GRUNDFOS INSTRUKCJE. MGE motors. Instrukcja montażu i eksploatacji
|
|
- Błażej Kwiecień
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 GRUNDFOS INSTRUKJE MGE motors Instrukcja montażu i eksploatacji
2 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego SPIS TREŚI Strona 1. Symbole stosowane w tej instrukcji 3 2. Definicje i skróty 3 3. Informacje ogólne Komunikacja radiowa Akumulator 4 4. Identyfikacja Tabliczka znamionowa Klucz oznaczenia typu 6 5. Odbiór produktu Transport produktu Kontrola produktu 7 6. Montaż mechaniczny Przenoszenie produktu Montaż Wloty kablowe Zapewnienie warunków chłodzenia silnika Montaż na zewnątrz Otwory spustowe 8 7. Montaż elektryczny Zabezpieczenie przed porażeniem - kontakt pośredni Wymagania dotyczące kabli Zasilanie sieciowe Zabezpieczenia dodatkowe Moduły funkcyjne Zaciski przyłączeniowe w modułach funkcyjnych Kable sygnałowe Kabel podłączenia magistrali Warunki pracy Maksymalna liczba uruchomień izatrzymań Temperatura otoczenia Wysokość montażu Wilgotność hłodzenie silnika Interfejsy użytkownika Podstawowy panel sterowania Standardowy panel sterowania Zaawansowany panel sterowania Grundfos GO Pilot R Opis funkcji ""Wartość zadana"" ""Tryb pracy"" ""Ustaw. prędk. obr. ręcznie"" "Tryb regulacji" ""Wejścia analogowe"" ""Wejścia Pt1/1"" "Wejścia cyfrowe" ""Wejścia/wyjścia cyfrowe"" "Przekaźnik sygnału" (""Wyjścia przekaźnikowe"") ""Wyjście analogowe"" "Regulator" (""Ustawienia regulatora"") ""Zakres pracy"" ""Funkcja zewn. wartości zadanej"" "Pierw. zdefiniowane wart. zadane" ""Funkcja przekroczenia granicy"" "Rampy" "Kierunek obrotów" "Pasmo zabronione" ""Nagrzewanie podczas postoju"" ""Monitoring łożysk silnika"" "Serwis" "Numer" (""Numer pompy"") "Komunikacja radiowa" (""Uaktyw./dezaktyw. kom. radiowej"") ""Język"" "Data i czas" (""Ustaw datę i godzinę"") "Konfiguracja jednostki" (""Jednostki"") "Przyciski na produkcie" (""Uaktyw./dezaktyw. ustawienia"") ""Usuwanie historii"" ""Def. widoku Home"" ""Ustawienia wyświetlacza"" "Zapamiętywanie ustawień" (""Zapisz aktualne ustawienia"") "Wywołanie ustawień" (""Przywołaj zapisane ustawienia"") "Nazwa pompy" (nazwa silnika) "Kod dostępu" ""Uruchom przew. uruchomienia"" ""Rejestr alarmu"" ""Rejestr ostrzeżenia"" ""Assist"" ""Wspomagane ustawianie pompy"" (Kreator ustawień) ""Nastawianie, wejście analogowe"" ""Ustawianie daty i godziny"" ""Ustaw. do pracy wielopomowej"" (system wielosilnikowy) ""Opis rodzaju regulacji"" ""Poradnik usuwania błędów"" Sygnał z magistrali Priorytet ustawień Grundfos Eye Instalacja modułu interfejsu komunikacji Identyfikacja modułu funkcjonalnego Identyfikacja panelu sterowania Zmiana położenia panelu sterowania Serwisowanie produktu zyszczenie produktu 58 2
3 2. Przekaźniki sygnału Kontrola stanu izolacji Dane techniczne, silniki jednofazowe Napięcie zasilania Prąd upływu Dane techniczne, silniki trójfazowe Napięcie zasilania Prąd upływu (zasilanie A) Wejścia i wyjścia Inne dane techniczne Poziom ciśnienia akustycznego Utylizacja produktu 63 Przed montażem należy przeczytać niniejszy dokument. Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z przepisami lokalnymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. 1. Symbole stosowane w tej instrukcji NIEBEZPIEZEŃSTWO Oznacza niebezpieczną sytuację, której nieuniknięcie spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Oznacza niebezpieczną sytuację, której nieuniknięcie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. UWAGA Oznacza niebezpieczną sytuację, której nieuniknięcie może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. Rady lub zalecenia ułatwiające pracę i zwiększające bezpieczeństwo eksploatacji. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może być przyczyną wadliwego działania lub uszkodzenia urządzenia. Niebieskie lub szare koło z białym symbolem graficznym wewnątrz oznacza, że należy wykonać działanie. zerwone lub szare koło z poziomym paskiem, a niekiedy z czarnym symbolem wewnątrz oznacza, że należy wykonać lub przerwać działanie. 2. Definicje i skróty AI AL AO AU IM Obniżenie prądu Dostarczanie prądu DI DO ELB FM GDS GENIbus GFI GND Grundfos Eye LIVE O PE PELV RD SELV Wejście analogowe. Alarm, poniżej dolnej wartości granicznej. Wyjście analogowe. Alarm, powyżej górnej wartości granicznej. Moduł komunikacyjny. Zdolność odprowadzania prądu do zacisku i przekazywania do uziemienia w obwodach wewnętrznych. Zdolność wyprowadzenia prądu z zacisku do zewnętrznego obciążenia, które musi przekierować prąd z powrotem do uziemienia. Wejście cyfrowe. Wyjście cyfrowe. Wyłącznik różnicowo-prądowy. Moduł funkcyjny. Grundfos Digital Sensor. Fabrycznie zamontowany przetwornik w niektórych pompach firmy Grundfos. Prawnie zastrzeżony standard magistrali fieldbus firmy Grundfos. Przerywacz obwodu uziemienia. Uziemienie Dioda sygnalizacyjna statusu. Niskie napięcie niosące ryzyko porażenia w przypadku dotknięcia zacisków. Otwarty kolektor: Konfigurowalne wyjście styku otwartego. Zacisk uziemienia. Bardzo niskie napięcie ochronne. Napięcie, które nie może przekroczyć ELV (napięcie obniżone) w warunkach normalnych i w przypadku pojedynczego zakłócenia, zwyjątkiem zwarć doziemnych w innych obwodach. Wyłącznik różnicowoprądowy Bardzo niskie napięcie bezpieczne. Napięcie, które nie może przekroczyć ELV (napięcie obniżone) w warunkach normalnych i w przypadku pojedynczego zakłócenia, włączając zwarcia doziemne w innych obwodach. Polski (PL) 3
4 Polski (PL) 3. Informacje ogólne MGE to elektronicznie regulowane silniki magnesami trwałymi firmy Grundfos, zasilane z sieci 1- lub 3-fazowej. Silniki te wyposażone są w regulator PI. Mogą one pracować w zamkniętej pętli regulacji, wykorzystując zewnętrzny sygnał z przetwornika oraz sygnał wartości zadanej. Mogą one również pracować w otwartej pętli regulacji, gdzie sygnał wartości zadanej bezpośrednio steruje prędkością obrotową silnika. Silniki te przeznaczone są do pracy tylko zurządzeniami o wykładniczej charakterystyce momentu, np. wentylatory czy pompy odśrodkowe. Silniki posiadają panel sterowania, który jest dostępny w różnych wersjach. Zob. rozdział 9. Interfejsy użytkownika. Szczegółowych ustawień silnika dokonuje się za pomocą bezprzewodowego pilota Grundfos R1 lub Grundfos GO. Ponadto za pomocą R1 lub Grundfos GO można odczytać ważne parametry pracy. Opisywane tutaj silniki zawierają moduł funkcyjny. Moduł funkcyjny jest dostępny w różnego rodzaju wersjach z różnymi wejściami i wyjściami. Zob. rozdział 7.5 Moduły funkcyjne. Silniki można wyposażyć w moduł Grundfos IM. Moduł IM jest dodatkowym modułem interfejsu komunikacji. Moduł IM umożliwia transmisję danych pomiędzy silnikiem a systemem zewnętrznym, przykładowo BMS lub SADA. Moduł IM komunikuje się za pomocą protokołów fieldbus. Możliwe jest połączenie kilku silników MGE za pomocą komunikacji radiowej lub magistrali, pozwala na utworzenie układu wielu silników. 3.1 Komunikacja radiowa Produkt ten zawiera moduł radiowy do zdalnego sterowania, który jest urządzeniem klasy 1 i może być używany bez ograniczeń na obszarze UE. W przypadku stosowania w USA i w Kanadzie - zob. Installation in the USA and anada na stronie 64. Niektóre warianty tego produktu, oraz produkty sprzedawane w hinach i Korei, nie posiadają modułu radiowego. Opisywany produkt może komunikować się z Grundfos GO i z innymi silnikami MGE tego samego typu poprzez wbudowany moduł radiowy. 3.2 Akumulator Akumulator litowo-jonowy umieszczony jest w module funkcyjnym FM 3. Akumulator ten jest zgodny z dyrektywą w sprawie baterii i akumulatorów (26/66/WE). Nie zawiera rtęci, ołowiu ani kadmu. 4
5 Type : P.. : INPUT P.N. : Serial no : U in : DE : Env.Type : TEF ~ V NDE : SF L: Wgt : kg Tamb : : f in F PF: A Hz I SF Amp: I 1/1 : A OUTPUT P2 : Hp n max: rpm Eff VARIANT PB : FM : HMI IM Made in Hungary DK Bjerringbro, Denmark 4. Identyfikacja Silnik może zostać zidentyfikowany za pomocą tabliczki znamionowej na skrzynce zaciskowej. 4.1 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa silnika znajduje się na boku skrzynki zaciskowej. Zob. rys. 1, poz. A. Polski (PL) : : : : Xxxxxxxxxxx E.P. Motor A TM Rys. 1 Umiejscowienie tabliczki znamionowej Tabliczka znamionowa przedstawiona jest na rysunku 2. Numery pozycji na rysunku odnoszą się do tabeli poniżej Type : P..: INPUT OUTPUT VARIANT P.N. : - V U in : P2 : kw PB : DE : Env.Type : IP: ~ V n max: rpm FM : NDE : PF : L: f in : Hz Eff : HMI: Wgt : kg Tamb : o I 1/1 : A IM: Made in Hungary DK Bjerringbro, Denmark TM Rys. 2 Tabliczka znamionowa, silniki elektryczne MGE Poz. Opis Poz. Opis 1 Oznaczenie typu 15 Kraj pochodzenia 2 Numer katalogowy 16 Typ interfejsu złowiek-maszyna 3 Łożysko po stronie napędowej 17 Typ modułu IM 4 Numer wersji 18 Sprawność silnika 5 Typ środowiska 19 Maksymalna prędkość obrotowa silnika [min -1 ] 6 Kod produkcji (rok i tydzień) 2 Maks. prąd wejściowy [A] 7 Napięcie zasilania [V] 21 zęstotliwość sieciowa [Hz] 8 Znamionowa moc wyjściowa [kw] 22 Stopień ochrony według normy IE Listwa zasilająca 23 Klasa izolacji według normy IE Typ modułu funkcyjnego 24 Maksymalna temperatura otoczenia [ ] 11 Oznakowanie E i aprobaty 25 Współczynnik mocy 12 Numer części dla tabliczki znamionowej 26 Masa [kg] 13 Logo firmy Grundfos 27 Łożysko po stronie nienapędowej 14 Adres firmy Grundfos 5
6 Polski (PL) 4.2 Klucz oznaczenia typu Kod Przykład MG E 71 M A 2- FT 85 -H A [ ] B K MG E [ ] S M L Typ jednostki silnikowej Kompletny silnik ze skrzynką zaciskową Podstawowa jednostka silnikowa bez skrzynki zaciskowej Zestaw do podstawowej jednostki silnikowej bez skrzynki zaciskowej Silnik Grundfos Regulacja elektroniczna Wielkość mechaniczna według IE (wysokość osi wału silnika nad podłożem w mm, silnik montowany na stopie) Rozmiar stopy Nie zdefiniowany dla wielkości mechanicznych 71 i 8 Mały Średni Duży Długość rdzenia stojana Maksymalna moc silnika, P2 [kw] min -1 min -1 4 min -1 min -1 A 1) 3,37 -,75 1,1 B 1) 45,55-1,1 1,5 1) 6,75-1,5 2,2 D 1) 85 1,1-2,2 - A 2) , 3, B 2) 8-2, ) , 4, / 4,6 D 2) 1 1,5 1) 3, - - E 2) 125-4, 5,5 5,5 / 6, F 2) ,5 7,5 G 2) 8-5,5 - - H 2) 15-7,5 11, 11, Maksymalna prędkość obrotowa 59 min -1 4 min -1 2/22 min -1 [ ] FT FF [ ] H I J A Wersja kołnierza Montowany na stopie (B3) Kołnierz z otworami gwintowanymi Kołnierz z otworami gładkimi Średnica koła podziałowego [mm], wersja kołnierza B3 Oznaczenie modelu Silnik jednofazowy Silniki trójfazowe do 2,2 kw Silniki trójfazowe od 1,5 do 11 kw Oznaczenie wersji Wersja pierwsza 1) Wielkość mechaniczna 71, 8, 9 2) Wielkość mechaniczna 1, 112, 132, 16 6
7 5. Odbiór produktu 6.2 Montaż 5.1 Transport produktu OSTRZEŻENIE Spadające przedmioty Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Zabezpieczyć produkt na czas transportu, aby zapobiec jego przechyleniu się i upadkowi. UWAGA Ryzyko zmiażdżenia stóp Niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała - Podczas przenoszenia produktu nosić obuwie ochronne. Silniki od 2,2 do 5,5 kw: Nie ustawiać na sobie więcej niż dwóch silników w oryginalnym opakowaniu. Silniki od 5,5 do 11 kw: Nie ustawiać na sobie silników. 5.2 Kontrola produktu Przed montażem produktu należy wykonać następujące czynności. 1. Sprawdzić, czy produkt jest zgodny z zamówieniem. 2. Sprawdzić, czy żadne z widocznych części nie zostały uszkodzone. 3. Jeśli części są uszkodzone lub ich brakuje, należy skontaktować się z lokalnym działem sprzedaży firmy Grundfos. UWAGA Ryzyko zmiażdżenia stóp Niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała - Przymocować produkt do stałego podłoża za pomocą śrub przechodzących przez otwory wkołnierzu lub podstawie. W celu zachowania znaku UL należy przestrzegać dodatkowych wymagań. Zob. Installation in the USA and anada na stronie Wloty kablowe Wloty kablowe są fabrycznie zaślepione. W firmie Grundfos można zamówić różne dławnice kablowe jako zestawy akcesoriów. Rozmiar wlotów kablowych znajduje się w rozdziale 25. Inne dane techniczne. 6.4 Zapewnienie warunków chłodzenia silnika Pozostawić przynajmniej 5 mm wolnej przestrzeni pomiędzy pokrywą wentylatora a ścianą lub innymi obiektami. Zob. rys. 3. Polski (PL) 6. Montaż mechaniczny 6.1 Przenoszenie produktu Należy przestrzegać krajowych przepisów określających graniczne wielkości ciężarów podnoszonych lub przenoszonych ręcznie. Masa silnika podana jest na tabliczce znamionowej silnika. UWAGA Uraz pleców Niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała - Używać urządzeń do podnoszenia. Rys. 3 5 D Minimalna odległość [mm] TM UWAGA Ryzyko zmiażdżenia stóp Niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała - Podczas przenoszenia produktu nosić obuwie ochronne i zamocować urządzenie do podnoszenia do śrub oczkowych silnika. Nie wolno podnosić produktu za skrzynkę zaciskową. 7
8 Polski (PL) 6.5 Montaż na zewnątrz W przypadku montażu na zewnątrz silnik musi być wyposażony w odpowiednią osłonę, a otwory spustowe muszą być otwarte w celu uniknięcia kondensacji na elementach elektronicznych. Zob. rys. 4 i 5. Rozmiar osłony musi być wystarczający, aby zabezpieczyć silnik przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, deszczu i śniegu. Firma Grundfos nie dostarcza osłon. Dlatego zalecamy wykonanie osłony dla konkretnego zastosowania we własnym zakresie. W obszarach o wysokiej wilgotności zalecamy podłączenie silnika do zasilania na stałe oraz uaktywnienie wewnętrznej funkcji ogrzewania w czasie postoju. Zob. rozdział 1.19 ""Nagrzewanie podczas postoju"". Rys. 4 Przykłady osłon (niedostarczane przez firmę Grundfos) 6.6 Otwory spustowe Jeśli silnik montowany jest w wilgotnym otoczeniu lub obszarze o wysokiej wilgotności powietrza, należy otworzyć otwór spustowy u dołu silnika. Stopień ochrony silnika będzie wówczas niższy. Pozwala to zapobiec kondensacji w silniku, zapewnia odpowiednie przewietrzanie silnika iumożliwia wydostanie się wody i wilgotnego powietrza. Silnik posiada zaślepiony otwór spustowy umieszczony po stronie wyjścia napędu. Kołnierz można obrócić w obie strony o 9 lub o 18. Rys. 5 Podczas montowania osłony silnika należy przestrzegać zalecenia podanego w rozdziale 6.4 Zapewnienie warunków chłodzenia silnika. B3 B14 B5 Otwory spustowe TM TM Montaż elektryczny NIEBEZPIEZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym - Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Odłączyć zasilanie sieciowe od silnika iprzekaźników sygnałowych. Przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń w skrzynce zaciskowej zaczekać minimum 5 minut. Upewnić się, że zasilanie nie może zostać przypadkowo włączone. NIEBEZPIEZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym - Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Należy sprawdzić czy napięcie zasilania i częstotliwość odpowiada do wartości podanych na tabliczce znamionowej. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego musi on być wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Użytkownik lub instalator jest odpowiedzialny za montaż odpowiedniego uziemienia i zabezpieczenia zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i lokalnymi. Wszystkie czynności montażowe muszą być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka. 7.1 Zabezpieczenie przed porażeniem - kontakt pośredni OSTRZEŻENIE Porażenie prądem elektrycznym - Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Uziemić silnik i zabezpieczyć go przed kontaktem pośrednim zgodnie z przepisami krajowymi. Przewody uziemienia muszą być zawsze żółto/zielone (PE) lub żółto/zielono/niebieskie (PEN) Zabezpieczenie przed skokami napięcia sieciowego Silnik jest zabezpieczony przed nieustalonymi zmianami napięcia sieciowego zgodnie z EN Zabezpieczenie silnika Silnik nie wymaga żadnego zabezpieczenia zewnętrznego. Silnik posiada termiczne zabezpieczenie przed powolnym przeciążaniem i zablokowaniem Wyłącznik zewnętrzny Zalecamy podłączenie silnika do wyłącznika zewnętrznego. Podłączyć wyłącznik do zacisków 2 (DI1) oraz 6 (GND). Zob. rys. 1 (FM 1), rys. 11 (FM 2) lub rys. 12 (FM 3). Aktywować funkcję ""Zewnętrzne wyłączenie"". Zob. rozdział 1.7 "Wejścia cyfrowe". 8
9 7.2 Wymagania dotyczące kabli Przekrój kabla NIEBEZPIEZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym - Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Przekrój kabli dobrać zgodnie z przepisami krajowymi. Zasilanie jednofazowe Napięcie zasilania jednofazowego Silniki jednofazowe są dostępne dla niżej wymienionych napięć: 1 x 2-24 V - 1 %/+ 1 %, 5/6 Hz, PE 1 x 9-24 V - 1 %/+ 1 %, 5/6 Hz, PE lub 3-3 VD (zasilanie ze źródła energii odnawialnej). Sprawdzić, czy napięcie zasilania i częstotliwość odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej. Polski (PL) Typ przewodu Materiał przewodu Zasilanie trójfazowe Przewody Typ Linkowe lub pojedynczy drut miedziany. Temperatura znamionowa Temperatura znamionowa izolacji przewodów: 6 (14 F). Temperatura znamionowa zewnętrznej powłoki ochronnej kabla: 75 (167 F). 7.3 Zasilanie sieciowe [mm 2 ] Przekrój [AWG] Pojedynczy drut Miedź,5-2, Linkowy,5-2, Typ przewodu Materiał przewodu [mm 2 ] Przekrój [AWG] Pojedynczy drut Miedź, Linkowy, NIEBEZPIEZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym - Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Stosować bezpieczniki o zalecanych parametrach. Zob. rozdział 22.1 Napięcie zasilania. Przewody w skrzynce zaciskowej powinny być jak najkrótsze. Wyjątkiem jest wydzielony przewód uziemienia, który musi być odpowiednio długi, aby w razie przypadkowego wyciągnięcia kabla z dławika został on rozłączony jako ostatni. Maksymalna wielkość bezpiecznika rezerwowego - patrz rozdział 22.1 Napięcie zasilania. MGE 71, 8, 9 RD, typ B Rys. 6 MGE 71, 8, 9 Jeśli silnik ma być zasilany za pomocą sieci IT, należy upewnić się, że używany jest odpowiedni wariant silnika. W przypadku wątpliwości prosimy o kontakt z firmą Grundfos. Przykład podłączenia silnika do sieci zwyłącznikiem głównym, bezpiecznikiem rezerwowym i dodatkowym zabezpieczeniem TM TM Rys. 7 Podłączenie do sieci, silniki jednofazowe 9
10 Polski (PL) Napięcie zasilania trójfazowego 3 x 38-5 V - 1 %/+ 1 %, 5/6 Hz, PE. Sprawdzić, czy napięcie zasilania i częstotliwość odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej. Przewody w skrzynce zaciskowej powinny być jak najkrótsze. Wyjątkiem jest wydzielony przewód uziemienia, który musi być odpowiednio długi, aby w razie przypadkowego wyciągnięcia kabla z dławika został on rozłączony jako ostatni. Aby uniknąć poluzowanych połączeń, należy upewnić się, że w czasie podłączania kabla zasilającego listwa zaciskowa dla L1, L2 i L3 jest wciśnięta do oporu w swoje gniazdo. Maksymalna wielkość bezpiecznika rezerwowego znajduje się w rozdziale 23.1 Napięcie zasilania. Rys. 8 Jeśli silnik ma być zasilany za pomocą sieci IT, należy upewnić się, że używany jest odpowiedni wariant silnika. W przypadku wątpliwości prosimy o kontakt z Grundfos. Uziemienie typu "corner earthing" nie jest dozwolone dla napięć powyżej 3 x 48 V, 5/6 Hz. MGE 71, 8, 9, 1, 112, 132, 16 RD, typ B L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 TM Przykład podłączenia silnika trójfazowego do sieci z wyłącznikiem głównym, bezpiecznikami rezerwowymi i dodatkowym zabezpieczeniem 7.4 Zabezpieczenia dodatkowe NIEBEZPIEZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym - Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Używać wyłącznie wyłączników różnicowoprądowych (ELB, GFI, RD) typu B. Wyłącznik dla prądu resztkowego musi być oznaczony następującymi symbolami: Należy uwzględnić całkowity prąd upływu wszystkich urządzeń elektrycznych w instalacji. Prąd upływu silnika - zob. rozdział 23.2 Prąd upływu (zasilanie A). Produkt może powodować obecność prądu stałego w przewodzie uziemiającym. Zabezpieczenie przed zbyt wysokim i zbyt niskim napięciem Zbyt wysokie i zbyt niskie napięcie może wystąpić w przypadku niestabilnego zasilania lub wadliwej instalacji. Jeśli napięcie wyjdzie poza dopuszczalny zakres napięcia, silnik zostanie zatrzymany. Silnik zostanie automatycznie uruchomiony ponownie, gdy napięcie znajdzie się ponownie w dopuszczalnym zakresie. Dlatego nie jest wymagany żaden dodatkowy przekaźnik zabezpieczeniowy. Silnik jest zabezpieczony przed stanami nieustalonymi zasilania zgodnie z normą EN Na obszarach charakteryzujących się dużą ilością wyładowań atmosferycznych zalecamy zastosowanie zewnętrznego zabezpieczenia odgromowego. MGE 71, 8, 9, 1, 112, 132, 16 TM Rys. 9 Podłączenie do sieci, silniki trójfazowe 1
11 Ochrona przed przeciążeniem Przekroczenie górnej granicy obciążenia jest automatycznie kompensowane przez silnik zmniejszeniem prędkości obrotowej i zostaje on zatrzymany, gdy stan przeciążenia utrzymuje się. Silnik pozostaje wyłączony przez określony czas. Po tym czasie silnik podejmie automatycznie próbę ponownego uruchomienia. Zabezpieczenie przeciążeniowe chroni silnik przed uszkodzeniem. Dzięki temu nie jest wymagane żadne dodatkowe zabezpieczenie silnika. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Jako dodatkowe zabezpieczenie podzespół elektroniczny posiada wbudowany przetwornik temperatury. Wzrost temperatury powyżej pewnego poziomu jest automatycznie kompensowany przez silnik zmniejszeniem prędkości obrotowej i zostaje on zatrzymany, gdy temperatura nadal wzrasta. Silnik pozostaje wyłączony przez określony czas. Po tym czasie silnik podejmie automatycznie próbę ponownego uruchomienia. Zabezpieczenie przed asymetrią obciążenia faz Aby zapewnić poprawne działanie silnika przy asymetrii fazowej, silniki trójfazowe muszą być podłączone do źródła zasilania o jakości odpowiadającej klasie wg IE Zapewnia to także wydłużenie okresu użytkowania komponentów. 7.5 Moduły funkcyjne Dostępne są różne moduły funkcyjne: podstawowy moduł funkcyjny, FM 1, standardowy moduł funkcyjny, FM 2, zaawansowany moduł funkcyjny, FM 3. Wybór modułu zależy od zastosowania i wymaganej liczby wejść i wyjść. 7.6 Zaciski przyłączeniowe w modułach funkcyjnych Opisy i zestawienia zacisków przedstawione w tym rozdziale odnoszą się zarówno do silników jedno-, jak i trójfazowych. Maksymalne momenty dokręcania - zob. rozdział Momenty dokręcania, strona Podstawowy moduł funkcyjny, FM 1 Moduł podstawowy zawiera tylko najważniejsze wejścia do pracy w pętli zamkniętej i otwartej. Moduł ten umożliwia również komunikację poprzez połączenie z magistralą GENIbus. Moduł posiada następujące podłączenia: analogowe wejście napięciowe dwa wejścia cyfrowe lub jedno cyfrowe wejście i jedno wyjście typu otwarty kolektor podłączenie GENIbus. Zob. rys. 1. Wejście cyfrowe 1 jest fabrycznie ustawione tak, aby było wejściem do uruchomienia/zatrzymania, przy czym otwarcie obwodu powoduje zatrzymanie. Między zaciskami 2 i 6 została fabrycznie zamontowana zworka. Jeśli wejście cyfrowe 1 ma być używane do uruchamiania/zatrzymywania sygnałem zewnętrznym, lub do jakiejkolwiek innej funkcji zewnętrznej, zworkę należy usunąć. NIEBEZPIEZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym - Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Upewnić się, że przewody podłączone do poniższych grup są odseparowane od siebie wzmocnioną izolacją na całej długości. Wejścia i wyjście Wejścia i wyjście są wewnętrznie odseparowane od części przewodzących sieci, poprzez wzmocnioną izolację, oraz galwanicznie odseparowane od innych obwodów. Wszystkie zaciski sterowania zasilane są niskim napięciem bezpiecznym (PELV), dzięki czemu zapewniona jest ochrona przed porażeniem elektrycznym. Napięcie zasilania (zaciski N, PE, L lub L1, L2, L3, PE). Polski (PL) 11
12 Polski (PL) O DI +24 V* GND * Jeśli używane jest zewnętrzne źródło zasilania, musi być podłączone do uziemienia. Rys. 1 Zaciski przyłączeniowe, FM 1 Zacisk Typ Działanie 1 DI3/O1 4 AI1 2 DI1 +24 V*/5 V* + + TM Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjny lub indukcyjny. Wejście analogowe:,5-3,5 V/-5 V/-1 V Wejście cyfrowe, konfigurowane 1 DI3/O1 4 AI1 2 DI V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B 5 +5 V Zasilanie potencjometru i czujnika 6 GND Uziemienie A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) Standardowy moduł funkcyjny, FM 2 Moduł ten posiada więcej wejść i wyjść niż FM 1 i nadaje się do jeszcze bardziej wymagających zastosowań. Moduł posiada następujące podłączenia: dwa wejścia analogowe dwa wejścia cyfrowe lub jedno cyfrowe wejście i jedno wyjście typu otwarty kolektor wejście i wyjście czujnika Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy firmy Grundfos) dwa wyjścia przekaźników sygnału podłączenie GENIbus. Zob. rys. 11. Wejście cyfrowe 1 jest fabrycznie ustawione tak, aby było wejściem do uruchomienia/zatrzymania, przy czym otwarcie obwodu powoduje zatrzymanie. Między zaciskami 2 i 6 została fabrycznie zamontowana zworka. Jeśli wejście cyfrowe 1 ma być używane do uruchamiania/zatrzymywania sygnałem zewnętrznym, lub do jakiejkolwiek innej funkcji zewnętrznej, zworkę należy usunąć. NIEBEZPIEZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym - Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Upewnić się, że przewody podłączone do poniższych grup są odseparowane od siebie wzmocnioną izolacją na całej długości. Wejścia i wyjścia Wszystkie wejścia i wyjścia są wewnętrznie odseparowane od części będących pod napięciem sieciowym poprzez wzmocnioną izolację oraz są galwanicznie odseparowane od innych obwodów. Wszystkie zaciski sterowania zasilane są niskim napięciem bezpiecznym (PELV), dzięki czemu zapewniona jest ochrona przed porażeniem elektrycznym. Wyjścia przekaźnika sygnału Przekaźnik sygnału 1: LIVE: Do wyjścia możliwe jest podłączenie zasilania o napięciu maksymalnie 25 VA. PELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można doprowadzić napięcie zasilania lub bardzo niskie napięcie bezpieczne. Przekaźnik sygnału 2: PELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można doprowadzić napięcie zasilania lub bardzo niskie napięcie bezpieczne. Napięcie zasilania (zaciski N, PE, L lub L1, L2, L3, PE). 12
13 Zacisk Typ Działanie N 1 NO Styk normalnie zamknięty Wspólny Styk normalnie otwarty Przekaźnik sygnału 1 (LIVE lub PELV) Polski (PL) +24 V* +24 V* O DI +24 V* GND +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* +24 V*/5 V* V* * Jeśli używane jest zewnętrzne źródło zasilania, musi być podłączone do uziemienia. Rys. 11 Zaciski przyłączeniowe, FM 2 N 1 NO N 2 NO A Y B DI3/O1 AI1 DI1 +5 V GND GENIbus A GENIbus Y GENIbus B GND +24 V +24 V +5 V GND GDS TX GDS RX AI2 TM N 2 NO Styk normalnie zamknięty Wspólny Styk normalnie otwarty 1 DI3/O1 Przekaźnik sygnału 2 (tylko PELV) Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjny lub indukcyjny. 4 AI1 Wejście analogowe: -2 ma / 4-2 ma,5-3,5 V/-5 V/-1 V 2 DI1 Wejście cyfrowe, konfig V Zasilanie potencjometru i czujnika 6 GND Uziemienie A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Uziemienie V Zasilanie V Zasilanie V Zasilanie potencjometru i czujnika 23 GND Uziemienie 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Wyjście Grundfos Digital Sensor Wejście Grundfos Digital Sensor Wejście analogowe: -2 ma / 4-2 ma,5-3,5 V/-5 V/-1 V 13
14 Polski (PL) Zaawansowany moduł funkcyjny, FM 3 Moduł posiada szereg wejść i wyjść umożliwiających użycie silnika w zaawansowanych zastosowaniach, które wymagają wielu wejść i wyjść. Moduł posiada następujące podłączenia: trzy wejścia analogowe jedno wyjście analogowe dwa dedykowane wejścia cyfrowe dwa konfigurowane wejścia cyfrowe lub wyjścia typu otwarty kolektor wejście i wyjście czujnika Grundfos Digital Sensor (przetwornik cyfrowy firmy Grundfos) dwa wejścia Pt1/1 Wejścia czujnikowe LiqTec dwa wyjścia przekaźnika sygnału podłączenie GENIbus. Zob. rys. 12. Napięcie zasilania (zaciski N, PE, L lub L1, L2, L3, PE). N 1 NO N 2 NO Wejścia i wyjścia Wszystkie wejścia i wyjścia są wewnętrznie odseparowane od części będących pod napięciem sieciowym poprzez wzmocnioną izolację oraz są galwanicznie odseparowane od innych obwodów. Wszystkie zaciski sterowania zasilane są niskim napięciem bezpiecznym (PELV), dzięki czemu zapewniona jest ochrona przed porażeniem elektrycznym. Wyjścia przekaźników sygnału Przekaźnik sygnału 1: LIVE: Do wyjścia możliwe jest podłączenie zasilania o napięciu maksymalnie 25 VA. PELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można doprowadzić napięcie zasilania lub bardzo niskie napięcie bezpieczne. Przekaźnik sygnału 2: PELV: Wyjście to jest odseparowane galwanicznie od innych obwodów. Dlatego do tego wyjścia można doprowadzić napięcie zasilania lub bardzo niskie napięcie bezpieczne. 14 Wejście cyfrowe 1 jest fabrycznie ustawione tak, aby było wejściem do uruchomienia/zatrzymania, przy czym otwarcie obwodu powoduje zatrzymanie. Między zaciskami 2 i 6 została fabrycznie zamontowana zworka. Jeśli wejście cyfrowe 1 ma być używane do uruchamiania/zatrzymywania sygnałem zewnętrznym, lub do jakiejkolwiek innej funkcji zewnętrznej, zworkę należy usunąć. NIEBEZPIEZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym - Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Upewnić się, że przewody podłączone do poniższych grup są odseparowane od siebie wzmocnioną izolacją na całej długości. +24 V* +24 V* +24 V* O DI +24 V* +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* O DI +24 V* GND +24 V* V*/5 V* V*/5 V* + + * Jeśli używane jest zewnętrzne źródło zasilania, musi być podłączone do uziemienia. Rys. 12 Zaciski przyłączeniowe, FM V* A Y B GND AI1 DI1 +5 V GND GND +5 V* 7 AI2 DI4/O2 Pt1/1 Pt1/1 AO GND AI3 DI2 LiqTec GND LiqTec DI3/O1 GENIbus A GENIbus Y GENIbus B GND +24 V +24 V +5 V GDS TX GDS RX TM
15 Zacisk Typ Działanie N 1 NO N 2 NO Styk normalnie zamknięty Wspólny Styk normalnie otwarty Styk normalnie zamknięty Wspólny Styk normalnie otwarty Przekaźn. syg. 1 (LIVE lub PELV) Przekaźn. syg. 2 (tylko PELV) 18 GND Uziemienie 11 DI4/O wejście 2 Pt1/1 Wejście 1 Pt1/1 Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjny lub indukcyjny. Wejście czujnika Pt1/1 Wejście czujnika Pt1/1 12 AO Wyjście analogowe: -2 ma / 4-2 ma -1 V 9 GND Uziemienie 14 AI3 1 DI2 Wejście analogowe: -2 ma / 4-2 ma -1 V Wejście cyfrowe, konfig. 2 DI1 Wejście cyfrowe, konfig V Zasilanie potencjometru i czujnika 6 GND Uziemienie A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Uziemienie V Zasilanie V Zasilanie V Zasilanie potencjometru i czujnika 23 GND Uziemienie 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Wyjście Grundfos Digital Sensor Wejście Grundfos Digital Sensor Wejście analogowe: -2 ma / 4-2 ma,5-3,5 V/-5 V/ -1 V Polski (PL) 21 2 GND 22 Wejście czujnikowe LiqTec 1 Wejście czujnikowe LiqTec 2 1 DI3/O1 4 AI1 Wejście czujnikowe LiqTec (przewód biały) Uziemienie (przewody biały i brązowy) Wejście czujnikowe LiqTec (przewód niebieski) Wejście/wyjście cyfrowe, konfigurowane. Otwarty kolektor: Maks. 24 V, rezystancyjny lub indukcyjny. Wejście analogowe: -2 ma / 4-2 ma,5-3,5 V/-5 V/ -1 V 15
16 Polski (PL) 7.7 Kable sygnałowe Dla zewnętrznych wyłączników zał./wył., wejść cyfrowych, sygnałów z czujników i sygnałów wartości zadanej należy stosować kable ekranowane o średnicy min.,5 mm 2 i maks. 1,5 mm 2. Ekrany przewodów muszą być połączone w sposób pewny z masą na obu końcach. Ekrany muszą dochodzić możliwie jak najbliżej do zacisków. Zob. rys Kabel podłączenia magistrali Instalacje nowe Do podłączenia magistrali należy stosować przewody ekranowane trójżyłowe o przekroju min.,5 mm 2 i maks. 1,5 mm 2. Jeżeli silnik jest podłączony do jednostki z zaciskiem kablowym identycznym jak na silniku, ekran należy podłączyć do tego zacisku. Jeżeli jednostka nie posiada zacisku kablowego, jak pokazano na rys. 14, ekran na tym końcu może pozostać niepodłączony. Rys. 13 Kabel dwużyłowy z ekranem i zaciskiem kablowym Śruby przyłącza masy muszą być zawsze przykręcone bez względu czy kabel jest podłączony czy nie. Przewody w skrzynce zaciskowej powinny być jak najkrótsze. TM A 1 2 Y 3 B Silnik 1 A 2 Y 3 B Rys. 14 Podłączenie ekranowanym przewodem 3-żyłowym Wymiana silnika Jeżeli w istniejącej instalacji zastosowano ekranowane przewody dwużyłowe, należy je podłączyć tak, jak to pokazano na rys. 15. Silnik TM A Y B A Y 2 B TM Rys. 15 Podłączenie ekranowanym przewodem 2-żyłowym Jeśli w istniejącej instalacji zastosowano ekranowany przewód 3-żyłowy, należy postępować wg zaleceń w rozdziale Instalacje nowe. 16
17 8. Warunki pracy 8.1 Maksymalna liczba uruchomień i zatrzymań Liczba uruchomień i zatrzymań, poprzez włączenie iwyłączenie zasilania, nie może przekroczyć czterech na godzinę. Po załączeniu napięcia zasilania silnik uruchomi się po ok. 5 s. Jeżeli wymagana jest większa liczba uruchomień i zatrzymań, należy wykorzystać wejście do uruchamiania/zatrzymywania silnika sygnałem zewnętrznym. Po uruchomieniu przez zewnętrzny przełącznik zał./wył. silnik zacznie pracować natychmiast. 8.2 Temperatura otoczenia Temperatura otoczenia podczas składowania i transportu Minimalna: -3 Maksymalna: Temperatura otoczenia podczas pracy Minimalna: -2 Maksymalna: 5. Silnik może pracować ze znamionową mocą wyjściową (P2) w temperaturze 5, a ciągła praca w wyższych temperaturach skróci oczekiwaną żywotność produktu. Jeśli silnik ma pracować w temperaturze otoczenia pomiędzy 5 a 6, należy dobrać silnik przewymiarowany. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy kontaktować się z firmą Grundfos. 8.3 Wysokość montażu Jeśli silnik jest montowany na wysokości powyżej 2 m, nie spełnia wymagań klasyfikacji SELV/PELV. Wysokość montażu to wysokość nad poziomem morza w miejscu zamontowania pompy. Silniki zamontowane na wysokości do 1 metrów nad poziomem morza można obciążać w 1 %. Silniki zamontowane na wysokości ponad 1 metrów nad poziomem morza nie mogą być w pełni obciążane z powodu małej gęstości powietrza, a w konsekwencji niskiej skuteczności chłodzenia. Zob. rys. 16. P2 [%] Rys Wilgotność Wysokość n.p.m. [m] Obniżenie mocy wyjściowej silnika (P2) w zależności od wysokości nad poziomem morza Maksymalna wilgotność powietrza: 95 %. Jeśli wilgotność powietrza jest stale wysoka, powyżej 85 %, otwory odpływowe w kołnierzu po stronie napędowej powinny być otwarte. Zob. rozdział 6.6 Otwory spustowe. 8.5 hłodzenie silnika W celu zapewnienia chłodzenia silnika i układów elektronicznych muszą być spełnione następujące warunki: Silnik należy ustawić w sposób zapewniający dostateczne chłodzenie. Zob. rozdział 6.4 Zapewnienie warunków chłodzenia silnika. Temperatura powietrza chłodzącego nie może przekraczać 5. Żebra chłodzące silnika oraz łopatki wentylatora należy utrzymywać w czystości. TM Polski (PL) 17
18 Polski (PL) 9. Interfejsy użytkownika OSTRZEŻENIE Gorąca powierzchnia Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Dotykać tylko przycisków na wyświetlaczu, ponieważ produkt może być gorący. 9.1 Podstawowy panel sterowania 1 OSTRZEŻENIE Porażenie prądem elektrycznym Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Natychmiast wymienić panel sterowania, jeśli jest pęknięty lub uszkodzony. Skontaktować się z miejscowym przedstawicielem firmy Grundfos. Ustawienia mogą być dokonywane za pomocą następujących interfejsów użytkownika: Panele sterowania Podstawowy panel sterowania. Zob. rozdział 9.1 Podstawowy panel sterowania. Standardowy panel sterowania. Zob. rozdział. 9.2 Standardowy panel sterowania. Zaawansowany panel sterowania. Zob. rozdział 9.3 Zaawansowany panel sterowania Urządzenia zdalnego sterowania Grundfos GO. Zob. rozdział 9.4 Grundfos GO. Pilot Grundfos R1. Zob. rozdział 9.5 Pilot R1. W przypadku wyłączenia zasilania silnika jego ustawienia zostaną zachowane. Rys. 17 Podstawowy panel sterowania Poz. Oznaczenie Opis Ustawienia Pozwala na konfigurację wszystkich ustawień Grundfos R1 lub Grundfos GO Kasowanie alarmów i ostrzeżeń Wskaźnik błędu można skasować na jeden zponiższych sposobów: Poprzez wejście cyfrowe, jeśli zostało ustawione na "Kasowanie alarmu". Poprzez wyłączenie zasilania do czasu, gdy diody sygnalizacyjne zgasną. Poprzez wyłączenie i ponowne włączenie zewnętrznego wejścia uruchomienia/zatrzymania. Za pomocą R1. Za pomocą Grundfos GO. 2 TM Grundfos Eye Pokazuje status pracy silnika. Zob. rozdział 13. Grundfos Eye. Umożliwia komunikację radiową z Grundfos GO i innymi silnikami MGE tego samego typu. 18
19 9.2 Standardowy panel sterowania Stop 5 Rys. 18 Standardowy panel sterowania TM Nastawa wartości zadanej Żądaną wartość zadaną ustawia się, wciskając przycisk lub. Zielone pola świecące na panelu sterowania wskazują ustawioną wartość zadaną. Silnik w trybie pracy regulowanej Następujący przykład dotyczy pompy w zastosowaniu, w którym przetwornik ciśnienia daje sprzężenie zwrotne do pompy. Przetwornik został ustawiony ręcznie, a pompa nie rozpoznaje automatycznie podłączonego przetwornika. Na rysunku 19 pola 5 i 6 świecą, wskazując żądaną wartość zadaną o wartości 3 barów, przy zakresie pomiarowym przetwornika od do 6 barów. Zakres nastaw jest równy zakresowi pomiarowemu czujnika. bar 6 Polski (PL) Poz. Oznaczenie Opis Grundfos Eye Pokazuje status pracy silnika. Zob. rozdział 13. Grundfos Eye. Pola świecące wskazujące wartość zadaną. W górę i w dół. Zmiana wartości zadanej. Umożliwia komunikację radiową z Grundfos GO i innymi silnikami MGE tego samego typu. Włącza stan gotowości silnika do pracy oraz uruchamia i zatrzymuje go. Start Jeśli przycisk zostanie wciśnięty, gdy silnik jest zatrzymany, silnik uruchomi się tylko wtedy, gdy nie zostały uaktywnione żadne inne funkcje o wyższym priorytecie. Zob. rozdział 12. Priorytet ustawień. Stop Jeśli przycisk zostanie wciśnięty, gdy silnik pracuje, silnik zawsze zostanie zatrzymany. Podświetlony zostaje napis "Stop" znajdujący się obok przycisku. Rys. 19 Wartość zadana - 3 bary, tryb regulacji ciśnienia Silnik w trybie pracy nieregulowanej W trybie pracy nieregulowanej wartość mocy silnika znajduje się pomiędzy prędkością minimalną amaksymalną. Zob. rys. 2. Rys. 2 H 3 Q Silnik w trybie pracy nieregulowanej TM TM
20 Polski (PL) Ustawienie maksymalnej prędkości Aby przejść do prędkości maksymalnej, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk. Górne pole świecące zacznie migać. Od chwili zapalenia się górnego pola świecącego przytrzymać jeszcze przez 3 sekundy, aby pole to zaczęło migać. Aby przejść z powrotem, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk, aż wyświetlona zostanie ustawiona wartość zadana. Przykład Ustawiona została maksymalna prędkość silnika. Na rysunku 21 górne pole świecące miga, wskazując prędkość maksymalną. H Q Rys. 21 Redukcja prędkości maksymalnej Ustawianie prędkości minimalnej Aby przejść do prędkości minimalnej, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk (miga dolne pole święcące). Gdy zapali się dolne pole świecące, należy przytrzymać wciśnięty przycisk jeszcze przez 3 sekundy, zanim pole to zacznie migać. Aby przejść z powrotem, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk, aż wyświetlona zostanie ustawiona wartość zadana. Przykład Ustawiona została minimalna prędkość silnika. Na rysunku 22 miga dolne pole świecące, wskazując prędkość minimalną. TM Uruchamianie/zatrzymywanie silnika. Silnik zatrzymuje się po wciśnięciu. Gdy silnik jest zatrzymany, podświetlony zostaje napis "Stop" znajdujący się obok przycisku. Silnik można również zatrzymać, naciskając i przytrzymując, aż zgasną wszystkie pola świecące. Silnik uruchamia się po wciśnięciu lub przytrzymaniu, dopóki nie zostanie wskazana wymagana wartość zadana. Jeśli silnik został zatrzymany przez wciśnięcie, można umożliwić pracę tylko przez ponowne wciśnięcie. Jesli silnik został zatrzymany przez wciśnięcie, może zostać uruchomiony ponownie poprzez wciśnięcie. Silnik można zatrzymać również za pomocą R1, aplikacji Grundfos GO lub poprzez wejście cyfrowe ustawione na "Zatrzymanie z zewnątrz". Zob. rozdział 12. Priorytet ustawień Kasowanie alarmów i ostrzeżeń Wskaźnik błędu można skasować na jeden zponiższych sposobów: Poprzez wejście cyfrowe, jeśli zostało ustawione na "Kasowanie alarmu". Wciskając na krótko lub na silniku. Nie powoduje to zmian ustawień silnika. Wskaźnika błędu nie można skasować, wciskając lub, jeśli przyciski zostały zablokowane. Poprzez wyłączenie zasilania do czasu, gdy diody sygnalizacyjne zgasną. Poprzez wyłączenie i ponowne włączenie zewnętrznego wejścia uruchomienia/zatrzymania. Za pomocą R1. Za pomocą Grundfos GO. H Rys. 22 Q Redukcja prędkości minimalnej TM
21 9.3 Zaawansowany panel sterowania Silniki mogą opcjonalnie zostać wyposażone w zaawansowany panel sterowania. 1 Poz. Oznaczenie Opis Nawigacja między menu głównymi, ekranami i cyframi. Po zmianie menu na wyświetlaczu pojawia się zawsze ekran odpowiadający najwyższej pozycji w nowym menu. Polski (PL) 6 Rys. 23 Poz. Oznaczenie Zaawansowany panel sterowania Opis Grundfos Eye 1 Pokazuje status pracy silnika. Zob. rozdział 13. Grundfos Eye. 2 - Kolorowy wyświetlacz graficzny. 3 Powoduje cofnięcie o jeden krok TM Nawigacja między submenu. Zmiana ustawień wartości. Uwaga: Jeżeli zablokowano możliwość wprowadzania ustawień za pośrednictwem funkcji ""Uaktyw./dezaktyw. ustawienia"", opcję tę można tymczasowo aktywować, naciskając te przyciski równocześnie na co najmniej 5 sekund. Zob. rozdział 1.27 "Przyciski na produkcie" (""Uaktyw./dezaktyw. ustawienia""). Zapisuje zmienione wartości, kasuje alarmy i rozszerza pole wartości. Umożliwia radiokomunikację z Grundfos GO i innymi produktami tego samego typu. Podczas próby nawiązania połączenia radiowego pomiędzy silnikiem a Grundfos GO lub innym silnikiem zielona dioda sygnalizacyjna na wskaźniku Grundfos Eye miga. Oprócz tego na wyświetlaczu widoczny jest komunikat informujący o tym, że urządzenie bezprzewodowe chce nawiązać łączność z silnikiem. Aby umożliwić radiokomunikację z Grundfos GO i innymi produktami tego samego typu, należy nacisnąć przycisk na panelu sterowania silnika. 5 Włącza stan gotowości silnika do pracy oraz uruchamia i zatrzymuje go. Start Jeśli przycisk zostanie wciśnięty, gdy silnik jest zatrzymany, silnik uruchomi się tylko wtedy, gdy nie zostały uaktywnione żadne inne funkcje o wyższym priorytecie. Zob. rozdział 12. Priorytet ustawień. Stop Jeśli przycisk zostanie wciśnięty, gdy silnik pracuje, silnik zawsze zostanie zatrzymany. Po zatrzymaniu silnika w ten sposób na dole wyświetlacza pojawi się ikona. 21
22 Polski (PL) Poz. 6 Przejście do menu ""Home"" Ekran startowy Rys. 24 Przykładowy ekran ""Home"" Przewodnik uruchomienia Silnik zawiera przewodnik uruchomienia, który Poz Opis Setpoint Home 5. bar Operaring mode Normal 9 8 Opis Status Settings Assist ontrol mode Actual controlled value 7 onst. pressure 4.9 bar 6 5 TM ""Home"" To menu obejmuje cztery definiowane przez użytkownika parametry. Do ustawień danego parametru można przejść, naciskając ikonę skrótu, a następnie - wyświetlony zostanie ekran "Ustawienia" wybranego parametru. ""Status"" To menu pokazuje stan (status) silnika i instalacji oraz komunikaty ostrzegawcze i alarmowe. ""Ustawienia"" To menu daje dostęp do wszystkich parametrów ustawień. Umożliwia wprowadzenie szczegółowych ustawień silnika. Zob. rozdział 1. Opis funkcji. ""Assist"" To menu umożliwia wykonanie ustawień silnika z pomocą kreatora ustawień, udostępnia krótkie opisy rodzajów regulacji, a także porady dotyczące usuwania usterek (zakłóceń). Zob. rozdział 1.38 ""Assist"". Poz Oznaczenie Oznaczenie Oznaczenie Opis Wskazuje ręczne wyłączenie silnika za pomocą przycisku. Wskazuje, że silnik pracuje jako silnik nadrzędny wukładzie wielosilnikowym. Wskazuje, że silnik pracuje jako silnik podrzędny wukładzie wielosilnikowym. Wskazuje, że silnik pracuje wukładzie wielosilnikowym. Zob. rozdział 1.42 ""Ustaw. do pracy wielopomowej"" (system wielosilnikowy). Wskazuje, że możliwość wprowadzania ustawień została zablokowana ze względów bezpieczeństwa. Zob. rozdział 1.27 "Przyciski na produkcie" (""Uaktyw./dezaktyw. ustawienia""). uaktywnia się przy pierwszym uruchomieniu. Zob. rozdział 1.35 ""Uruchom przew. uruchomienia"". Po wykonaniu ustawień na wyświetlaczu pojawia się główne menu. 22
23 9.3.3 Przegląd menu zaawansowanego panelu sterowania Zaawansowany panel sterowania "Home" MGE Układ wielosilnikowy Polski (PL) "Status" MGE Układ wielosilnikowy 1) ""Status pracy"" ""Tryb pracy, z"" ""Rodzaj regulacji"" ""Parametry pompy"" ""Aktualna reg. wartość"" ""Wynikowa wart. z."" ""Prędkość obr."" ""Wydajność sumar. i energia wł."" ""Pobór mocy i zużycie energii"" ""Wartości mierzone"" ""Wejście analogowe 1"" ""Wejście analogowe 2"" ""Wejście analogowe 3"" 1) ""Wejście Pt1/1 1"" 1) ""Wejście Pt1/1 2"" 1) ""Wyjście analogowe"" 1) ""Ostrzeżenie i alarm"" ""Aktualne ostrzeżenie lub alarm"" ""Rejestr ostrzeżenia"" ""Rejestr alarmu"" ""Rejestr operacyjny"" ""Godziny pracy"" ""Wbudowane moduły"" ""Data i czas"" ""Identyfikacja produktu"" ""Monitoring łożysk silnika"" ""Syst. wielopompowy"" ""Status pracy systemu"" ""Parametry systemu"" ""Moc i energia pobierana systemu"" ""Pompa 1, sys. wielopompowy"" ""Pompa 2, sys. wielopompowy"" ""Pompa 3, sys. wielopompowy"" ""Pompa 4, sys. wielopompowy"" Dostępne wyłącznie wówczas, jeśli zamontowany jest rozszerzony moduł funkcyjny, FM 3. 23
24 Polski (PL) Zaawansowany panel sterowania "Ustawienia" MGE System wielosilnikowy Rozdział Strona ""Wartość zadana"" 1.1 ""Wartość zadana"" 33 ""Tryb pracy"" 1.2 ""Tryb pracy"" ""Ustaw. prędk. obr. ""Ustaw. prędk. obr. ręcznie"" 33 ręcznie"" ""Rodzaj regulacji"" 1.4 "Tryb regulacji" 33 ""Wejścia analogowe"" ""Wejście analogowe 1, ustawienia"" ""Wejście analogowe 2, ustawienia"" ""Wejście analogowe 3, ustawienia"" 1) ""Wejścia Pt1/1"" 1) ""Wejście Pt1/1 1, ustaw."" ""Wejście Pt1/1 2, ustaw."" ""Wejścia cyfrowe"" ""Wejście cyfrowe 1, ustawienia"" ""Wejście cyfrowe 2, ustawienia"" 1) 1.5 ""Wejścia analogowe"" ""Wejścia Pt1/1"" "Wejścia cyfrowe" 35 ""Wejścia/wyjścia cyfrowe"" ""Wejście/wyjście cyfr. 3, ustaw."" ""Wejście/wyjście cyfr. 4, ustaw."" 1) 1.8 ""Wejścia/wyjścia cyfrowe"" ""Wyjścia przekaźnikowe"" ""Wyjście przekaźnikowe 1"" ""Wyjście przekaźnikowe 2"" ""Wyjście analogowe"" 1) ""Sygnał wyjściowy"" ""Funkcja wyjścia analogowego"" 1.9 "Przekaźnik sygnału" (""Wyjścia przekaźnikowe"") ""Wyjście analogowe"" "Regulator" ""Ustawienia regulatora"" 38 (""Ustawienia regulatora"") ""Zakres pracy"" 1.12 ""Zakres pracy"" 38 ""Wpływ na wartość zadaną"" ""Wpł.zew.war.zad."" ""Pierw. zdefiniowane wart. zadane"" 1) ""Funkcje monitoringu"" ""Monitoring łożysk silnika"" ""Konserwacja łożysk silnika"" ""Funkcja przekroczenia granicy"" 1.13 ""Funkcja zewn. wartości zadanej"" 1.14 "Pierw. zdefiniowane wart. zadane" 1.2 ""Monitoring łożysk silnika"" "Wymieniono łożyska" (""Konserwacja łożysk silnika"") 1.15 ""Funkcja przekroczenia granicy""
25 1) Dostępne wyłącznie wóczas, jeśli zamontowany jest rozszerzony moduł funkcyjny, FM 3. iąg dalszy na stronie 26. Polski (PL) 25
26 Polski (PL) iąg dalszy ze strony 24. Zaawansowany panel sterowania System "Ustawienia" ME Rozdział Strona wielosilnikowy ""Funkcje specjalne"" ""Rampy"" 1.16 "Rampy" 44 ""Nagrzewanie podczas postoju"" ""Komunikacja"" ""Numer pompy"" ""Uaktyw./dezaktyw. kom. radiowej"" 1.19 ""Nagrzewanie podczas postoju"" 1.22 "Numer" (""Numer pompy"") 1.23 "Komunikacja radiowa" (""Uaktyw./dezaktyw. kom. radiowej"") ""Ustawienia ogólne"" ""Język"" 1.24 ""Język"" 45 ""Ustaw datę i godzinę"" ""Jednostki"" 1.25 "Data i czas" (""Ustaw datę i godzinę"") 1.26 "Konfiguracja jednostki" (""Jednostki"") ""Uaktyw./dezaktyw. ustawienia"" 1.27 "Przyciski na produkcie" (""Uaktyw./dezaktyw. ustawienia"") 45 ""Usuwanie historii"" 1.28 ""Usuwanie historii"" 46 ""Def. widoku Home"" 1.29 ""Def. widoku Home"" 46 ""Ustawienia wyświetlacza"" ""Zapisz aktualne ustawienia"" ""Przywołaj zapisane ustawienia"" ""Uruchom przew. uruchomienia"" 1.3 ""Ustawienia wyświetlacza"" 1.31 "Zapamiętywanie ustawień" (""Zapisz aktualne ustawienia"") 1.32 "Wywołanie ustawień" (""Przywołaj zapisane ustawienia"") 1.35 ""Uruchom przew. uruchomienia"" ) Dostępne wyłącznie wówczas, jeśli zamontowany jest rozszerzony moduł funkcyjny, FM 3. "Assist" ""Wspomagane ustawianie pompy"" ""Nastawianie, wejście analogowe"" 26 MGE System wielosilnikowy ""Ustawianie daty i godziny"" Rozdział Strona 1.39 ""Wspomagane ustawianie pompy"" (Kreator ustawień) 1.4 ""Nastawianie, wejście analogowe"" 1.25 "Data i czas" (""Ustaw datę i godzinę"") ""Ustaw. do pracy wielopomowej"" 1.42 ""Ustaw. do pracy wielopomowej"" (system wielosilnikowy) 48 ""Opis rodzaju regulacji"" 1.43 ""Opis rodzaju regulacji"" 51 ""Poradnik usuwania błędów"" 1.44 ""Poradnik usuwania błędów""
27 9.4 Grundfos GO Silnik jest przystosowany do bezprzewodowej komunikacji radiowej lub w podczerwieni za pomocą Grundfos GO. Aplikacja Grundfos GO umożliwia ustawienie funkcji i daje dostęp do przeglądów statusu, informacji technicznych o produkcie oraz rzeczywistych parametrów pracy. Grundfos GO umożliwia korzystanie z następujących interfejsów mobilnych (MI). Zob. rys. 25. Rys Komunikacja pomiędzy Grundfos GO a silnikiem drogą radiową lub w podczerwieni - IR 1 + TM Komunikacja Gdy Grundfos GO inicjuje komunikację z silnikiem, dioda sygnalizacyjna na środku wskaźnika Grundfos Eye miga na zielono. Zob. rozdział 13. Grundfos Eye. Jeżeli silnik wyposażony jest w zaawansowany panel sterowania, na jego wyświetlaczu widoczny jest komunikat informujący o próbie nawiązania połączenia przez urządzenie bezprzewodowe. Nacisnąć przycisk na silniku, aby nawiązać połączenie z Grundfos GO, lub nacisnąć, aby odrzucić połączenie. Komunikację należy ustanowić przy użyciu jednego zponiższych rodzajów komunikacji: komunikacja radiowa komunikacja w podczerwieni. Komunikacja radiowa Komunikacja radiowa może odbywać się w odległości do 3 metrów. Przy pierwszym nawiązaniu przez Grundfos GO połączenia z silnikiem należy ustanowić komunikację, naciskając przycisk lub na panelu sterowania silnika. Później, gdy komunikacja jest już nawiązana, silnik zostanie rozpoznany przez Grundfos GO imożliwy będzie jego wybór z menu "Lista". Komunikacja w podczerwieni Podczas komunikacji w podczerwieni urządzenie zaplikacją Grundfos GO musi być skierowane na panel sterowania silnika. Polski (PL) Poz. 1 2 Opis Grundfos MI 24: Dodatkowy moduł umożliwiający komunikację radiową i w podczerwieni. MI 24 może być używany z iphonem lub ipodem firmy Apple ze złączem Lightning, np. iphonem lub ipodem piątej generacji. Interfejs MI 24 jest również dostępny razem z urządzeniem Apple ipod touch ietui. Grundfos MI 31: Oddzielny moduł umożliwiający komunikację drogą radiową lub w podczerwieni. Moduł może być używany z urządzeniami z systemem Android lub ios obsługującymi technologię Bluetooth. 27
MGE 71, MGE 80, MGE 90
GRUNDFOS INSTRUKJE MGE 71, MGE 80, MGE 90 Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚI Strona
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp
GRUNDFOS INSTRUKCJE CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Instrukcja montażu i eksploatacji Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE
GRUNDFOS INSTRUKCJE TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - obciążenie: 1,6 A (maksymalnie chwilowo 2 A) - sposób montażu: naścienny
REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL
REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL Charakterystyka Regulatory z serii FCS wyposażone są w trójfazową elektroniczną napięciową regulację działającą na zasadzie obcinania
ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)
ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi
Falownik MOTOVARIO EM16 Skrócona instrukcja obsługi Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania szczegółowych
1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza
2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF
088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................
EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003
P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi
REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005
EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura
Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP
EPPL 1-1 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13
TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju
Specyfikacja techniczna:
User manual Polski PL Proxi Shade jest modułem roletowym w obudowie dopuszkowej. Pozwala na sterowanie pozycją rolety, markizy itp. za pomocą aplikacji mobilnej Proxi jak i ręcznie przy użyciu klasycznych
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,
INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Instrukcja podłączenia i uruchomienia kontrolerów ECC 1, 3, 4 dedykowanych dla silników wentylatorów JETTEC
Instrukcja podłączenia i uruchomienia kontrolerów ECC 1, 3, 4 dedykowanych dla silników wentylatorów JETTEC 400-710 UWAGA! Podłączenie do sieci elektrycznej, uruchomienie oraz regulacja wentylatorów kanałowych
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Falownik MOTOVARIO LM16. Skrócona instrukcja obsługi
Falownik MOTOVARIO LM16 Skrócona instrukcja obsługi Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania szczegółowych
Modem radiowy MR10-GATEWAY-S
Modem radiowy MR10-GATEWAY-S - instrukcja obsługi - (dokumentacja techniczno-ruchowa) Spis treści 1. Wstęp 2. Budowa modemu 3. Parametry techniczne 4. Parametry konfigurowalne 5. Antena 6. Dioda sygnalizacyjna
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R
Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik klimatu FT-27
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik klimatu FT-27 1 Spis treści 1. Opis głównych opcji... 2 2. Wprowadzenie do wentylacji... 2 3. Główne opcje... 3 4. Opcje konfiguracji... 4 4.1 Opcje trybu A...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 data publikacji kwiecień 2010 Strona 2 z 8 SPIS TREŚCI 1. Charakterystyka ogólna... 3 1.1 Sygnalizacja... 3 1.2 Obudowa... 3 2. Zastosowanie...
Wyświetlacz funkcyjny C6
Wyświetlacz funkcyjny C6 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak prędkość jazdy,
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
Cyfrowy regulator temperatury
Cyfrowy regulator temperatury Atrakcyjna cena Łatwa obsługa Szybkie próbkowanie Precyzyjna regulacja temperatury Bardzo dokładna regulacja temperatury Wysoka dokładność wyświetlania wartości temperatury
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Szybki przewodnik instalacji
Megapixel IP Camera ACM-5601 Megapixel Day&Night IP Camera ACM-5611 Ver. 080109 Szybki przewodnik instalacji Początki 1.1 Zawartość pudełka ACM-5601/5611 Zasilacz sieciowy (opcjonalnie) Płyta CD Złącza
Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy
Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,
Instrukcja obsługi. SmartLink DP AC1335 7390843 / 00 07 / 2010
Instrukcja obsługi SmartLink P AC1335 PL 7390843 / 00 07 / 2010 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3 2 Funkcje i własności 3 3 Interfejs Profibus-P 3 4 Montaż 3 5 Podłączenie elektryczne
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Zastępuje wydanie: 2 z dnia 19.12.2012
Interfejs RS485-TTL v.1.0 KOD: PL Wydanie: 3 z dnia 05.12.2013 Zastępuje wydanie: 2 z dnia 19.12.2012 SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny.... 3 2. Rozmieszczenie elementów.... 3 3. Przyłączenie do magistrali RS485....
ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY GAMMA X Dane Techniczne / Możliwość podłączenia jednego napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 500W / Możliwość podłączenia fotokomórki / Zasilanie fotokomórki: 12V DC / Zasięg
RX10RF + VS RF + SALUS Smart Home Podłączenie modułu sterującego i regulatora
RX10RF + VS RF + SALUS Smart Home Podłączenie modułu sterującego i regulatora RX10RF VS20BRF Komponenty systemu RX10RF - moduł sterujący RX10RF Komunikacja bezprzewodowa Współpraca z regulatorami VS RF
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
Interfejs analogowy LDN-...-AN
Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi
Ri-Co informacje techniczne
Ri-Co informacje techniczne DIODA sygnalizacyjna WEJŚCIA sygnałowe 3-24VAC/DC ZŁĄCZE diagnostyczne WYJŚCIA Sterujące 20mA ZASILANIE 12-24 VAC/DC Ri-Co podłączenie Sterownik należy podłączyć do napędu zgodnie
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
HYDROVAR Zalety układów pompowych z systemami HYDROVAR. Xylem Water Solutions
HYDROVAR Zalety układów pompowych z systemami HYDROVAR Xylem Water Solutions Wszystkie niezbędne elementy w jednym urządzeniu Pompa odśrodkowa Falownik o stopniu IP55 Czujniki ciśnienia i inne Sterownik
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia
PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami
PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...
ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC4 319M43 34 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Elektryczna centrala sterująca ZC4 przeznaczona jest do sterowania urządzeniami jednofazowymi 30V o mocy do 600W, szczególnie do siłowników
MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068
INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie
Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E
Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!
MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU 2XI
DTR Załącznik nr 3 MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU 2XI Wydanie 1.2 listopad 2012 r. 1 Załącznik nr 3 DTR 1. Własności interfejsu PROFIBUS DP Siłownik wyposażony w moduł Profibus DP można przyłączyć do
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
R Livestock solutions. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FT27
R DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FT27 1. Opis głównych opcji... 1 2. Wprowadzenie do wentylacji...1 3. Główne opcje... 2 4. Opcje konfiguracji... 4 5. Opcje trybu A...4 6. Opcje
inteo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435
Arkusz Informacyjny Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Opis Zaawansowana konstrukcja zawiera wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający siłownik i zawór przed nadmiernym obciążeniem. Siłownik
INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPLOATACYJNEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPLOATACYJNEJ (zaprezentowane są na przykładzie Zespołu Regeneracyjnego 80V / 150A) Zespół Regeneracyjny (wersja: Reg 15_x) Stacjonarne urządzenie przeznaczone jest do regeneracji
Deklaracja zgodności nr 26/2010
Deklaracja zgodności nr 26/2010 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21 230V, 50Hz spełnia wymagania Rozporządzenia
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24
Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24 Poradnik montażu Micro OPLC 9 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 2 wejścia PT100/Termoparowe 5 wyjść przekaźnikowych,
Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z
Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Dziękujemy za Twój wybór. Ufamy, że będziesz nim usatysfakcjonowany. NORMA BEZPIECZEŃSTWA: zgodnie z prawem
Zasilacz Buforowy ZB IT - Informacja Techniczna
Zasilacz Buforowy IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: ZASILACZ BUFOROWY Strona 2 z 9 1 - PRZEZNACZENIE WYROBU Zasilacz buforowy typu przeznaczony jest do zasilania różnego typu urządzeń
POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01
Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne
Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne Rozruszniki silników 2 3 VT20 - Micro przemienniki częstotliwości Symbole
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.
ASW-210. Bezprzewodowy dwukanałowy sterownik 230 V AC dopuszkowy. Wersja oprogramowania 1.00 asw-210_pl 07/19
ASW-210 Bezprzewodowy dwukanałowy sterownik 230 V AC dopuszkowy Wersja oprogramowania 1.00 asw-210_pl 07/19 SATEL sp. z o.o. ul. Budowlanych 66 80-298 Gdańsk POLSKA tel. 58 320 94 00 serwis 58 320 94 30
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany