!!!! x x x x!! Fig. 1 PETTE fix PETTE vario
|
|
- Jan Murawski
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 IKA PETTE
2
3 POLISH
4 !!!! x x x x Fig. 1 PETTE fix!! PETTE vario
5 Deklaracja zgodności...6 Objaśnienie symboli... 6! Wskazówki bezpieczeństwa... 7 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 8 Rozpakowanie... 9 Montaż Eksploatacja Konserwacja i czyszczenie Akcesoria Usuwanie problemów Dane techniczne Gwarancja
6 Język wyjściowy: niemiecki Deklaracja zgodności Niniejszym deklarujemy na własną odpowiedzialność, że niniejszy produkt spełnia wymagania następujących norm i dokumentów normatywnych: EN ISO 12100, EN ISO Prośbę o kopię kompletnej deklaracji zgodności można skierować na adres sales@ika.com Objaśnienie symboli /// Symbole ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE (Skrajnie) niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrzeganie wskazówki bezpieczeństwa może doprowadzić do śmierci lub poważnych urazów. Niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrzeganie wskazówki bezpieczeństwa może doprowadzić do śmierci lub poważnych urazów. OSTROŻNIE Niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrzeganie wskazówki bezpieczeństwa może doprowadzić do lekkich urazów.! WSKAZÓWKA Wskazuje np. czynności, które mogą prowadzić do powstania szkód materialnych. /// Symboli ogólne A OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Zagrożenia biologiczne, szkodliwość dla zdrowia podczas kontaktu z cieczami zakaźnymi i zarodkami chorobotwórczymi. Substancji trujące, szkodliwość dla zdrowia wywołana przez trujące, radioaktywne lub agresywne środki chemiczne. Substancje wybuchowe, szkodliwość dla zdrowia podczas kontaktu z płynami wybuchowymi. Numer pozycji Wskazuje komponenty urządzenia istotne dla wykonania czynności. Prawidłowo / wynik Wskazuje prawidłowe wykonanie lub wynik danego etapu czynności. Błędnie Wskazuje błędne wykonanie danego etapu czynności. Pamiętaj Wskazuje etapy czynności, w przypadku których należy zwrócić szczególną uwagę na określone szczegóły. Zamek zamknięty Informuje o statusie zablokowany. 6 Zamek otwarty Informuje o statusie odblokowany.
7 Wskazówki bezpieczeństwa /// Uwagi ogólne Przeczytać całą instrukcję eksploatacji przed uruchomieniem; przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi przechowywać w miejscu dostępnym dla wszystkich. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, dyrektyw oraz przepisów BHP. /// Konstrukcja urządzenia!! Wskazówka! Agresywne media mogą powodować uszkodzenia pipety, końcówek pipet, filtrów i innych akcesoriów. Przed zastosowaniem rozpuszczalników organicznych lub agresywnych środków chemicznych sprawdzić zgodność z danym materiałem. /// Praca z urządzeniem Ostrzeżenie! Stosować osobiste wyposażenie ochronne odpowiednie do klasy niebezpieczeństwa używanej substancji. Ostrzeżenie! Nigdy nie kierować końcówki stożkowej ani końcówki na siebie lub inne osoby, aby nie dopuścić do zagrożenia osób przez wytryśnięcie cieczy i nie doprowadzić do obrażeń na skutek ukłucia. OstroŻnie! Uwzględnić możliwe skutki medyczne długotrwałego pipetowania (WRULD (Work-related Neck and Upper Limb Disorders) or RSI-(Repetitive Strain Injury) Syndrom). Przed każdym użyciem sprawdzić, czy urządzenie lub jego wyposażenie nie są uszkodzone. Nie używać uszkodzonych części. Przechowywać pipetę w pozycji wyprostowanej. /// Zalecenie dotyczące pipetowania Przestrzegać normy EN ISO /// Utrzymanie właściwego stanu technicznego Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi czyszczenia. W przypadku wymiany części mających wpływ na pojemność znamionową należy sprawdzić pojemność znamionową. /// Wyposażenie Bezpieczeństwo eksploatacji gwarantowane jest wyłącznie pod warunkiem użycia oryginalnego osprzętu IKA. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych IKA! /// Wskazówki dotyczące usuwania Utylizacja urządzeń, opakowań, osprzętu musi przebiegać w sposób zgodny z przepisami krajowymi. 7
8 Użycie zgodne z przeznaczeniem /// Przeznaczenie Pipety IKA są zaprojektowane i skonstruowane do pobierania i oddawania zdefiniowanych ilości cieczy z użyciem zdejmowanych jednorazowych końcówek. /// Obszary stosowania Urządzenie jest przeznaczone do użytku we wszystkich obszarach pod warunkiem przestrzegania warunków eksploatacji, wykorzystywania akcesoriów firmy IKA oraz przestrzegania przepisów i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Za każde użycie urządzenia w środowisku medycznym lub IVD wyłączną odpowiedzialność ponosi użytkownik. 8
9 Rozpakowanie /// Rozpakowanie Ostrożnie rozpakować urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń należy natychmiast poinformować o nich przewoźnika (pocztę, kolej lub firmę spedycyjną). /// Zakres dostawy IKA PETTE Garanty only for PETTE ml/1 10 ml IKA PETTE GREASE 7 Calibration certificate 10 1 IKA PETTE 2 Duży uchwyt (twardy materiał) 3 Duży uchwyt (miękki materiał) 4 Mały uchwyt (twardy materiał) 5 Końcówki pipet (3x) 6 Filtr (3x) 7 Smar IKA Pette grease 8 Skrócona instrukcja 9 karta gwarancyjna 10 Certyfikat kalibracji 9
10 Montaż /// Panel obsługi i wyświetlacz IKA PETTE x xxx µl x x x x Nasadka 2 Przycisk pipety 3 Uchwyt 4 Głowica wielofunkcyjna 5 Obudowa 6 Wyświetlacz 7 Wyrzutnik 8 Końcówka stożkowa 9 Trzonek 10 Uszczelnienie 11 Kolba 10
11 /// Wymiana uchwytu or
12 Eksploatacja /// Ustawianie objętości (for PETTE vario) IKA PETTE x xxx µl IKA PETTE IKA PETTE x xxx µl A PETTE x xxx µl IKA PETTE x xxx µl IKA PETTE x xxx µl 12
13 /// Montaż filtra (for PETTE ml/1-10 ml) /// Pobieranie końcówek pipet Kg Kg Kg 13
14 14 /// Miareczkowanie
15 Zalecenie dotyczące miareczkowania Stosować się do danych technicznych. Pipeta, końcówka pipety oraz ciecz do miareczkowania muszą mieć temperaturę otoczenia. Zassać ciecz, gdy końcówka pipety jest umieszczona na końcówce stożkowej. Nie poruszać końcówką pipety w otworze końcówki. Wymienić końcówkę pipety przed rozpoczęciem zasysania różnych cieczy. Przed użyciem kilka razy zwilżyć końcówkę pipety cieczą do miareczkowania. Trzymać pipetę pionowo podczas zasysania cieczy. Końcówkę pipety zanurzyć tylko kilka milimetrów w cieczy. Przyciskiem pipety poruszać powoli i równomiernie. Po zassaniu odczekać 1 3 sekundy przed wyciągnięciem końcówki pipety z cieczy. Krople na zewnątrz końcówki pipety należy otrzeć o ściankę naczynia. Przyłożyć końcówkę pipety pionowo do ścianki naczynia podczas spuszczania cieczy i otrzeć końcówkę pipety o ściankę naczynia. Nie trzymać pipety w ręce, gdy nie jest to konieczne, aby uniknąć przenoszenia ciepła rąk. Trzymać pipetę stale pionowo, aby do korpusu pipety nie dostała się ciecz i nie spowodowała tam korozji. Obracanie głowicy wielofunkcyjnej poza podanym zakresem objętości może spowodować uszkodzenie mechanizmu wskaźnikowego i zniszczyć pipetę. Miareczkowanie bezpośrednie 1 2 ⓿ ❶ 2...5mm 15
16 3 4 ⓿ ❶ ⓿ ❶ 5 6 ❶ ❷ 16
17 7 Miareczkowanie odwrotne 1 2 ⓿ ❷ 2...5mm 17
18 3 4 ⓿ ❷ ⓿ ❶ 5 6 ❶ ❷ 18
19 7 Konserwacja i czyszczenie Pipetę należy czyścić, smarować i sprawdzać (kalibrować) w regularnych odstępach czasu, (zalecenie IKA: co 4 miesiące lub niezwłocznie po zabrudzeniu). /// Materiały, z który są wykonane części pipety Stal szlachetna Powłoka DLC (diamond-like carbon) PVDF (polifluorek winylidenu) PTFE (politetrafluoroetylen) PEEK (polieteroeteroketon) PEI (polieteroimid) Fluoropren XP 40 PSU (polisiarczek) PP (polipropylen) PC (poliwęglan) LSR (ciekły silikon) PE (polietylen) filtr 19
20 /// Montaż i demontaż Vario 0,1-2 µl 0,5-10 µl 2-20 µl Fix 5 µl 10 µl 20 µl
21 IKA PETTE GREASE
22 Vario µl μl Fix 25 µl 50 µl 100 µl 200 μl
23 IKA PETTE GREASE
24 Vario µl Fix 250 µl 500 µl 1000 µl
25 IKA PETTE GREASE
26 Vario 0,5-5 ml
27 IKA PETTE GREASE
28 Vario 1-10 ml
29 IKA PETTE GREASE
30 /// Czyszczenie OstroŻnie! Podczas czyszczenia urządzenia nosić rękawice ochronne. Zdemontować dolną część pipety w sposób przedstawiony na ilustracji. Wyczyścić części wodą z środkami powierzchniowo czynnymi (roztworem mydła) lub izopropanolem (70%). Wypłukać części wodą destylowaną i pozostawić do wyschnięcia. W przypadku zastosowania metod czyszczenia i dekontaminacji innych od zalecanych należy skontaktować się z firmą IKA. /// Czyszczenie w autoklawie! Wskazówka! Przed przystąpieniem do czyszczenia w autoklawie wyjąć filtr i wymienić go po czyszczeniu w autoklawie. (IKA PETTE vario 0,5 5 ml / 1 10 ml) Wszystkie części pipety nadają się w całości do czyszczenia w autoklawie w następujących warunkach: 121 C; 20 min; podciśnienie 1 bar. /// Kalibracja i regulacja Wszystkie pipety są dostarczane przez firmę IKA z certyfikatem kalibracji. IKA zaleca kalibrację zgodnie z normą EN ISO 8655 w regularnych odstępach czasu (zalecenie IKA: co 4 miesiące lub po każdej konserwacji, każdym czyszczeniu, czyszczeniu w autoklawie). Jeżeli konieczna jest regulacja, postępować zgodnie z następującą instrukcją. Aktywacja trybu regula! Wskazówka! Certyfikat kalibracji traci ważność po dokonaniu regulacji. Po regulacji konieczna jest ponowna kalibracja pipety. Podczas tej procedury przestrzegać normy EN ISO
31 Regulacja IKA Pette fix Zmniejszyć lub zwiększyć objętość, obracając przycisk pipety Regulacja IKA Pette vario Ustawić wyświetloną objętość na wartość średnią, która została zmierzona podczas kalibracji = V 1 IKA PETTE 3 31
32 /// Przechowywanie Jeżeli pipeta nie jest używana, zaleca się, aby przechowywać ją w pozycji pionowej. Położenie pipety na boku może doprowadzić do wniknięcia cieczy do korpusu pipety i spowodowania tam korozji. IKA zaleca stosowanie stojaka do pipet. /// Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne należy podać następujące dane: - typ urządzenia, - numer fabryczny urządzenia, patrz tabliczka znamionowa, - numer pozycji i oznaczenie części zamiennej, (patrz /// Naprawa Do naprawy prosimy przesyłać tylko urządzenia czyste i nie zawierające substancji zagrażających zdrowiu. W związku z tym należy zamówić formularz Decontamination Certificate w firmie IKA lub pobrać i wydrukować formularz ze strony IKA W razie konieczności dokonania naprawy urządzenie należy odesłać w oryginalnym opakowaniu. Opakowania magazynowe są niewystarczające. Należy zastosować dodatkowo odpowiednie opakowanie transportowe. Akcesoria IKA Linea IKA Tip xs bag IKA Tip xs tray IKA Tip xs box plus IKA Tip s bag IKA Tip s tray IKA Tip s box plus IKA Tip m bag IKA Tip m box IKA Tip m box plus IKA Tip l bag IKA Tip l box IKA Tip xl bag IKA Tip xl box Pipette tip box xs/s Refill tray xs Refill tray s Pipette tip box m więcej akcesoriów zobacz na: 32
33 Usuwanie problemów Skutek Przyczyny Rozwiązania Nieszczelność Spuszczona objętość zbyt mała Przyczyny Końcówka pipety nie jest poprawnie osadzona na końcówce stożkowej. Nieodpowiednia końcówka pipety. Zabrudzenie lub uszkodzenie końcówki stożkowej. Zabrudzenie lub uszkodzenie uszczelki. Zabrudzenie lub uszkodzenie kolby (2 µl 200 µl) lub trzonka (250 µl 10 ml). Rozwiązania Prawidłowo pobrać końcówkę pipety. Używać końcówek pipety odpowiednich do rozmiaru pipety. Wyczyścić końcówkę stożkową lub wymienić trzonek. Wyczyścić lub wymienić uszczelkę. Wyczyścić lub wymienić kolbę (2 µl 200 µl) lub trzonek (250 µl 10 ml). Spuszczona objętość wykracza poza dane specyfikacji Przyczyny Błędna obsługa. Błędna regulacja pipety. Właściwości cieczy (ciśnienie pary / gęstość / lepkość) różnią się w znacznym stopniu od właściwości wody. Trzonek nie jest poprawnie zamocowany w górnej części pipety. Rozwiązania Stosować się do zaleceń miareczkowania. Kalibrację i regulację pipety przeprowadzić zgodnie z normą ISO Miareczkowania odwrotnego spróbować w przypadku cieczy o dużej lepkości lub pieniących się. Wyregulować pipetę odpowiednio do stosowanej cieczy i odpowiednio oznakować pipetę. Nakręcić trzonek na górną część pipety aż do usłyszenia kliknięcia. Przycisk pipety jest zablokowany lub zacina się. Przyczyny Błędne smarowanie. Zabrudzenie lub uszkodzenie uszczelki. Zabrudzenie lub uszkodzenie kolby (2 µl 200 µl) lub trzonka (250 µl 10 ml). Zabrudzenie filtra (IKA PETTE vario 0,5 5 ml; 1 10 ml). Rozwiązania Wyczyścić i nasmarować uszczelkę i kolbę (2 µl 200 µl) lub siłownik (250 µl 10 ml). Wyczyścić lub wymienić uszczelkę. Wyczyścić lub wymienić kolbę (2 µl 200 µl) lub trzonek (250 µl 10 ml). Wymienić filtr na nowy. Jeżeli błędu nie uda się usunąć, wykonując opisane czynności: zwrócić się do naszego serwisu, przesłać urządzenie wraz z krótkim opisem błędu. 33
34 Dane techniczne /// IKA Pette fix: PETTE Fix (μl) Projektowanie - Pipeta tłokowa z poduszką powietrzną Eksploatacja - mechaniczny Objętość - stały Liczba kanałów - 1 Kod kolorystyczny - Szary Żółty Niebieski Objętość znamionowa µl Dokładność w przypadku objętości znamionowej Precyzja w przypadku objętości znamionowej Potwierdzenie zgodności zgodnie z ISO 8655 ±µl ±µl tak Możliwość czyszczenia w autoklawie - tak Dopuszczalne warunki eksploatacji - ISO 8655 /// IKA Pette vario: PETTE Vario (μl) Projektowanie - Pipeta tłokowa z poduszką powietrzną Eksploatacja - mechaniczny Objętość - zmienny PETTE Vario (ml) Liczba kanałów - 1 Kod kolorystyczny - Szary Żółty Zielony Niebieski Czerwony Objętość znamionowa µl Min. objętość µl Maks. objętość µl Przyrost µl Dokładność w przypadku objętości znamionowej Precyzja w przypadku objętości znamionowej Dokładność w przypadku 50% objętości znamionowej Precyzja w przypadku 50% objętości znamionowej Dokładność w przypadku 10% objętości znamionowej Precyzja w przypadku 10% objętości znamionowej Potwierdzenie zgodności zgodnie z ISO 8655 ±µl ±µl ±µl ±µl ±µl ±µl tak Możliwość czyszczenia w autoklawie - tak Dopuszczalne warunki eksploatacji - ISO 8655 Prawo do wprowadzania zmian technicznych zastrzeżone!
35 Gwarancja Zgodnie z warunkami sprzedaży i dostaw IKA okres gwarancji wynosi 12 miesiące. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy zwrócić się do sprzedawcy lub przesłać urządzenie bezpośrednio do naszego zakładu, dołączając fakturę otrzymaną podczas dostawy i podając powody reklamacji. Koszty transportu w takim przypadku pokrywa użytkownik. Gwarancja nie obejmuje części zużywalnych ani błędów, które wynikają z nieprawidłowego użytkowania oraz niedostatecznej pielęgnacji i konserwacji niezgodnej ze wskazówkami w instrukcji obsługi. 35
36 IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, Staufen, Germany Phone: , Fax: USA IKA Works, Inc. Phone: KOREA IKA Korea Ltd. Phone: sales-lab@ika.kr BRAZIL IKA Brasil Phone: sales@ika.net.br MALAYSIA IKA Works (Asia) Sdn Bhd Phone: sales.lab@ika.my JAPAN IKA Japan K.K. Phone: info_japan@ika.ne.jp VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: sales.lab-vietnam@ika.com CHINA IKA Works Guangzhou Phone: info@ika.cn INDIA IKA India Private Limited Phone: info@ika.in POLAND IKA Poland Sp. z o.o. Phone: sales.poland@ika.com UNITED KINGDOM IKA England LTD. Phone: sales.england@ika.com a_PL_PETTE fix_vario_072019_web Discover and order the fascinating products of IKA online: IKAworldwide IKAworldwide /// Technical specifications may be changed without prior notice.
Wymiana zdjęcia stanowiącego podkładkę Konserwacja i czyszczenie... 9
IKA myplate POLISH Deklaracja zgodności UE... 3 Objaśnienie symboli... 4 /// Symbole ostrzegawcze... 4 /// Symboli ogólne... 4! Wskazówki bezpieczeństwa... 4 /// Uwagi ogólne... 4 /// Konstrukcja urządzenia...
Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji
Instrukcja obsługi Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji 2 Spis treści Spis treści 1. Informacje ogólne
KYTOLA Przepływomierze pływakowe
KYTOLA Przepływomierze pływakowe Instrukcja obsługi V1.1 Prawa autorskie Kytola Instruments 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kytola Instruments (Kytola Instruments Oy, Kytölä Instrument AB, Kytölä Mess-
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M10312. klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / Germany
Novamed Sp. z o.o. Aparatura i sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: 95-100 Zgierz, Plac Jana Pawła II 3 tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716 28 87 e-mail biuro@novamed.pl www.novamed.pl INSTRUKCJA
Rotametry serii PS. Instrukcja obsługi. Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC
Instrukcja obsługi Rotametry serii PS Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC Urządzenia te traktowane są jako wyposażenie ciśnieniowe, NIE jako urządzenia bezpieczeństwa, jak to jest zdefiniowane w
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Instrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
)obsługi erence 2. Register your instrument! Eppendorf Reference 2. Instrukcja obsługi
)obsługi erence 2 Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Instrukcja obsługi 2 Copyright 2016 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this
Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK
Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy Numatic Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!
PL 1010941 Spis treści Adres użytkownika... 1 Tabliczka znamionowa... 1 Informacje ogólne... 2 Podręcznik urządzenia... 3 Podręcznik eksploatacji... 5 Podręcznik konserwacji... 9 Załącznik... 15 Wskazówka:
)obsługi earch plus. Register your instrument! Eppendorf Research plus. Instrukcja obsługi
)obsługi earch plus Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Instrukcja obsługi Copyright 2019 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this
Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax
Wzmacniacz JPM 2020 DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa 20 62-300 Września tel. 61 43 89 116 tel./fax. 61 43 89 123 e-mail: sklep@dexon.pl Środki ostrożności. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!
Spis treści Adres użytkownika... 1 Tabliczka znamionowa... 1 Informacje ogólne... 2 Podręcznik urządzenia... 3 Podręcznik eksploatacji... 5 Podręcznik konserwacji... 9 Załącznik... 15 Wskazówka: Podręcznik
Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
Krótka instrukcja obsługi testo 610
Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość
Deklaracja zgodności Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że produkt ten odpowiada przepisom 2014/35/UE, 2006/42/WE, 2014/30/UE i 2011/65/UE i
ElektraSyn 2.0 Deklaracja zgodności Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że produkt ten odpowiada przepisom 2014/35/UE, 2006/42/WE, 2014/30/UE i 2011/65/UE i jest zgodny z normami lub dokumentami normatywnymi:
Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania.
1 4 Instrukcja obsługi Dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi zapewniającą bezpieczeństwo i długi okres użytkowania zegarka i przechowywać ją. Instrukcja obsługi jest również dostępna w internecie:
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA
Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch
Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch SPIS TREŚCI Przed uruchomieniem... 4 Bezpieczeństwo.... 5 Instalacja sterownika... 7 Podłączenie nakładki dotykowej...12 Kalibracja nakładki dotykowej...13
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
ON!Track smart tag AI T380 Polski
ON!Track smart tag AI T380 Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG
Otoskopy PICCOLIGHT F.O. LED z pojemnikiem na diodę Instrukcja użytkownika KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11
BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU.
JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU. Niniejszy materiał ma wyłącznie cel informacyjny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami użycia glukometru, pasków
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE UNIKA 1 9 7 2 www.kerra.pl instrukcja Unika 8.21 26 sierpnia 21 1:16:3 1 9 7 2 instrukcja Unika 8.21 26 sierpnia 21 1:16:3 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy
PIPETY AUTOMATYCZNE JEDNOKANAŁOWE MLA
PID: MLA UID: 018-08-1-MLA-0 Ostatnia aktualizacja: 19.07.2017 14:57 PIPETY AUTOMATYCZNE JEDNOKANAŁOWE MLA INNE ZDJĘCIA OPIS OGÓLNY VistaLab jest jedną z wiodących marek branży laboratoryjnej. Pipety VistaLab
Zawory wielodrogowe Uruchamiane mechanicznie Seria AP - inch. Broszura katalogowa
Broszura katalogowa 2 Qn= 150-250 l/min króciec rurowy wyjście króćca sprężonego powietrza: 1/8-27 NPTF 3 Elementy uruchamiające zaworów do montażu na tablicy rozdzielczej serii AP/ST dla Seria AP, ST
Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440
Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Strona 1 z 6. Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., Copyright Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
System pompy solarnej Palermo Plus Instrukcja obsługi Nr produktu: 551133 Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się WYŁĄCZNIE do tego produktu i zawiera ważne informacje dotyczące pierwszego użycia produktu.
Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom
Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór motylkowy BaseCom M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg Germany Tel.: +49(0)4465 807
Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE HARMONY www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu drzwi p r o s i m y o u w a ż n
oraz użytkowania niezgodnie ze specyfikacją techniczną opisaną w niniejszej instrukcji. KARTA GWARANCYJNA 1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży (zgodnie z datą na dowodzie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE AINA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu drzwi p r o s i m y o u w a ż n e
Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX
Instrukcja obsługi Manometry, model 7 wg ATEX II 2 GD c TX Model 732.51.100 wg ATEX Model 732.14.100 wg ATEX Instrukcja obsługi modelu 7 wg ATEX Strona 1-10 2 Spis treści Spis treści 1. Instrukcja bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Krzesełko do karmienia PIXI
Numer wersji v.1.1. Krzesełko do karmienia PIXI Produkt przeznaczony dla dzieci od 6 m-ca życia do 3 roku życia. Dziękujemy! Warto wiedzieć: Dziękujemy kilka słów od twórców marki O produkcie Spis: Ostrzeżenia
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, %RH, IP65
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101412 Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, 0-100 %RH, IP65 Strona 1 z 10 1. Zasady bezpieczeństwa i dot. Środowiska 1.2 Na temat tej instrukcji
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model 232.50.100 wg ATEX
Instrukcja obsługi Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c Model 232.50.100 wg ATEX Instrukcja obsługi model 2 wg ATEX Strony 3-9 Spis treści Spis treści 1. Instrukcja bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1 Item No. 3412 Caso BS 1 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl
Patelnie ceramiczne, 3 sztuki. Nr Instrukcja obsługi
Patelnie ceramiczne, 3 sztuki Nr 11021581 Instrukcja obsługi 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko odniesienia obrażeń... 3 Prawidłowe obchodzenie się z
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE UNIKA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu drzwi p r o s i m y o u w a ż n e
Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.
Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe KIRCHNER & WILHELM GmbH
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 4/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15
Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Aluminiowy stół kempingowy
Aluminiowy stół kempingowy Montaż Bezpieczeństwo OBSŁUGA KLIENTA 00800 / 78747874 (bezpłatny dla połączenia z telefonu stacjonarnego) flexxtrade-pl@teknihall.com Art.-Nr. 4057 21/04/2018 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
SAUTER FA Wersja /2016 PL
Sauter GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@sauter.eu Telefon: +49-[0]7433-9933-199 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.sauter.eu Instrukcja obsługi Siłomierz mechaniczny SAUTER FA Wersja
Instrukcja obsługi Elektroniczny aspirator do nosa MM 114 PingwiNosek
Instrukcja obsługi Elektroniczny aspirator do nosa MM 114 PingwiNosek Właściwości: Służy do higienicznego, szybkiego i efektywnego usuwania zalegającej w nosie wydzieliny u noworodków, niemowląt i małych
GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA GPZ 2006
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel/fax: (071) 337 20 20, 337 20 45 tel. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA
GŁOWICA TLENOWA ZANURZENIOWA GTZ 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel/fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel. (071) 337 20 45, 337 20 79, 337 08 79 email: biuro@teleko.pl GŁOWICA TLENOWA ZANURZENIOWA GTZ
SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary