MGE 71, MGE 80, MGE 90

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "MGE 71, MGE 80, MGE 90"

Transkrypt

1 GRUNDFOS INSTRUKJE MGE 71, MGE 80, MGE 90 Instrukcja montażu i eksploatacji

2 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚI Strona 1. Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne Oznakowanie wskazówek Kwalifikacje i szkolenie personelu Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa Bezpieczna praca Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/obsługującego Wskazówki bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych Samodzielna przebudowa i wykonywanie części zamiennych Niedozwolony sposób eksploatacji 3 2. Symbole stosowane w tej instrukcji 3 3. Definicje i skróty 3 4. Ogólny opis Radiokomunikacja Akumulator 4 5. Identyfikacja Tabliczka znamionowa Klucz oznaczenia typu 6 6. Montaż mechaniczny Transport Zamocowanie Wloty kablowe Zapewnienie warunków chłodzenie silnika Montaż na zewnątrz Otwory spustowe 7 7. Montaż elektryczny Zabezpieczenie przed porażeniem elektrycznym, kontakt pośredni Wymagania odnośnie kabli Zasilanie z sieci Zabezpieczenia dodatkowe Moduły funkcyjne Zaciski przyłączeniowe w modułach funkcyjnych Kable (przewody) sygnałowe Kabel podłączenia magistrali Warunki pracy Maksymalna liczba uruchomień i zatrzymań Temperatura otoczenia Wysokość montażu Wilgotność powietrza hłodzenie silnika Interfejsy użytkownika Podstawowy panel sterowania Standardowy panel sterowania Zmiana położenia panelu sterowania Pilot zdalnego sterowania R Grundfos GO Remote Zewnętrzny sygnał wartości zadanej Praca w pętli zamkniętej (regulowana) Praca w pętli otwartej (nieregulowana) Sygnał magistrali Priorytet ustawień (nastaw) Grundfos Eye Przekaźniki sygnałowe Kontrola stanu izolacji Dane techniczne, silniki jednofazowe Napięcie zasilania Prąd upływowy Dane techniczne, silniki trójfazowe Napięcie zasilania Prąd upływowy Wejścia/wyjścia Inne dane techniczne Poziom ciśnienia akustycznego Utylizacja Zasady bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera zasadnicze wskazówki, jakie należy uwzględniać przy instalowaniu, eksploatacji i konserwacji. Dlatego też powinna zostać bezwzględnie przeczytana przez montera i użytkownika przed zamontowaniem i uruchomieniem urządzenia. Musi być też stale dostępna w miejscu użytkowania urządzenia. Należy przestrzegać nie tylko wskazówek bezpieczeństwa podanych w niniejszym rozdziale, ale także innych, specjalnych wskazówek bezpieczeństwa, zamieszczanych w poszczególnych rozdziałach. 1.2 Oznakowanie wskazówek Należy przestrzegać również wskazówek umieszczonych bezpośrednio na urządzeniu, takich jak np. strzałek wskazujących kierunek przepływu oznaczeń przyłączy i utrzymywać te oznaczenia w dobrze czytelnym stanie. 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu Personel wykonujący prace obsługowe, konserwacyjne, przeglądowe i montażowe musi posiadać kwalifikacje konieczne dla tych prac. Użytkownik powinien dokładnie uregulować zakres odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru nad wykonywaniem tych prac. 1.4 Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może powodować zagrożenia zarówno dla osób, jak i środowiska naturalnego i samego urządzenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może ponadto prowadzić do utraty wszelkich praw odszkodowawczych. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może w szczególności powodować przykładowo następujące zagrożenia: nieskuteczność ważnych funkcji urządzenia nieskuteczność zalecanych metod konserwacji i napraw zagrożenie osób oddziaływaniami elektrycznymi i mechanicznymi. 1.5 Bezpieczna praca Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji montażu i eksploatacji, obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, oraz istniejących ewentualnie przepisów bezpieczeństwa i instrukcji roboczych obowiązujących w zakładzie użytkownika. 1.6 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/obsługującego Ze znajdującego się w eksploatacji urządzenia nie usuwać istniejących osłon części ruchomych. Wykluczyć możliwość porażenia prądem elektrycznym (szczegóły patrz normy elektrotechniczne i wytyczne lokalnego zakładu energetycznego). 2

3 1.7 Wskazówki bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych Użytkownik powinien zadbać, aby wszystkie prace konserwacyjne, przeglądowe i montażowe wykonywane były przez autoryzowany i wykwalifikowany personel techniczny, wystarczająco zapoznany z treścią instrukcji montażu i eksploatacji. Zasadniczo wszystkie prace przy pompie należy prowadzić tylko po jej wyłączeniu. Należy przestrzegać przy tym bezwzględnie opisanych w instrukcji montażu i eksploatacji procedur wyłączania pompy z ruchu. Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie wszystko z powrotem zmontować oraz uruchomić wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające. 1.8 Samodzielna przebudowa i wykonywanie części zamiennych Przebudowa lub zmiany pomp dozwolone są tylko w uzgodnieniu z producentem. Oryginalne części zamienne i osprzęt autoryzowany przez producenta służą bezpieczeństwu. Stosowanie innych części może być powodem zwolnienia nas od odpowiedzialności za powstałe stąd skutki. 1.9 Niedozwolony sposób eksploatacji Niezawodność eksploatacyjna dostarczonych pomp dotyczy tylko ich stosowania zgodnie z przeznaczeniem określonym w rozdziale "el stosowania" instrukcji montażu i eksploatacji. Nie wolno w żadnym przypadku przekraczać wartości granicznych podanych w danych technicznych. 2. Symbole stosowane w tej instrukcji Ostrzeżenie Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 4844-W00". Ostrzeżenie Zlekceważenie ostrzeżenia może prowadzić do porażenia elektrycznego, które w konsekwencji może powodować poważne obrażenia ciała lub śmierć personelu obsługującego. Ostrzeżenie Zbyt gorąca powierzchnia urządzenia może być przyczyną opażeń lub obrażeń. 3. Definicje i skróty AI AL AO AU IM Odciąganie prądu Wciąganie prądu DI DO ELB FM GDS GENIbus GFI GND Grundfos Eye LIVE O PE PELV SELV Wejście analogowe. Alarm, poniżej dolnej wartości granicznej. Wyjście analogowe. Alarm, powyżej górnej wartości granicznej. Moduł interfejsu komunikacji. Zdolność odprowadzania prądu do zacisku i przekazywania do GND w obwodach wewnętrznych. Zdolność wyprowadzenia prądu z zacisku do zewnętrznego obciążenia, który musi powrócić do GND. Wejście cyfrowe. Wyjście cyfrowe. Wyłącznik różnicowo-prądowy. Moduł funkcyjny. Przetwornik cyfrowy firmy Grundfos. Fabrycznie zamontowany przetwornik w niektórych pompach firmy Grundfos. Prawnie zastrzeżony standard magistrali fieldbus firmy Grundfos. Ziemnozwarciowy przerywacz obwodu. Uziemienie. Dioda sygnalizacyjna statusu. Niskie napięcie niosące ryzyko porażenia w przypadku dotknięcia zacisków. Otwarty kolektor: Konfigurowane wyjście typu otwarty kolektor. Zacisk uziemienia. Ochronne napięcie obniżone. Napięcie, które nie może przekroczyć ELV (napięcie obniżone) w warunkach normalnych i w przypadku pojedynczego zakłócenia, z wyjątkiem zwarć doziemnych w innych obwodach. Bezpieczne napięcie obniżone. Napięcie, które nie może przekroczyć ELV (napięcie obniżone) w warunkach normalnych i w przypadku pojedynczego zakłócenia, włączając zwarcia doziemne w innych obwodach. Polski (PL) UWAGA Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji. 3

4 Polski (PL) 4. Ogólny opis Grundfos MGE 71, MGE 80 i MGE 90 są silnikami z magnesami trwałymi firmy Grundfos, sterowanymi częstotliwościowo, zasilanymi z sieci 1- lub 3-fazowej. Silniki te wyposażone są w regulator PI. Mogą one pracować w zamkniętej pętli regulacji wykorzystując zewnętrzny sygnał z przetwornika oraz sygnał wartości zadanej. Mogą one również pracować w otwartej pętli regulacji, gdzie sygnał wartości zadanej bezpośrednio steruje prędkością obrotową silnika. Silniki te, przeznaczone są tylko do pracy z urządzeniami owykładniczej charakterystyce momentu, np. wentylatory czy pompy odśrodkowe. Silniki posiadają panel sterowania, który jest dostępny w różnych wersjach. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 9. Interfejsy użytkownika. Szczegółowych ustawień silnika dokonuje się za pomocą bezprzewodowego pilota Grundfos R100 lub aplikacji Grundfos GO. Ponadto za pomocą bezprzewodowego pilota R100 lub aplikacji Grundfos GO można odczytać ważne parametry pracy. Opisywane tutaj silniki zawierają moduł funkcjonalny. Moduł funkcyjny jest dostępny w różnego rodzaju wersjach zróżnymi wejściami i wyjściami. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 7.5 Moduły funkcyjne. Dodatkowo silniki te mogą być opcjonalnie wyposażone w moduł Grundfos IM. Moduł IM jest dodatkowym modułem interfejsu komunikacji. Moduł IM umożliwia transmisję danych pomiędzy silnikiem a systemem zewnętrznym, przykładowo BMS lub SADA. Moduł IM komunikuje się za pomocą protokołów fieldbus. 4.1 Radiokomunikacja Produkt ten zawiera moduł radiowy do zdalnego sterowania, który jest urządzeniem klasy 1 i może być używany bez ograniczeń we wszystkich krajach członkowskich UE. W przypadku stosowania w USA i w Kanadzie - patrz strona 37. Opisywany produkt może komunikować się z aplikacją Grundfos GO, i z innymi silnikami MGE tego samego typu, poprzez wbudowany moduł radiowy. W niektórych przypadkach może być wymagana antena zewnętrzna. Do tego produktu mogą być podłączane, wyłącznie przez instalatora uprawnionego przez firmę Grundfos, tylko takie anteny zewnętrzne, które uzyskały aprobatę firmy Grundfos. 4.2 Akumulator Niektóre warianty tego produktu, oraz produkty sprzedawane w hinach i Korei, nie mają modułu radiowego. Akumulator litowo-jonowy umieszczony jest w module funkcyjnym FM 300. Akumulator litowo-jonowy modułu FM 300 spełnia wymagania Dyrektywy UE dotyczącej baterii i akumulatorów (2006/66/E). Akumulator ten nie zawiera rtęci, ołowiu ani kadmu. 4

5 Type : P.. : INPUT P.N. : Serial no : U in : DE : Env.Type : TEF V NDE : SF L: Wgt : kg Tamb : : f in Hz F PF: I SF Amp: A I 1/1 : A OUTPUT P2 : Hp n max: rpm Eff VARIANT PB : FM : HMI IM Made in Hungary DK Bjerringbro, Denmark 5. Identyfikacja Silnik może zostać zidentyfikowany za pomocą tabliczki znamionowej na skrzynce zaciskowej. 5.1 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa silnika znajduje się na boku skrzynki zaciskowej. Patrz rys. 1, poz. A. Polski (PL) ~ : : : : Xxxxxxxxxxx E.P. Motor A TM Rys. 1 Położenie tabliczki znamionowej Tabliczka znamionowa przedstawiona jest na rysunku 2. Numery pozycji na rysunku odnoszą się do tabeli poniżej Type : P..: INPUT OUTPUT VARIANT P.N. : - V Serial no : U in : P2 : kw PB : DE : Env.Type : IP: ~ V n max: rpm FM : NDE : PF : L: f in : Hz Eff : HMI: Wgt : kg Tamb : o I 1/1 : A IM: Made in Hungary DK Bjerringbro, Denmark TM Rys. 2 Tabliczka znamionowa, silniki elektryczne MGE Poz. Opis Poz. Opis 1 Oznaczenie typu 15 Adres firmy Grundfos 2 Numer katalogowy 16 Kraj produkcji 3 Łożysko po stronie napędowej 17 Typ interfejsu złowiek-maszyna 4 Numer wersji 18 Typ modułu IM 5 Typ środowiska 19 Sprawność silnika 6 Kod daty produkcji (rok i tydzień) 20 Maksymalna prędkość obrotowa silnika [min -1 ] 7 Numer seryjny 21 Maksymalny prąd wejściowy [A] 8 Napięcie zasilania [V] 22 zęstotliwość sieci [Hz] 9 Znamionowa moc wyjściowa [kw] 23 Stopień ochrony według normy IE Listwa zasilająca 24 Klasa izolacji według normy IE Typ modułu funkcyjnego 25 Maksymalna temperatura otoczenia [ ] 12 Znak E i aprobaty 26 Współczynnik mocy 13 Numer części dla tabliczki znamionowej 27 iężar [kg] 14 Logo firmy Grundfos 28 Łożysko po stronie przeciwnej do napędu 5

6 Polski (PL) 5.2 Klucz oznaczenia typu Kod Przykład MG E 71 M A 2-14 FT 85 -H A [ ] B K Typ jednostki silnikowej Kompletny silnik ze skrzynką zaciskową Podstawowa jednostka silnikowa bez skrzynki zaciskowej Zestaw do podstawowej jednostki silnikowej bez skrzynki zaciskowej MG E [ ] S M L A B D Silnik firmy Grundfos Regulacja elektroniczna Wielkość mechaniczna według IE (wysokość osi wału silnika nad podłożem w mm, silnik montowany na stopie) Rozmiar stopy Niezdefiniowany dla wielkości mechanicznych 71 i 80 Mały Średni Duży Długość rdzenia stojana 30 mm 45 mm 60 mm 85 mm Moc znamionowa silnika, P2 [kw] min min min -1 0,37 0,55 0,75 1,1 Maksymalna prędkość obrotowa 5900 min min min min -1 0,75 1,1 1,5 2,2 1,1 1,5 2,2 - Średnica końcówki wału [mm] [ ] FT FF [ ] H I A Wersja kołnierza Montowany na stopie (B3) Kołnierz z otworami gwintowanymi Kołnierz z otworami gładkimi Średnica koła podziałowego [mm], wersja kołnierzowa B3 Oznaczenie modelu Jednofazowy Trójfazowy Oznaczenie wersji Wersja pierwsza 6. Montaż mechaniczny 6.1 Transport Ostrzeżenie Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z przepisami krajowymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. Ostrzeżenie Należy przestrzegać krajowych przepisów określających graniczne wielkości ciężarów podnoszonych lub przenoszonych ręcznie. 6.2 Zamocowanie Silnik musi być przymocowany do stałego podłoża za pomocą śrub przechodzących przez otwory w kołnierzu lub płycie podstawy. W celu zachowania znaku UL należy przestrzegać dodatkowych procedur instalacyjnych. Patrz strona Wloty kablowe Silnik posiada cztery gwintowe wloty kablowe M20 wyposażone w fabryczne zaślepki. W firmie Grundfos można zamówić różne dławnice kablowe jako zestawy akcesoriów. UWAGA Ostrzeżenie Przed podniesieniem silnika należy zwrócić uwagę na ciężar silnika podany na tabliczce znamionowej. Nie wolno podnosić silnika za skrzynkę zaciskową. Do podnoszenia silnika zawsze używać śrub oczkowych, jeśli silnik je posiada. Alternatywnie silnik należy podnosić oboma rękami. 6

7 6.4 Zapewnienie warunków chłodzenie silnika W celu zapewnienia wystarczającego chłodzenia silnika odległość (D) pomiędzy końcem pokrywy wentylatora a ścianą lub innymi obiektami stałymi musi zawsze wynosić co najmniej 50 mm, niezależnie od wielkości silnika. Patrz rys Montaż elektryczny Podłączenie elektryczne należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Należy zwrócić uwagę, aby napięcie i częstotliwość sieci zasilającej były zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej. Polski (PL) Rys. 3 Minimalna odległość (D) pomiędzy silnikiem a ścianą lub innymi obiektami stałymi 6.5 Montaż na zewnątrz W przypadku montażu na zewnątrz silnik musi być wyposażony w odpowiednią osłonę w celu uniknięcia kondensacji pary wodnej na komponentach elektronicznych. Patrz rys. 4. Osłona musi być wystarczająco duża, aby zapewnić to, że silnik nie będzie wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, deszczu ani śniegu. Firma Grundfos nie dostarcza osłon. Dlatego zalecamy wykonanie osłony dla konkretnego zastosowania we własnym zakresie. W obszarach o wysokiej wilgotności powietrza zalecamy uaktywnienie wewnętrznej funkcji ogrzewania w czasie postoju. Patrz rozdział Nagrzewanie w czasie postoju, strona 28. Rys. 4 Montując osłonę silnika należy przestrzegać zalecenia podanego w rozdziale 6.4 Zapewnienie warunków chłodzenie silnika. Przykłady osłon (niedostarczane przez firmę Grundfos) 6.6 Otwory spustowe Gdy silnik montowany jest w wilgotnym otoczeniu lub obszarze o wysokiej wilgotności powietrza, należy otworzyć otwór spustowy u dołu silnika. Stopień ochrony silnika będzie wówczas niższy. Ale pozwala to zapobiec kondensacji w silniku, ponieważ sprawia, że silnik sam się przewietrza, oraz umożliwia wydostanie się wody i wilgotnego powietrza. Silnik posiada zakorkowany otwór spustowy umieszczony po stronie napędowej. Kołnierz silnika można obrócić w obie strony o 90 lub o 180. B3 B14 B5 D TM TM Ostrzeżenie Nie dokonywać żadnych podłączeń w skrzynce zaciskowej pompy dopóki nie zostanie wyłączone i w okresie przynajmniej 5 minut od wyłączenia zasilania. Upewnić się, że zasilanie nie może być przypadkowo włączone. Silnik musi być uziemiony i zabezpieczony przed kontaktem pośrednim zgodnie z krajowymi przepisami. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego musi on być wymieniony przez producenta, partnera serwisowego producenta lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Użytkownik lub instalator jest odpowiedzialny za montaż odpowiedniego uziemienia i zabezpieczenia zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi. Wszystkie czynności montażowe muszą być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka. 7.1 Zabezpieczenie przed porażeniem elektrycznym, kontakt pośredni Ostrzeżenie Silnik musi być uziemiony i zabezpieczony przed kontaktem pośrednim zgodnie z krajowymi przepisami. Ochronne przewody uziemiające muszą być zawsze żółto-zielone (PE) lub żółto-zielono-niebieskie (PEN) Zabezpieczenie przed skokami napięcia sieciowego Silnik jest zabezpieczony przed zmianami napięcia sieciowego zgodnie z EN Zabezpieczenie silnika Silnik nie wymaga żadnego zabezpieczenia zewnętrznego. Silnik zawiera w sobie termiczne zabezpieczenie przed powolnym przeciążaniem i zablokowaniem. 7.2 Wymagania odnośnie kabli Przekrój kabla Zasilanie jednofazowe 1,5 mm 2 / AWG. Zasilanie trójfazowe 6-10 mm 2 / 10-8 AWG Przewody Typ Tylko miedziane przewody linkowe. Temperatura znamionowa Temperatura znamionowa izolacji przewodów: 60 (140 F). Temperatura znamionowa zewnętrznej powłoki ochronnej kabla: 75 (167 F). TM Rys. 5 Otwory spustowe 7

8 Polski (PL) 7.3 Zasilanie z sieci Napięcie zasilania jednofazowego Silniki jednofazowe są dostępne dla niżej wymienionych napięć: 1 x V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE 1 x V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE lub V D (zasilanie ze źródła energii odnawialnej). Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania i częstotliwość odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej. Jeśli silnik jest zasilany przez sieć IT, należy zastosować silnik przeznaczony do sieci IT. Skontaktuj się z firmą Grundfos. Przewody w skrzynce zaciskowej silnika powinny być jak najkrótsze. Wyjątkiem jest oddzielony przewód uziemienia, który musi być tak długi, aby w razie przypadkowego wyciągnięcia kabla z dławika został on rozłączony jako ostatni. Maksymalna wielkość bezpiecznika rezerwowego - patrz rozdział 16.1 Napięcie zasilania. MGE 71 i MGE Napięcie zasilania trójfazowego 3 x V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. UWAGA Sprawdzić, czy napięcie zasilania i częstotliwość odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej. Aby uniknąć poluzowanych połączeń, należy upewnić się, że w czasie podłączania kabla zasilającego listwa zaciskowa dla L1, L2 i L3 jest wciśnięta do oporu w swoje gniazdo. Uziemienie narożne nie jest dozwolone dla napięć powyżej 3 x 480 V, 50/60 Hz. Jeśli silnik jest zasilany przez sieć IT, należy zastosować silnik przeznaczony do sieci IT. Skontaktuj się z firmą Grundfos. Przewody w skrzynce zaciskowej powinny być jak najkrótsze. Wyjątkiem jest oddzielony przewód uziemienia, który musi być tak długi, aby w razie przypadkowego wyciągnięcia kabla zdławika został on rozłączony jako ostatni. Maksymalna wielkość bezpiecznika rezerwowego - patrz rozdział 17.1 Napięcie zasilania. Rys. 6 ELB (GFI) Przykład podłączenia silnika do sieci z wyłącznikiem głównym, bezpiecznikiem rezerwowym i dodatkowym zabezpieczeniem TM L1 L2 L3 PE ELB (GFI) MGE 90 L1 L2 L3 TM MGE 71 i MGE 80 Rys. 8 Przykład podłączenia silnika do sieci z wyłącznikiem głównym, bezpiecznikami rezerwowymi i dodatkowym zabezpieczeniem MGE 90 Rys. 7 Podłączenie sieci, silniki jednofazowe TM TM Rys. 9 Podłączenie sieci, silniki trójfazowe 8

9 7.4 Zabezpieczenia dodatkowe Silniki jednofazowe Jeśli silnik jest podłączony do instalacji elektrycznej, gdzie jako zabezpieczenia dodatkowego użyto wyłącznika różnicowo-prądowego (ELB) lub ziemnozwarciowego przerywacza obwodu (GFI), powinny one być oznaczone następującym symbolem: Prąd upływowy silnika można znaleźć w rozdziale 16.2 Prąd upływowy Silniki zasilane ze źródła energii odnawialnej Rozdział ten dotyczy wyłącznie wariantów silnika przeznaczonych do zasilania od źródła energii odnawialnej (1 x V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE lub V D). Zabezpieczenie nadnapięciowe i podnapięciowe Nadmierne i zbyt niskie napięcie może wystąpić w przypadku niestabilnego zasilania energią lub wadliwej instalacji. Jeśli napięcie wyjdzie poza dopuszczalny zakres napięcia, silnik zostanie zatrzymany. Silnik zostanie automatycznie uruchomiony ponownie, gdy napięcie znajdzie się ponownie w dopuszczalnym zakresie. Dlatego nie jest wymagany żaden dodatkowy przekaźnik zabezpieczeniowy. ELB (GFI) Przy wyborze wyłącznika różnicowo-prądowego lub ziemnozwarciowego przerywacza obwodu należy brać pod uwagę całkowity prąd upływu wszystkich urządzeń elektrycznych podłączonych do instalacji. Silnik jest zabezpieczony przed stanami nieustalonymi w sieci zasilania energetycznego zgodnie z normą EN Na obszarach charakteryzujących się dużą ilością wyładowań atmosferycznych zalecamy zastosowanie zewnętrznego zabezpieczenia odgromowego. Zabezpieczenie przeciążeniowe Przekroczenie górnej granicy obciążenia jest automatycznie kompensowane przez silnik zmniejszeniem prędkości obrotowej i zostaje on zatrzymany, gdy stan przeciążenia utrzymuje się. Silnik pozostanie zatrzymany przez 8 sekund. Po tym czasie silnik podejmie automatycznie próbę ponownego uruchomienia. Zabezpieczenie przeciążeniowe chroni silnik przed uszkodzeniem. Dzięki temu nie jest wymagane żadne dodatkowe zabezpieczenie silnika. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Jako dodatkowe zabezpieczenie podzespół elektroniczny posiada wbudowany przetwornik temperatury. Wzrost temperatury powyżej pewnego poziomu jest automatycznie kompensowany przez silnik zmniejszeniem prędkości obrotowej i zostaje on zatrzymany, gdy temperatura nadal wzrasta. Silnik pozostanie zatrzymany przez 8 sekund. Po tym czasie silnik podejmie automatycznie próbę ponownego uruchomienia Silniki trójfazowe Jeśli silnik jest podłączony do instalacji elektrycznej, gdzie jako zabezpieczenia dodatkowego użyto wyłącznika różnicowo-prądowego (ELB) lub ziemnozwarciowego przerywacza obwodu (GFI), wyłącznik lub przerywacz musi mieć następujące właściwości: Musi mieć zdolność obsługi prądów upływowych i zadziałania w przypadku krótkiego upływu w postaci impulsu. Musi być wyzwalany przy wystąpieniu prądów zakłóceniowych przemiennych i ze składową stałą, tj. pulsujących iwygładzonych stałych prądów zakłóceniowych. Do prezentowanych silników należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy lub ziemnozwarciowy przerywacz obwodu typu B. Taki wyłącznik lub przerywacz obwodu musi być oznaczony następującymi symbolami: Prąd upływowy silnika można znaleźć w rozdziale 17.2 Prąd upływowy. Zabezpieczenie przed asymetrią obciążenia faz Aby zapewnić poprawne działanie silnika przy asymetrii fazowej, silnik musi być podłączony do źródła zasilania o jakości odpowiadającej IE , klasa. Zapewnia to także wydłużenie okresu eksploatacji urządzenia. 7.5 Moduły funkcyjne Do tego produktu dostępne są różne moduły funkcyjne. Wybór modułu zależy od zastosowania i wymaganej liczby wejść i wyjść. Możliwe do użycia moduły funkcyjne: Podstawowy moduł funkcyjny (FM 100) Standardowy moduł funkcyjny (FM 200) Zaawansowany moduł funkcyjny (FM 300). 7.6 Zaciski przyłączeniowe w modułach funkcyjnych Opisy i zestawienia zacisków przedstawione w tym rozdziale odnoszą się zarówno do silników jedno-, jak i trójfazowych. Maksymalne momenty dokręcania - patrz rozdział Momenty obrotowe, strona Podstawowy moduł funkcyjny (FM 100) Moduł FM 100 zawiera tylko najpotrzebniejsze wejścia do pracy w pętli zamkniętej i otwartej. Moduł ten umożliwia również komunikację poprzez połączenie z magistralą GENIbus. Moduł FM 100 ma następujące podłączenia: analogowe wejście napięciowe dwa wejścia cyfrowe lub jedno cyfrowe wejście i jedno wyjście typu otwarty kolektor podłączenie magistrali GENIbus. Patrz rys. 10. ELB (GFI) Przy wyborze wyłącznika różnicowo-prądowego lub ziemnozwarciowego przerywacza obwodu należy brać pod uwagę całkowity prąd upływu wszystkich urządzeń elektrycznych podłączonych do instalacji. Wejście cyfrowe 1 jest fabrycznie ustawione tak, aby było wejściem do uruchomienia/zatrzymania, przy czym otwarcie obwodu skutkuje zatrzymaniem. Między zaciskami 2 i 6 została fabrycznie zamontowana zworka. Jeśli wejście cyfrowe 1 ma być używane do uruchamiania/zatrzymywania sygnałem zewnętrznym, lub do jakiejkolwiek innej funkcji zewnętrznej, zworkę należy usunąć. Ze względów bezpieczeństwa przewody podłączane do niżej wymienionych grup połączeń muszą być odseparowane od siebie poprzez wzmocnioną izolację na całej długości. Wejścia i wyjście Wejścia i wyjście są wewnętrznie odseparowane od części przewodzących sieci, poprzez wzmocnioną izolację, oraz galwanicznie odseparowane od innych obwodów. Wszystkie zaciski sterowania zasilane są obniżonym napięciem bezpiecznym (SELV), dzięki czemu zapewniona jest ochrona przed porażeniem elektrycznym. Sieć zasilająca (zaciski N, PE, L lub L1, L2, L3, PE). Galwanicznie bezpieczna separacja musi spełniać wymagania dla wzmocnionej izolacji, włączając drogi upływu i odstępy podane w normie EN Polski (PL) 9

10 Polski (PL) Standardowy moduł funkcyjny (FM 200) Moduł FM 200 ma więcej wejść i wyjść niż FM 100 i nadaje się do jeszcze bardziej wymagających zastosowań. Moduł 200 ma następujące podłączenia: dwa wejścia analogowe dwa wejścia cyfrowe lub jedno wejście cyfrowe i jedno wyjście typu otwarty kolektor wejście i wyjście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos) dwa wyjścia przekaźnika sygnału podłączenie magistrali GENIbus. Patrz rys. 11. * Jeśli używane jest zewnętrzne źródło zasilania, musi istnieć podłączenie do zacisku GND. Rys. 10 Zaciski przyłączeniowe, FM 100 Zacisk Typ Funkcja 10 DI3/O1 4 AI1 2 DI1 O DI +24 V* GND +24 V*/5 V* + + Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjne lub indukcyjne. Wejście analogowe: 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V Wejście cyfrowe, konfigurowane. 10 DI3/O1 4 AI1 2 DI V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B 5 +5 V Zasilanie potencjometru i przetwornika 6 GND Uziemienie A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) TM Wejście cyfrowe 1 jest fabrycznie ustawione tak, aby było wejściem do uruchomienia/zatrzymania, przy czym otwarcie obwodu skutkuje zatrzymaniem. Między zaciskami 2 i 6 została fabrycznie zamontowana zworka. Jeśli wejście cyfrowe 1 ma być używane do uruchamiania/zatrzymywania sygnałem zewnętrznym, lub do jakiejkolwiek innej funkcji zewnętrznej, zworkę należy usunąć. Ze względów bezpieczeństwa przewody podłączane do niżej wymienionych grup połączeń muszą być odseparowane od siebie poprzez wzmocnioną izolację na całej długości. Wejścia i wyjścia Wszystkie wejścia i wyjścia są wewnętrznie odseparowane od części przewodzących sieci, poprzez wzmocnioną izolację, oraz galwanicznie odseparowane od innych obwodów. Wszystkie zaciski sterowania zasilane są obniżonym napięciem bezpiecznym (SELV), dzięki czemu zapewniona jest ochrona przed porażeniem elektrycznym. Wyjścia przekaźników sygnałowych Przekaźnik sygnałowy 1: LIVE: Do tego wyjścia można podłączać napięcia sieci zasilającej do 250 V A. SELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można podłączyć, na żądanie, napięcie zasilania lub napięcie bezpieczne obniżone. Przekaźnik sygnałowy 2: SELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można podłączyć, na żądanie, napięcie zasilania lub napięcie bezpieczne obniżone. Sieć zasilająca (zaciski N, PE, L lub L1, L2, L3, PE). Galwanicznie bezpieczna separacja musi spełniać wymagania dla wzmocnionej izolacji, włączając drogi upływu i odstępy podane w normie EN

11 Zacisk Typ Funkcja N 1 NO Zestyk normalnie zamknięty Wspólny Zestyk normalnie otwarty Przekaźnik sygnałowy 1 (LIVE lub SELV) Polski (PL) N 2 NO Zestyk normalnie zamknięty Wspólny Zestyk normalnie otwarty Przekaźnik sygnałowy 2 (tylko SELV) +24 V* +24 V* O DI +24 V* GND +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* V*/5 V* + + * Jeśli używane jest zewnętrzne źródło zasilania, musi istnieć podłączenie do zacisku GND. Rys. 11 Zaciski przyłączeniowe, FM V* N 1 NO N 2 NO A Y B DI3/O1 AI1 DI1 +5 V GND GENIbus A GENIbus Y GENIbus B GND +24 V +24 V +5 V GND GDS TX GDS RX AI2 TM DI3/O1 4 AI1 2 DI1 Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjne lub indukcyjne. Wejście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V Wejście cyfrowe, konfigurowane V Zasilanie potencjometru i przetwornika 6 GND Uziemienie A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Uziemienie V Zasilanie V Zasilanie V Zasilanie potencjometru i przetwornika 23 GND Uziemienie 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Wyjście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos). Wejście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos) Wejście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 11

12 Polski (PL) Zaawansowany moduł funkcyjny (FM 300) Moduł FM 300 posiada szereg wejść i wyjść, umożliwiających użycie silnika w zastosowaniach zaawansowanych, w których wymaganych jest wiele wejść i wyjść. Moduł FM 300 ma następujące podłączenia: trzy wejścia analogowe jedno wyjście analogowe dwa dedykowane wejścia cyfrowe dwa konfigurowane wejścia cyfrowe lub wyjścia typu otwarty kolektor wejście i wyjście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos) dwa wejścia Pt100/1000 wejścia czujnikowe LiqTec dwa wyjścia przekaźnika sygnału podłączenie magistrali GENIbus. Patrz rys. 12. Wejście cyfrowe 1 jest fabrycznie ustawione tak, aby było wejściem do uruchomienia/zatrzymania, przy czym otwarcie obwodu skutkuje zatrzymaniem. Między zaciskami 2 i 6 została fabrycznie zamontowana zworka. Jeśli wejście cyfrowe 1 ma być używane do uruchamiania/zatrzymywania sygnałem zewnętrznym, lub do jakiejkolwiek innej funkcji zewnętrznej, zworkę należy usunąć. Ze względów bezpieczeństwa przewody podłączane do niżej wymienionych grup połączeń muszą być odseparowane od siebie poprzez wzmocnioną izolację na całej długości. Wejścia i wyjścia Wszystkie wejścia i wyjścia są wewnętrznie odseparowane od części przewodzących sieci, poprzez wzmocnioną izolację, oraz galwanicznie odseparowane od innych obwodów. Wszystkie zaciski sterowania zasilane są obniżonym napięciem bezpiecznym (SELV), dzięki czemu zapewniona jest ochrona przed porażeniem elektrycznym. Wyjścia przekaźników sygnałowych Przekaźnik sygnałowy 1: LIVE: Do tego wyjścia można podłączać napięcia sieci zasilającej do 250 V A. SELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można podłączyć, na żądanie, napięcie zasilania lub napięcie bezpieczne obniżone. Przekaźnik sygnałowy 2: SELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można podłączyć, na żądanie, napięcie zasilania lub napięcie bezpieczne obniżone. Sieć zasilająca (zaciski N, PE, L lub L1, L2, L3, PE). Galwanicznie bezpieczna separacja musi spełniać wymagania dla wzmocnionej izolacji, włączając drogę upływu i odstępy podane w normie EN

13 Zacisk Typ Funkcja N 1 NO Zestyk normalnie zamknięty Wspólny Zestyk normalnie otwarty Przekaźnik sygnałowy 1 (LIVE lub SELV) Polski (PL) N 2 NO Zestyk normalnie zamknięty Wspólny Zestyk normalnie otwarty Przekaźnik sygnałowy 2 (tylko SELV) +24 V* +24 V* +24 V* O DI +24 V* +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* O DI +24 V* GND +24 V* * Jeśli używane jest zewnętrzne źródło zasilania, musi istnieć podłączenie do zacisku GND. Rys. 12 Zaciski przyłączeniowe, FM V*/5 V* V*/5 V* V* N 1 NO N 2 NO A Y B GND AO GND AI3 DI2 LiqTec GND LiqTec AI1 DI1 +5 V GND GND GDS TX GDS RX +5 V* 7 AI2 DI4/O2 Pt100/1000 Pt100/1000 DI3/O1 GENIbus A GENIbus Y GENIbus B GND +24 V +24 V +5 V TM GND Uziemienie 11 DI4/O Wejście 2 Pt100/1000 Wejście 1 Pt100/1000 Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjne lub indukcyjne. Wejście przetw. Pt100/1000 Wejście przetw. Pt100/ AO Wyjście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0-10 V 9 GND Uziemienie 14 AI3 1 DI GND 22 Wejście 1 czujn. LiqTec Wejście 2 czujn. LiqTec 10 DI3/O1 4 AI1 2 DI1 Wejście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0-10 V Wejście cyfrowe, konfigurowane Wejście czujnikowe LiqTec (przewód biały) Uziemienie (przewody biały i brązowy) Wejście czujnikowe LiqTec (przewód niebieski) Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjne lub indukcyjne. Wejście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V Wejście cyfrowe, konfigurowane 5 +5 V Zasilanie potencjometru i przetwornika 6 GND Uziemienie A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Uziemienie V Zasilanie V Zasilanie V Zasilanie potencjometru i przetwornika 23 GND Uziemienie 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Wyjście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos). Wejście Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy Grundfos) Wejście analogowe: 0-20 ma / 4-20 ma 0,5-3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 13

14 Polski (PL) 7.7 Kable (przewody) sygnałowe Do zewnętrznych wyłączników zał./wył., wejść cyfrowych, sygnałów z przetworników i wartości zadanej należy stosować przewody ekranowane o przekroju min. 0,5 mm 2 i maks. 1,5 mm 2. Ekrany kabli muszą być podłączone do podstawy po obu stronach w sposób zapewniający dobre połączenie. Ekrany muszą dochodzić możliwie najbliżej do zacisków. Patrz rys Warunki pracy 8.1 Maksymalna liczba uruchomień i zatrzymań Liczba uruchomień i zatrzymań, poprzez włączenie i wyłączenie zasilania, nie może przekroczyć czterech na godzinę. Po załączeniu napięcia zasilania silnik uruchomi się po ok. 5 sekundach. Jeżeli wymagana jest większa liczba uruchomień i zatrzymań, należy wykorzystać wejście do uruchamiania/zatrzymywania silnika sygnałem zewnętrznym. Po uruchomieniu przez zewnętrzny przełącznik zał./wył. silnik zacznie pracować natychmiast. Rys. 13 Obrobiony kabel z ekranem i zaciskami przewodów Wkręty przyłączy masy, muszą być zawsze dokręcone, niezależnie od tego, czy kabel jest podłączony, czy nie. Przewody w skrzynce zaciskowej silnika powinny być jak najkrótsze. 7.8 Kabel podłączenia magistrali Nowe instalacje Do połączenia magistrali używać ekranowanego kabla 3-żyłowego o przekroju min. 0,5 mm 2 i maks. 1,5 mm 2. Jeżeli silnik jest podłączony do jednostki z zaciskiem kablowym identycznym jak w silniku, ekran należy podłączyć do tego zacisku. Jeżeli jednostka nie posiada zacisku kablowego, jak pokazano na rys. 14, ekran na tym końcu może pozostać niepodłączony. Silnik TM Temperatura otoczenia Temperatura otoczenia podczas składowania i transportu Minimum -30 Maksimum Temperatura otoczenia podczas pracy Minimum -20 Maksimum +50. Silnik może pracować ze znamionową mocą wyjściową (P2) w temperaturze 50, a ciągła praca w wyższych temperaturach skróci oczekiwaną żywotność produktu. Jeśli silnik ma pracować w temperaturze otoczenia pomiędzy 50 a 60, należy dobrać większy, przewymiarowany silnik. W celu uzyskania dodatkowych informacji, skontaktuj się z firmą Grundfos. 8.3 Wysokość montażu UWAGA Opisywanych silników nie można montować powyżej 2000 metrów nad poziomem morza. Wysokość montażu to wysokość nad poziomem morza w miejscu zamontowania pompy. Silniki zamontowane na wysokości do 1000 metrów nad poziomem morza można obciążać w 100 %. Silniki zamontowane na wysokości ponad 1000 metrów nad poziomem morza nie mogą być w pełni obciążane z powodu małej gęstości powietrza, a w konsekwencji niskiej skuteczności chłodzenia. Patrz rys. 16. A Y B A Y B TM P2 [%] Rys. 14 Podłączenie ekranowanym przewodem 3-żyłowym Wymiana istniejącego silnika Jeśli w istniejącej instalacji zastosowano ekranowane kable 2-żyłowe, należy je podłączyć tak, jak to pokazano na rys. 15. A Y B 2 1 Silnik 1 A Y 2 B Rys. 15 Podłączenie ekranowanym przewodem 2-żyłowym Jeśli w istniejącej instalacji zastosowano ekranowane przewody 3-żyłowe, należy postępować wg zaleceń podanych w rozdziale Nowe instalacje. TM Wysokość [ ] Rys. 16 Obniżenie znamionowej mocy wyjściowej silnika (P2) w zależności od wysokości nad poziomem morza 8.4 Wilgotność powietrza Maksymalna wilgotność powietrza: 95 %. Jeśli wilgotność powietrza jest stale wysoka, powyżej 85 %, otwory odpływowe w kołnierzu po stronie napędowej powinny być otwarte. Patrz rozdział 6.6 Otwory spustowe. 8.5 hłodzenie silnika Aby zapewnić chłodzenie silnika i elektroniki, należy przestrzegać następujących zasad: Silnik należy ustawić w sposób zapewniający dostateczne chłodzenie. Patrz rozdział 6.4 Zapewnienie warunków chłodzenie silnika. Temperatura powietrza chłodzącego nie może przekraczać 50. Żebra chłodzące silnika oraz łopatki wentylatora należy utrzymywać w czystości. TM

15 9. Interfejsy użytkownika 9.2 Standardowy panel sterowania Ostrzeżenie Produkt może być na tyle gorący, że aby uniknąć poparzeń, możliwe będzie dotykanie jedynie przycisków (panelu sterowania). Ustawienia silnika mogą być dokonywane za pomocą następujących interfejsów: Panele sterowania Podstawowy panel sterowania. Patrz rozdział 9.1 Podstawowy panel sterowania. Standardowy panel sterowania. Patrz rozdział 9.2 Standardowy panel sterowania. Urządzenia zdalnego sterowania Pilot Grundfos R100. Patrz rozdział 9.4 Pilot zdalnego sterowania R100. Grundfos GO Remote. Patrz rozdział 9.5 Grundfos GO Remote. W przypadku wyłączenia zasilania silnika jego ustawienia zostaną zachowane. 9.1 Podstawowy panel sterowania 1 Rys. 18 Standardowy panel sterowania Poz. Symbol Opis Stop Grundfos Eye 1 Pokazuje status pracy silnika. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 13. Grundfos Eye. 2 - Pola świecące wskazujące wartość zadaną TM Polski (PL) Rys. 17 Podstawowy panel sterowania Poz. Symbol Opis 1 2 Grundfos Eye Pokazuje status pracy silnika. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 13. Grundfos Eye. Umożliwia komunikację radiową z Grundfos GO Remote i innymi silnikami MGE tego samego typu Ustawienia Wszystkie ustawienia dokonywane są za pomocą pilota Grundfos R100 lub Grundfos GO Remote Kasowanie alarmów i ostrzeżeń Sygnalizację zakłócenia można skasować w jeden znastępujących sposobów: Poprzez wejście cyfrowe, jeśli zostało ustawione na "Kasowanie alarmu". Wyłączenie zasilanie do czasu, aż diody sygnalizacyjne zgasną. Wyłączenie zewnętrznego wejścia uruchamiania/zatrzymywania i pownowne jego załączenie. Pilotem R100. Patrz rozdział Alarm, strona 19. Za pomocą Grundfos GO Remote. 2 TM Zmiana wartości zadanej. 4 5 Umożliwia komunikację radiową z Grundfos GO Remote i innymi silnikami MGE tego samego typu. Włącza stan gotowości silnika do pracy/uruchamia i zatrzymuje go. Uruchomienie: Jeśli przycisk zostanie wciśnięty, gdy silnik jest zatrzymany, silnik uruchomi się tylko wtedy, gdy nie zostały uaktywnione żadne inne funkcje o wyższym priorytecie. Patrz rozdział 12. Priorytet ustawień (nastaw). Zatrzymanie: Jeśli przycisk zostanie wciśnięty, gdy silnik pracuje, silnik zawsze zostanie zatrzymany. Jeśli silnik jest zatrzymany, obok przycisku zostanie podświetlony tekst "Stop" Ustawienie wartości zadanej Żądaną wartość zadaną ustawia się wciskając przycisk lub. Zielone pola świecące na panelu sterowania wskazują ustawioną wartość zadaną. Silnik w trybie pracy regulowanej Następujący przykład dotyczy pompy w zastosowaniu, w którym przetwornik ciśnienia daje sprzężenie zwrotne do pompy. Przetwornik jest ustawiany ręcznie, a pompa nie rozpoznaje automatycznie podłączonego przetwornika. Na rysunku 19 pola 5 i 6 świecą się, wskazując żądaną wartość zadaną równą 3 bar, przy zakresie pomiarowym przetwornika od 0 do 6 bar. Zakres ustawień jest równy zakresowi pomiarowemu przetwornika. bar Rys. 19 Wartość zadana ustawiona na 3 bar, tryb regulacji ciśnienia TM

16 Polski (PL) Silnik w trybie pracy nieregulowanej W trybie pracy nieregulowanej moc oddawana silnika będzie znajdowała się pomiędzy maks. a min. prędkościa obrotową. Patrz rys. 20. H Ustawienie na min. prędkość obrotową Przyciskać dłużej, aby przejść do min. prędkości obrotowej (wtedy miga dolne pole świecące). Od chwili zapalenia się dolnego pola świecącego należy przytrzymać przycisk wciśnięty jeszcze przez 3 sekundy, aby pole to zaczęło migać. Aby przejść z powrotem, należy naciskać przez dłuższy czas przycisk, aż wyświetlona zostanie ustawiona wartość zadana. Przykład: Silnik ustawiony jest na min. prędkość obrotową. Na rys. 22 dolne pole świecące miga, wskazując min. prędkość obrotową. H Q TM Q TM Rys. 20 Silnik w trybie pracy nieregulowanej Rys. 22 Praca z min. prędkością obrotową Ustawienie na maks. prędkość obrotową Przyciskać dłużej, aby przejść do maks. prędkości obrotowej (wtedy miga najwyższe pole świecące). Od chwili zapalenia się górnego pola świecącego przytrzymać jeszcze przez 3 sekundy, aby pole to zaczęło migać. Aby przejść z powrotem, należy przytrzymać dłużej, aż zostanie wskazana żądana wartość zadana. Przykład: Silnik ustawiony na maks. prędkość obrotową. Na rysunku 21 górne pole świecące miga, wskazując maks. prędkość obrotową. H Rys. 21 Praca z maks. prędkością obrotową Q TM Uruchamianie/zatrzymywanie silnika. Silnik zatrzymuje się wciskając. Gdy silnik jest zatrzymany, obok przycisku podświetlony jest tekst "Stop". Silnik można również zatrzymać przyciskając dłużej, aż zgasną wszystkie pola świecące. Silnik uruchamia się wciskając lub przytrzymując dłużej, dopóki nie zostanie wskazana wymagana wartość zadana. Jeśli silnik został zatrzymany przez wciśnięcie, można mu umożliwić pracę tylko przez ponowne wciśnięcie. Jeśli silnik został zatrzymany przez wciśnięcie, można go ponownie uruchomić tylko wciskając. Silnik można zatrzymać również za pomocą pilota R100, Grundfos GO Remote lub poprzez wejście cyfrowe ustawione na "Zewnętrzne zatrzymanie". Patrz rozdział 12. Priorytet ustawień (nastaw) Kasowanie alarmów i ostrzeżeń Sygnalizację zakłócenia można skasować w jeden znastępujących sposobów: Poprzez wejście cyfrowe, jeśli zostało ustawione na "Kasowanie alarmu". Wciskając na krótko lub na silniku. Nie powoduje to zmiany ustawień silnika. Sygnalizacji zakłócenia nie można skasować przyciskami lub, jeśli zostały one zablokowane. Wyłączenie zasilanie do czasu, aż diody sygnalizacyjne zgasną. Wyłączenie zewnętrznego wejścia uruchomienia/zatrzymania i pownowne jego załączenie. Pilotem R100. Patrz rozdział Alarm, strona 19. Za pomocą Grundfos GO Remote. 16

17 9.3 Zmiana położenia panelu sterowania Możliwe jest obrócenie panelu sterowania o 180. Prosimy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. 1. Odkręcić cztery śruby (TX25) przytrzymujące pokrywę skrzynki zaciskowej. 4. Obrócić plastikową pokrywę o 180. Nie skręcać kabla więcej niż o 90. Polski (PL) Rys. 23 Poluzowanie śrub 2. Zdjąć pokrywę skrzynki zaciskowej. TM Rys. 26 Obracanie plastikowej pokrywy 5. Założyć ponownie plastikową pokrywę prawidłowo na cztery kołki gumowe (poz. ). Upewnić się, że wypusty blokujące (poz. A) są właściwie umieszczone. TM TM Rys. 24 Zdejmowanie pokrywy skrzynki zaciskowej TM Rys. 27 Ponowne założenie plastikowej pokrywy 6. Przykręcić pokrywę skrzynki zaciskowej i upewnić się, że jest ona również obrócona o 180 tak, że przyciski na panelu sterowania pokrywają się z przyciskami na plastikowej pokrywie. Dokręcić cztery śruby (TX25) momentem 5 Nm. 3. Wcisnąć i przytrzymać dwa wypusty blokujące (poz. A), jednocześnie delikatnie unosząc plastikową pokrywę (poz. B). Rys. 25 Podnoszenie plastikowej pokrywy TM Rys. 28 Montaż pokrywy skrzynki zaciskowej TM

18 Polski (PL) 9.4 Pilot zdalnego sterowania R100 Silnik jest przystosowany do bezprzewodowej komunikacji z pilotem zdalnego sterowania Grundfos R100. TM Podczas komunikacji pilot R100 musi być skierowany na panel sterujący pompy. Gdy pilot R100 skomunikuje się z silnikiem, dioda sygnalizacyjna w środku oka Grundfos Eye będzie migać na zielono. Patrz strona 32. Pilot R100 oferuje dodatkowe możliwości ustawiania i pokazuje status pracy silnika. Obrazy na wyświetlaczu są podzielone na cztery równoległe menu: 0. OGÓLNE (patrz instrukcja obsługi R100) 1. PRAA 2. STATUS 3. INSTALAJA. Patrz rozdział Struktura menu R100. Rys. 29 Komunikacja pilota R100 z silnikiem w podczerwieni Struktura menu R OGÓLNE 1. PRAA 2. STATUS 3. INSTALAJA Wyłączanie R100 Wartość zadana (nastawa) Rzeczywista i zewnętrzna wartość Tryb regulacji Powrót do początku Tryb pracy Tryb pracy Regulator Kasowanie wszystkich zmian Zapamiętywanie ustawień Ręczna prędkość obrotowa Aktualnie regulowana wartość Przekaźnik sygnałowy 1 i 2 Alarm Wejście analogowe 1, 2 i 3 Przyciski na silniku Przywołanie ustawień Ostrzeżenie Wejście 1 i 2 Pt100/1000 Numer Zapamiętywanie danych statusu Przywołanie danych statusu Rejestr alarmów 1 do 5 Prędkość obrotowa Radiokomunikacja Rejestry ostrzeżeń 1 do 5 Pobór mocy i zużycie energii Wejście cyfrowe 1 i 2, funkcja Godziny pracy Wymiana łożysk silnika Prąd silnika Wejście/wyjście cyfrowe 3 i 4, stan Wejście/wyjście cyfrowe 3 i 4, funkcja Wejście analogowe 1, 2 i 3, funkcja Wejście analogowe 1, 2 i 3, mierzony parametr Wejście analogowe 1, 2 i 3 Wejście 1 i 2 Pt100/1000, funkcja Wejście 1 i 2 Pt100/1000, mierzony parametr Zakres pracy Rampy (pochylenia) Kierunek obracania się Pasmo zabronione 1 Pasmo zabronione 2 Monitorowanie łożysk silnika Łożyska silnika Nagrzewanie w czasie postoju 18

19 9.4.2 Menu PRAA Po nawiązaniu komunikacji pomiędzy pilotem R100 a silnikiem na wyświetlaczu pojawi się pierwszy ekran tego menu. Wartość zadana (nastawa) Tryb pracy Polski (PL) Na tym ekranie ustawia się żądaną wartość zadaną. Ustawiona wartość zadana Aktualna wartość zadana Wartość rzeczywista Na ekranie mogą pojawić się następujące symbole opisujące stan pracy silnika: Można wybrać jeden z następujących trybów pracy: Stop (zatrzymanie) Min. (min. prędkość obr.) Normalny (obciążenie) Maks. (maks. prędkość obr.) Ręczny (praca). Tryby pracy można wybierać, nie zmieniając ustawienia wartości zadanej. Ręczna prędkość obrotowa Symbol Stan pracy Przyśpieszanie Zwalnianie Zmniejszona prędkość obrotowa podczas przyspieszania Zmniejszona prędkość obrotowa podczas zwalniania Zmniejszenie wartości zadanej Na tym ekranie można ustawić prędkość obrotową silnika w %. Kiedy tryb pracy jest ustawiony na "Ręczny", silnik będzie pracował z ustawioną prędkością obrotową. Alarm Wartość zadana Stop (zatrzymanie) Praca w pętli otwartej Gdy silnik ustawiony jest do pracy w otwartej pętli regulacji, wartość zadana ustawiana jest w % maksymalnej prdękości obrotowej silnika. Zakres ustawień będzie leżał pomiędzy min. i maks. prędkością obrotową, na przykład między 12 i 67 % maksymalnej możliwej prędkości. Patrz przykład na rys. 30. Praca w pętli zamkniętej Gdy silnik ustawiony jest do pracy w zamkniętej pętli regulacji, wartość zadana ustawiana jest w jednostkach miary używanych przez przetwornik. Zakres ustawień leży pomiędzy maksymalną i minimalną wartością mierzoną przez przetwornik. Jeśli silnik jest podłączony do zewnętrznego sygnału wartości zadanej, to wartość na ekranie będzie maksymalna wartością zewnętrznego sygnału wartości zadanej. Patrz rozdział 10. Zewnętrzny sygnał wartości zadanej. Jeśli silnik jest sterowany sygnałami zewnętrznymi lub poprzez magistralę komunikacyjną, zostanie to pokazane na ekranie podczas próby ustawienia wartości zadanej. W tym przypadku liczba możliwych ustawień będzie ograniczona. Patrz rozdział 12. Priorytet ustawień (nastaw). W przypadku alarmu, na ekranie pojawi się jego przyczyna wraz z kodem usterki. Możliwe alarmy: Alarm Kod usterki Pompa zablokowana 51 Wewnętrzny błąd komunikacji 76 Zakłócenie wewnętrzne 83, 85, 163 Zbyt wysoka temperatura elektroniki 66 Sygnał przetwornika poza zakresem 88 Zbyt niskie napięcie 40 Zbyt wysokie napięcie 32 Przeciążenie 49 Zbyt wysoka temperatura silnika 65 Zakłócenie zewnętrzne 3 Sygnał poza zakresem, wejście analogowe Sygnał poza zakresem, wejście analogowe Sygnał poza zakresem, wejście analogowe Sygnał przetwornika temp. 1 poza zakresem 91 Sygnał przetwornika temp. 2 poza zakresem 175 Zbyt dużo ponownych uruchomień 4 Wartość graniczna 1 przekroczona 190 Wartość graniczna 2 przekroczona 191 Na tym ekranie można wykasować informację o zakłóceniu, wciskając przycisk [OK], jeśli ustąpiła przyczyna usterki. 19

20 Polski (PL) Ostrzeżenie Rejestry ostrzeżeń 1 do 5 W przypadku ostrzeżenia, na tym ekranie pojawi się jego przyczyna wraz z kodem usterki. Możliwe ostrzeżenia: Ostrzeżenie Kod usterki Brak komunikacji z pompą 10 Zakłócenie wewnętrzne 83, 85, 163 Zbyt wysoka temperatura elektroniki 66 Sygnał przetwornika poza zakresem 88 Usterka zasilania przetwornika, 5 V 161 Usterka zasilania przetwornika, 24 V 162 Zbyt wysoka temperatura silnika 65 Sygnał poza zakresem, wejście analogowe Sygnał poza zakresem, wejście analogowe Sygnał poza zakresem, wejście analogowe Sygnał przetwornika temp. 1 poza zakresem 91 Sygnał przetwornika temp. 2 poza zakresem 175 Wartość graniczna 1 przekroczona 190 Wartość graniczna 2 przekroczona 191 Wymiana łożysk silnika 30 Sygnalizacja ostrzeżenia zniknie automatycznie zaraz po usunięciu zakłócenia. Rejestr alarmów 1 do 5 W przypadku zakłóceń powodujących "ostrzeżenie", w rejestrze ostrzeżeń pojawi się pięć ostatnich informacji o ostrzeżeniu. "Log ostrzeżenia 1" pokazuje ostatnie zakłócenie, "Log ostrzeżenia 2" pokazuje przedostatnie zakłócenie, itd. W powyższym przykładzie podano następujące informacje: Określenie ostrzeżenia "Wymiana łożysk silnika". Kod usterki "(30)". zas, przez jaki silnik był podłączony do zasilania elektrycznego do momentu wystąpienia zakłócenia. W przypadku zakłócenia powodującego "alarm" w rejestrze alarmów pojawi się pięć ostatnich informacji o alarmie. "Alarm log 1" pokazuje ostatnie zakłócenie, "Alarm log 2" pokazuje przedostanie zakłócenie, itd. W powyższym przykładzie podano następujące informacje: Określenie alarmu "Inne zakłócenie". Kod usterki "(73)". zas, przez jaki silnik był podłączony do zasilania elektrycznego do momentu wystąpienia zakłócenia. 20

GRUNDFOS INSTRUKCJE. MGE motors. Instrukcja montażu i eksploatacji

GRUNDFOS INSTRUKCJE. MGE motors. Instrukcja montażu i eksploatacji GRUNDFOS INSTRUKJE MGE motors Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego SPIS TREŚI Strona 1. Symbole

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP EPPL 1-1 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe

Bardziej szczegółowo

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL Charakterystyka Regulatory z serii FCS wyposażone są w trójfazową elektroniczną napięciową regulację działającą na zasadzie obcinania

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył

Bardziej szczegółowo

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS INSTRUKCJE CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Instrukcja montażu i eksploatacji Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Arkusz Informacyjny Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Opis Zaawansowana konstrukcja zawiera wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający siłownik i zawór przed nadmiernym obciążeniem. Siłownik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPLOATACYJNEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPLOATACYJNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPLOATACYJNEJ (zaprezentowane są na przykładzie Zespołu Regeneracyjnego 80V / 150A) Zespół Regeneracyjny (wersja: Reg 15_x) Stacjonarne urządzenie przeznaczone jest do regeneracji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne. www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie

Bardziej szczegółowo

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G CSE OTS G www.reguluspolska.pl Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G PL 1. Wprowadzenie Grupa pompowa CSE OTS G przeznaczona jest do montażu w bezpośrednich hydraulicznych

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12 Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 8 POLWAT IO-PWR-10B-12 POLWAT 1. WSTĘP Niniejsza IO zawiera dane, oraz wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 5 Instrukcja obs³ugi INS-005-001 10x180 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym jego nagrzewanie

Bardziej szczegółowo

STL MF Instrukcja montażowa

STL MF Instrukcja montażowa STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y www.sukcesgroup.pl INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się

Bardziej szczegółowo

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC4 319M43 34 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Elektryczna centrala sterująca ZC4 przeznaczona jest do sterowania urządzeniami jednofazowymi 30V o mocy do 600W, szczególnie do siłowników

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Zastępuje wydanie: 2 z dnia 19.12.2012

Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Zastępuje wydanie: 2 z dnia 19.12.2012 Interfejs RS485-TTL v.1.0 KOD: PL Wydanie: 3 z dnia 05.12.2013 Zastępuje wydanie: 2 z dnia 19.12.2012 SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny.... 3 2. Rozmieszczenie elementów.... 3 3. Przyłączenie do magistrali RS485....

Bardziej szczegółowo

ELMAST F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S

ELMAST F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S ELMAST BIAŁYSTOK F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-28R

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-28R INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-28R Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 8 POLWAT IO-PWR-10B-28R POLWAT 1. WSTĘP Niniejsza IO zawiera dane, oraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi

Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi Falownik MOTOVARIO EM16 Skrócona instrukcja obsługi Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania szczegółowych

Bardziej szczegółowo

SILENT-100 CHZ DESIGN

SILENT-100 CHZ DESIGN SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100

Bardziej szczegółowo

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane

Bardziej szczegółowo

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny

Bardziej szczegółowo

pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne

pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne Rozruszniki silników 2 3 VT20 - Micro przemienniki częstotliwości Symbole

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25 z wyposażeniem Instrukcja obs³ugi INS-005-002 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R www.sukcesgroup.pl Dane techniczne Napędy typu R to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet i bram rolowanych.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla

Bardziej szczegółowo

Styczniki CI 110 do CI 420 EI

Styczniki CI 110 do CI 420 EI Styczniki CI 110 do CI 420 EI Typoszereg styczników sterowanych napięciem przemiennym, w zakresie od 55 do 220 kw. Dla modeli oznaczonych symbolem EI możliwe jest również sterowanie bezpośrednio ze sterownika

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 data publikacji kwiecień 2010 Strona 2 z 8 SPIS TREŚCI 1. Charakterystyka ogólna... 3 1.1 Sygnalizacja... 3 1.2 Obudowa... 3 2. Zastosowanie...

Bardziej szczegółowo

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE GRUNDFOS INSTRUKCJE TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009 Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIKI RÓŻNICOWOPRĄDOWE SPECJALNE LIMAT Z WBUDOWANYM ZABEZPIECZENIEM NADPRĄDOWYM FIRMY ETI POLAM

WYŁĄCZNIKI RÓŻNICOWOPRĄDOWE SPECJALNE LIMAT Z WBUDOWANYM ZABEZPIECZENIEM NADPRĄDOWYM FIRMY ETI POLAM inż. Roman Kłopocki ETI POLAM Sp. z o.o., Pułtusk WYŁĄCZNIKI RÓŻNICOWOPRĄDOWE SPECJALNE LIMAT Z WBUDOWANYM ZABEZPIECZENIEM NADPRĄDOWYM FIRMY ETI POLAM Abstrakt: Instalacja elektryczna niejednokrotnie wymaga

Bardziej szczegółowo

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie

Bardziej szczegółowo

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS) ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SDC106

Instrukcja obsługi SDC106 Instrukcja obsługi SDC106 Sterownik silnika DC do 6A Z regulacją kierunku i prędkości obrotów PPH WObit E.J.K. SC 61-474 Poznań, ul. Gruszkowa 4 tel.(061) 835 06 20, fax.(061) 835 07 04 e-mail: wobit@wobit.com.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja podłączenia i uruchomienia kontrolerów ECC 1, 3, 4 dedykowanych dla silników wentylatorów JETTEC

Instrukcja podłączenia i uruchomienia kontrolerów ECC 1, 3, 4 dedykowanych dla silników wentylatorów JETTEC Instrukcja podłączenia i uruchomienia kontrolerów ECC 1, 3, 4 dedykowanych dla silników wentylatorów JETTEC 400-710 UWAGA! Podłączenie do sieci elektrycznej, uruchomienie oraz regulacja wentylatorów kanałowych

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

STRAŻNIK MOCY UMOWNEJ

STRAŻNIK MOCY UMOWNEJ Instrukcja obsługi STRAŻNIKA MOCY UMOWNEJ w wersji STANDARD 1 Instrukcja obsługi urządzenia STRAŻNIK MOCY UMOWNEJ w wersji STANDARD Instrukcja obsługi STRAŻNIKA MOCY UMOWNEJ w wersji STANDARD 2 Spis treści:

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s F3=8A F2=8A F1=8A Wył. krańcowy otwierania Wył. krańcowy wspólny Wył. krańcowy zamykania RADIO STOP ZAMKNIJ OTWÓRZ ELEKTROZAMEK LUB PRZEKAŹNIK 12VAC DO OŚWIETLENIA DODATKOWEGO 230V WYJŚCIE 24V max obciążenie

Bardziej szczegółowo

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65 Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Bezpieczeństwo...3 1.1. Ogólne środki bezpieczeństwa...3 2. Najważniejsze cechy urządzenia...3 3. Specyfikacja techniczna...4

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Arkusz Informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Opis AME 15(ES), AME 16 AME 25, AME 35 Siłowniki AME stosowane są z zaworami VRB, VRG, VF, VL, VFS 2 oraz

Bardziej szczegółowo

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Dziękujemy za Twój wybór. Ufamy, że będziesz nim usatysfakcjonowany. NORMA BEZPIECZEŃSTWA: zgodnie z prawem

Bardziej szczegółowo

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC Czujnik przeciwzamrożeniowy do stosowania po stronie powietrza QAF63.2-J QAF63.6-J Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Instrukcja PL Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Copyrights 2008 Victron Energy B.V. Wszystkie prawa zastrzeżone Niniejsza publikacja nie może

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ SPEYFIKJ PRZETWORNIK RÓŻNIY IŚNIEŃ DP250; DP250-D; DP250-1; DP250-1-D; DP2500; DP2500-D; DP4000; DP4000-D; DP7000; DP7000-D; DP+/-5500; DP+/-5500-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2.

Bardziej szczegółowo

SP-4004 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY sp4004_pl 03/13

SP-4004 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY sp4004_pl 03/13 SP-4004 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY sp4004_pl 03/13 Sygnalizator SP-4004 informuje o sytuacjach alarmowych przy pomocy sygnalizacji akustycznej i optycznej. Przystosowany jest do montażu na zewnątrz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo