiałów o niskiej lepkości, wrażliwych na ścinanie lub zawierających katalizator kwasowy. Do mierzenia przepływu ten przepływomierz wykorzystuje wibracje. Mieszanie - sieciowanie żywicy (A) i katalizatora (B). Minimalna objętość napełniania materiału - system monitoruje objętość napełniania materiałem. Alarm E-2 uruchamia się, gdy nie osiągane jest minimum objętości. Minimalną objętość napełniania materiałem określa użytkownik ( cm 3 ). Modbus/TCP - typ protokołu komunikacyjnego używanego do przesyłania cyfrowych sygnałów we./wy. przez sieć Ethernet. Napełnianie kolorem/katalizatorem - określa czas wymagany do napełnienia linii z modułu zmiany koloru lub katalizatora do rozdzielacza mieszania. Napełnianie rozpuszczalnikiem - czas wymagany na napełnienie linii mieszania materiału rozpuszczalnikiem. Napęd oczyszczania - Napięcie w trakcie sekwencji oczyszczania, maksymalnie 3300 mv. Krzywa odpowiedzi regulatora V/P nie jest liniowa, dlatego może być konieczne sprawdzenie odpowiedzi za pomocą trybu wymuszenia ręcznego. Nastawa przepływu - wstępnie zdefiniowana wartość szybkości przepływu. Nauka jednopunktowa - Metoda kalibracji tabeli kontroli przepływu za pomocą ustalonych punktów powyżej określonego tempa przepływu w celu interpolacji tabeli przy małym przepływie przy krótkich czasach użycia spustu pistoletu. Objętość użyteczna - ilość materiału wymagana do przejścia przez rozdzielacz mieszania, wąż i aplikator przed zresetowaniem timera czasu użytecznego. Oczyszczanie - procedura przepłukiwania systemu z pozostałości mieszanki. Okres użytkowania - czas, po którym nie będzie można natryskiwać określonego materiału. Podstawowy interfejs WWW (BWI) - Umożliwia zdalne tworzenie i przywracanie kopii zapasowej ProMix, rejestrowanie i aktualizowanie oprogramowania. Program ładujący - Program ładujący, który obsługuje początkowe programowanie rozruchowe systemu głównego zastosowania ProMix. Przepłukiwanie koloru/katalizatora - określa czas wymagany do przepłukania linii od modułu zmiany koloru lub katalizatora do rozdzielacza mieszania podczas procedury zmiany koloru lub katalizatora. Przepychanie rozpuszczalnikiem - funkcja umożliwia użytkownikowi zaoszczędzenie części zmieszanego materiału przez wypchnięcie go do pistoletu rozpuszczalnikiem. Funkcja wymaga zastosowania akcesoryjnego przepływomierza rozpuszczalnika. Przerywanie powietrzne - proces mieszania powietrza z rozpuszczalnikiem podczas cyklu przepłukiwania, który wspomaga oczyszczanie przewodów i redukuje zużycie rozpuszczalnika. Rozdzielczość sterowania przepływem - ustawiana wartość, która zapewnia układowi sterowania przepływem maksymalną wydajność. Wartość jest wyznaczana na podstawie maksymalnej wymaganej szybkości przepływu. Samoistnie bezpieczne - termin oznacza zdolność do umieszczania określonych elementów w strefach niebezpiecznych. Sekwencyjna zmiana koloru - proces po rozpoczęciu zmiany koloru, gdy system automatycznie wypłukuje stary kolor i ładuje nowy. Siła nauki - Ilość i tempo stosowania różnicy w zadanym punkcie przepływu w porównaniu do mierzonego tempa przepływu podczas aktualizowania tabeli danych sterowania przepływem. Stacja sieciowa - używana do identyfikacji określonego systemu dozowania lub sterowania przepływem. Sterowanie przepływem w pętli zamkniętej - odnosi się do procesu, w którym szybkość przepływu jest automatycznie regulowana w celu utrzymania stałego przepływu. Suma całkowita - niemożliwa do wyzerowania wartość, która przedstawia łączną ilość materiału rozdzieloną przez system. Suma zadania - możliwa do wyzerowania wartość, która przedstawia ilość materiału rozdzieloną przez system w jednym zadaniu. Zadanie jest zakończone po wykonaniu zmiany koloru lub procedury kompletnego przepłukania systemu. Sygnał wejściowy mieszania - odnosi się do stanu systemu, w którym system rozpoczyna sekwencję dozowania po każdym ustawieniu sygnału mieszania na wartość Wysoki" D
13 Słownik terminów Sygnał wejściowy uruchamiający pistolet - używany do zarządzania stosunkiem liczby dozowań i procesów sterowania przepływu. Tolerancja prędkości przepływu - regulowany procent akceptowanej wariancji, które system dopuszcza przed wystąpieniem alarmu prędkości przepływu. Tolerancja proporcji - regulowana wartość procentowa akceptowalnego odchylenia dopuszczanego przez system przed wystąpieniem alarmu. Tryb gotowości - oznacza jeden ze stanów systemu. Tryb jałowy - jeśli pistolet nie jest uruchamiany przez 2 minuty system wchodzi w tryb jałowy. Aby wznowić pracę systemu, należy nacisnąć spust pistoletu. Zaawansowany interfejs WWW (AWI) - Umożliwia zdalne tworzenie i przywracanie kopii zapasowej ProMix, konfigurowanie, rejestrowanie i aktualizowanie oprogramowania. Źródło końcowego przepłukiwania - źródło mediów używanych w końcowym cyklu przepłukiwania. Parametry ustawia użytkownik dla zaworu przepłukiwania powietrznego, zaworu przepłukiwania rozpuszczalnikiem lub zaworu 3. przepłukiwania. Źródło pierwszego przepłukiwania - źródło mediów używanych w pierwszym cyklu przepłukiwania. Parametry ustawia użytkownik dla zaworu przepłukiwania powietrznego, zaworu przepłukiwania rozpuszczalnikiem lub zaworu 3. przepłukiwania Tryb ręczny - stan, w którym dozowanie proporcjonalne lub system dozowania przepływu steruje sygnały wejściowe bez sygnału wejściowego ze sterownika zewnętrznego. Trzeci zawór przepłukiwania - dotyczy użycia trzech zaworów przepłukiwania używanych do przepłukiwania niektórych materiałów na bazie wody. Zawory te są używane do przepłukiwania za pomocą wody, powietrza i rozpuszczalnika. V/P - określa urządzenie utrzymujące stosunek napięcia do ciśnienia w module sterowania przepływem. Wejście i wyjście cyfrowe - sposób opisu danych, które są przesyłane jako sekwencja symboli dyskretnych. Najczęściej oznacza to dane binarne reprezentowane za pomocą sygnałów elektronicznych lub elektromagnetycznych. Wielkość dawki - ilość żywicy (A) i katalizatora (B), która jest dozowana do integratora. Współczynnik K - wartość, która odnosi się do ilości materiału przepływającej przez miernik. Przydzielona wartość oznacza ilość materiału na impuls. Wstrzymanie polecenia - Czas blokady detekcji tempa przepływu po zmianie ustawionego punktu w celu ustabilizowania tempa przepływu. Wstrzymanie spustu pistoletu - Czas wstrzymania detekcji tempa przepływu po otwarciu spustu pistoletu, który pozwala na ustabilizowanie tempa przepływu. Wypychanie mieszanki - Opcja funkcji automatycznego zrzutu, która pozwala na automatyczne usunięcie alarmu okresu użytkowania, gdy pistolet jest w skrzynce do przepłukiwania pistoletu, poprzez przetłoczenie nowego zmieszanego materiału przez pistolet. Wzrost docelowy przy spuście wyłączonym - Dodatkowy czas po zamknięciu spustu na regulację ciśnienia płynu na podstawie zadanego tempa przepływu. 3325D 3
14 Przegląd Przegląd Zastosowanie Zestaw Graco ProMix 3KS pozwala dostosować system ProMix 2KS do pracy jako 3-składnikowy elektroniczny dozownik farb. Można go wykorzystywać do mieszania większości trójskładnikowych farb epoksydowych, poliuretanowych i z katalizatorem kwasowym na bazie rozpuszczalników i wody. Dozownik nie jest przeznaczony do używania z farbami szybkoschnącymi, tj. takimi, których okres użytkowania jest krótszy niż 5 minut. Umożliwia dozowanie w proporcji od 0,: do 50: z możliwością zmiany co 0, za pomocą montowanej do ściany stacji mieszania cieczy. Wyposażony w nastawianą przez użytkownika funkcję zapewniania odpowiednich proporcji umożliwia utrzymanie dokładności +/ % w zależności od użytych materiałów i warunków pracy. Modele mogą współpracować z systemami natrysku powietrznego lub ze wspomaganiem powietrznym o wydajności do 3800 cm 3 /min. Identyfikacja i definicje elementów Opcje zmiany koloru są dostępne dla systemu natrysku pneumatycznego o niskim ciśnieniu 2, MPa, 2 bar (300 psi) i wysokim ciśnieniu 2 MPa, 20 bar (3000 psi) z maks. 25 zaworami zmiany kolorów i maks. 4 zaworami zmiany katalizatora oraz 4 zaworami zmiany składnika C. UWAGA: Dostępne są opcjonalne akcesoria do instalacji umożliwiające do 25 zmian kolorów lub składnika C. Elementy systemu patrz RYS. 2 i Tabela. Komponenty oznaczone gwiazdką ( ) są dostępne jako część zestawu systemu ProMix 3KS. Wszystkie pozostałe komponenty stanowią część systemu ProMix 2KS lub są dostępne jako akcesoria. EK PSM CCM PS PS BCV FO 3KS ACV 2KS MB CCV MC BC MA 2KM Opcjonalne długości przewodów - patrz instrukcja napraw i części systemu ProMix 3KS. Wąż o długości,83 m (6 stóp) (dostarczany w zestawie) 3KM TI4543a RYS. 2. ProMix 3KS System, przedstawiony z przepływomierzami G3000 oraz zmianą koloru/katalizatora/składnika C D
15 Przegląd Tabela : Opisy elementów Element EasyKey (EK) Moduł zasilacza systemu 3KS (PSM) Centrala sterownicza (BC) Stacja płynów 2KS (2KS) Stacja płynów 3KS (3KS) Rozdzielacz płynów systemu 2K (2KM) Rozdzielacz cieczy systemu 3K (3KM) Opis Służy do ustawiania, wyświetlania, obsługi i monitorowania systemu. Moduł EasyKey podłącza się do przewodu zasilania V prądu zmiennego o częstotliwości 50/60 Hz i przekształca ten prąd na dopuszczalne sygnały o niskim napięciu i sygnały optyczne wykorzystywane przez pozostałe elementy systemu. Podłącza się do przewodu zasilania V prądu zmiennego o częstotliwości 50/60 Hz i przekształca ten prąd na sygnały o niskim napięciu i sygnały wykorzystywane przez pozostałe elementy systemu. Wykorzystywana przez operatora w codziennych funkcjach związanych z malowaniem, w tym w doborze receptur, inicjowania realizacji pracy, odczytywaniu/kasowaniu alarmów oraz w ustawianiu systemu w tryb gotowości, mieszania i oczyszczania. Montowana zwykle w kabinie lub w pobliżu malarza. Obejmuje zawory elektromagnetyczne regulacji przepływu powietrza, przełączniki przepływu i mocowania do montażu przepływomierzy składnika A, B i rozpuszczalnika oraz zespołu rozdzielacza płynów systemu 2K. Tablica sterownicza umożliwia zarządzanie wszystkimi funkcjami ustawiania proporcji składników. Obejmuje zawory elektromagnetyczne regulacji przepływu powietrza, przełączniki przepływu i mocowania do montażu przepływomierzy składnika C i rozpuszczalnika oraz zespołu rozdzielacza płynów systemu 3K. Tablica sterownicza umożliwia zarządzanie wszystkimi funkcjami ustawiania proporcji składników. Sterowane pneumatycznie zawory dozujące składników A i B Zawory przepłukiwania układu rozpuszczalnika i pneumatycznego Zawory próbkowania do kalibrowania przepływomierzy i kontroli proporcji mieszaniny Zawory odcinające dla składników A i B zamykające przejście płynów do rozdzielacza mieszania, co umożliwia dokładną kalibrację i kontrolę proporcji mieszania Rozdzielacz mieszania, który obejmuje integrator płynów i mieszalnik statyczny. Integrator cieczy to komora, w której składniki A i B są łączone w wybranych proporcjach i wstępnie mieszane. Mieszalnik statyczny ma 24 elementy do jednolitego mieszania materiałów w dole układu integratora płynów. Sterowany pneumatycznie zawór dozujący składnika C Zawory przepłukiwania rozpuszczalnika Zawór próbkowania do kalibrowania przepływomierza i kontroli proporcji mieszaniny Zawór odcinający dla składnika C, zamykający przejście płynu do rozdzielacza mieszania, co umożliwia dokładną kalibrację i kontrolę proporcji mieszania Rozdzielacz mieszania, który obejmuje integrator płynów i mieszalnik statyczny. Integrator płynów to komora, w której następuje połączenie składnika C z mieszaniną składników A i B w wybranej proporcji i w której rozpoczyna się proces mieszania. Mieszalnik statyczny ma 24 elementy do jednolitego mieszania materiałów w dole układu integratora płynów. 3325D 5
16 Przegląd Tabela : Opisy elementów Element Przepływomierze (MA, MB, MC, MS) Zawory zmiany koloru (ACV) i moduł zmiany koloru (CCM) Zawory zmiany katalizatora (BCV) Zawory zmiany składnika C (CCV) Podwójny kabel światłowodowy (FO) Kabel zasilania stacji płynów (PS) Obsługa aplikatora: użyć czujnika przepływu powietrza (AFS) lub skrzynki przepłukiwania pistoletów (GFB) Opis Oferowane są cztery opcjonalne przepływomierze firmy Graco: G3000 to przepływomierz zębatkowy ogólnego zastosowania, używany typowo w zakresach przepływu cm 3 /min, przy ciśnieniach do 28 MPa (276 bar, 4000 psi) i lepkościach centypuazów. Współczynnik K wynosi w przybliżeniu 0,9 cm 3 /impuls. G3000HR to wysokiej dokładności wersja miernika G3000. Używany typowo w zakresach przepływu cm 3 /min, (0,0 0,5 gal./min.), przy ciśnieniach do 28 MPa (276 bar, 4000 psi) i lepkościach centypuazów. Współczynnik K wynosi w przybliżeniu 0,06 cm 3 /impuls. S3000 to przepływomierz zębatkowy do rozpuszczalników, stosowany w zakresach przepływu cm 3 /min (0,0-0,50 gal./min.), przy ciśnieniach do 2 MPa (20 bar, 3000 psi) i lepkościach centypuazów. Współczynnik K wynosi w przybliżeniu 0,02 cm 3 /impuls. Coriolis to specjalistyczny miernik zdolny do pracy z różnymi szybkościami przepływu i stopniami lepkości. Przepływomierz ten jest oferowany ze średnicą kanału płynu /8 lub 3/8 cala. Więcej informacji o mierniku Coriolisa można znaleźć w instrukcji nr Współczynnik K może być ustawiany przez użytkownika. Przy niższych szybkościach przepływu należy używać niższego współczynnika K. Przewody cieczy /8 cala: ustawić współczynnik K na 0,020 lub 0,06. Przewody cieczy 3/8 cala: ustawić współczynnik K na 0,06 lub 0,9. Element opcjonalny. Oferowany jako zespół zaworów zmiany kolorów w instalacjach niskiego lub wysokiego ciśnienia składający się z maks. 25 zaworów zmiany koloru. Każdy zespół zaworów zmiany koloru wyposażony jest w jeden dodatkowy zawór rozpuszczalnika czyszczącego przewód płynów pomiędzy zmianami koloru. Element opcjonalny. Oferowany jako zespół zaworów zmiany katalizatora w instalacjach niskiego lub wysokiego ciśnienia składający się z maks. 4 zaworów zmiany katalizatora. Każdy zespół zaworów zmiany koloru wyposażony jest w jeden dodatkowy zawór rozpuszczalnika czyszczącego przewód płynów pomiędzy zmianami katalizatora. Element opcjonalny. Oferowany jako zespół zaworów zmiany składnika C w instalacjach niskiego lub wysokiego ciśnienia składający się z maks. 4 zaworów zmiany składnika C. Każdy zespół zaworów zmiany koloru wyposażony jest w jeden dodatkowy zawór rozpuszczalnika czyszczącego przewód płynów pomiędzy zmianami składnika C. Służy do komunikacji między modułem EasyKey a naścienną stacją mieszania płynów. Wykorzystywany do zasilania naściennej stacji płynów. Nie pokazano. Szczegółowe informacje opisano w instrukcji obsługi systemu ProMix 2KS D
17 Przegląd DVA FI DVB MB MA MS RVB RVA APV ti2556b AT SVA SM SVB SPV FI DVC Legenda: ProMix 2KS Stacja płynów MA Miernik składnika A SVB DVA Zawór dozowania składnika A MS RVA Zawór próbkowania składnika A SPV SVA Zawór odcinający składnik A APV MB Miernik składnika B SM DVB Zawór dozowania składnika B FI AT RVB Zawór próbkowania składnika B Zawór odcinający składnik B Przepływomierz rozpuszczalnika Zawór usuwania rozpuszczalnika Zawór przepłukiwania Mieszalnik statyczny Integrator płynów Przewód doprowadzenia powietrza do zaworu oczyszczania powietrzem MC CPV Legenda: ProMix 3KS Stacja płynów MC Przepływomierz składnika C DVC Zawór dozowania składnika C RVC Zawór próbkowania składnika C SVC Zawór odcinający składnika C CPV Zawór przepłukiwania składnika C SM Mieszalnik statyczny FI Integrator płynów RVC 2 Wlot płynu systemu 3KS. Tutaj podłączyć przewód doprowadzający płyn od wlotu rozdzielacza płynów 2KS. Podłączyć przewód doprowadzania płynu do pistoletu. SVC SM 2 TI4382b RYS. 3. Naścienne stacje płynów ProMix 2KS i ProMix 3KS 3325D 7
18 Centrala sterownicza Centrala sterownicza Wykorzystywana przez operatora w codziennych funkcjach związanych z malowaniem, w tym w doborze receptur, sygnalizowania realizacji pracy, odczytywaniu/kasowaniu alarmów oraz w ustawianiu systemu w tryb gotowości, mieszania i oczyszczania. Montowana zwykle w kabinie lub w pobliżu malarza. Tabela 2: Funkcje klawiszy sterownika kabiny oraz wskaźników (patrz RYS. 4) Klawisz/ wskaźnik Definicja i funkcja Wyświetlanie W trybie pracy jest na nim wyświetlany numer receptury. W razie alarmu wyświetla kod alarmu (od E do E3) i zaczyna migać czerwony wskaźnik alarmu. Numer receptury jest wyświetlany po wyzerowaniu alarmu. Wskaźnik receptury Klawisz zerowania i wskaźnik alarmu Zielony wskaźnik LED świeci, gdy receptura jest używana. Wskaźnik LED jest wyłączany po naciśnięciu przycisku w górę lub w dół albo w przypadku wywołania alarmu. Wskaźnik LED miga podczas wczytywania nowej receptury i świeci światłem ciągłym po zakończeniu wczytywania. Wskaźnik LED miga podczas procedury oczyszczania. Aby wybrać nową recepturę, należy nacisnąć klawisz w górę lub w dół, a następnie zatwierdzić klawiszem Enter. Czerwony wskaźnik LED miga w przypadku wywołania alarmu. Aby wyzerować alarm, należy nacisnąć klawisz. Wskaźnik LED jest wyłączany po wyzerowaniu alarmu. Klawisz/ wskaźnik Klawisz w górę Klawisz w dół Klawisz trybu mieszania Klawisz trybu gotowości Klawisz trybu oczyszczania Tabela 2: Funkcje klawiszy sterownika kabiny oraz wskaźników (patrz RYS. 4) Wskaźnik alarmu (czerwony) Definicja i funkcja Służy do przewijania numeru receptury w górę. Służy do przewijania numeru receptury w dół. Uruchamia tryb mieszania*. Zielona dioda LED świeci, gdy jest aktywny tryb mieszania lub tryb jałowy. * Po przepłukaniu należy raz nacisnąć ten klawisz. System wykona mieszaną sekwencję napełniania materiału i przejdzie do trybu jałowego (Standby). Nacisnąć ponownie, aby włączyć tryb mieszania (Mix). Służy do przełączania w tryb gotowości. Zielona dioda LED świeci, gdy jest aktywny tryb gotowości. Służy do przełączania w tryb oczyszczania. Zielona dioda LED świeci, gdy jest aktywny tryb oczyszczania. Wyświetlanie Klawisz i wskaźnik zakończenia zadania Sygnalizuje ukończenie zadania i resetuje liczniki sum składnika A, B i C. Zielona dioda LED miga jeden raz po wciśnięciu klawisza. Klawisz Enter Służy do wprowadzenia numeru receptury i powoduje rozpoczęcie sekwencji zmiany koloru. Wskaźnik receptury (zielony) RYS. 4. Sterownik kabiny (patrz Tabela 2) TI64A D
19 Wyświetlacz i klawiatura modułu EasyKey Wyświetlacz i klawiatura modułu EasyKey Wyświetlacz LCD Klawiatura numeryczna TI630b Klawisze nawigacyjne Klawisz zerowania alarmu RYS. 5. Wyświetlacz i klawiatura modułu EasyKey Wyświetlanie Na wyświetlaczu są prezentowane graficzne i tekstowe informacje dotyczące ustawień i operacji natryskiwania. Podświetlenie wyłącza się po 0 minutach od naciśnięcia klawisza. Aby włączyć podświetlenie, należy nacisnąć dowolny klawisz. UWAGA: Naciśnięcie klawisza w celu włączenia podświetlenia ekranu powoduje użycie funkcji przypisanej do tego klawisza. W przypadku braku pewności, czy dany klawisz nie wpłynie na bieżącą operację, należy skorzystać z klawiszy konfiguracji lub nawigacji w celu włączenia podświetlenia ekranu. Klawiatura numeryczna Służy do wprowadzania danych numerycznych, włączania ekranów ustawiania, przewijania ekranów i wybierania ustawień opcji. Poza klawiszami numerycznymi na klawiaturze numerycznej modułu EasyKey, które umożliwiają wprowadzanie wartości na ekranach ustawiania, moduł udostępnia również klawisze do nawigacji wewnątrz i między ekranami oraz do zapisywania wprowadzonych wartości. Patrz część Tabela 3. Legenda Tabela 3: Funkcje klawiatury numerycznej modułu EasyKey (patrz RYS. 5) Funkcja Konfiguracja: umożliwia włączanie i wyłączanie trybu ustawiania. Enter: jeśli kursor znajduje się w polu menu, naciśnięcie klawisza Enter spowoduje otwarcie menu. Klawisz Enter służy do zapisywania wartości wprowadzonej albo za pomocą klawiatury numerycznej, albo wybranej z menu. Strzałka w górę: umożliwia przejście do poprzedniego pola lub polecenia menu bądź poprzedniego ekranu w grupie. Strzałka w dół: umożliwia przejście do następnego pola lub polecenia menu bądź następnego ekranu w grupie. Strzałka w lewo: umożliwia przejście do poprzedniej grupy ekranów. Strzałka w prawo: umożliwia przejście do następnej grupy ekranów. Zerowanie alarmu: resetuje wszystkie aktywne alarmy. Jeśli ekran przestanie reagować, naciśnięcie tego klawisza kolejno 4 razy powoduje ponowne zainicjowanie ekranu. 3325D 9
20 Porty połączeń modułu zasilacza systemu 3KS i modułu EasyKey Porty połączeń modułu zasilacza systemu 3KS i modułu EasyKey Ochronny port kabla światłowodowego EasyKey Alarm dźwiękowy Włącznik zasilania prądem przemiennym (AC) modułu Port dostępowy zasilania sieciowego Śruba uziemiająca Zasilanie I/S do panelu 2KS Interfejs WWW Graco Porty złączy kabli autonomicznej płyty we./wy. TI2638a TI2657a Moduł zasilacza systemu 3KS Włącznik zasilania prądem przemiennym (AC) modułu Śruba uziemiająca Zasilanie I/S do panelu 3KS Port dostępowy zasilania sieciowego TI4366a TI4372a RYS. 6. Połączenia i przełączniki zasilania sieciowego D
21 Porty połączeń modułu zasilacza systemu 3KS i modułu EasyKey Włącznik zasilania prądem przemiennym (AC) modułu EasyKey Służy do włączania i wyłączania zasilania systemu. Włącznik zasilania sieciowego zasilacza systemu 3KS Umożliwia włączenie i wyłączenie zasilania systemu 3KS prądem sieciowym. Zasilanie I/S modułu EasyKey Obwód zasilania do stacji płynów 2KS. Zasilanie I/S zasilacza systemu 3KS Obwód zasilania do stacji płynów 3KS. Alarm dźwiękowy Informuje użytkownika o stanie alarmowym. Dostępne ustawienia wyboru alarmów powodujących alarm dźwiękowy są wyjaśnione w części Configuration Screen (Ekran ustawiania ), strona 3. Port interfejsu WWW firmy Graco Umożliwia komunikację modułu z komputerem PC w celu: Uaktualnienia oprogramowania, Sprawdzenia wersji oprogramowania, Pobrania, Dzienników zadań i alarmów, Raportu zużycia materiału, Ustawienia opcji (można również wczytywać). Usunięcia dzienników zadania i alarmów oraz raportów zużycia materiału, Wczytania niestandardowego języka interfejsu wyświetlanego na ekranie, Przywrócenia ustawień fabrycznych, Przywrócenia hasła. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji nr Złącze Ethernet modułu Po odpowiednim skonfigurowaniu można uzyskać dostęp do danych w sieci biurowej lub przemysłowej przez sieć Internet. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji nr Aby wyzerować alarm, należy nacisnąć klawisz zerowania alarmu. Po naciśnięciu klawisza zerowania alarmu komunikat alarmowy o przekroczeniu czasu użytkowania pozostaje wyświetlony aż do wydzielenia odpowiedniej ilości zmieszanego materiału, co ma na celu zapewnienie usunięcia przeterminowanego materiału. 3325D 2
ProMix 2KS. Eksploatacja 3A1492F. Dozownik materiałów wieloskładnikowych
Eksploatacja ProMix 2KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych 3A1492F PL Ręczny system dozowania materiałów wieloskładnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Urządzenie dopuszczone do użycia
ProMix 2KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych
Eksploatacja ProMix 2KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych 3A1492J PL Ręczny system dozowania materiałów wieloskładnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Urządzenie dopuszczone do użycia
ProMix 2KS. Instalacja 3A1821G. Dozownik materiałów wieloskładnikowych
Instalacja ProMix KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych A8G PL Ręczny system dozowania materiałów wieloskładnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Do użytku w atmosferach wybuchowych (oprócz
ProMix 3KS Dozownik wieloskładnikowy
Montaż ProMix KS Dozownik wieloskładnikowy 9B PL Ręczne i automatyczne systemy proporcjonalnego mieszania powłok wieloskładnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Produkt zatwierdzono do stosowania
ProMix 2KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych
Montaż ProMix KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych A8J PL Ręczny system dozowania materiałów wieloskładnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Do użytku w atmosferach wybuchowych (oprócz
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Wideoboroskop AX-B250
Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...
Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila
INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
PD2K. Instalacja K PL. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie 3.
Instalacja Dozownik elektroniczny ProMix PDK 0K PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Licznik amperogodzin ETM-01.1. ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI Licznik amperogodzin ETM-01.1 Licznik ETM jest licznikiem ładunku elektrycznego przystosowanym do współpracy z prostownikami galwanizerskimi unipolarnymi. Licznik posiada
Podręcznik komunikacji sieciowej Komputery Evo typu Desktop Stacje robocze Evo
b Komputery Evo typu Desktop Stacje robocze Evo Numer katalogowy dokumentu: 177922-244 Maj 2002 W tym podręczniku zawarte są definicje i instrukcje dotyczące korzystania z funkcji kontrolera interfejsu
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED
MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED Instrukcja szybki start 1 Ważne uwagi na temat bezpieczeństwa Niniejszy produkt jest przeznaczony do podłączania do źródła prądu zmiennego. Podczas korzystania z produktu
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
PD2K. Eksploatacja F PL. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie 3.
Eksploatacja Dozownik elektroniczny ProMix PD2K 334072F PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie do
EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu
Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
Podłączenie urządzenia. W trakcie konfiguracji routera należy korzystać wyłącznie z przewodowego połączenia sieciowego.
Instalacja Podłączenie urządzenia W trakcie konfiguracji routera należy korzystać wyłącznie z przewodowego połączenia sieciowego. Należy dopilnować by nie podłączać urządzeń mokrymi rękami. Jeżeli aktualnie
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
MIKROPROCESOROWY LICZNIK CZASU PRACY
MIKROPROCESOROWY LICZNIK CZASU PRACY CREATEIN.PL PRACA? PAUZA? BACK MENU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...5 ZASTOSOWANIE...5
Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH
Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: stacja na gorące powietrze HOT-AIR + lutownica kolbowa modele 852D, 852DH Dystrybutor: Dystrybutor: GOTRONIK PPHU Piotr Godzik ul. Bystrzycka 69C 54-215
automatycznego natryskiwania
Instalacja System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania AG PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System automatyczny z zaawansowanym
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa
Bezprzewodowy ruter kieszonkowy/punkt dostępowy DWL-G730AP. Dysk CD z Podręcznikiem użytkownika. Kabel ethernetowy kat. 5 UTP
Urządzenie można skonfigurować za pomocą każdej nowoczesnej przeglądarki internetowej, np. Internet Explorer 6 lub Netscape Navigator 6.2.3. DWL-G730AP Bezprzewodowy ruter kieszonkowy/punkt dostępowy D-Link
MIERNIK T-SCALE BWS 1
MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email;
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Kalibrator temperatury BX-150
Kalibrator temperatury BX-150 Wydanie LS 17/01 Spis treści 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3 1.2. Ostrzeżenia...3 2. wprowadzenie...4 3. specyfika ogólna...5 4. warunki środowiskowe...5 5. szybki
WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Użytkowniku Dziękujemy za wybranie produktu marki VALUE. Dla uzyskania najlepszych wyników i właściwego korzystania
Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)
Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY
Wyświetlacz funkcyjny C6
Wyświetlacz funkcyjny C6 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak prędkość jazdy,
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton
Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
ROZDZIAŁ 1 Instrukcja obsługi Grand Video Console
ROZDZIAŁ 1 Instrukcja obsługi Grand Video Console 1.1 WSTĘP Przedstawiamy konwerter obrazu wysokiej rozdzielczości z sygnału Video na sygnał VGA (monitor CRT/LCD). Urządzenie pozwala wykorzystać monitor
ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia serwis@orvaldi.pl www.orvaldi.com.pl
Akumulator mobilny mah
Akumulator mobilny 10000 mah Instrukcja obsługi 31888 I. Wprowadzenie Ten produkt to lekki, wydajny, stylowy i ekologiczny akumulator mobilny do większości urządzeń przenośnych, który można stosować zawsze
Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Instrukcja obsługi Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC
Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA
Instrukcja obsługi Diagnostyka
Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,
Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B
Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B Instrukcja obsługi Szanowny Użytkowniku Dziękujemy za wybranie produktu marki. Dla uzyskania najlepszych wyników i właściwego korzystania
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.
EV3 X21 instrukcja uproszczona
EV3 X21 instrukcja uproszczona Sterownik zastosowany w chillerach: -B2000/B/2.0 -B2000/B/3.0 -B2000/B/4.0/WRT - B300/B/5.5 -Piccolo 1. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 2. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA 2.1 Uwagi wstępne
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V
Instrukcja obsługi regulatora ładowania WP: WP20D (20A) WP30D (30A) WP50D (50A) / WP60D (60A)
Instrukcja obsługi regulatora ładowania WP: WP20D (20A) WP30D (30A) WP50D (50A) / WP60D (60A) 1. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa: 1. Przygotuj niezbędne narzędzia i przewody. Wybierz odpowiedni kabel o odpowiednim
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
www.viaken.pl STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1
STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1 1. UWAGI Proszę przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia. Węże sprzętu powinny być przechowywane
Kontroler LED programowalny czasowo 12V 20A 5 kanałów
S t r o n a 1 Kontroler LED programowalny czasowo 12V 20A 5 kanałów Programowalny kontroler LED pozwala zaplanować pracę system świetlnego opartego o LED. Użytkownik może zaprogramować godziny włączenia,
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl
Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania
Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID Instrukcja montażu i programowania WPROWADZENIE Zamek szyfrowy OR-ZS-802 jest jednoprzekaźnikowym autonomicznym
Ładowanie akumulatora. Wymiana akumulatora
Ładowanie akumulatora UWAGA: Gdy używa się zasilacza prądu przemiennego, wszystkie akumulatory korzystają z Dell ExpressCharge. Gdy system jest wyłączony, akumulator naładuje się do 80% pojemności w ciągu
Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się
ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)
ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego
Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550
Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550 Instrukcja obsługi 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, a także uniknąć uszkodzenia miernika lub testowanego
TELEFON GXP1450 SZYBKI START
TELEFON GXP1450 SZYBKI START 1. Opis GXP1450 to dwu-profilowy telefon systemowy IP z wysoką jakością dźwięku HD oraz wyświetlaczem LCD o rozdzielczości 180x60 pikseli. Aparat charakteryzuje się wsparciem
Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Instrukcja obsługi Zamek szyfrowy ATLO-KRM Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej przestrzegania
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
PROGRAMATOR TYGODNIOWY
PROGRAMATOR TYGODNIOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI DTWT IHXR OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Spis treści ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów
Instrukcja uruchomienia. Symmetra LX PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI
Instrukcja uruchomienia Symmetra LX Do modeli zasilaczy UPS Symmetra LX: 200 V, 4 8 kva 208/240 V, 4 8 kva, 4 8 kva 200 V, 4 16 kva 208/240 V, 4 16 kva, 4 16 kva PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI Zasilacz
STEROWNIK DO ZESTAWÓW HYDROFOROWYCH 2 4 POMPOWYCH
STEROWNIK DO ZESTAWÓW HYDROFOROWYCH 2 4 POMPOWYCH Typ : SP-7C INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent i dystrybutor : Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe E L E K T R O N ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami
Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to
SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA
SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA Spis treści 1. OPIS TECHNICZNY STR. 3 2. ZASADA DZIAŁANIA STR. 5 3. ZDALNY MONITORING STR. 6 4. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA
Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych
Instrukcja obsługi Warunki eksploatacji Wirtualne przejście dla pieszych Ogólne warunki eksploatacji Symulatora 1. Przed rozpoczęciem eksploatacji symulatora prosimy o dokładne zapoznanie się z Instrukcją
Dozownik elektroniczny ProMix PD2K
Eksploatacja Dozownik elektroniczny ProMix PD2K 334072E PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie do
PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW
www.alcaplast.cz PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW 1. Cechy oprogramowania Oprogramowanie Alca IR służy do ustawiania parametrów czujników podczerwieni M673D spółki ALCAPLAST. Do ustawienia czujnika konieczny
Cisco EPC2100 Instrukcja obsługi modemu
Urządzenie WiFi samo w sobie nie ogranicza prędkości usługi internetowej. Korzystając jednak z urządzenia (komputera stacjonarnego, laptopa itp.) podłączonego do Internetu poprzez WiFi, na osiąganą prędkość
Termohigrometr cyfrowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać
Moduł przełączania temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł przełączania temperatury Nr produktu 000126609 Strona 1 z 5 MODUŁ PRZEŁĄCZANIA TEMPERATURY Nr produktu 12 66 09 TCM 220 Nr produktu 12 66 96 TCM 320 Przeznaczenie do użycia Produkt
Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023
Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Tryb serwisowy Menu serwisowe może być wykorzystywane wyłącznie przez techników serwisowych. wł. / wył. wentylacja
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie
Instrukcja obsługi panelu sterowania
Instrukcja obsługi panelu sterowania lanc śnieżnych NESSy SnoTek / SnoTek TRACK Wersja V002.009.002 Strona 1 2SNOW-Panel sterowania Lance Część przednia panelu sterowania jakość śniegu temperatura początkowa
Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski
HP Photosmart 6220 Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski Pozbywanie się zużytego sprzętu przez użytkowników w prywatnych gospodarstwach domowych w Unii Europejskiej Ten symbol na produkcie lub jego
Dozownik elektroniczny ProMix PD2K
Eksploatacja Dozownik elektroniczny ProMix PD2K 334072A PL Dozowanie wyporowe dwuskładnikowych materiałów pomaga zmniejszyć ilość marnowanego materiału. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza.
INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA
STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.