Global Maritime Distress and Safety System
|
|
- Bogumił Bukowski
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Global Maritime Distress and Safety System Podstawowe wiadomości GMDSS (ang. Global Maritime Distress and Safety System) to ogólnoświatowy system bezpieczeństwa i wzywania pomocy. Złożony jest ze zbioru procedur, wyposażenia oraz środków łączności radiowej i satelitarnej przewidzianych do zapewnienia bezpieczeństwa żeglugi i umożliwienia szybkiego, skutecznego alarmowania w wypadkach na morzu, przesyłania informacji ważnych dla bezpieczeństwa statków oraz zapewnienia łączności w czasie akcji poszukiwawczo - ratowniczych. Podstawowym zadaniem systemu jest łączność w niebezpieczeństwie i alarmowanie (distress). Pozostałe funkcje to łączność dla zapewnienia bezpieczeństwa żeglugi oraz rutynowa. System GMDSS składa się z kilku podsystemów: Systemy łączności głosowej Cyfrowe wywołanie selektywne (DSC) System radiopław awaryjnych EPIRB Systemy satelitarne Transpondery radarowe Podział wód morskich na obszary A1 A2 A3 A4 Obszar Definicja Wymagane urządzenia obszar pozostający w zasięgu co najmniej jednej stacji brzegowej VHF, gdzie możliwe jest ciągłe alarmowanie za pomocą DSC (kanał 70 VHF - 156,525 MHz) obszar pozostający w zasięgu co najmniej jednej stacji brzegowej MF, gdzie możliwe jest ciągłe alarmowanie za pomocą DSC (2187,5 khz) z wyłączeniem obszaru A1 obszar z wyłączeniem A1 i A2, który jest pokryty przez system satelitów geostacjonarnych Inmarsat, gdzie możliwe jest ciągłe alarmowanie w niebezpieczeństwie, zasięg systemu rozciąga się w przybliżeniu od 76 N do 76 S obszar z wyłączeniem A1, A2 i A3, umożliwa łączność w niebezpieczeństwie RTF HF, DSC HF, NBDP HF w paśmie częstotliwości 4, 6, 8, 12 i 16 MHz Radiotelefon VHF z przystawką DSC, Odbiornik NAVTEX Radiostacja MF z przystawką DSC, Wyposażenie wymagane w obszarze A1 Radiostacja HF (fale krótkie) z przystawką DSC lub Terminal INMARSAT-u oraz Urządzenie do odbioru Morskich Informacji Bezpieczeństwa (MSI) dla obszaru A3 (EGC poprzez INMARSAT lub Radioteleks na HF) oraz Wyposażenie wymagane w obszarze A1 i A2 Radiostacja HF z przystawką DSC oraz wyposażenie wymagane w obszarze A1, A2 i A3
2 Tabela używanych skrótów w GMDSS AAIC Skrót Nazwa angielska Nazwa polska Accounting Authority Identification Code Kod identyfikacyjny kompanii radiowej CSS Co-ordinator Surface Search Koordynator poszukiwań nawodnych DSC Digital Selective Calling Cyfrowe selektywne wywołanie EPIRB GMDSS Emergency Position Indicating Radio Beacon Global Maritime and Safety System radiopława awaryjna Światowy morski system łączności alarmowej i bezpieczeństwa IMO International Maritime Organization Międzynarodowa organizacja Morska ITU MCC MID International Telecommunication Union Międzynarodowa Unia telekomunikacyjna Mission Control Center Maritime Identification Digits Naziemne centrum systemu COSPAS- SARSAT Morski numer identyfikacyjny (dla Polski - 261) MMSI Maritime Mobile Service Identity Morski numer identyfikacyjny MSI Maritime Safety Informations Morska informacja bezpieczeństwa OSC On Scene Co-ordinator Dowodzący na miejscu akcji RCC Rescue co-ordination Station ratowniczy ośrodek koordynacyjny RR Radio Regulations Regulamin Radiokomunikacyjny SAR Search and Rescue Poszukiwanie i ratowanie SART Search and Rescue Transponder Transponder radarowy SOLAS Safety of Live at Sea Konwencja o bezpieczeństwie życia na morzu SMM SAR Mission Co-ordinator Koordynator akcji SAR SRR Search and Rescue Region Obszar odpowiedzialności RCC QRC LL,CC Radio Company Dotyczące rozliczeń za połączenia z lądem Local Line Charge, Coast Station Charge Kompania radiowa (sygnały Q są nieużywane) Składniki opłaty SDR Special Drawing Rights waluta umowna( 3,061 GFr) Dokumenty i uprawnienia Każda statkowa stacja radiowa musi posiadać licencję wydaną przez administrację kraju bandery statku. Użytkowanie stacji nie posiadającej licencji jest nielegalne. Przy uzyskiwaniu świadectwa stacji nadawany jest oficjalny sygnał wywoławczy (tzw. Call Sign) oraz numer MMSI. Jeżeli jednostka wyposażona jest w teleks lub terminal satelitarny Inmarsat, wówczas numer teleksu oraz numer identyfikacyjny Inmarsat jest również nadawany. W naszym kraju UKE wydaje świadectwa stacji zwane Pozwoleniem radiowym wydawanym na okres 10 lat.
3 Aby uzyskać uprawnienia do obsługi systemu GMDSS, trzeba spełnić przewidziane prawem wymogi (minimum zdać odpowiedni egzamin). W Polsce uprawnienia znajdują się w kompetencji Urzędu Komunikacji Elektronicznej. Wydawane są następujące certyfikaty: świadectwo operatora VHF świadectwo operatora krótkiego zasięgu SRC świadectwo operatora dalekiego zasięgu LRC świadectwo operatora IWC świadectwa GOC, ROC, CSO Podział na kategorie komunikatów GMDSS ze względu na ważność Informacje, przekazywane podzielono na cztery kategorie według ich ważności (od najważniejszej): 1. DISTRESS - Niebezpieczeństwo, związane z bezpośrednim zagrożeniem życia. 2. URGENCY - Pilność - (np. treści medyczne). 3. SAFETY - Bezpieczeństwo (np. ostrzeżenia pogodowe). 4. ROUTINE - Łączność rutynowa (np. rozmowy statek-statek, statek - ląd),. Radiotelefon VHF - podstawowe informacje 1. Głośnik radiotelefonu. 2. Wyświetlacz, pokazuje nr kanału, moc nadawania, pozycję i czas z GPS lub komunikaty DSC. 3. Squelch - blokada szumów, pozwala na ustawienie czułości odbiornika powyżej poziomu szumów. 4. Włącznik i regulacja głośności 5. Gruszka - mikrofon lub mikrofon i głośnik. 6. Przycisk, który powoduje przejście w stan nadawania. 7. Przycisk szybkiego przełączenia na kanał Przycisk przełączenia trybu mocy nadajnika 1W/25W.
4 9. Przycik DUAL WATCH - skanowanie dwóch kanałów jednocześnie (z czego jeden, to 16) 10.Przycisk DISTRESS zabezpieczony klapką 11.Klawisze przełączania kanałów (w górę i w dół) Identyfikacja w systemie W celu jednoznacznej identyfikacji w łączności radiofonicznej i cyfrowej nadaje się niepowtarzalne numery identyfikacyjne. Jednostki nawodne, stacje brzegowe, samoloty i śmigłowce ratownicze posiadają własne niepotarzalne identyfikatory. Identyfikatorem takim w łączności radiotelefonicznej jest sygnał wywoławczy (Call Sign). Sygnały wywoławcze są nadawane przez administrację danego kraju. Składa się z kombinacji liter i cyfr, z których pierwsze wskazują na przynależność państwową. Dla małych jednostek pływajacych są to 3 znaki i 3 lub 4 cyfry. Polskie sygnały wywoławcze rozpoczynają się od: HF, SN... SR, 3Z Na potrzeby komunikacji cyfrowej wprowadzono morski numer identyfikacyjny (MMSI) jest unikalnym 9 cyfrowym numerem przyporządkowanym dla statku podobnie jak numer dla telefonu. MMSI pozwala radiooperatorowi na wykonanie wywołań za pomocą radiostacji VHF DSC i jest automatyczną identyfikacją wywołań cyfrowych za pomocą DSC. Numery MMSI są przydzielane prze autoryzowane instytucje w kraju rejestracji i certyfikacji danego statku i umieszczane są w informatycznych bazach danych o statku i jego armatorze. Brzegowe Stacje Radiowe (CRS) mają swój własny numer MMSI, mają swoją własną radiostacje VHF DSC i mogą być wywoływane i też wywoływać inne statkowe radiostacje VHF DSC. Numer MMSI jest zaprogramowany do radiostacji VHF DSC, może to zrobić producent lub serwis producenta radiotelefonu VHF z DSC. Użytkownik ma też możliwość samodzilengo jednorazowego wpisania numeru MMSI w wielu typach radiotelefonów dostępnych na rynku. Numer MMSI złożony jest z 9 cyfr, do których podczas nadawania na końcu do numeru MMSI przystawka DSC dodaje cyfrę 0, czyli wysyła ciąg 10 cyfr. Dla stacji statkowych pierwsze trzy cyfry określone są jako tzw. MID (Maritime Identification Digit), czyli morskie cyfry identyfikacyjne. Piersza określa rejon państwa (np. 2 to Europa), dwie pozostałe wskazują na konkretne państwo (np. 61 to Polska). Czyli dla Polski MID = 261. Format numeru MMSI dla statku możemy zapisać w postaci MIDxxxxxx. Format numeru stacji brzegowej wygląda nastepująco: 00MIDxxxx. Istnieje jeszcze numer MMSI nadawany grupie statków. Numer grupowy mogą posiadać statki jednego armatora, statki okreslonego typu lub o określonej przynależności narodowej. Format dla grupy statków wygląda następująco: 0MIDxxxxx, czyli zawsze zaczyna się od jednego 0. Przykładem numeru grupowego dla UK Royal National Lifeboat (RNLI) jest MMSI = Numer MMSI naszych jachtów mozna zobaczyć oglądając opisy z zakładce Flota klubowa. Na stronach UKE jest link do listy wszytkich polskich jednostek w formacie Excel. W serwisie internetowym ITU MARS znajduje się wyszukiwarka dzięki której można odszukać po nazwie, sygnale wywoławczym, MMSI lub numerze EPIRP danej jednostki. Numer identyfikacyjny radiopławy EPIRB zastał omówiony w rozdziale opisującym radiopławę EPIRB. Tabela używanych skrótów w GMDSS Numery kanałów VHF 16 Przeznaczenie nasłuch, łączność niebezpieczeństwa / bezpieczeństwa, wywołanie ogólne 6 łączność SAR z samolotami i statkami 13 łączność mostek-mostek związana z bezpieczeństwem żeglugi, nasłuch
5 75,76 pasmo ochronne dla kanału 16 15,17 do łączności pokładowej z mocą zredukowaną 70 DSC 72, 77 łączność między jachtami 6,8,10,9,13 zalecane do korespondencji Procedury łączności VHF Nadając przez radio powinieneś: mówić wyraźnie, aby twoje wypowiedzi nie mogły być pomylone z innymi, unikać podnoszenia głosu i krzyczeć, ponieważ może to spowodować zakłócenia lub zniekształcenia głosu, używać standardowych zwrotów i słownictwa w komunikacji, mówić wolno, ale całymi zdaniami. Wszystkie wywołania radiotelefoniczne opierają się na tym samym schemacie, za wyjątkiem wywołań priorytetowych, które są też się opierają na tym samym wzorcu, tylko są bardziej rozbudowane i sformalizowane. Ogólny wzór z objaśnieniami opisany został poniżej zarówno w wersji międzynarodowej jak i polskiej. Wypowiedzi pierwszej stacji statkowej o nazwie "One" są przedstawione za pomocą koloru purpurowego, druga o nazwie "Two", z którą komunikuje się pierwsza jest koloru zielonego. (jacht "Two" teraz nadaje) Rozmowa w języku angielskim sailboat Two sailboat Two Rozmowa w języku polskim jacht Two jacht Two Wyjaśnienia dotyczące komunikacji Wywołujemy drugą stację podając jej nazwę, Call Sign lub numer MMSI. Możemy powtórzyć ją dwa lub maksymalnie trzy razy. Ilość powtórzeń zależy od ogólnych warunków propagacji i sytuacji na wodzie, o których my decydujemy w danej chwili. this is tu Zwrot wskazujący, kto wywołuje drugą stację. sailboat One sailboat One (wiadomość do przekazania) Over odbiorca teraz nadaje jacht One jacht One odbiór Przedstawiamy stację wywołującą podając jej nazwę, Call Sign lub numer MMSI. Możemy powtórzyć ją dwa lub maksymalnie trzy razy. Ilość powtórzeń zależy od ogólnych warunków propagacji i sytuacji na wodzie, o których my decydujemy w danej chwili. Podajemy możliwie jak najkrócej informację skierowaną do jednostki "Two". Jeżeli jest to łącznośc na kanale 16, to powinniśmy poprosić o zmianę kanału na inny. Dodajemy na koniec, aby dać jasny przekaz osobie po drugiej stronie, że już nic nadamy i przechodzimy na odbiór. Osoba po drugiej stronie może teraz nadawać. Odbiorca może przekazać swoją wiadomość, po usłuszeniu powyższego zwrotu i jednocześnie zakończyć tym zwrotem jeżeli oczekuje
6 out stop odpowiedzi lub zakończyć rozmowę używając poniższego zwrotu. Zwrot ten kończy konwersację, oznacza to, że osoba mówiąca nie jej kontynuować. Zadaniem standardowych zwrotów używanych w łączności radiotelefonicznej jest ułatwienie przekazywania informacji w sposób skondensowany i zrozumiały dla wszystkich użytkowników. W poniższej tabelce zestawiono najczęściej używane zwroty: ZWROT Affirmative Negative All after All before Correct Correction Wrong Over Out Radio check I read you... Read back I read back Received Say again Say again all (word) after (before) I say again Send Send your message Speak slower Speak ffaster I spell Stand by... Station calling This is... ZNACZENIE Tak / potwierdzam Nie / nie potwierdzam Wszystko co było nadane po... Wszystko co było nadane przed... Poprawnie Poprawna wersja brzmi... Twoja ostatnia transmisja była niepoprawna Skończyłem nadawanie, oczekuję na odpowiedź Skończyłem nadawanie i nie oczekuję na odpowiedź. (Over i Out nie powinny być nadawane jednocześnie) Sprawdzam radio. Jak mnie słyszysz? Słyszę Cię... (np. głośno i wyraźnie) Powtórz mi informację tak jak ją ode mnie odebrałeś Powtarzam Twoja informację Odebrałem Twoją transmisję poprawnie Powtarzam Twoja informację Powtórz komunikat od słowa... / do słowa... Powtarzam mój ostatni komunikat/część komunikatu Rozpocznij nadawanie Rozpocznij nadawanie, jestem gotowy do odbiór Mów wolniej Mów szybciej Nadam używając alfabetu fonetycznego (przeliteruję) Pozostań na nasłuchu Nieznana stacja wywołująca Komunikat nadawany jest przez stację, której identyfikacja brzmi... Word after... Słowo nadane po... brzmi... Word before Słowo nadane przed... brzmi... Format komunikatów w niebezpieczeństwie i bezpieczeństwie zostały omówione w następnym rozdziale wraz z procedurami DSC.
7 Dodatkowe funkcje radiotelefonów VHF Dzięki klawiszowi "1/25" lub "Hi/Lo" w zależności od modelu radia mamy możliwość zmiany mocy nadajnika z maksymalnej (Hi - 25 W) na zredukowaną (Lo - 1 W) lub odwrotnie. Nadając z mocą 1W mamy mniejszy zasięg słyszalności, ale jednocześnie zmniejszone zużycie baterii. Na poziomie mocy 1W zasięg jest jeszcze na tyle duży, że pozwala na swobodną komunikację z kapitanatami portów podczas wchodzenia lub wychodzenia z nich. Nie ma konieczności prowadzenia łączności na pełnej mocy. W rejonie Zatoki Gdańskiej na kanale 10 pracują porty Hel, Jastarnia, Władysławowo, operując na zmniejszonej mocy nie zakłócamy komunikacji na kanale roboczym innym jednostkom podchodzącym do innych portów. Podwójny (Double watch) lub potrójny nasłuch (Tri watch) umożliwia operatorowi prowadzenie nasłuchu jednocześnie na kanale 16 oraz dowolnym kanale roboczym wybranym przez użytkownika. Funkcja Tri Watch pozwala na przesłuchiwanie dwóch wybranych kanałów przez użytkownika i kanału 16. Nasłuch odbywa się w sekwencji kanał roboczy 1, kanał 16, kanał roboczy 2, kanał Funkcja skanowania (Scan) umożliwia prowadzenie nasłuchu (przeszukiwanie) dowolnej liczby kanałów VHF w tym CH 16. Odbiornik pozostaje w nasłuchu na kanale, na którym odebrana została transmisja. Kanał ten można usunąć ze skanowania. Przeszukiwanie może zostać wznowione ręcznie. Procedury łączności DSC Nadawanie i odbiór komunikatów DSC jest powiadomienie innych statków/stacji o tym, że na radiotelefonii zostanie nadana wiadomość "głosowa". komunikat DSC jest generowany przez przystawkę DSC, która za pośrednictwem radiotelefonu wysyła na kanale 70 krótką informację w formie cyfrowej. Informacja ta jest możliwa do odbioru w radiotelefonie VHF wyposażonym w przystawkę DSC. Odebrane komunikaty są zapisywane w pamięci urządzenia i można je w dowolnej chwili przeglądać. W zależności od modelu radiotelefon pozwala na przechowywanie ostatnich kilku odebranych komunikatów. Komunikaty ze względu na adresata wiadomości możemy podzielić na: ALL SHIPS do wszystkich statków (stacji) znajdujących się w zasięgu VHF INDIVIDUAL do jednej stacji o konkretnym numerze MMSI GROUP do grupy stacji o konkretnym numerze grupowym GEO do stacji znajdujących się w określonym (np. współrzędnymi) obszarze geograficznym Podział na kategorie komunikatów DSC ze względu na ważność odpowiada komunikatom GMDSS i wygląda następująco: 1. DISTRESS - Niebezpieczeństwo, osoba lub statek znajdują się w bezpośrednim niebezpieczeństwie i potrzebują natychmiastowej pomocy (wysyłany do wszystkich stacji). 2. URGENCY - Pilność, dotycząca bezpieczeństwa osób lub statku np. pomoc medyczna (do wszystkich stacji, do obszaru geograficznego lub indywidualna). 3. SAFETY - Bezpieczeństwo, wiadomość dotycząca bezpieczeństwa żeglugi np. ostrzeżenie nawigacyjne lub meteorologiczne (do wszystkich stacji, do obszaru geograficznego lub indywidualna). 4. ROUTINE - Łączność rutynowa, wiadomość o najniższym priorytecie np. wywołanie stacji brzegowej w celu zamówienia rozmowy telefonicznej (zazwyczaj wysyłana do jednej stacji).
8 Komunikat alarmowy (DISTRESS) Nadawany jest, gdy osoba lub statek znajduje się w bezpośrednim niebezpieczeństwie lub potrzebuje natychmiastowej pomocy. Komunikat taki zawiera następujące informacje: numer MMSI, pozycja (otrzymana z GPS lub wprowadzona ręcznie przez operatora), Czas UTC określenia pozycji, rodzaj zagrożenia. Należy nadmienić, że pozycja i czas jej określenia są niezbędnymi informacjami do przeprowadzenia skutecznej akcji ratowniczej. Dlatego wymaga się, jeżeli przystawka DSC nie jest podłączona do GPS, pozycja powinna być wprowadzana ręcznie przez operatora. Zalecany maksymalny odstęp czasowy pomiędzy kolejnymi uaktualnieniami pozycji powinien wynosić 4 godziny. W celu nadania komunikatu należy w radiotelefonie przycinać przycisk DISTRESS. Jest on z reguły zabezpieczony klapką, która trzeba odchylić, aby dostać się do przycisku. W większości modi radiotelefonów jest on na koloru czerwonego i może być dodatkowo podświetlony (też na na kolor czerwony). Jeżeli przytrzymamy klawisz przez ponad 5 sekund, to zostanie wyemitowany komunikat bez podanej przyczyny i jeżeli nie wpisano pozycji lub nie podłączono do GPS, to też bez pozycji. Jeżeli tylko na krótko przyciśniemy klawisz DISTRESS, to urządzenie pozwoli na wpisanie przyczyny wzywania pomocy i wprowadzenie pozycji i czasu jeśli nie była wpisana wcześniej. Później należy ponownie wcisnąć klawisz DISTRESS przez ponad 5 sekund. Możliwe do wyboru przyczyny wzywania pomocy zostały zestawione poniżej: Fire/Explosion Flooding Collision Grounding Listing/Capsizing Sinking Disabled & Adrift Abandoning Man overboard Undesignated Od rozpoczęcia nadania sygnału DSC rozpoczyna się procedura wzywania pomocy w niebezpieczeństwie. Kolejną czynnością jaką należy wykonać jest nadanie komunikatu przez radiotelefon VHF, który należy rozpocząć w ciągu 5 minut po wysłaniu sygnału DSC. Jeżeli jest taka możliwość, to czekamy, tak aby jednostki, który odebrały sygnał DISTRESS mogły się przygotować do odbioru. Komunikat wygląda następująco: MAYDAY MAYDAY MAYDAY THIS IS (nazwa statku powtórzona 3 razy) MAYDAY THIS IS (numer MMSI, nazwa i sygnał wywoławczy (Call sign) stacji w niebezpieczeństwie) MY POSITION IS (współrzędne geograficzne lub namiar i odległość od określonego punktu) AT (czas UTC określenia pozycji) Rodzaj zagrożenia Rodzaj oczekiwanej pomocy Inne informacje potrzebne w akcji ratunkowej (np. liczba osób na burcie, warunki pogodowe itp.) OVER Stacja brzegowa po odebraniu alarmu na DSC nadaje potwierdzenie na DSC. Jeżeli alarm nie został potwierdzony (statek poza obszarem A1) układ DSC będzie automatycznie powtarzać wywołania w odstępach kilku minutowych. Jeżeli jednak odbierze potwierdzenie alarmu na DSC, to zaprzestanie wysyłania alarmów DISTRESS w sposób automatyczny. W komunikacie potwierdzającym odbiór alarmu na DSC znajdują się następujące informacje: numer MMSI stacji brzegowej (CRS), cały komunikat alarmowy nadany przez statek.
9 Po odebraniu alarmu na DSC (wciśnięcie klawisza dedykowanego dla danego odbiornika), radiotelefon powinien samoczynnie przełączyć się na nasłuch kanale CH 16. Po odsłuchaniu komunikatu w niebezpieczeństwie powinno zostać nadane potwierdzenie, jeżeli statek jest w stanie udzielić pomocy. Jeżeli alarm nie został potwierdzony przez stację brzegową, nie trwa korespondencja w niebezpieczeństwie na RT na kanale 16, a odbierasz kolejne alarmy na DSC, nadaj na kanale 16 radiotelefoniczne potwierdzenie odbioru alarmu statkowi w niebezpieczeństwie oraz skontaktuj się ze stacją brzegową. Jeżeli alarm nie został potwierdzony przez stację brzegową, nie trwa korespondencja w niebezpieczeństwie na RT na kanale 16 i nie odbierasz kolejnych alarmów na DSC, skontaktuj się ze stacją brzegową i przekaż odebrane wiadomości w formie jak poniżej: MAYDAY (numer MMSI, nazwa i sygnał wywoławczy (Call sign) stacji w niebezpieczeństwie) THIS IS (numer MMSI, nazwa i sygnał wywoławczy (Call sign) stacji nadającej komunikat) RECEIVED MAYDAY Jeżeli widzimy, że inna osoba lub statek będący w niebezpieczeństwie nie może nadać komunikatu w niebezpieczeństwie (widzimy sygnały wzywania pomocy, ale nie odbieramy żadnej transmisji radiowej) lub statek nadał komunikat alarmowy na DSC, który nie został potwierdzony przez stację brzegową (prawdopodobnie obiekt znajduje się poza obszarem A1). Możemy nadać komunikat na radiotelefonie w jej imieniu. Wzór takiego komunikatu znajduje się poniżej. MAYDAY RALAY MAYDAY RALAY MAYDAY RALAY THIS IS (nazwa statku przekazującego komunikat) THE FOLLOWING MAYDAY FROM (numer MMSI, nazwa i sygnał wywoławczy (Call sign) stacji w niebezpieczeństwie) (komunikat odebrany ze statku w niebezpieczeństwie) OVER Jeżeli stacja statkowa ma kontakt ze statkiem, który nie ma łączności ze stacją brzegową a wysłał sygnał DISTRESS, to może ona w swoim imieniu potwierdzić (zresetować) komunikat DISTRESS, który został wysłany przez niego. Takie działanie może być przeprowadzone tylko na prośbę stacji brzegowej lub koordynatora akcji ratowniczej. Łączność w niebezpieczeństwie ma najwyższy priorytet. Kanał 16 jest wtedy zajęty dla celów tej łączności, nie może być wykorzystywany do innych wywołań. W celu uciszenia stacji naruszającej ciszę radiową należy zastosować następujące procedury/zwroty: SEELONCE MAYDAY - może zostać nadany przez stację w niebezpieczeństwie lub stację koordynującą akcję ratunkową. SEELONCE DISTRESS - może zostać nadany przez każdą stację. PRUDONCE - oznacza, że przez określony czas kanał 16 nie będzie używany do łączności alarmowej. SEELONCE FEENEE - oznacza, że łączność w niebezpieczeństwie została zakończona. Zwroty te dodaje się do wiadomości w formacie poniżej. MAYDAY MAYDAY MAYDAY THIS IS (nazwa stacji w niebezpieczeństwie powtórzona 3 razy) (data i czas UTC) (numer MMSI, nazwa i sygnał wywoławczy (Call sign) stacji w niebezpieczeństwie) (zwrot z powyższej listy) OUT
10 Komunikat pilności (URGENCY) Drugi pod względem ważności rodzaj wywołania, dotyczy bezpieczeństwa osób lub statku (np. pomoc medyczna). Czasami jest trudno określić, do której kategorii komunikatu kwalifikuje się dana sytuacja. Przykładem może być utrata manewrowości i dryfowanie na skalisty brzeg. Jeżeli ocenimi, że mamy wystarczająco dużo czasu, aby ktoś mógłby nam pomóc "na spokojnie", to wydaje się, że komunikat URGENCY w tym wypadku wystarczy. Jeżeli natomiast czasu do wpadnięcia na skały zostało niewiele, to uzasadnionym będzie wezwanie pomocy DISTRESS, gdyż już niedługo będzie realne zagrożenie życia. Najbardziej popularnymi sytuacjami są prośba o poradę medyczną (Medico - kontakt z lekarzem za pośrednictwem stacji brzegowej), lub prośba o transport medyczny (Medivac). Aby wysłać komunikat URGENCY należy wybrać z menu odbiornika odpowiedni rodzaj komunikatu, Po wysłaniu wiadomości należy odczekać kilka minut, tak aby stacje mogły ją odczytać. Następnie nadać właściwy komunikat za pomocą radiotelefonu w postaci jak poniżej. PAN PAN PAN ALL STATIONS, ALL STATIONS, ALL STATIONS THIS IS (numer MMSI, nazwa i Call sign naszego statku) POSITION (współrzędne geograficzne lub namiar i odległość od określonego punktu) (opis sytuacji, przyczyna, dla której wywołujemy, spodziewana pomoc itp.) OVER Po odbiorze komunikatu DSC powinniśmy prowadzić nasłuch na CH 16 w celu odbioru wiadomości pilnej. Jeżeli jesteśmy w stanie udzielić pomocy, zgłaszamy swoją gotowość na kanale 16. Jeżeli po odbiorze komunikatu na DSC, w ciągu 3 minut nie usłyszymy wiadomości na radiotelefonie, to powinniśmy powiadomić o tym fakcie najbliższą stację brzegową. Komunikat bezpieczeństwa (SAFETY) Co do ważności jest to trzeci rodzaj komunikatu DSC ale ważniejszy niż łączność rutynowa. Używany jest przy nadawaniu wiadomości dotyczących bezpieczeństwa żeglugi (MSI - Maritime Safety Information). Po nadaniu komunikatu bezpieczeństwa przez DSC powinniśmy dać czas operatorom innych stacji na odczytanie wiadomości, a następnie na kanale 16 nadać wiadomość bezpieczeństwa zaczynając od zwrotu Securite tak ja wzór poniżej. Komunikat bezpieczeństwa na DSC może być "zaadresowany" do wszystkich stacji lub indywidualnie (większość przystawki klasy D i większość radiotelefonów z DSC nie posiada tej możliwości). Poniżej komunikat RT dla wszystkich stacji. SECURITE SECURITE SECURITE ALL STATIONS, ALL STATIONS, ALL STATIONS THIS IS (numer MMSI, nazwa i Call sign naszego statku lub stacji brzegowej) (anons komunikatu MSI i informacja na jakim kanale będzie nadawana) OUT Po odebraniu komunikatu DSC SAFETY należy przejść na kanał 16 i odsłuchać komunikat. Wiele stacji brzegowych nie anonsuje wysyłania wiadomości za pomocą DSC jeżeli nadaje informacji o ustalonych i ogólnie znanych porach. Rozpoczyna bezpośrednio od nadania anonsu na kanele 16. Przykładem jest prognoza pogody nadawana w języku angielskim i polskim o godz i 2135 czasu lokalnego. SECURITE SECURITE SECURITE ALL STATIONS, ALL STATIONS, ALL STATIONS Witowo radio Weather forecast please listen on...
11 Komunikat rutynowy (ROUTINE) Komunikat ten ma najniższy priorytet łączności i służy zazwyczaj do wywołania innych statków, stacji brzegowych, stacji pilotowych, kapitanatów portów itp. Z menu radiotelefonu należy wybrać opcję wywołania rutynowego (Call), wprowadzić numer MMSI adresata (można go wybrać z książki radiotelefonu) i wybrać kanał roboczy do łączności radiotelefonicznej. Wcisnąć klawisz funkcyjny "Send". Po odbiorze komunikatu grupowego na DSC można zaakceptować wywołanie lub odrzucić wywołanie. Radiotelefon automatycznie dostroi się na otrzymany w komunikacie kanał roboczy. Dalsza łączność będzie prowadzona na tym kanale. Wywołanie do grupy statków (GROUP) Ten rodzaj komunikatów ma priorytet rutynowy. Komunikat jest wysyłany do grupy statków posiadających wspólny numer MMSI (numer grupowy rozpoczyna się od "0"). Wysyłając jeden komunikat armator może go przekazać wszystkim jednostkom. Z menu radiotelefonu należy wybrać opcję wywołania grupowego (Group Call). Wybrać kanał roboczy do łączności radiotelefonicznej. Wcisnąć klawisz funkcyjny "Send". Po odbiorze komunikatu grupowego na DSC można zaakceptować wywołanie lub odrzucić wywołanie. Radiotelefon automatycznie dostroi się na otrzymany w komunikacie kanał roboczy. Dalsza łączność będzie prowadzona na tym kanale. Podstawowe zwroty w języku angielskim Zwrot w języku angielskim What is your name and call sign? How do you read me? Znaczenie Jaka jest nazwa waszego statku i znak wywoławczy? Jak mnie odbieracie? I read you... Odbieram was... Bad Poor Fair Good Excellent Stand by on VHF channel... Standing by on VHF channel... Keep contact on VHF channel... vutrzymuj kontakt na kanale... UKF Źle Słabo Nieźle Dobrze Doskonale Utrzymujcie nasłuch na kanale... UKF Utrzymuję nasłuch na kanale... UKF Change to channel... Przejdź na kanał... I cannot read you I cannot understand you Correction I am ready to to receive your message I am bot ready to receive your message Nie mogę was odebrać! Nie ogę was zrozumieć Poprawka. Jestem gotów do odbioru waszej wiadomości. Nie jestem gotów do odbioru waszej wiadomości. I do not have channel ''' please, use channel... Nie posiadam kanału... proszę użyć kanału... What is damage? No damage. No power supply. Jakie są uszkodzenia? Nie ma uszkodzeń. Brak zasilania.
12 I am not under command. No person injured. I have leak. I have dangerous list. What assistance do you require? I require escort. I require tugs. Nie odpowiadam za swoje ruchy. Nie ma rannych. Mam przeciek. Mam niebezpieczny przechył. Jakiej pomocy potrzebujecie? Potrzebuję asysty. Potrzebuję holowników. I am adrift near position... Dryfuję w pobliżu pozycji... I must abandon ship. What is your position? My position is 54 degrees 50 minutes north, 19 degrees, 16 minutes east... south,... west What is your present course and speed? I lost person overboard in position... What problems do you have? I have problems with engine. I have problems with steering gear. I have problems with propeller. I am manoeuvring with difficulty. Keep clear of me. I try to proceed without assistance. I need help. I am sinking I am in fire. I have been in collision. I am aground. What assistance is required? Muszę opuścić statek. Jaka jest twoja pozycja? Moja pozycja 54 stopnie 50 minut szerokości północnej, 19 stopni, 16 minut długości wschodniej. Jaki jest twój obecny kurs i prędkość? Z mojego statku człowiek wypadł za burtę na pozycji... Jakie masz kłopoty? Mam problemy z silnikiem. Mam problemy z urządzeniem sterowym. Mam problem ze śrubą. Manewruję z trudnością. Trzymaj się z dala ode mnie. Próbuję płynąć bez pomocy. Potrzebuje pomocy. Tonę. Mam pożar. Zderzyłem się. Jestem na mieliźnie. Jakiej pomocy potrzeba? I require... Potrzebuję... A lifeboat. A helicopter. Medical assistance. Fire-fighting assistance. A tug. What is weather situation in your position? Wind... force Beaufort. Visibility... metres/miles Łodzi ratunkowej. Śmigłowca. Pomocy lekarskiej. Pomocy w zwalczaniu pożaru. Holownika. Jaka jest pogoda na twojej pozycji? Wiatr... siła... stopni Beauforta. Widzialność... metrów/mil morskich.
13 What is wind direction in your position? What is wind force in your position? Wind backing. Wind veering. What is visibility in your position? Visibility in my position... meters / nautical miles. Visibility is reduced by mist / fog / snow / dust / rain. System NAVTEX Jaki jest kierunek wiatru na twojwj pozycji? Jaka jest siła wiatru na twojej pozycji? Wiatr kręci w lewo. Wiatr kręci w prawo. Jaka jest widzialność na twojej pozycji? Widzialność na mojej pozycji wynosi... metrów / mil morskich. Widzialność jest zmniejszona z powodu mgiełki / mgły / śniegu / pyłu / deszczu. NAVTEX jest systemem rozgłaszania wiadomości MSI (Maritime Safety Information - Morskie Informacje Bezpieczeństwa). Wysyłane są za pomocą niego: ostrzeżenia nawigacyjne i meteorologiczne, prognozy pogody i inne pilne wiadomości związane z bezpieczeństwem nawigacji w obszarze morskim A1 i A2. Nadajniki umieszczone na stacjach brzegowych CRS (Coast Radio Station Stacja Brzegowa) i pracują na następujących częstotliwościach: 518 khz MF (fale średnie) wiadomości transmitowane są w języku angielskim określany jako międzynarodowy NAVTEX. 490 khz MF (fale średnie) wiadomości MSI oraz/lub inne informacje transmitowane w języku lokalnym przeznaczone dla małych jednostek system określany jest mianem Narodowy NAVTEX. 4209,5 khz (fale krótkie) stosowany w rejonach tropikalnych, gdzie odbiór na częstotliwościach MF może być utrudniony. Zasięg nadajników jest regulowany za pomocą regulowania mocy. Nakładanie się sygnałów z różnych stacji nadawczych nie może być wyeliminowane wyłącznie poprzez zmniejszenie mocy nadajników. Z tego względu wprowadzono podział czasu nadawania poszczególnych stacji na interwały. Każda stacja posiada dziesięciominutowy okres transmisji w każdej godzinie. W przypadku, gdy stacja posiada ważną wiadomość do natychmiastowego przekazania poza własnym czasem transmisji, następuje uzgodnienie ze stacją sąsiadującą CRS przerwania jej transmisji, umożliwiając tym samym natychmiastową transmisję ważnej/priorytetowej wiadomości bez zakłóceń. Służba NAVTEX jest częścią WWNWS (World Wide Navigational Warning Service Ogólnoświatowy System Rozgłaszania Ostrzeżeń Nawigacyjnych). WWNWS jest skoordynowaną globalną służbą dystrybucji ostrzeżeń nawigacyjnych. Ostrzeżenia te w systemie GMDSS w obszarach morskich A1 oraz A2 są transmitowane poprzez NAVTEX, w obszarze A3 poprzez satelitarny system SafetyNET, natomiast poza tymi obszarami przez radioteleks na falach krótkich. W ramach WWNWS wody morskie zostały podzielone na 16 obszarów morskich nazwanych NAVAREA (NAVigational AREAs), które oznaczono liczbami rzymskimi. Znajdujące się w ich obrębie stacje brzegowe CRS NAVTEX zostały oznaczone pojedynczymi, dużymi literami alfabetu od A do Z. Bałtyk należy do obszaru I, którego koordynator mieści się w Anglii. WWNWS wyróżnia 3 rodzaje ostrzeżeń nawigacyjnych: 1. ostrzeżenia NAVAREA są wydawane/publikowane przez koordynatora NAVAREA i zawierają informacje niezbędne dla bezpiecznej nawigacji jednostek oceanicznych. Dotyczą one zwłaszcza głównych tras oceanicznych i obszarów A3 oraz A4 systemu GMDSS, gdzie wiadomości przez satelitarny system SafetyNET oraz radioteleks, 2. ostrzeżenia przybrzeżne (COASTAL) również wydawane/publikowane przez
14 koordynatora krajowego i zawierają wiadomości niezbędne do zapewnienia bezpiecznej nawigacji w danym obszarze. Dotyczą one obszarów w odległości do 400 Nm od stacji brzegowej CRS, ale w granicach uzgodnionych z sąsiadującym koordynatorem, 3. ostrzeżenia lokalne (LOCAL) są wydawane/publikowane przez lokalnego koordynatora np. przez port lub kapitanat portu. Zawierają informacje wymagane do zapewnienia bezpiecznej nawigacji w obszarze portu, wodach przybrzeżnych lub wewnętrznych. Dla obszaru Bałtyku w poniższej tabeli zestawiono parametry stacji brzegowych NAVTEX należących do obszaru I. Częstotliwość Nazwa stacji Identyfikator stacji Kraj Szerokość geograficzna Dlugość geograficzna Zasięg Czas transmisji (UTC) Język 518 khz Bjuröklubb H Szwecja 64 28' N 21 36' E 300 Mm 0110, 0510, 0910, 1310, 1710, 2110 Angielski 518 khz Gisövshammar J Szwecja 55 29' N 14 19' E 300 Mm 0130, 0530, 0930, 1330, 1730, 2130 Angielski 518 khz Tallinn U Estonia 59 30' N 24 30' E 300 Mm 0320, 0720, 1120, 1520, 1920, 2320 Angielski Budowa wiadomości NAVTEX Format wiadomości NAVTEX odebranej przez urządzenie wygląda następująco: ZCZC B 1 B 2 B 3 B 4 TEKST WIADOMOŚCI NNNN Poszczególne znaki wiadomości oznaczają: ZCZC początek wiadomości, B 1 identyfikator stacji i obszaru pokrytego przez stację, B 2 typ wiadomości wyjaśnienie znajduje się w tabeli poniżej, B 3 i B 4 tworzą dwucyfrowy numer wiadomości. Numeracja rozpoczyna się od 01, sekwencja kończona jest numerem 99. Ta numeracja jest wykorzystywana przez odbiornik w celu uniknięcia drukowania wiadomości już wcześniej otrzymanych. Numer 00 jest zarezerwowany dla wiadomości o najwyższym priorytecie, które są zawsze drukowane, TEKST WIADOMOŚCI rozpoczyna się od nazwy stacji nadawczej i czasu transmisji, NNNN zawsze kończy wiadomość, jeżeli została prawidłowo odebrana. Typ wiadomości (B 2 ) A B C D Opis rodzaju Ostrzeżenia nawigacyjne (nie mogą być usunięte z nasłuchu) Ostrzeżenia meteorologiczne (nie mogą być usunięte z nasłuchu) Raporty lodowe R (Search and Rescue) wiadomości na temat poszukiwania i ratowania oraz aktów
15 E F G H I J K L V W X Y Z piractwa (nie mogą być usunięte z nasłuchu) Prognozy pogody Wiadomości dotyczące pilotażu AIS (Automatic Identification System) system automatycznej identyfikacji statków LORAN (Long Range Navigational system) wiadomości systemu SATNAV (Satellite Navigational Systems, dla przykładu GPS, GLONASS, GALILEO) wiadomości Inne systemy nawigacyjne (wiadomości dotyczące serwisów radiowych) Ostrzeżenia nawigacyjne (nie mogą być usunięte z nasłuchu) Serwisy specjalne Serwisy specjalne. Serwis dla rybaków (tylko w USA) Serwisy specjalne Serwisy specjalne Serwisy specjalne Brak wiadomości do przekazania Przykłady wiadomości NAVTEX: Stacja, data, typ wiad. Nitron, Szwecja, :41, typ wiadomości A Gislovhammer, Szwecja, :41, typ wiadomości A Tallinn, Estonia, :05, typ wiadomości A Oryginalna treść wiadomości ZCZC KA31 KA 31 TTT AVURNAV CHERBOURG 008/12 THAMES - TSS VIRTUAL AIS BEACONING ETABLISHED - MMSI NUMBER HINDER 1 BUOY. POSITION (WGS 84) : 51-20,800 N ,000 E. NNNN ZCZC JA UTC FEB GERMAN NAV WARN 128 WESTERN BALTIC. FEHMARNBELT. 'KO6-T63' SUPERBUOY 54-36N E TEMP. RE*LACED B**LIGHTBUO*, ISO.8S, WI*H*UT RACON. NNNN ZCZC UA90 2*W*** ************* *O*G**W**** *****J*** ***VB*Z**FUV****KEJ******** ************** BAY OF BISCAY BULLETIN (METAREA 2)* ME*EO-FRANCE**H* *E **EB*20** ** 1 : *WARNI*G**C *NONE. 2 : GEN*RA* *YNOPSI*, THU 2* *AT 12 *TC*** HIGH 1033 BAY OF BISC**, EXP*1032 PAZENN BY *TXPP UTC. 3 : FCST TO SAT 25 *AT 00 UTC IROISE, Y*U :* VRB * O***E* * **OCHEBO**E :** *NE** ** O* NE** *R 4 **OC **B ****FINISTERRE : VRB 2*OR 3 IN S, E *R NE 4*O***T IN N. *ROUGH. *W SW*L**** *VRB 2*O**3*LOC E*OR NE*** *** NO GALE EXP. ** **NN*** ** *AVUR*AV BREST 1*PXQW* CA*TABRICO *UNNERY E*ERCISE**IN A*E* B*UNDED**Y F*OM *RE RTN *O *R* **N BE*WEE* 1*** *AN* 4* *A*T******* ***********PAZEN* - AR- *MEN**GUNNERY EX**CI*ES*IN *' *D*1**E *S K****T *WIT*IN **T********Z*Z*** ROC*EBONNE - GAS*OGNE* GU**ER**EXE*CISE* I* ** 16A**
16 KCHART 6990Z) WITHIN*15 *IL** RADIUS OF *RY PON*T** - 004*RYN*W W** - 26 FEB 2012 :*Q*P*** * NNNN Skróty stosowane w wiadomościach NAVTEX Skrót N NE E SE S SW W NW BACK BECMG BLDN C-FRONT CFNT DECR DPN EXP FCST FLN FLW FM FRQ HPA HVY IMPR INCR INTSF ISOL KMH KT LAT Wyjaśnienie kierunki wiatrów północny północno-wschodni wschodni południowo-wschodni południowy południowo-zachodni zachodni północno-zachodni pozostałe skręcający w lewo przechodzący rozbudowujący się front zimny malejący spadający oczekiwany prognoza wypełniający następujący od / z częsty/ częstotliwość hektopascal duży lub ciężki wzmacniać/rozwijać wzrastać/wzrastający intensywny odosobniony km/h węzeł szerokość geograficzna
17 LONG LOC LT M MET MOD MN NOSIG NXT OCNL O-FRONT OFNT POSS PROB QCKY QSTNR QUAD RPDY SCT SEV SVR SHWRS SH SIG SLGT SLT SLWY STNR STRG TEMPO TEND UTC VEER VIS VRB W-FRONT WFNT długość geograficzna lokalny czas lokalny metr meteo umiarkowany mile morskie brak wyraźnej zmiany następny rzadki, sporadyczny front zokludowany możliwy prawdopodobny szybki prawie stacjonarny ćwiartka nagły lub nagle rozpraszać lub rozproszony ciężki lub surowy opady przelotne znaczny słaby wolny stacjonarny mocny tymczasowy perspektywa, trend czas uniwersalny skręcać w prawo, skręcający wprawo widoczność zmienny front ciepły
18 Obsługa odbiornika NAVTEX Standardowy odbiornik NAVTEX poza oczywistą funkcją włączenia/wyłączenia (ON/OFF) i regulacji poziomu podświetlenia wyświetlacza powinien posiadać możliwość wyboru stacji brzegowej dzięki, której mogą zostać zaprogramowane do odbioru lub wydruku wiadomości tyko z wybranych stacji. Odbiór wiadomości z danej stacji może być ustawiony włączony lub zablokowany, może też być ustawiony w tryb automatyczny, w którym odbiór lub blokada wiadomości jest automatycznie ustalana w zależności od pozycji statku. W takim przypadku wymagane jest podłączenie odbiornika do źródła danych np. GPS. Odbiornik NAVTEX można też ustawić do odbioru tylko wybranych typów wiadomości, oczywiście z wyłączeniem typów A, B i D. IMO rekomenduje także, aby wiadomość typu L nie była odrzucana. Większość odbiorników używa dużych liter alfabetu do wskazania identyfikatorów brzegowych stacji CRS ustawionych w trybie odbioru, z kolei małymi literami oznaczone są stacje znajdujące się w trybie blokady. W standardowych ustawieniach odbiornika wszystkie wiadomości ustawione są w trybie odbioru. W odbiorniku możliwe może być ustawienie błędu odbioru czyli maksymalny poziom błędu przy odbiorze wiadomości. W przypadku przekroczenia tego poziomu wiadomości nie są wyświetlane/drukowane. Standardowo poziom ten wynosi 30% Zalecenia użytkowania odbiorników NAVTEX Jeżeli odbierane wiadomości są drukowane należy pamiętać o zaopatrzeniu jednostki w wystarczającą ilość papieru przed rozpoczęciem każdej podróży, Odbiornik powinien być uruchomiony co najmniej cztery godziny przed rozpoczęciem podróży. Zapewni to odbiór co najmniej jednej wiadomości ze stacji w jej czasie nadawania. W przypadku, gdy jednostka (statek, jacht) odbywa częste podróże zaleca się utrzymywać odbiornik ciągle włączony (aby nie utracić ważnych komunikatów, które mogą wpłynąć na bezpieczeństwo podróży), Instrukcja obsługi odbiornika powinna być dostępna obok urządzenia. Należy pamiętać, iż istnieją znaczne różnice w programowaniu, dostępie do funkcji itd. w zależności od typu urządzenia i producenta, wodoodporna kopia mapy obszarów, przez które jednostka będzie płynąć powinna być dostępna na burcie. Mapa powinna zawierać: granice obszarów, stacje CRS i ich identyfikatory, czasy transmisji stacji. Mapa powinna być umieszczona w pobliżu odbiornika. Pamiętajmy, iż wszystkie te informacje można znaleźć w tomie III i V ALRS ( radiosygnały ). Odbiornik powinien być ustawiony do odbioru tylko tych wiadomości, które załoga chce odbierać. Domyślnie odbiornik odbiera wszystkie/większość wiadomości (taka jest rekomendacja). Jednakże oczywistym jest, iż np. w przypadku braku na statku systemu pozycjonowania Loran, to wiadomości nt. pracy tego systemu powinny być odrzucone. Szczególną uwagę należy zwrócić na programowanie odbioru wiadomości ze stacji i ich typów, ponieważ w obu przypadkach te same duże litery alfabetu A..Z są w użyciu, co może doprowadzić do niejasności. Operator może być przekonany, że programuje odbiór stacji CRS, podczas gdy w rzeczywistości może programować odbiór typu wiadomości. W odbiornikach jednokanałowych, częstotliwość 518 khz powinna być zawsze wybrana. Możliwe jest przełączenie odbiornika na częstotliwość 490 khz, jednakże tylko na kilka minut wyłącznie do odbioru wiadomości podczas czasu transmisji danej stacji CRS. W przypadku odbioru wiadomości niepełnej lub nieczytelnej, odpowiednia stacja CRS powinna być o tym powiadomiona. W treści przekazu należy podać czas odbioru w UTC oraz pozycję jednostki. Takie zgłoszenia pomogą usprawnić system. Jakiekolwiek spostrzeżenie istotne dla bezpieczeństwa nawigacji dokonane podczas podróży powinno zostać natychmiast zgłoszone do najbliższej stacji brzegowej CRS lub innej stacji, tak aby wszystkie jednostki przebywające w tym akwenie zostały poinformowane o zdarzeniu poprzez system NAVTEX (o ile stacja CRS uzna, że wszystkie jednostki w jej obszarze odpowiedzialności powinny tą informację uzyskać).
19 Radiopława EPIRB UWAGA! Radiopława może być użyta tylko wtedy, gdy zagraża bezpośrednie niebezpieczeństwo. Radiopława EPIRB jest urządzeniem służącym do alarmowania, które po uruchomieniu nadaje swój własny numer oraz pozycję (jeżeli ma wbudowany GPS) statku znajdującego się w bezpośrednim niebezpieczeństwie do ośrodków MRCC. System COSPAS-SARSAT COSPAS-SARSAT jest systemem służącym przekazywaniu, poprzez satelity geostacjonarne i okołobiegunowe, sygnałów alarmowych nadawanych z urządzeń awaryjnych do ośrodków SAR. System obsługuje trzy typy urządzeń: EPIRB - radiopławy morskie 406MHz. ELT - lokalizatory lotnicze (Emergency Locator Transmitter). PLB - lokalizatory indywidualne (Personal Locator Beacons). Urządzenia te nadają sygnał alarmowy na częstotliwości 406 MHz, który zostaje przekazany kolejno poprzez: satelity systemu COSPAS-SARSAT do terminali naziemnych LUT (Local User Terminals) połączonych z MCC (Mission Control Centres), które to centra dostarczają sygnał do właściwego ośrodka MRCC, który będzie koordynował akcję ratunkową w rejonie, gdzie zdarzył się wypadek. W skład systemu wchodzą satelity znajdujące się na niskich orbitach biegunowych LEOSAR (Lowaltitude Earth Orbit) i na orbicie geostacjonarnej GEOSAR (Geostationary Earth Orbit). Na orbitach okołobiegunowych znajdują się dwie satelity LEOSAR rosyjskiego systemu COSPAS i dwie satelity SARSAT (wspólne przedsięwzięcie USA, Kanady i Francji). Okres ich obiegu wokół Ziemi wynosi około 120 minut. Orbity są tak wyznaczone, aby zapewnić pokrycie obszaru całej kuli ziemskiej. System ten nie zapewnia natychmiastowego przekazania alarmu. Ze względu na parametry orbit czas wykrycia sygnału alarmowego jest dłuższy w rejonach równikowych, a krótszy w polarnych i wynosi średnio 45 minut. Po wykryciu sygnału satelita, wykorzystując efekt Dopplera, określa położenie urządzenia z dokładnością około 3-5 Mm Na orbicie geostacjonarnej (35700 km nad powierzchnią Ziemi) pracują 4 satelity systemu COSPAS-SARSAT, które zapewniają skuteczne wykrycie sygnału alarmowego w obszarze pomiędzy równoleżnikami 70 N i 70 S. Satelity GEOSAR zapewniają ciągłe pokrycie znacznego obszaru Ziemi. Ponieważ, są nieruchome względem Ziemi, nie mogą wykorzystać efektu Dopplera do określenia pozycji katastrofy. Pozycja w systemie może być określona za pomocą satelitów LEOSAR lub otrzymana z odbiornika radiopławy GPS samej radiopławy. Radiopława VHF-DSC W rejonie A1 można stosować radiopławy VHF-DSC nadające na kanale 70 VHF następujące informacje: rodzaj zagrożenia (wysyła EPIRB transmission), numer MMSI, pozycję pod warunkiem, że posiada wbudowany odbiornik GPS Uruchomienie radiopławy Wyciągnij radiopławę z pojemnika/zaczepu i zabierz ją ze sobą. Rozwiń i zamocuj załączony do radiopławy sznurek i zamocuj go środka ratunkowego. Włącz radiopławę ręcznie. Jeżeli jest to radiopława automatyczna, to wrzucenie do wody spowoduje automatyczną aktywację Uruchomiona radiopława błyska silnym światłem stroboskopowym co kilka sekund. W wypadku, gdy radiopława nie zostanie zabrana i jest wyposażona w zwalniak hydrostatyczny, to po zatonięciu samodzielnie wypłynie na powierzchnię wody i włączy się. Należy tylko ją odszukać i doczepić do środka ratunkowego.
20 Odwoływanie fałszywych alarmów Jeżeli radiopława została uruchomiona przez przypadek, należy natychmiast odwołać fałszywy alarm powiadamiając stację brzegową lub MRCC. W obszarze A1 wystarczy na kanale 16 VHF odwołać alarm. Po otrzymaniu potwierdzenia należy osuszyć "sea switch" i przesunąć przełącznik na pozycję "OFF". Jeżeli pomimo wyłączenia radiopława nadal błyska oznacza to że nie wyłączyła się. Jeżeli zaistnieje taka sytuacja należy włożyć ją do metalowego pojemnika lub przynajmniej obłożyć antenę folią aluminiową w celu zredukowania emisji sygnału. W przeciwnym przypadku należy umieścić biję w oryginalnym pojemniku lub zaczepie. Testowanie i konserwacja radiopławy Procedurę testowania należy wykonywać co miesiąc. Przełącznik musi się znajdować się w pozycji OFF lub SAFE. 1. Przeprowadzić inspekcję wzrokową, zwracając szczególna uwagę na wszelkie uszkodzenia mechaniczne radiopławy i pojemnika. W przypadku zabrudzenia, zaleca się umycie jej słodką wodą. 2. Sprawdzić, czy sznurek jest sklarowany, właściwie przymocowany do radiopławy i nie jest przywiązany do jakiejkolwiek części statku. 3. Sprawdzić, czy data ważności baterii nie upłynie w trakcie najbliższej podroży. Jeżeli jest wyposażona z zwalniak hydrostatyczny, to też sprawdzić czy jego data ważności nie skończy się w trakcie najbliższej podróży. 4. Przeprowadzić standardowy test użytkownika wciskając klawisz TEST. Pozytywny wynik testu jest potwierdzeniem, że sprawne są następujące elementy urządzenia: bateria, nadajnik oraz światło stroboskopowe. W zależności od modelu radiopławy wynik testu zostaje potwierdzony sygnałem świetlnym i/lub dźwiękowym. Podczas testu radiopławy z wbudowanym GPS sprawdzany jest również odbiornik GPS. Ponieważ jednak zużywa on baterię, może być wykonywany tylko określoną ilość razy. Zaleca się, aby wykonywać go po wymianie baterii oraz w przypadku, gdy mamy uzasadnione wątpliwości co do poprawnego działania odbiornika. Test zazwyczaj trwa około 15 minut, a wynik jest sygnalizowany, w zależności od modelu, za pomocą światła i/lub dźwięku. W przypadku, gdy wynik testu będzie negatywny musimy zwrócić radiopławę do autoryzowanego serwisu. Jeżeli zbliża się data upływu ważności baterii możemy zwrócić radiopławę do autoryzowanego serwisu lub zamówić nowa baterię i wymienić ją samodzielnie. Tak samo można postąpić ze zwalniakiem hydrostatycznym. W przypadku, gdy radiopława została uruchomiona musimy zwrócić ją do autoryzowanego serwisu w celu wymiany baterii. Transponder radarowy SART Transponder radarowy SART (Search and Rescue Transponder), jest przenośnym urządzeniem przeznaczonym do nadawania sygnału wzywania pomocy każdemu statkowi/samolotowi/helikopterowi znajdującemu się w obszarze poszukiwania rozbitków. Lokalizacja urządzenia SART odbywa się przy pomocy własnych radarów pokładowych pracujących w paśmie X. Transponder musi zostać zabrany na tratwę/szalupę podczas opuszczania statku. Na środku ratunkowym powinien być umieszczony jak najwyżej - minimum 1 metr nad poziomem wody i natychmiast uruchomiony, czyli włączony w stan oczekiwania (Standby Mode). Pozwoli to na automatyczny odzew transpondera w przypadku odbioru wiązki radarowej pasma X od radarów jednostek uczestniczących w operacji poszukiwania i ratowania. Dodatkowo fakt ten zostanie zasygnalizowany błyskiem lampki i sygnałem dźwiękowym dla osób znajdujących się na środku ratunkowym. Odpowiedź z transpondera odebrana przez statkowe urządzenia radarowe (w paśmie X) zostanie wyświetlona na jego ekranach w formie 12 punktów/łuków/okręgów (w zależności od odległości od
21 transpondera) umieszczonych w linii w równych odstępach. Uformowana linia punktów stanowić będzie namiar, natomiast jej najbliższy punkt wskazuje przybliżoną pozycję transpondera SART. W miarę zbliżania się do celu punkty będą przechodziły w łuki, aż do pełnych okręgów. Można wtedy zmniejszyć moc radaru. widok na ekranie odległość powyżej 1Mm widok na ekranie odległość poniżej 1Mm widok na ekranie odległość poniżej 0,1Mm Transponder radarowy czerpie energię z wbudowanej baterii, której energia powinna wystrczyć na 96 godzin czuwania i 8 godzin nadawania (wysyłania odpowiedzi). Autor i źródło opracowania: Akademicki Klub Morski w Gdańsku ul. Stogi , Gdańsk - Górki Zachodnie NIP akm@akm.gda.pl Opracowanie PDF: Edward Żogo
PROCEDURY DSC VHF/MF/HF DLA STACJI STATKOWYCH I BRZEGOWYCH.
PROCEDURY DSC VHF/MF/HF DLA STACJI STATKOWYCH I BRZEGOWYCH. 1. Procedury DSC VHF/MF dla stacji statkowych. 1.1. DISTRESS ALARM W NIEBEZPIECZEŃSTWIE. Nadanie alarmu distress DSC: Alarm distress DSC powinien
Najważniejsze rodzaje łączności
Najważniejsze rodzaje łączności DISTRESS komunikat alarmowy nadawany przez osobę lub statek znajdujący się w bezpośrednim niebezpieczeństwie za pomocą przystawki DSC MAYDAY łączność bezpieczeństwa. Komunikat
Licencje 2 Montaż radiostacji UKF 3 NAVTEX 4 EPIRB (radiopława), Transponder 5 DSC 7 Procedury wzywania pomocy 8 Zwroty używane w komunikacji
Licencje 2 Montaż radiostacji UKF 3 NAVTEX 4 EPIRB (radiopława), Transponder 5 DSC 7 Procedury wzywania pomocy 8 Zwroty używane w komunikacji ratowniczej 9 Odbieranie wzywania pomocy 11 Wzywanie pomocy
Temat: Łączność śródlądowa i morska
Zgodnie z obecnymi przepisami statki o napędzie mechanicznym oprócz małych statków oraz urządzenia pływające wykonujące samodzielnie swoje zadania na szlaku żeglownym powinny posiadać sprawne urządzenie
RESQLINK PLB-375 406 MHz Personal Locator Beacons
Instrukcja Obsługi RESQLINK PLB-375 406 MHz Personal Locator Beacons Dystrybutor: Smart Sp. z o.o. Telefon +48(58)661 17 50/51/52 wew. 21 Fax +48(58)660 46 82 81-345 Gdynia Aleja Jana Pawła II 5 1 1. Zasada
Paweł Popiel (IMS-GRIFFIN) Wykorzystanie elektroniki jachtowej w ratownictwie morskim
Paweł Popiel (IMS-GRIFFIN) Wykorzystanie elektroniki jachtowej w ratownictwie morskim Konferencja Bezpieczna praktyka żeglarska. Temat: Wykorzystanie elektroniki jachtowej w nawigacji i ratownictwie morskim.
SYGNALIZACJA I ŁĄCZNOŚĆ. Przygotował: Kogut
SYGNALIZACJA I ŁĄCZNOŚĆ Przygotował: Kogut Łączność radiotelefoniczna Kanał 16 nasłuch i wywoływanie Zasady łączności MKS literowanie nazw wg kodu MKS CallSign i MMSI Zawisza Czarny: Callsign: SPGZ MMSI:
Cospa Cos s pa - Sa - Sa a rs t
Od 1982 r. system centrów koordynacji ratownictwa Re Center (RCC), punktów kontaktowyc Rescue Points Of Contacts (SPOC) i koordynacji. satelity na orbitach geo tworzące system GEOSA przeszkody mogące
Świadectwo operatora łączności bliskiego zasięgu SRC. Zestaw pytań do testów wyboru
Świadectwo operatora łączności bliskiego zasięgu SRC Zestaw pytań do testów wyboru OGÓLNA WIEDZA O PODSYSTEMACH I URZĄDZENIACH RADIOWYCH GMDSS, STOSOWANYCH NA OBSZARZE MORZA A1 1. Utworzony system GMDSS
Wojciech Paczkowski Wypadek na morzu - zasady postępowania. powania w oczekiwaniu na pomoc
Wojciech Paczkowski Wypadek na morzu - zasady postępowania powania w oczekiwaniu na pomoc WYPADEK NA MORZU ZASADY POSTĘPOWANIA W OCZEKIWANIU NA POMOC DziałalnośćMorskiej Służby Poszukiwania i Ratownictwa
ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright
RADIO KUCHENNE DAB2035 PLL FM 1. Ogólny opis Pasmo DAB+ / FM Wyświetlanie nazwy stacji radiowej i automatyczna aktualizacja zegara Moduł elektroniczny do tuningu radiowego Krystaliczna precyzja działania
Świadectwo operatora radiotelefonisty VHF
Świadectwo operatora radiotelefonisty VHF Zestaw pytań do testów wyboru Zaznaczona poprawna odpowiedź BUDOWA I OBSŁUGA URZĄDZEŃ RADIOTELEFONICZNYCH VHF 1. Bateria litowa zasilająca radiopławę powinna zapewnić:
System AIS. Paweł Zalewski Instytut Inżynierii Ruchu Morskiego Akademia Morska w Szczecinie
System AIS Paweł Zalewski Instytut Inżynierii Ruchu Morskiego Akademia Morska w Szczecinie - 2 - Treść prezentacji: AIS AIS i ECDIS AIS i VTS AIS i HELCOM Podsumowanie komentarz - 3 - System AIS (system
SYSTEM PL ROZDZIAŁ D
SYSTEM PL ROZDZIAŁ D ZAWARTOŚĆ SYSTEM POLSKI... 2 INFORMACJE WIDOCZNE NA WYŚWIETLACZU... 2 MAPA FUNKCJI... 3 NASTAWIANIE PARAMETRÓW... 4 WŁĄCZENIE SYSTEMU... 5 PRZEŁĄCZENIE DO INNEGO SYSTEMU... 5 LISTA
ELT, EPIRB, PLB Beacony 406MHz czyli słów kilka o lotniczych, morskich i osobistych nadajnikach sygnału niebezpieczeństwa
ELT, EPIRB, PLB Beacony 406MHz czyli słów kilka o lotniczych, morskich i osobistych nadajnikach sygnału niebezpieczeństwa W ciągu ostatnich lat diametralnie zmieniła się sytuacja na rynku lotniczym. Rozwój
Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:
Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.
AKADEMIA MORSKA. w Gdyni. Wydział Elektryczny MORSKA PRAKTYKA EKSPLOATACYJNA. Specjalność: Elektronika Morska
AKADEMIA MORSKA w Gdyni Wydział Elektryczny MORSKA PRAKTYKA EKSPLOATACYJNA PROGRAM I WYMAGANIA Specjalność: Elektronika Morska Gdynia 2012 Nazwisko... Family name Imiona... Given name Nazwa statku... ship
AKADEMIA MORSKA. w Gdyni. Wydział Elektryczny MORSKA PRAKTYKA EKSPLOATACYJNA. Specjalność: Elektronika Morska
AKADEMIA MORSKA w Gdyni Wydział Elektryczny MORSKA PRAKTYKA EKSPLOATACYJNA PROGRAM I WYMAGANIA Specjalność: Elektronika Morska Gdynia 2014 Nazwisko... Family name Imiona... Given name Nazwa statku... ship
SKRYPT SRC Szkoła Żeglarstwa Solent - Tomasz Kosiewicz
SKRYPT SRC Szkoła Żeglarstwa Solent - Tomasz Kosiewicz www.solent-sail.pl LICENCJE Jachtowe radio VHF jest podstawowym urządzeniem pozwalającym na kontakt z innymi jednostkami, portem czy służbami ratowniczymi
Świadectwo operatora łączności bliskiego zasięgu SRC
Urząd Komunikacji Elektronicznej Świadectwo operatora łączności bliskiego zasięgu SRC Materiały do egzaminu testowego REGULAMINY I PODSTAWOWE TERMINY ANGLOJĘZYCZNE STOSOWANE W SŁUŻBIE RADIOKOMUNIKACYJNEJ
Szkoła Żeglarstwa MORKA kpt. Piotra Lewandowskiego i kpt. Bartłomieja Czarcińskiego
SRC - pytania egzaminacyjne UKE wraz z odpowiedziami i komentarzem Odpowiedzi i komentarz - kpt. Piotr Lewandowski Odpowiedzi opracowałem na podstawie swojej wiedzy. Prawidłowa odpowiedź jest wytłuszczona.
AM / FM URZ0243. CB SUNKER Elite Five
AM / FM URZ0243 CB SUNKER Elite Five ELITE FIVE Zakres obsługiwany przez radio 24,265 30,105Mhz / PL 190(W) x 120(D) x 31(H) mm / 1W FM 10% Miejsce instalacji AM: 0.5 uv dla 10dB Strojenie anteny FM: 0.5
Świadectwo operatora łączności bliskiego zasięgu (GMDSS) SRC
Świadectwo operatora łączności bliskiego zasięgu (GMDSS) SRC Zestaw pytań do testów wyboru Zaznaczona poprawna odpowiedź OGÓLNA WIEDZA O SYSTEMIE, PODSYSTEMACH I URZĄDZENIACH RADIOWYCH GMDSS 1. Utworzony
Obowiązek rejestracji i zasady testowania nadajników sygnału niebezpieczeństwa.
Konferencja Bezpieczeństwa w Lotnictwie Cywilnym 2018 Obowiązek rejestracji i zasady testowania nadajników sygnału Warszawa 18.04.2018 Prowadzący: Tomasz Zasuń Departament Żeglugi Powietrznej Urząd Lotnictwa
Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00113984 Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C Strona 1 z 9 Dziękujemy za zakup stacji pogodowej. Produkt został wykonany z najwyższa starannością.
Urządzenie nadawczo-odbiorcze PMR 446 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie nadawczo-odbiorcze PMR 446 Nr produktu 000558090 Strona 1 z 7 Główne elementy sterowania i części radia Strona 2 z 7 Obsługa Włączanie/wyłączanie zasilania i ustawienie głośności
System Automatycznej Identyfikacji. Automatic Identification System (AIS)
System Automatycznej Identyfikacji Automatic Identification System (AIS) - 2 - Systemy GIS wywodzą się z baz danych umożliwiających generację mapy numerycznej i bez względu na zastosowaną skalę mapy wykonują
Sieci Satelitarne. Tomasz Kaszuba 2013 kaszubat@pjwstk.edu.pl
Sieci Satelitarne Tomasz Kaszuba 2013 kaszubat@pjwstk.edu.pl Elementy systemu Moduł naziemny terminale abonenckie (ruchome lub stacjonarne), stacje bazowe (szkieletowa sieć naziemna), stacje kontrolne.
Załącznik nr 2 MINIMALNY ZESTAW URZĄDZEŃ NAWIGACYJNYCH, RADIOWYCH, ŚRODKÓW SYGNAŁOWYCH, WYDAWNICTW I PODRĘCZNIKÓW ORAZ PRZYBORÓW NAWIGACYJNYCH
Załącznik nr 2 MINIMALNY ZESTAW URZĄDZEŃ NAWIGACYJNYCH, RADIOWYCH, ŚRODKÓW SYGNAŁOWYCH, WYDAWNICTW I PODRĘCZNIKÓW ORAZ PRZYBORÓW NAWIGACYJNYCH I. Postanowienia ogólne 1. Dodatkowe urządzenia nawigacyjne
Świadectwo operatora łączności bliskiego zasięgu SRC
Urząd Komunikacji Elektronicznej Świadectwo operatora łączności bliskiego zasięgu SRC Materiały do egzaminu testowego REGULAMINY I PODSTAWOWE TERMINY ANGLOJĘZYCZNE STOSOWANE W SŁUŻBIE RADIOKOMUNIKACYJNEJ
SZKOŁA ŻEGLARSTWA kpt. Piotra Lewandowskiego kpt. Bartłomieja Czarcińskiego
SZKOŁA ŻEGLARSTWA kpt. Piotra Lewandowskiego kpt. Bartłomieja Czarcińskiego rejsy morskie czarter jachtów certyfikaty ISSA szkolenia żeglarskie czartery ze skipperem szkolenia motorowodne podręczniki dla
3. Wyświetlacz LCD. 4. Przycisk [TIME]
Kolorowa stacja s1 1. Przycisk [SNOOZE] Gdy dzwoni budzik, przez wciśnięcie tego przycisku przerwiesz sygnał dźwiękowy, włączając jednocześnie funkcję ponownego budzenia. Gdy dzwoni budzik, przez wciśnięcie
MORSKIE I LOTNICZE RADIOWE SYSTEMY ALARMOWANIA MOŻLIWOŚCI WSPÓŁPRACY
Piotr Bojarski Akademia Morska w Gdyni MORSKIE I LOTNICZE RADIOWE SYSTEMY ALARMOWANIA MOŻLIWOŚCI WSPÓŁPRACY Powtarzające się w ostatnim okresie, szczególnie na przestrzeni ostatniego roku, katastrofy morskie
V 16 GPS. Instrukcja użytkownika. www.angelgts.eu
V 16 GPS Instrukcja użytkownika www.angelgts.eu 1 Szybkie pozycjonowanie, Funkcje lokalizatora Ciągłe pozycjonowanie- transmisja GPRS lub lokalizacja przez SMS, Alert wejścia/wyjścia z geo- strefy (np.
NAZWA PRODUKTU: Podsłuch pluskwa GSM SIM N10 aktywacja głosem S12
NAZWA PRODUKTU: Podsłuch pluskwa GSM SIM N10 aktywacja głosem S12 Cechy produktu działa z wszystkimi kartami SIM, wszystkich operatorów czujnik głosu i dźwięku funkcja "Call Back" oddzwaniania na wybrany
HARCERSKI OŚRODEK MORSKI PUCK ZWIĄZKU HARCERSTWA POLSKIEGO. 3. Wiadomości o jachtach motorowych i motorowo-żaglowych. Duże jachty motorowe.
HARCERSKI OŚRODEK MORSKI PUCK ZWIĄZKU HARCERSTWA POLSKIEGO Program szkolenia Program szkolenia Wykaz przedmiotów: 1. Wiadomości ogólne. 2. Przepisy. 3. Wiadomości o jachtach motorowych i motorowo-żaglowych.
Radio kuchenne Soundmaster DAB 2035, FM, RDS, srebrne
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio kuchenne Soundmaster DAB 2035, FM, RDS, srebrne Nr produktu 352353 Strona 1 z 13 Radio kuchenne DAB2035 PLL 1. Ogólny opis - Pasmo DAB + / FM - Zapewniona nazwa stacji radiowej
Budzik cyfrowy Braun, radio, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672525 Budzik cyfrowy Braun, radio, biały Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Wersja UK/DE/JP (Angielska/Niemiecka/Japońska) Wersja US (Amerykańska) Strona 3 z 7 Środki ostrożności
Organizacja Morskiej Służby Poszukiwania i Ratownictwa w Polsce i na świecie
Organizacja Morskiej Służby Poszukiwania i Ratownictwa w Polsce i na świecie Wykład 1 RATOWNICTWO RATOWNICTWO POSUKIWANIE I RATOWANIE MIENIA RATOWANIE ŻYCIA SAR SALVAGE Search and Rescue RATOWANIE I OCHRONA
Odbiornik z wyświetlaczem
Odbiornik z wyświetlaczem GEN-910 Przed włączeniem zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji. Zaleca się zachować instrukcję na przyszłość. Genway - pomoc techniczna tel. +48 (24) 366 88 26 e-mail:
Radio DAB/DAB+ Pure Siesta Mi Serie II, FM, czarne, pamięć 16 stacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio DAB/DAB+ Pure Siesta Mi Serie II, FM, czarne, pamięć 16 stacji Nr produktu 351595 Strona 1 z 14 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 1. Przechowuj radio z dala od źródeł ciepła
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Pilot zdalnego sterowania systemu alarmowego Przewodnik ustawiania - Polish Szanowny Kliencie, W tym przewodniku można znaleźć informacje i procedury
Radioodtwarzacz CD, FM SoundMaster RCD1750SI. Strona 1 z 9
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radioodtwarzacz CD, FM SoundMaster RCD1750SI Nr produktu 1424954 Strona 1 z 9 Główne elementy sterujące VOLUME UP 12. MONO/STEREO 1. 2. FUNCTION 13. MODE: REPEAT/ REPEAT ALL/ RANDOM
RADIOTELEFONU FR - 100
Instrukcja Obsługi RADIOTELEFONU FR - 100 Maycom polska s.c. 33-300 Nowy Sącz ul. Grottgera 3 tel.: +48 18 547 42 22 e-mail: maycom@maycom.pl www.maycom.pl DANE TECHNICZNE Częstotliwość pracy BAND A BAND
Zegarek może wysyłać wiadomości SMS oraz przesyłać dane. Ich koszt jest zależny od operatora karty SIM zainstalowanej w zegarku.
Zegarek może wysyłać wiadomości SMS oraz przesyłać dane. Ich koszt jest zależny od operatora karty SIM zainstalowanej w zegarku. Do właściwego działania zegarka z lokalizacją niezbędne są: zasięg sieci
Budzik radiowy Eurochron
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest
Radiostacja IV kategorii powinna pełnić służbę przez upoważnionego operatora przynajmniej od 0830 do 0930 czasu statkowego (lokalnego).
OPERATOR VHF pytania i odpowiedzi 1 VHF REGULAMINY 1. W jakim okresie czasu powinna pełnić służbę radiostacja IV kategorii? Radiostacja IV kategorii powinna pełnić służbę przez upoważnionego operatora
Lokalizator GPS z wytrzymałością baterii do 400 dni
Lokalizator GPS z wytrzymałością baterii do 400 dni Instrukcja obsługi Główne zalety produktu: dobra wytrzymałość wysoka jakość wykonania platforma map online www.spy007.pl Strona 1 1. Opis produktu 2.
Ustawienia ogólne. Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony
Ustawienia ogólne Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony Panel główny programu System Sensor (tylko dla wersja V2, V3, V4) Panel główny programu System
RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia: System sterowania napędami PORTOS
R PORTOS Sp.J. ul. Złota 71 62-800 Kalisz tel. 62 / 768 40 00 sekretariat@portosrolety.pl www.portosrolety.pl System sterowania napędami PORTOS INSTRUKCJA OBSŁUGI Transmitery działają na częstotliwości
PRN-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:
R PORTOS Sp.J. ul. Złota 71 62-800 Kalisz tel. 62 / 768 40 00 sekretariat@portosrolety.pl www.portosrolety.pl System sterowania napędami PORTOS INSTRUKCJA OBSŁUGI Transmitery działają na częstotliwości
Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM Nr produktu 769722 Strona 1 z 6 Gratulujemy zakupu zestawu głośnomówiącego B-Speech BT-FSE PRIM. To urządzenie pozwala komunikować się bezprzewodowo
PRN-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:
R PORTOS Sp.J. ul. Złota 71 62-800 Kalisz tel. 62 / 768 40 00 sekretariat@portosrolety.pl www.portosrolety.pl System sterowania napędami PORTOS INSTRUKCJA OBSŁUGI Transmitery działają na częstotliwości
Zastosowanie. 10-/20- kanałowy pilot FS20S20 służy wyłącznie do zdalnego sterowania różnymi komponentami systemu przyłączeniowego FS20.
Pilot radiowy FS20 S20 Nr art. 617224 Zastosowanie. 10-/20- kanałowy pilot FS20S20 służy wyłącznie do zdalnego sterowania różnymi komponentami systemu przyłączeniowego FS20. Właściwości i dane techniczne.
RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:
R PORTOS Sp.J. ul. Złota 71 62-800 Kalisz tel. 62 / 768 40 00 sekretariat@portosrolety.pl www.portosrolety.pl System sterowania napędami PORTOS INSTRUKCJA OBSŁUGI Transmitery działają na częstotliwości
PIXEL_99RT. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia.
www.sukcesgroup.pl PIXEL_99RT W celu optymalnego wykorzystania możliwości nadajników serii PIXEL prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Nadajniki serii PIXEL są kompatybilne ze wszystkimi
NAZWA PRODUKTU: SmartWatch dla dzieci zegarek G36 z lokalizatorem GSM SIM T189
NAZWA PRODUKTU: SmartWatch dla dzieci zegarek G36 z lokalizatorem GSM SIM T189 SmartWatch współpracuje z darmową aplikacją SeTracker obsługiwaną w języku polskim, która jest stworzona do pełnej obsługi
Instrukcja Obsługi Telefonu CallCenter BH-208
Instrukcja Obsługi Telefonu CallCenter BH-208 1.Wstęp. Dziękujemy za zainteresowanie się telefonem BH-208. Mamy nadzieję, że produkt spełni Państwa oczekiwania. Przed użyciem telefonu proszę zapoznać się
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA MAK PLUS
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA MAK PLUS 1. INFORMACJE OGÓLNE Pilot uniwersalny MAK Plus może obsługiwać równocześnie 2 urządzenia: TV (odbiornik telewizyjny) oraz SAT (tuner satelitarny). Przed użyciem pilota
Grażyna T. Adamczyk Kotarska Biuro Hydrograficzne Marynarki Wojennej WPROWADZENIE SYSTEMU AIS JAKO EFEKTYWNEGO ŹRÓDŁA INFORMACJI NAWIGACYJNEJ
Grażyna T. Adamczyk Kotarska Biuro Hydrograficzne Marynarki Wojennej WPROWADZENIE SYSTEMU AIS JAKO EFEKTYWNEGO ŹRÓDŁA INFORMACJI NAWIGACYJNEJ SYSTEM AUTOMATYCZNEJ IDENTYFIKACJI (AUTOMATIC IDENTIFICATION
APARAT TELEFONICZNY DERBY 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI
APARAT TELEFONICZNY DERBY 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI: 1. FUNKCJE APARATU... 1 2. PROGRAMOWANIE... 2 a. Ustawianie daty i czasu... 2 b. Ustawianie kodu centrali PBX... 2 c. Ustawianie kodu strefowego...
INSTRUKCJA OBSŁUGI LOKALIZATORA GPS/GPRS/SMS ET-005B
INSTRUKCJA OBSŁUGI LOKALIZATORA GPS/GPRS/SMS ET-005B Schemat podłączenia: Opis przewodów: czarny: masa czerwony cienki: +12V podwójny z taśmą: przycisk SOS Instalacja karty SIM: W celu zainstalowania karty
Radiobudzik FM SoundMaster FUR
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radiobudzik FM SoundMaster FUR Nr produktu 352320 Strona 1 z 6 1. Pokrętło głośności 2. Przycisk ALARM 1 /RADIO/ BUZZ (brzęczyk) 3. Wyświetl niski/wysoki ściemniacz 4.
KARTA KATALOGOWA HP500
KARTA KATALOGOWA HP500 I. ZASTOSOWANIE Lokalizacja i ochrona osób Lokalizacja zwierząt Lokalizacja pojazdów II. ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA Urządzenie wraz z akumulatorem Przewód USB Zasilacz podróżny (ładowarka)
Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 Nr produktu 672503 Strona 1 z 7 Instalacja 1. Włóż okrągłą podstawę do słupka w tylnej części Twojej stacji pogodowej (jak pokazano
TUNER DVB-T PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA
TUNER DVB-T PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA Tuner DVB-T umożliwia odbiór cyfrowej telewizji naziemnej w standardach MPEG2- i MPEG-4. Możliwość odbioru zależna jest od warunków odległości od nadajnika, jego mocy
SATELITARNY SYSTEM RATOWNICTWA COSPAS SARSAT W ŚWIETLE JEGO TECHNICZNYCH PRZEOBRAŻEŃ
SATELITARNY SYSTEM RATOWNICTWA COSPAS SARSAT W ŚWIETLE JEGO TECHNICZNYCH PRZEOBRAŻEŃ Marian KOPCZEWSKI, Bartłomiej PĄCZEK Streszczenie: Powstanie nowych doktryn i strategii wymuszane jest sytuacją polityczną
Radiowa stacja pogodowa WD4005 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Radiowa stacja pogodowa WD4005 Instrukcja obsługi Nr produktu: 672410 1. CZĘŚCI SKŁADOWE 1.1 ODBIORNIK GŁÓWNY Panel przedni Panel tylni WYŚWIETLACZ Dzień 2 (jutro) Dzień 3 Dzień 4 1.2 NADAJNIK 2. URUCHOMIENIE
SENIOR PHONE INSTRUKCJA OBSŁUGI Plik PDF do pobrania: http://akai-atd.com/ Spis treści Przyciski... 4 Pierwsze kroki...6 Włączanie..... 8 Ładowanie...9 Połączenia alarmowe...11 Połączenia... 13 Latarka...15
Radio DAB/DAB+ Sony XDR-S40, FM, czarne
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio DAB/DAB+ Sony XDR-S40, FM, czarne Nr produktu 679286 Strona 1 z 8 Rozpoczęcie pracy Wskazówka Po przejściu do innego regionu gdy chcesz utworzyć nową listę stacji DAB wykonaj ponownie
SMS-8010. SMS telefon. Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS...
SMS-8010 SMS telefon Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS... Spis treści: 1. Główne funkcje telefonu SMS-8010?... 3 2. Instalacja... 4 3. Ustawianie daty i czasu... 4 4. Rozmowy telefoniczne...
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELASTYCZNE ROZWIĄZANIA Z NOWOCESNĄ TECHNOLOGIĄ Pilot Rojaflex HSTR-5 HSTR-15 do wszystkich napędów i odbiorników radiowych marki Rojaflex ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.01-01.2018 Pilot 5-kanałowy 15-
Wersja: 1.0. Instrukcja użytkownika radia DAB+/FM
Wersja: 1.0 Instrukcja użytkownika radia DAB+/FM Przegląd produktu 1. Tryb gotowo ś Naciśnij, by przełączać między trybami FM i DAB w trybie pracy. Naciśnij i ci/tryb przytrzymaj, by przejść do trybu gotowości.
V16 GPS Instrukcja użytkownika
V16 GPS Instrukcja użytkownika 1 Funkcje lokalizatora szybkie pozycjonowanie, ciągłe pozycjonowanie - transmisja GPRS lub lokalizacja przez SMS, alert wejścia/wyjścia z geo- strefy (np. szkoła, dom, praca),
Instrukcja obsługi VITOTROL 050. dla użytkownika instalacji. Vitotrol 050, typ PT 21 Termostat pomieszczenia z programem tygodniowym
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji Vitotrol 050, typ PT 21 Termostat pomieszczenia z programem tygodniowym VITOTROL 050 Spis treści Pierwsze uruchomienie............................................
M24 8 + 16 kanałowa radiostacja PMR446
M24 8 + 16 kanałowa radiostacja PMR446 Gratulujemy zakupu! M24 jest radiostacją PMR446, która może być bez licencji używana w całej Europie. Prosimy zajrzeć do schematów Ograniczenia użytkowania po informacje
Warszawa, dnia 20 stycznia 2015 r. Poz. 99. Rozporządzenie. z dnia 16 stycznia 2015 r. w sprawie świadectw operatora urządzeń radiowych
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 20 stycznia 2015 r. Poz. 99 Rozporządzenie Ministra Administracji i Cyfryzacji 1) z dnia 16 stycznia 2015 r. w sprawie świadectw operatora urządzeń
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku
Świadectwo operatora radiotelefonisty w służbie radiokomunikacyjnej śródlądowej IWC
Świadectwo operatora radiotelefonisty w służbie radiokomunikacyjnej śródlądowej IWC Zestaw pytań do testów wyboru Zaznaczona poprawna odpowiedź OGÓLNA WIEDZA O SYSTEMIE, PODSYSTEMACH I URZĄDZENIACH RADIOWYCH
Radio DAB. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio DAB Nr produktu 000619437 Strona 1 z 12 Polski Widok urządzenia Widok od przodu Wyświetlacz WŁ./WYŁ. Głośność/ Potwierdzenie wprowadzenia W górę/w dół Głośnik Tył Antena teleskopowa
Urządzenie do programowania głowic eq-3
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do programowania głowic eq-3 Nr produktu 560217 Strona 1 z 6 1. Przeznaczenie Urządzenie programujące USB służy do programowania cyklu pracy zdalnych głowic termostatycznych
Radiobudzik FM, Karcher Radiobudzik UR , Pamięć programów: 10
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001197354 Radiobudzik FM, Karcher Radiobudzik UR 1040 807254, Pamięć programów: 10 Strona 1 z 8 Funkcje i elementy sterujące 1. Przycisk MEM.SET / NAP/M+ / Display On/Off
WEJŚCIE W TRYB PROGRAMOWANIA
WEJŚCIE W TRYB PROGRAMOWANIA Należy wcisnąć przycisk PROGR a następnie kod serwisowy 8 7 1 0 2 1. Pomiędzy kolejnymi wciśnięciami nie może upłynąć czas dłuższy niż 5s. Na wyświetlaczu pojawią się dwa myślniki
Delegacje otrzymują w załączeniu dokument D040413/02.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 30 lipca 2015 r. (OR. en) 11285/15 ADD 1 AVIATION 80 PISMO PRZEWODNIE Od: Komisja Europejska Data otrzymania: 24 lipca 2015 r. Do: Dotyczy: Sekretariat Generalny Rady ROZPORZĄDZENIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Rys.1. Wyświetlacz. Rys.2. Klawiatura
INSTRUKCJA OBSŁUGI Rys.1. Wyświetlacz Rys.2. Klawiatura Przycisk Funkcja PWR/MODE Dłuższe naciśnięcie włącza lub wyłącza skaner. Krótkie naciśnięcie przełącza tryby pracy skanera pomiędzy trybem VFO i
Zegar ścienny TFA , 30cm, energooszczędny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672484 Zegar ścienny TFA 60.3505, 30cm, energooszczędny Strona 1 z 5 Funkcje - Nowość: zegar sterowany drogą radiową z cichym ruchem wskazówek - Z Druga wskazówką - Obudowa
WS 9252 Bezprzewodowa stacja pogody sterowana radiowo
WS 9252 Bezprzewodowa stacja pogody sterowana radiowo Proszę uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją na przyszłość. ROZPOCZĘCIE PRACY Przed użyciem konsoli głównej i nadajnika: 1. Zdejmij pokrywę baterii
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
SCIGANY81 (c) Copyright
zapraszamy 1.VOLUME UP na 13.MODE: nasze REPEAT/REPEAT aukcje ALL/RANDOM 2.FUNCTION 14.WYŚWIETLACZ LCD 3.DBBS 15. /STOP 4.CLK SET 16. /SCAN 5.ANTENA FM 17.OTWIERANIE SZUFLADY PŁYTY CD 6. /PRESET- 18.TUNE-/FOLDER
T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80
Telestart T80 D Deutsch 1 Dansk 61 DK GB English 11 Svenska 71 S F Français 21 Norsk 81 N I Italiano 31 Suomi 91 FIN ES Español 41 Polski 101 NL Nederlands 51 Русский 111 RU Instrukcja obslugi i konserwacji
Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe Nr produktu 343515 Strona 1 z 6 Elementy sterowania 1. Przycisk zasilania 2. Sygnał AUX-in 3. Wybór pasma i strojenie 4. Alarm 5. Wyświetlacz
Motorola. Defy E365. Modele Defy E365 GLEAM GLEAM+ MOTOKRZR K1 MOTOLUXE MOTORAZR2 V8 V3 V3i V80. Wiadomości Tu i Teraz. Ustawienie.
Motorola Modele Defy E365 GLEAM GLEAM+ MOTOKRZR K1 MOTOLUXE MOTORAZR2 V8 V3 V3i V80 Defy są widoczne w powiadomieniach (górny pasek) Można włączyć tylko 1 kanał. Aby zobaczyć wiadomości innego kanału niż
Szybka Instrukcja Obsługi
Szybka Instrukcja Obsługi Zawartość pudełka UBC75XLT Antena Zaczep do paska Nie pokazane : Akumulatory Ni-MH 2300mAh Kabel USB Linka do zawieszenia Instrukcja Obsługi Wewnątrz pojemnika na baterie jest
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
RADIOTELEFONU EH- 446
Instrukcja Obsługi RADIOTELEFONU EH- 446 Maycom polska s.c. 33-300 Nowy Sącz ul. Grottgera 3 tel.: +48 18 547 42 22 e-mail: maycom@maycom.pl www.maycom.pl OPIS GAŁEK I PRZYCISKÓW_ 1. Antena / gniazdo SMA/
Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2
Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wskaźnik gotowości do nurkowania 2 Wyświetlacz alarmu LED Przycisk C Przycisk B Wskazówka minut/ w trybie nurkowania: Licznik minut Czujnik ciśnienia i temperatury
WAKEBOX BT MT3148. Instrukcja obsługi
WAKEBOX BT MT3148 Instrukcja obsługi Widok ogólny Opis przycisków PL 2 1. wciśnij dłużej aby włączyć/wyłączyć 2. MODE wciśnij krótko aby zmienić bieżący tryb pracy 3. wciśnij krótko aby przejść do poprzedniego
3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco
3. Sieć PLAN Wszystkie urządzenia podłączone do sieci plan są identyfikowane za pomocą swoich adresów. Ponieważ terminale użytkownika i płyty główne pco wykorzystują ten sam rodzaj adresów, nie mogą posiadać
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3
Komputer rowerowy z GPS GB-580P Szybki start
Komputer rowerowy z GPS GB-580P Szybki start Co to jest GPS? GPS oznacza Globalny System Pozycjonowania. Dla określenia położenia w trzech wymiarach (3D fix) niezbędny jest odbiór sygnału z przynajmniej