UHB INSTRUCTIONS FOR USE 12/12 FORM NO Model: 01610A This manual is only for machines after serial number

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "UHB51-1500 INSTRUCTIONS FOR USE 12/12 FORM NO. 56091090. Model: 01610A This manual is only for machines after serial number 3000117136."

Transkrypt

1 12/12 FORM NO Model: 01610A This manual is only for machines after serial number Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató Lietošanas instrukcija SK CZ PL HU LV Slovensky (2-9) Česky (10-17) Polski (18-25) Magyar (26-33) Latviski (34-41) UHB INSTRUCTIONS FOR USE

2 Slovensky ENSK Bezpečnostné pokyny... 3 Oboznámte sa s prístrojom... 4 Úvod... 5 Diely a servis...5 Výrobný štítok... 5 Vybaľovanie prístroja... 5 Príprava prístroja na použitie... 5 Servis batérií... 5 Inštalácia batérií... 7 Inštalácia vložky... 7 Inštalácia vrecka na prach... 7 Nastavenie prítlaku vložky... 7 Údržba... 8 Plánovanie údržby... 8 Údržba batérií... 8 Riešenie problémov... 8 Vibrácia prístroja... 8 Vírivé značky... 8 Kratšia doba prevádzky... 8 Technická špecifi kácia (SK) Formulár č UHB

3 Slovensky ENSK DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento prístroj je vhodný iba na použitie v podnikoch a organizáciách ako napríklad v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách a na iné účely ako bežné upratovanie obytného priestoru. Pri používaní prístroje je potrebné vždy dodržiavať základné opatrenia vrátane nasledovných: UPOZORNENIE! Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny, aby ste znížili riziko vzniku požiaru, úderu elektrickým prúdom, zranenia či poškodenia majetku. * Nepoužívajte toto zariadenie, kým nie je úplne zostavené. Pred použitím zariadenie dôkladne skontrolujte. * Zariadenia môžu spôsobiť výbuch, keď sa používajú v blízkosti zápalných materiálov alebo výparov. Nepoužívajte toto zariadenia v blízkosti palív, obilného prachu, rozpúšťadiel, riedidiel alebo iných zápalných materiálov. * Olovené batérie s kyselinou uvoľňujú plyny, ktoré môžu spôsobiť výbuch. Udržiavajte batérie mimo dosahu iskier a plameňov. V blízkosti zariadenia nefajčite. Batérie nabíjajte len v priestoroch s dobrým vetraním. Pred použitím zariadenia skontrolujte, či je zo sieťovej zásuvky na stene odpojená a správne uložená sieťová nabíjačka. * Spôsob likvidácie odpadu: Likvidujte ako nebezpečný odpad. Dodržiavajte federálne, štátne a miestne environmentálne predpisy pre zvyšky materiálov s obsahom kyseliny alebo olova. Batérie pošlite do zariadenia na tavenie olova na obnovu podľa príslušných federálnych, štátnych a miestnych predpisov. * Práca s batériami môže byť nebezpečná! Pri práci v blízkosti batérií vždy používajte ochranu očí a ochranné oblečenie. Odložte všetky šperky. Cez svorky batérie alebo na vrchnú stranu batérií neklaďte žiadne nástroje alebo iné kovové predmety. * Použitie nabíjačky s poškodeným napájacím káblom môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Ak je napájací kábel poškodený, nabíjačku nepoužívajte. * Obsluha tohto zariadenia z iného miesta ako z jeho zadnej strany môže spôsobiť poranenie alebo poškodenie majetku. Zariadenie obsluhujte len zo zadnej strany. * Toto zariadenia má veľkú hmotnosť. Pred jeho prepravou alebo presúvaním si zaobstarajte pomoc. Na presun zariadenia po rampe alebo svahu použite dve spôsobilé osoby. Zariadenie vždy presúvajte pomaly. Neotáčajte zariadenie na rampe. Ak prístroj prevádzkujete na svahu s náklonom vyšším ako 2%, nezastavujte, neotáčajte sa, ani neparkujte. * Zariadenie sa môže prevrátiť, ak sa posúva cez okraj schodiska alebo nakladacej šachty, pričom môže spôsobiť poranenie alebo poškodenie majetku. Zariadenie zastavujte a nechávajte len na rovnom povrchu. Keď zariadenie zastavíte, všetky spínače prepnite do polohy OFF (vypnuté). * Zmeny a úpravy prístroja, ktoré neboli schválené výrobcom, majú za následok neplatnosť všetkých záruk a záväzkov a môžu spôsobiť poškodenie prístroja či zranenie obsluhujúceho personálu či iných osôb v blízkosti. * Údržba alebo opravy, ktoré nevykonáva oprávnený personál, môžu spôsobiť poškodenie majetku alebo poranenie. Údržbu a opravy musí vykonávať jedine oprávnený personál. * Udržiavajte elektrické súčasti zariadenia v suchom stave. Po každom použití zariadenie poutierajte. Prístroj uchovávajte v suchej budove. * Pre začatím prevádzky si prečítajte všetky informačné štítky na zariadení. Skontrolujte, či sú na zariadení umiestnené alebo upevnené všetky štítky a informácie. * Na prevádzku prístroja používajte iba na to určené komerčne dostupné podlahové čistiace prostriedky a vosky. Nepoužívajte horľavé materiály. * Pri čistení, servise a údržbe prístroja, pri výmene súčiastok alebo úprave na použitie na inú funkciu by mal byť zdroj napájania vypnutý. * Použitie tohto zariadenia na presun iných predmetov alebo vyliezanie naň môže spôsobiť poranenie alebo poškodenie majetku. Zariadenie nepoužívajte ako stupienok alebo ako nábytok. Na zariadení nejazdite. * Záruka na vaše zariadenie stráca platnosť pri použití iných ako originálnych súčastí spoločnosti Nilfi sk. Na výmenu vždy používajte súčasti spoločnosti Nilfi sk. TIETO POKYNY UCHOVAJTE (SK) Formulár č UHB

4 Slovensky ENSK OBOZNÁMTE SA S PRÍSTROJOM 1 Vypínač 2 Vypínač vložky 3 Prepínač na vložku/posun 4 Merač stavu batérie 5 Merač hodín 6 Indikátor nabíjania batérie 7 Posun dozadu 8 Ovládanie rýchlosti smerom dozadu (SK) Formulár č UHB

5 Slovensky ENSK ÚVOD S týmto návodom na použitie maimálne využijete váš podlahový čistiaci prístroj Nilfi sk. Skôr, ako prístroj použijete, pozorne si ho prečítajte. Tento produkt je určený iba na komerčné použitie. DIELY A SERVIS Prípadné opravy by malo vykonávať autorizované servisné centrum Nilfi sk, ktorého personál bol zaškolený priamo v továrni a ktoré má k dispozícii originálne náhradné diely a príslušenstvo Nilfi sk. ÚPRAVY Úpravy a doplnky k čistiacemu zariadeniu, ktoré ovplyvňujú kapacitu a bezpečnú prevádzku nesmie vykonávať zákazník, ani užívateľ bez predchádzajúceho písomného súhlasu od spoločnosti Nilfi sk-advance Inc. Neschválené úpravy budú mať za následok neplatnosť záruky na zariadene a zákazník bude niesť zodpovednosť za všetky nehody, ktoré v dôsledku toho vzniknú. VÝROBNÝ ŠTÍTOK Číslo modelu a sériové číslo prístroja sú uvedené na výrobnom štítku na spodnej časti prístroja. Tieto údaje sú potrebné pri objednávke náhradných dielov prístroja. Nižšie si poznačte číslo modelu a sériové číslo prístroja, aby ste ich mali v budúcnosti k dispozícii. ČÍSLO MODELU SÉRIOVÉ ČÍSLO VYBAĽOVANIE PRÍSTROJA Po doručení prístroja starostlivo skontrolujte prepravný obal a prípadné poškodenie prístroja. Pri zjavnom poškodení prepravný obal odložte na preskúmanie. Okamžite kontaktujte Centrum služieb zákazníkom Nilfi sk a nahláste poškodenie pri preprave (telefónne číslo je uvedené na zadnom obale tohto návodu). PRÍPRAVA PRÍSTROJA NA POUŽITIE UPOZORNENIE! Pri manipulácii s batériami buďte mimoriadne opatrní. Kyselina sírová v batérii môže spôsobiť vážne zranenie pri kontakte s pokožkou alebo očami. Výbušný vodíkový plyn sa odvádza z batérií otvormi v uzáveri. Tento plyn môže vznietiť akýkoľvek výboj, iskra či plameň. PRI VYKONÁVANÍ SERVISU BATÉRIÍ... Odložte si všetky šperky Nefajčite Používajte ochranné bezpečnostné okuliare Pracujte v dobre vetranom priestore Dbajte na to, aby sa nástroje v každom momente dotýkali maimálne jednej koncovky batérie. POZOR! Pri nesprávnej inštalácii alebo zapojení batérií môže prísť k vážnemu poškodeniu elektrických súčastí tohto prístroja. Inštaláciu batérií by malo vykonať obchodné zastúpenie Nilfisk alebo vyškolený elektrikár. V prístrojoch UHB možno používať tri 12-voltové 185 ampérové hodinové batérie alebo tri 12-voltové 234-ampérové hodinové AGM batérie. POZOR! Pri zmene z batérií s obsahom kyseliny a olova na AGM batérie sa musí nabíjačka batérie preprogramovať. Pozrite si Pokyny na používanie nabíjačky. (SK) Formulár č UHB

6 Slovensky ENSK C D E Odstráňte kryt Vymeňte vrecko na prach A B 6 - (SK) Formulár č UHB

7 Slovensky ENSK PRÍPRAVA PRÍSTROJA NA POUŽITIE (B)-INŠTALÁCIA BATÉRIÍ 1 Opatrne zdvihnite batérie a umiestnite ich na podložku. Usporiadajte ich tak, ako je zobrazené na obrázku B. B KONEKTORY BATÉRIE (C)-INŠTALÁCIA VLOŽKY Miestny distribútor produktov Nilfi sk vám poskytne správne vložky a podlahové leštidlá na použitie s týmto prístrojom. POZOR! Použitie nesprávnej vložky v tomto prístroji môže spôsobiť poškodenie podlahy. Aby sa predišlo vibrácii prístroja, vložka musí v držiaku správne vycentrovaná. Vložky inštalujte podľa nasledovného postupu (viď. kroky 1 6 na obrázku C): 1 Vypnite vypínač. 2 Aby ste získali prístup k držiaku vložky, dajte prístroj do zobrazenej polohy. 3 Choďte k prednej časti prístroja. Jednou rukou otáčajte držiak vložky a súčasne otáčajte vložkou a pohonným mechanizmom vložky proti smeru hodinových ručičiek držiak vložky tak uvoľníte. 4 Starú vložku vyberte a nainštalujte novú starostlivo ju umiestnite do stredu pohonného mechanizmu. 5 Držiak vložky znovu čo najsilnejšie dotiahnite. 6 Zadnú časť prístroja podvihnite, aby ste plášť vložky nadvihli podľa obrázka. ODDEĽOVAÈ PREDNÁ ÈAS PRÍSTROJA 2 Skontrolujte, že vypínač je v pozícii OFF (vypnutý). 3 Podľa obrázka B nainštalujte káble batérie; koncovky s označením P dajte na kladné svorky batérie a koncovky s označením N dajte na negatívne svorky batérie. Káble umiestnite tak, aby sa uzávery dali ľahko odstrániť v prípade potreby doplnenia vody do batérií. 4 Utiahnite matice na všetkých koncovkách batérie dostatočne na to, aby sa koncovka na svorke batérie neotáčala. Potom dotiahnite maticu ešte o jednu plnú obrátku. 5 Koncovky a svorky natrite mazivom alebo vazelínou alebo aplikujte nástrek na batérie (k dispozícii vo väčšie obchodov s automobilovými potrebami). 6 Na každú koncovku umiestnite gumené manžety a upevnite ich plastovými pásikmi. 7 Konektor balenia batérií pripojte ku konektoru na ovládacom paneli. 8 Prístroj poskladajte. POZNÁMKA: Pred použitím prístroja batérie nabite. (D)-INŠTALÁCIA VRECKA NA PRACH DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Vrecko na prach nainštalujte na vrchnú časť krytu regulácie (viď. obrázok D). Ak je vrecka na prach plné alebo natrhnuté, systém na zber prachu nebude pracovať správne. (E)-NASTAVENIE PRÍTLAKU VLOŽKY Prítlak vložky sa nastavuje v továrni s cieľom dosiahnuť optimálne leštenie pri použití väčšiny vložiek a leštidiel. Ak si vložka alebo leštidlo vyžadujú úpravu prítlaku vložku, použite nižšie uvedený postup. POZNÁMKA: Nastavenie prítlaku vložky by mal vykonávať zaškolený servisný technik. 1 Vypnite hlavný vypínač (O). 2 Spod leštiaceho prístroja uvoľnite samoistiacu maticu (A). 3 Ak chcete prítlak znížiť, otočte skrutkou (B) v smere hodinových ručičiek. 4 Ak chcete prítlak zvýšiť, otočte skrutkou (B) proti smeru hodinových ručičiek. 5 Samoistiacu maticu znovu dotiahnite (A). (SK) Formulár č UHB

8 Slovensky ENSK ÚDRŽBA PLÁNOVANIE ÚDRŽBY RIEŠENIE PROBLÉMOV VIBRÁCIA PRÍSTROJA POLOŽKA ÚDRŽBY Nabiť batérie Skontrolovať/vymeniť vrecká na prach Skontrolovať/vymeniť plášť Vyčistiť vložku Mazanie Skontrolovať/vykonať servis kefi ek motora vložky Vykonať servis kefi ek motora pohonnej jednotky DENNE MESAČNE ROČNE 1 Vložka nie je správne vycentrovaná. 2 Poškodená vložka. Vymeniť. VÍRIVÉ ZNAČKY 1 Vložka je pre dané leštidlo príliš agresívna. 2 Vložka je špinavá, skontrolujte ju a vymeňte. ÚDRŽBA BATÉRIE Batérie nabite vždy, keď prístroj používate po dobu jednej hodiny alebo dlhšie, prípadne keď ukazovateľ stavu batérie sa nachádza v červenej časti. Ako nabíjať batérie... 1 Odstráňte kryt. KRATŠÍ ČAS PREVÁDZKY 1 Batériu je potrebné vymeniť. 2 Do batérií je potrebné priliať vodu. Doplňte také množstvo vody, aby tesne pokryla doštičky v každom článku batérie. Potom batérie nabite a ešte raz skontrolujte hladinu vody. 2 Zapojte nabíjačku. 3 Po dobití batérií skontrolujte hladinu tekutiny vo všetkých batériových článkoch. V prípade potreby doplňte destilovanú vodu, aby hladina tekutiny dosahovala po spodnú časť plniacich trubíc. POZOR! Po nabíjaní zotrite vody a kyselinu z vrchnej časti batérií, aby ste zabránili poškodeniu podlahy. POZOR! Ak sú batérie preplnené, môže dôjsť k úniku kyseliny na podlahu. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Záruka sa nevzťahuje ne poškodenie motora spôsobené nezabezpečením servisu uhlíkových kief. Pozrite si prehlásenie o obmedzení záruky. 8 - (SK) Formulár č UHB

9 Slovensky ENSK SPECIFIKATIONER Model UHB Napájanie 36 voltov Motor, vložka 1,5 kw 55 amp Trakčný motor výkon 0,37 kw Pohonný systém Priamy pohon Vložka 51cm Rýchlosť otáčok vložky 1500 rpm Prítlak vložky automatický Rýchlosť, dopredu 0-73 m/min. Rýchlosť, dozadu 0 52 m/min. Vibrácia <7,6 mm/s Hlučnosť (dba) 68 Pohonná jednotka, koleso 4 cm 20 cm Palubná nabíjačka štandardná 36 V, 21 A Dĺžka 127 cm Šírka 58 cm Výška 105 cm Pás leštenia 51 cm Rýchlosť leštenia 2230 m 2 /h Hmotnosť (bez batérií) 79 kg (SK) Formulár č UHB

10 Česky CZ Bezpečnostní pokyny Poznejte svůj stroj Úvod Náhradní díly a servis Typový štítek Vybalení stroje Příprava stroje k použití Servis baterie Instalace baterie Instalace kotouče Instalace prachového sáčku Nastavení přítlaku kotouče Údržba Plán údržby Údržba baterie Odstraňování závad Vibrování stroje Spirálové stopy Zkrácená doba chodu Technické údaje (CZ) číslo formuláře UHB

11 Česky CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento stroj je určen pouze pro průmyslové použití, například v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech a kancelářích, není určen pro běžné použití v domácnosti. Při používání tohoto zařízení je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní pokyny včetně následujících: VÝSTRAHA! V zájmu snížení nebezpečí vzniku požáru, zásahu elektrickým proudem, zranění nebo vzniku věcných škod si před použitím přečtěte všechny pokyny. * Nespouštějte tento stroj, dokud není plně smontován. Před uvedením do provozu stroj pečlivě zkontrolujte. * Provoz stroje v okolí hořlavých materiálů nebo výparů může způsobit výbuch. Nepoužívejte tento stroj v blízkosti paliv, obilného prachu, rozpouštědel, ředidel a jiných hořlavých materiálů, ani tyto látky strojem neodstraňujte. * Olověné baterie produkují plyny, které mohou způsobit eplozi. Nevystavujte baterie jiskrám nebo otevřenému plamen. V blízkosti stroje nekuřte. Baterie nabíjejte jen v dobře větraném prostoru. Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda je nabíječka střídavého proudu vypnuta ze zásuvky ve stěně a smotána. * Způsob likvidace odpadu: Likvidujte jako nebezpečný odpad. Dodržujte veškerá státní a místní nařízení k ochraně životního prostředí pro kyseliny a olověný odpad. Zašlete baterie do tavírny olova k opětovnému zpracování podle příslušných státních a místních ustanovení. * Olověné baterie produkují plyny, které mohou způsobit eplozi. Nevystavujte baterie jiskrám nebo otevřenému plamen. V blízkosti stroje nekuřte. Baterie nabíjejte jen v dobře větraném prostoru. Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda je nabíječka střídavého proudu vypnuta ze zásuvky ve stěně a smotána. * Nabíječka s poškozeným napájecím kabelem může způsobit smrt elektrickým proudem. Pokud je kabel poškozený, nabíječku nepoužívejte. * Provoz stroje z jiné než zadní strany může způsobit zranění nebo škodu. Obsluha stroje musí stát vždycky vzadu. * Tento stroj je těžký. Na manipulaci se strojem si zjednejte pomoc. Potřebujete-li stroj přesunout na rampu nebo naklonit, potřebujete na to nejméně dvě schopné osoby. Strojem manipulujte vždy pomalu. Na rampě stroj neotáčejte. Při provozu stroje na ploše se sklonem větším než 2 % nezastavujte, neotáčejte se ani neparkujte. * Přejezd stroje po schodech nebo nákladních docích může způsobit převržení stroje, poranění nebo škodu. Stroj zastavujte a opouštějte jen na rovném povrchu. Když stroj zastavíte, vypněte všechny vypínače. * Provedením adaptací nebo změn, které neschválil výrobce, zaniká platnost veškerých záruk a odpovědností a může dojít k poškození stroje nebo zranění obsluhy či jiných osob. * Údržba nebo opravy prováděné nepověřenými osobami mohou způsobit poranění nebo škodu. Údržbu a opravu musí provádět pouze pověřený personál fi rmy Nilfi sk. * Elektrické prvky stroje udržujte v suchu. Po každém použití stroj otřete. Skladujte stroj v suchých prostorách. * Před zahájením provozu stroje si přečtěte všechny nápisy na krytu stroje. Zkontrolujte, zda jsou na stroj připevněny všechny bezpečnostní informace a štítky s výstrahami. * Používejte pouze běžně dostupné čisticí prostředky a vosky na podlahy, určené pro provoz stroje. Nepoužívejte hořlavé látky. * Při čištění, provádění servisu nebo údržby stroje, výměně dílů nebo převádění na jinou funkci musí být vypnutý zdroj energie. * Použití stroje na posun předmětů a lezení na stroj může způsobit poranění nebo škodu. Nepoužívejte tento stroj jako schodek nebo nábytek. Nevozte nikoho na stroji. * Záruka na stroj platí pouze tehdy, používáte-li výhradně náhradní díly Nilfi sk. Potřebujete-li vyměnit vadnou součást stroje, používejte vždy náhradní díly Nilfi sk. USCHOVEJTE SI TYTO POKYNY (CZ) číslo formuláře UHB

12 Česky CZ POZNEJTE SVŮJ STROJ 1 Spínač s klíčkem zap/vyp 2 Hlavní spínač kotouče 3 Spínače kotouče/pojíždění 4 Měřič baterie 5 Počitadlo hodin 6 Ukazatel nabití baterie 7 Pojíždění vzad 8 Ovládání rychlosti pojíždění (CZ) číslo formuláře UHB

13 Česky CZ ÚVOD Tato příručka vám pomůže maimálně využít váš podlahový stroj Nilfi sk. Pozorně si ji přečtěte, dříve než stroj uvedete do provozu. Tento výrobek je určen pouze pro průmyslové použití. NÁHRADNÍ DÍLY A SERVIS Opravy by v případě potřeby měly být prováděny v oprávněném servisním středisku společnosti Nilfi sk, které k tomuto účelu zaměstnává personál vyškolený výrobcem a udržuje si zásobu originálních náhradních dílů a příslušenství Nilfi sk. ÚPRAVY Zákazník či uživatel nebude bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nilfi sk-advance Inc. provádět žádné úpravy nebo umísťovat doplňky čistícího stroje, jež mají vliv na kapacitu a bezpečnou činnost. Neschválené úpravy ruší platnost záruky na stroj a činí zákazníka odpovědným za jakékoliv vyplývající nehody. TYPOVÝ ŠTÍTEK Číslo modelu a výrobní číslo stroje je uvedeno na typovém štítku dole na stroji. Tyto informace jsou požadovány při objednávání náhradních dílů pro stroj. Využijte místa níže pro zaznamenání čísla modelu a výrobního čísla stroje pro pozdější použití. ČÍSLO MODELU VÝROBNÍ ČÍSLO VYBALENÍ STROJE Po dodání stroje si důkladně prohlédněte přepravní obal a stroj, zda nejsou poškozené. Pokud objevíte poškození, uložte přepravní obal tak, aby mohl být později prohlédnut. Ihned kontaktujte zákaznické servisní oddělení společnosti Nilfi sk a reklamujte poškození nákladu (telefonní číslo je uvedeno na zadní straně této příručky). PŘÍPRAVA STROJE K POUŽITÍ VÝSTRAHA! PYi práci s baterií bute maimáln opatrní. Baterie obsahuje kyselinu sírovou, která může způsobit vážná zranění, pokud se dostane do styku s pokožkou nebo zasáhne oči. Z otvorů v baterii uniká výbušný vodíkový plyn. Tento plyn může být zažehnut pouhou elektrickou jiskrou, obloukem nebo plamenem. PŘI PROVÁDĚNÍ SERVISU BATERIE... Sejměte veškeré šperky a ozdoby. Nekuřte. Noste ochranné brýle. Pracujte v dobře větraném prostoru. Zabraňte současnému doteku nástroje s více vývody baterie. UPOZORNĚNÍ! Elektrické součásti mohou být závažně poškozeny v případě, že baterie není řádně nainstalována a připojena. Baterie by měla být nainstalována vaším místním zástupcem společnosti Nilfisk nebo kvalifikovaným elektrotechnikem. UHB lze používat se tyemi bateriemi s 12 V a 185 Ah nebo se tyemi AGM bateriemi s 12 V a 234 Ah. UPOZORNĚNÍ! Nabíječka baterie musí být přeprogramována, když se přepíná z olověných baterií na AGM baterie. Viz pokyny v Návodu k obsluze nabíječky. (CZ) číslo formuláře UHB

14 Česky CZ C D E sejmutí krytu výměna prachového sáčku A B 14 - (CZ) číslo formuláře UHB

15 Česky CZ PŘÍPRAVA STROJE K POUŽITÍ (B) INSTALACE BATERIE 1 Opatrně zdvihněte baterii do prostoru pro baterii. Umístěte ji tak, jak znázorňuje obrázek B. B PŘIPOJENÍ BATERIE (C) INSTALACE KOTOUE Váš místní distributor spole nosti Nilfi sk vám može dodat správné kotou e a prostyedky k úprav podlahových povrcho pro použití s tímto strojem. UPOZORNĚNÍ! Použitím nesprávného druhu kotouče s tímto strojem se může podlaha poškodit. Kotouč musí být na držáku řádně vystředěný, aby se předešlo vibrování stroje. Při instalaci kotouče postupujte podle níže uvedených kroků (viz kroky 1 6 na obrázku C): 1 Přepněte spínač s klíčkem do polohy vypnuto. 2 Uveďte stroj do znázorněné polohy, abyste měli přístup k držáku kotouče. 3 Přejděte k přední části stroje. Zatímco jednou rukou držíte držák kotouče, otáčejte druhou rukou kotoučem a unášečem kotouče proti směru hodinových ručiček, abyste držák uvolnili. 4 Sejměte starý kotouč, nainstalujte nový a důkladně ho vystřeďte na unášeči kotouče. 5 Znovu co nejvíce utáhněte držák kotouče. DISTANČNÍ VLOŽKA PŘEDNÍ ČÁST STROJE 2 Ujistěte se, že je spínač s klíčkem v poloze VYP. 3 Nainstalujte kabely baterie tak, jak znázorhuje obrázek B, s vývody s ozna ením P na kladných konektorech baterie a s vývody s ozna ením N na záporných konektorech baterie. Umístěte kabely tak, aby bylo možno snadno sejmout kryty, když je třeba doplnit vodu do baterie. 4 Utáhněte matky u všech vývodů baterie natolik, aby se vývod nemohl otáčet na konektoru baterie. Potom utáhněte matky ještě jednou o celou otáčku. 5 Namažte všechny vývody a konektory mazacím tukem, vazelínou nebo ochranným sprejem na baterie (k dostání ve většině prodejen s autodíly). 6 Nasaďte černé gumové krytky na všechny vývody a použijte plastové pásky k jejich upevnění. 7 Připojte konektor z baterie ke konektoru na ovládacím panelu. 8 Znovu stroj smontujte. 6 Umístěte zadní část stroje tak, aby se skříň kotouče dostala do dolní polohy, jak je znázorněno. (D) INSTALACE PRACHOVÉHO SÁKU DŮLEŽITÉ! Nainstalujte sběrací prachový sáček na horní ást ovládací skyín (viz obrázek D). Systém sběru prachu nebude řádně fungovat, je-li sběrací sáček plný nebo roztržený. (E) NASTAVENÍ PXÍTLAKU KOTOUE Přítlak kotouče je továrně nastaven na optimální leštění s nejvíce kombinacemi kotouče a povrchů. Pokud vyžaduje určitý kotouč nebo povrch upravení přítlaku kotouče, proveďte nastavení podle níže uvedeného postupu. POZNÁMKA: Nastavení přítlaku kotouče by měl provádět kvalifi kovaný servisní technik. 1 Vypněte spínač s klíčkem (O). 2 Z dolního leštiče uvolněte pojistnou matici (A). 3 Ke snížení přítlaku kotouče otáčejte šroubem (B) po směru hodinových ručiček. 4 Ke zvýšení přítlaku kotouče otáčejte šroubem (B) proti směru hodinových ručiček. 5 Pojistnou matici (A) opět utáhněte. POZNÁMKA: Před použitím stroje nabijte baterii. (CZ) číslo formuláře UHB

16 Česky CZ ÚDRŽBA PLÁN ÚDRŽBY POLOŽKA ÚDRŽBY DENNĚ MĚSÍČNĚ ROČNĚ Nabití baterie Kontrola/výměna prachového sáčku Kontrola/výměna zástěrky Čisticí kotouč Mazání Kontrola/servis kartáčů motoru kotouče Servis kartáčů motoru pohonu ÚDRŽBA BATERIE Baterii nabijte vždy, když se stroj používá 1 hodinu nebo déle, nebo když měřič baterie indikuje červenou oblast. Jak nabít baterii... 1 SEJMĚTE KRYT. 2 Zapojte nabíječku. 3 Zkontrolujte hladinu elektrolytu ve všech článcích baterie po jejím dobití. V případě potřeby dolijte destilovanou vodu tak, aby hladina elektrolytu dosahovala spodního okraje plnicích otvorů. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VIBROVÁNÍ STROJE 1 Kotouč není řádně vystředěný. 2 Kotouč je vadný. Vyměňte ho. SPIRÁLOVÉ STOPY 1 Kotouč je k dané úpravě podlahového povrchu příliš agresivní. 2 Kotouč je špinavý. Zkontrolujte ho a vyměňte. ZKRÁCENÁ DOBA CHODU 1 Je třeba nabít baterii. 2 Je třeba dolít vodu do baterie. Přilijte tolik vody, aby byly pokryty desky ve všech článcích. Potom nabijte baterii a hladinu vody znovu zkontrolujte. UPOZORNĚNÍ! Otřete po dobití vodu a kyselinu z horní strany baterie, pokud dojde k jejich rozlití, abyste zabránili poškození podlahových povrchů. UPOZORNĚNÍ! Kyselina se může rozlít na podlahu, pokud bude baterie nadměrně naplněna kapalinou. DŮLEŽITÉ Na poškození motoru vzniklé v důsledku nedostatečné údržby uhlíkových kartáčů se záruka nevztahuje. Viz také prohlášení o omezení záruky (CZ) číslo formuláře UHB

17 Česky CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Model UHB Napájení 36 V Motor, kotouč 1,5 kw, 55 A Motorová trakce 0,37 kw Systém pohonu přímý pohon Kotouč 51 cm Rychlost kotouče ot/min Přítlak kotouče automatický Rychlost dopředu 0 73 m/min Rychlost dozadu 0 52 m/min Vibrace < 7,6 mm/s Úroveň hluku (dba) 68 Hnací kolo 4 20 cm Vestavěná nabíječka standard 36 V, 21 A Délka 127 cm Šířka 58 cm Výška 105 cm Leštěný pás 51 cm Rychlost leštění m 2 /h Hmotnost (bez baterií) 79 kg (CZ) číslo formuláře UHB

18 Polski PL Bezpieczeñstwo użytkowania Poznaj swoje urządzenie Wstêp Czêœci i naprawa Tabliczka znamionowa Rozpakowywanie urządzenia Przygotowanie do użycia Wymiana akumulatorów Wkładanie akumulatorów Zakładanie poduszki Montaż worka na kurz Regulacja nacisku poduszki Konserwacja Harmonogram konserwacji Konserwacja akumulatorów Rozwiązywanie problemów Wibracje urządzenia Œlady wirowania Zbyt krótki czas pracy Specyfi kacja (PL) Numer formularza UHB

19 Polski PL WAŻNE INSTRUKCJE ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie to przeznaczone jest do użytku komercyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach lub biurach. Nie zaleca się do użytku domowego. Podczas użytkowania urządzenie należy zachować podstawowe zasady bezpieczeństwa, takie jak: OSTRZEŻENIE! Aby zredukować ryzyko wywołania ognia, porażenia prądem, uszkodzeń ciała lub rzeczy zaleca się przeczytanie całej instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania. * Zabrania się obsługi urządzenia, w którym nie zamontowano wszystkich podzespołów. Przed rozpoczęciem obsługi należy dokonać dokładnej inspekcji wzrokowej urządzenia. * Praca urządzenia w pobliżu materiałów lub oparów palnych może grozić wybuchem. Zabrania się eksploatacji urządzenia w pobliżu składu paliw, pyłu zbożowego, rozpuszczalników, rozcieńczalników lub innych materiałów palnych. * Akumulatory ołowiowo-kwasowe wytwarzają gazy, które mogą grozić wybuchem. Unikać otwartego płomienia lub iskrzenia w pobliżu akumulatorów. Nie palić w pobliżu urządzenia. Ładowanie akumulatorów można przeprowadzać wyłącznie w prawidłowo wentylowanych pomieszczeniach. Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, czy ładowarka AC jest odłączona z gniazda sieciowego. * Informacje dot. usuwania odpadów: Wyrzucać jako odpady niebezpieczne. Postępować zgodnie z wszelkimi federalnymi, krajowymi oraz lokalnymi przepisami ochrony środowiska dot. produktów zawierających kwas lub ołów. Akumulatory należy przesłać do odpowiedniego podmiotu gospodarczego w celu regeneracji, zgodnie z odpowiednimi federalnymi, krajowy i/lub lokalnymi regulacjami prawnymi. * Praca przy akumulatorach może być niebezpieczna! Wykonując prace przy akumulatorach, należy stosować gogle oraz odzież ochronną. Należy zdjąć wszelkie elementy biżuterii. Nie umieszczać narzędzi lub innych przedmiotów metalowych na akumulatorach lub ich zaciskach. * Użytkowanie zasilacza z uszkodzonym przewodem zasilającym może grozić śmiertelnym porażeniem prądem. Zabrania się stosowania ładowarki z uszkodzonym przewodem zasilającym. * Prowadzenie obsługi z pozycji innej niż od strony tylnej urządzenia może grozić wypadkiem bądź powstaniem uszkodzeń. Urządzenie należy obsługiwać od strony tylnej. * Urządzenie jest ciężkie. Do transportu bądź przewożenia należy zapewnić asystę osób trzecich. Na podjazdach pochyłych bądź rampach urządzenie powinny prowadzić dwie sprawne fi zycznie osoby. Jazdę realizować powoli. Na rampach nie należy wykonywać skrętów. Podczas używania urządzenia na powierzchni o nachyleniu powyżej 2% nie należy zatrzymywać ani obracać. * Prowadzenie zmywarki nad krawędziami schodów lub doków załadunkowych może grozić przewróceniem urządzenia, wypadkiem lub spowodowaniem szkód. Zatrzymywanie i parkowanie urządzenia dozwolone jest wyłącznie na równej powierzchni. Po zatrzymaniu, wszystkie przełączniki znajdujące się na urządzeniu należy obrócić na pozycję wyłączoną. * Wszelkie zmiany i/lub modyfi kacje wbrew zaleceniom producenta unieważniają wszelkie gwarancje producenta oraz mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia i/lub uszkodzeń ciała użytkownika lub osób postronnych. * Wykonywanie czynności konserwacyjnych lub remontowych przez nieupoważniony personel może grozić wypadkiem lub powstaniem uszkodzeń. Prace związane z utrzymaniem i naprawami urządzenia wykonuje wyłącznie autoryzowany personel. * Podzespoły elektryczne urządzenia należy utrzymywać w stanie suchym. Po zakończeniu pracy urządzenia należy je wytrzeć do sucha. Urządzenie powinno być przechowywane w suchym pomieszczenie. * Przed przystąpieniem do obsługi należy przeczytać treść wszystkich umieszczonych na niej tabliczek. Upewnić się, że wszystkie etykiety i tabliczki są przytwierdzone do urządzenia. * Podczas użytkowania urządzenia należy korzystać wyłącznie z gotowych, dostępnych na rynku wosków oraz środków do czyszczenia podłóg. Nie należy używać środków łatwopalnych. * Podczas czyszczenia, serwisowania i/lub konserwacji urządzenia, wymiany części i/lub przełączania na inną funkcję, dopływ energii powinien być odłączony. * Wchodzenie na urządzenie oraz wykorzystywanie go do przesuwania innych obiektów grozi wypadkiem lub powstaniem uszkodzeń. Nie wykorzystywać urządzenia w charakterze podpory, stopnia lub mebla. Nie jeździć na urządzeniu. * Udzielona gwarancja zostaje unieważniona w przypadku stosowania w urządzeniu innych niż oryginalne części fi rmy Nilfi sk. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne fi rmy Nilfi sk. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ (PL) Numer formularza UHB

20 Polski PL POZNAJ SWOJE URZĄDZENIE 1 Włącznik/wyłącznik 2 Przełącznik poduszki 3 Przełączniki poduszki / poprzecznicy 4 Wskaźnik naładowania akumulatorów 5 Licznik godzin 6 Wskaźnik ładowania akumulatorów 7 Odwrócenie poprzecznicy 8 Kontrola prędkości poprzecznicy (PL) Numer formularza UHB

21 Polski PL WSTĘP Niniejszy podręcznik użytkownika pozwoli ci w pełni korzystać z możliwości oferowanych przez urządzenie do czyszczenia podłóg Nilfi sk. Przeczytaj go dokładnie przed rozpoczęciem użytkowania. Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku komercyjnego. CZĘŚCI I NAPRAWA Wszelkie naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez Autoryzowane Centrum Serwisu Nilfi sk, które zatrudnia specjalistycznie wyszkolony personel oraz posiada zapas oryginalnych części zamiennych i akcesoriów Nilfi sk MODYFIKACJE Bez uprzedniej pisemnej zgody ze strony Nilfi sk-advance Inc. klientowi ani użytkownikowi nie wolno dokonywać żadnym modyfi kacji ani uzupełnień maszyny czyszczącej, które mogłyby wywierać wpływ na jej wydajność lub bezpieczeństwo pracy. Niezatwierdzone modyfi kacje mogą być przyczyną unieważnienia gwarancji i nakładają na klienta odpowiedzialność z tytułu wszelkich wynikłych z tego powodu wypadków. TABLICZKA ZNAMIONOWA Numer modelu oraz numer seryjny podane są na tabliczce znamionowej lub na spodzie urządzenia. Informacje te potrzebne są podczas zamawiania części zamiennych. Spisać poniżej model oraz numer seryjny urządzenia dla późniejszego użytku. MODEL NUMER SERYJNY ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA W chwili dostarczenia urządzenia sprawdzić czy opakowanie i/lub samo urządzenia nie są uszkodzone. W przypadku widocznych uszkodzeń, należy zachować opakowanie do inspekcji. Niezwłocznie skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Nilfi sk w celu złożenie zażalenia o zniszczenie podczas transportu (numer telefonu znajduje się na odwrocie niniejszego podręcznika). PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO UŻYCIA OSTRZEŻENIE! Zachować szczególną ostrożność w kontakcie z akumulatorami. Kwas siarkowy zawarty w akumulatorach jest niezmiernie niebezpieczny w kontakcie ze skórą i/lub oczami. Wybuchowy wodór jest wypuszczany z wnętrza akumulatora poprzez otwory w zatyczkach. Gaz ten może zapalić się od łuku elektrycznego, iskry lub otwartego ognia. PODCZAS WYMIANY AKUMULATORÓW Zdjąć wszelką biżuterię Nie palić Założyć okulary ochronne Pracować w dobrze wentylowanym pomieszczeniu Nie dotykać jakimkolwiek narzędziem więcej niż jednej klemy akumulatora jednocześnie. UWAGA! W przypadku nieprawidłowego założenia i podłączenia akumulatorów, elementy elektryczne urządzenia mogą ulec poważnym awariom. Akumulatory powinny być instalowane przez lokalnego dealera Nilfisk lub wykwalifikowanego elektryka. UHB mogą być wyposażone w trzy akumulatory o mocy 12 V i pojemności 185 Ah lub w trzy akumulatory AGM o mocy 12 V i pojemności 234 Ah. UWAGA! Należy przeprogramować ładowarkę w przypadku przejścia z akumulatorów ołowiowych na akumulatory AGM. W celu uzyskania dalszych informacji, patrz Podręcznik ładowania. (PL) Numer formularza UHB

22 Polski PL C D E Zdjąć pokrywę Wymienić worek na kurz A B 22 - (PL) Numer formularza UHB

23 Polski PL PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO UŻYCIA (B)-INSTALACJA AKUMULATORÓW 1 Ostrożnie unieść akumulatory i wstawić na miejsce. Ułożyć zgodnie z ilustracją B. (C)-INSTALACJA PODUSZKI Lokalny dystrybutor Nilfi sk dostarczy odpowiednich poduszek i nakładek do wykańczania podłogi do danego urządzenia. UWAGA! Używanie niewłaściwego rodzaju poduszki może spowodować uszkodzenie podłogi. W celu uniknięcia niepożądanych drgań urządzenia, poduszka musi być odpowiednio wyśrodkowana na uchwycie. B POD CZENIE AKUMULATORÓW Należy postępować zgodni z czynnościami podanymi poniżej (patrz czynności 1-6 na ilustracji C) podczas instalacji poduszki: 1 Wyłączyć urządzenie przełączając kluczyk w pozycję OFF. 2 Ustawić urządzenie tak, jak pokazano na ilustracji, aby uzyskać dostęp do uchwytu poduszki. 3 Podejść do przodu urządzenia. Trzymając uchwyt poduszki jedną ręką, obracać poduszkę i mocowanie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w celu poluzowania uchwytu poduszki. 4 Zdjąć starą poduszkę i założyć nową, pamiętając o konieczności wyśrodkowania jej. 5 Dokręcić uchwyt poduszki tak mocno, jak się da. 6 Podnieść tył urządzenia, aby opuścić obudowę poduszki jak pokazano na ilustracji. PRZEK ADKA/DYSTANS PRZÓD URZ DZENIA 2 Upewnić się, że kluczyć jest w pozycji OFF (wyłączony). 3 Podłączyć kable zgodnie z instrukcją B klemy oznaczone literą P na bolec dodatni, klemy oznaczone literą N na ujemny. Ułożyć kable tak, aby można było łatwo zdjąć zatyczki, żeby dolać wody do akumulatorów. 4 Dokręcić nakrętkę na każdej klemie na tyle, aby nie poruszała się. Następnie dokręcić o jeszcze jeden pełen obrót. 5 Pokryć klemy i bolce smarem, wazeliną kosmetyczną lub środkiem w spray u do pokrywania akumulatora (dostępne w większości sklepów z częściami samochodowymi). 6 Założyć czarne gumowe osłonki na każdą z klem i zabezpieczyć je plastikowymi obejmami. 7 Połączyć kabel z zespołu akumulatorów z panelem kontrolnym. 8 Złożyć urządzenie. UWAGA: Naładować akumulatory przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. (D)-MONTAŻ WORKA NA KURZ WAŻNE! Założyć worek na kurz na wierzchu obudowy (patrz ilustracja D). System zbierania kurzu nie będzie działał poprawnie, jeśli worek jest przepełniony lub rozerwany. (E)-REGULACJA NACISKU PODUSZKI Nacisk poduszki jest ustawiany fabrycznie w celu zapewnienia optymalnego stopnia polerowania i wykańczania. Jeśli specjalne okoliczności wymagają zmiany ustawień, należy postępować zgodnie z poniższą procedurą. UWAGA: Regulacja nacisku poduszki powinna być dokonywana przez wykwalifi kowanego pracownika serwisu. 1 Przekręcić kluczyk w pozycję wyłączoną - off (O). 2 Pod spodem polerki poluzować śrubę jam nut (A). 3 Aby zmniejszyć nacisk poduszki, przekręcić śrubę (B) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 4 Aby zwiększyć nacisk poduszki, przekręcić śrubę (B) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 5 Dokręcić śrubę jam nut (A). (PL) Numer formularza UHB

24 Polski PL KONSERWACJA HARMONOGRAM KONSERWACJI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Czynność konserwacyjna Codziennie Co miesiąc Co rok Naładować akumulatory Sprawdzić/Wymienić worki na kurz Sprawdzić/Wymienić fartuch Wyczyścić poduszkę Smarowanie Sprawdzić/Serwisować szczotki silnika poduszki Serwisować szczotki napędu KONSERWACJA AKUMULATORÓW Naładować akumulatory zawsze po używanie przez min. 1 godzinę lub gdy Wskaźnik naładowania znajduje się w czerwonym polu. Aby naładować akumulatory... 1 Zdjąć pokrywę. 2 Podłączyć prostownik. 3 Po zakończeniu ładowania sprawdzić poziom płynu w komorach wszystkich akumulatorów. W razie potrzeby dolać wodę destylowaną (demineralizowaną) do poziomu dolnej części rurek napełniania. DRGANIA URZĄDZENIA 1 Poduszka nie jest odpowiednio wyśrodkowana. 2 Uszkodzona poduszka. Wymienić. ŚLADY WIROWANIA 1 Poduszka jest zbyt mocna na dane wykończenie podłogi. 2 Poduszka jest zabrudzona, Sprawdzić i wymienić. ZBYT KRÓTKI CZAS PRACY 1 Akumulatory wymagają ładowania. 2 Akumulatory mają zbyt mało płynu. Dodać tylko tyle wody, aby zakryła płytki w każdym z ogniw. Następnie naładować akumulatory i ponownie sprawdzić poziom wody. OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć uszkodzeń podłóg należy wytrzeć wodę oraz kwas z wierzchu akumulatorów po ładowania. OSTRZEŻENIE! W przypadku przepełnienia akumulatorów kwas może rozlać się nie podłogę. WAŻNE Uszkodzenia mechaniczne wynikające z zaniechania serwisowania szczotek węglowych nie są objęte gwarancją. Patrz oświadczenie Ograniczenia Gwarancji (PL) Numer formularza UHB

25 Polski PL SPECYFIKACJA Model UHB Zasilanie 36 V Silnik, Poduszka 1.5 kw, 55 A Moc silnika.37 kw System napędowy Napęd bezpośredni Poduszka 51cm Prędkość poduszki 1500 obr/min. Nacisk poduszki Automatyczne Prędkość, do przodu 0-73 m/min. Prędkość, do tyłu 0-52 m/min. Wibracje <7.8 mm/s Poziom hałasu (db) 68 Koło napędowe 4cm 20cm Ładowarka pokładowa Wersja standardowa 36V, 21A Długość 127cm Szerokość 58cm Wysokość 105cm Powierzchnia polerowania 51cm Tempo polerowania 2230 mkw/h Waga (bez baterii) 79 kg (PL) Numer formularza UHB

26 Magyar EN HU Biztonsági elõírások Ismerje meg a gépét Bevezetés Alkatrészek és karbantartás Adattábla A gép kicsomagolása A gép felkészítése használatra Az akkumulátorok karbantartása Az akkumulátor beszerelése A párna felszerelése Porzsák behelyezése Párnanyomás beállítása Karbantartás Karbantartási terv Akkumulátor karbantartás Hibakeresés Gépvibráció Körkörös nyomok Csökkent futási idõ Mûszaki adatok (HU) Rendelési szám UHB

27 Magyar EN HU FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK Ez a gép csak ipari / gazdasági használatra alkalmas, például szállókban, iskolákban, kórházakban, üzemekben, boltokban, és irodákban, szemben a szokásos háztartási célú használattal. A készülék használatakor be kell tartani az alapvetõ óvintézkedéseket, többek között: FIGYELEM! A tûz, áramütés, sérülés és anyagi kár kockázatának csökkentése érdekében a használat elõtt olvassa el az összes utasítást. * A gépet csak teljesen összeszerelt, hiánytalan állapotban szabad üzemeltetni. Beindítás előtt a gépet gondosan át kell vizsgálni. * A gép gyúlékony anyag vagy permet közelében működtetve robbanást okozhat. Ne használja a gépet üzemanyag, gabonapor, oldószer, hígítóanyag vagy más gyúlékony anyag közelében. * Az ólom-sav akkumulátorok gázt termelnek, amely robbanást okozhat. Az akkumulátorokat tartsa távol szikrától és nyílt lángtól. Ne dohányozzon a gép közelében. Az akkumulátorok töltését csak jól szellőző helyen szabad végezni. A munka megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a váltakozó áramú töltődugó ki van húzva a fali aljzatból és megfelelően fel van tekerve. * Hulladékkezelési módszer: Ártalmatlanítsa veszélyes hulladékként. Tartsa be a savakra vagy a fémhulladékokra vonatkozó összes szövetségi, állami és helyi környezetvédelmi szabályozást. Hasznosítás érdekében az akkumulátorokat küldje az ólomolvasztóba, megfelelve a szövetségi, állami és helyi szabályozásnak. * Az akkumulátorral történő munkavégzés veszélyes lehet. Az akkumulátorok közelében történő munkavégzéskor mindig viseljen védőszemüveget és védőruhát. Ne viseljen ékszert. Ne helyezzen szerszámokat és más fémtárgyat az akkumulátor pólusaira vagy az akkumulátor tetejére. * A töltő hibás tápkábellel való használata halálos áramütést is okozhat. Ne használja a töltőt, ha a tápkábel megsérült. * A gép csak mögötte tartózkodva kezelhető. A kezelés bármely más helyen tartózkodva sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet. A gépet csak mögötte tartózkodva szabad működtetni. * A gép súlya nagy. Szállítását, mozgatását ne végezze egyedül. A gépet két, erre alkalmas személy tegye a rámpára vagy emelje meg. A mozgatást mindig lassan végezzék. A gépet nem szabad megfordítani a rámpán. Ha 2% feletti lejtőn működteti a gépet, akkor ne álljon meg, ne forduljon meg vagy ne parkoljon le. * A gép lebillenhet, és így személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat, ha lépcsőszegély vagy rakodórámpa széle fölé vezetik. A gépet csak vízszintes felületen szabad leállítani és elhagyni. A gép leállításakor kapcsoljon minden kapcsolót KI állásba. * A gyártó által nem engedélyezett változtatások vagy módosítások érvénytelenítik az összes garanciát és felelősséget, és a gép károsodását, valamint a kezelő vagy a közelben álló személyek sérülését okozhatják. * A karbantartási és javítási munkák jogosulatlan személy általi végzése anyagi kárt és személyi sérülést okozhat. A karbantartási és javítási munkákat csak arra jogosult szakember végezheti. * Tartsa szárazon a gép elektromos alkatrészeit. Minden használat után törölje le a gépet. A gépet száraz helyiségben tárolja. * A gép használatának megkezdése előtt olvassa el a gépen található összes feliratot. Győződjön meg arról, hogy minden címke és szöveges utasítás megfelelően van a gépre rögzítve. * Csak a géppel használható, kereskedelmi forgalomban beszerezhető padlótisztítót és viaszt használjon. Ne használjon gyúlékony anyagokat. * Az áramellátást ki kell kapcsolni a gép tisztításakor, szervizelésekor, karbantartásakor, az alkatrészek kicserélésekor vagy más funkcióra való átváltáskor. * Egyéb tárgyak mozgatása a géppel és a gépre való felmászás személyi sérüléssel vagy anyagi kárral járhat. Ne használja a gépet emelvénynek vagy bútordarabnak. Ne használja a gépet közlekedési eszközként. * A garancia érvényét veszti, ha a géphez nem eredeti Nilfi sk pótalkatrészt használ. A géphez mindig eredeti Nilfi sk pótalkatrészt használjon. ÕRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT (HU) Rendelési szám UHB

28 Magyar EN HU ISMERJE MEG A GÉPÉT 1 Be/Ki kulcsos kapcsoló 2 Párna bekapcsoló gombok 3 Párna/haladás bekapcsoló gombok 4 Akkumulátorállapot-jelző 5 Üzemóra számláló 6 Akkumulátortöltöttség-jelző 7 Hátramenet 8 Hátramenet sebességének vezérlése (HU) Rendelési szám UHB

29 Magyar EN HU Bevezetés A kézikönyv segítségével a legtöbbet hozhatja ki a Nilfi sk padlótisztító gépből. A gép használata előtt fi gyelmesen olvassa el. Ez a termék csak ipari / gazdasági felhasználásra készült. ALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS Amennyiben javítás szükséges, azt minden esetben az arra felhatalmazott Nilfi sk Szervizközpontnak kell elvégeznie, ahol a gyárban képzett szerelők dolgoznak, és eredeti Nilfi sk cserealkatrészek és tartozékok állnak rendelkezésre. Az alkatrészek javításához vagy a szervizeléshez hívja fel a Nilfi sk forgalmazót. Kérjük, bejelentéskor adja meg a gép modell- és gyári számát. MÓDOSÍTÁSOK A vásárló vagy a felhasználó nem hajthat végre a takarítógép teljesítményét és biztonságos működését befolyásoló módosításokat és bővítéseket a Nilfi sk-advance Inc. előzetes írásos engedélye nélkül. A jóvá nem hagyott módosítások hatályon kívül helyezik a gépre vonatkozó jótállást és a vásárlót teszik felelőssé a következményes balesetekért. ADATTÁBLA A gép típus- és sorozatszáma a gép névtábláján található (alul). Erre az információra a gép cserealkatrészeinek rendelése esetén van szükség. Az alábbi helyre írja be gépe modell- és gyári számát, ha a jövőben szüksége lenne rá. MODELLSZÁM GYÁRI SZÁM A GÉP KICSOMAGOLÁSA A gép átvételekor alaposan vizsgálja meg a gép csomagolását és a gépet, hogy nincs-e rajta sérülés. Ha sérülést talál, őrizze meg a csomagolást későbbi vizsgálatra. Lépjen azonnal kapcsolatba a Nilfi sk Ügyfélszolgálattal, hogy a szállításból eredő károsodás bejelentése nyilvántartásba kerüljön (a telefonszám a jelen kézikönyv hátlapján található). A GÉP FELKÉSZÍTÉSE A HASZNÁLATRA FIGYELEM! Legyen nagyon körültekintő, amikor akkumulátorokkal dolgozik. Az akkumulátorokban levő kénsav súlyos sérüléseket okozhat, ha bőrhöz ér vagy a szembe jut. Az akkumulátorokból robbanásveszélyes hidrogéngázok távoznak az akkumulátorkupakok szellőzőnyílásain át. Ez a gáz bármilyen ív, szikra, vagy láng hatására begyulladhat. Az akkumulátorok karbantartása Vegyen le minden ékszert. Ne dohányozzon. Viseljen védőszemüveget Jól szellőzött helyen dolgozzon. Kerülje el, hogy a szerszámok az akkumulátor mindkét pólusához (elektródájához) egyszerre érjenek. VIGYÁZAT! A gép elektromos alkatrészei súlyosan károsodhatnak, ha az akkumulátorok nincsenek megfelelően beszerelve, és bekötve. Az akkumulátorokat csak a helyi Nilfisk képviselet, vagy egy képzett villamossági szakember szerelje be. Az UHB három darab 12 voltos, 185 amperórás akkumulátorral, vagy három darab 234 amperórás AGM-akkumulátorral használható. VIGYÁZAT! Az akkumulátortöltőt újra kell programozni, ha ólomsavas akkumulátorról AGM akkumulátorra vált. Az utasításokat lásd a Töltő kézikönyvében. (HU) Rendelési szám UHB

30 Magyar EN HU C D E Távolítsa el a fedelet Cserélje ki a porzsákot A B 30 - (HU) Rendelési szám UHB

31 Magyar EN HU A GÉP FELKÉSZÍTÉSE A HASZNÁLATRA (B)-AZ AKKUMULÁTOROK BEHELYEZÉSE 1 Az akkumulátort emelje óvatosan az akkumulátortálcára. Helyezze el a B. ábra szerint B AKKUMULÁTOR CSATLAKOZTATÁSOK (C)-A PÁRNA FELSZERELÉSE A helyi Nilfi sk forgalmazó biztosítja a géppel használható megfelelq párnákat és a padlóburkolatnak megfelelq tartozékokat. VIGYÁZAT! A nem megfelelõ párna használata károsíthatja a padlót. A párnát a gép rázkódásának elkerülése érdekében a párnatartó közepére kell helyezni. A párna felszereléséhez kövesse az alábbi lépéseket (lásd az 1 6. lépéseket a C ábrán): 1 Fordítsa a kulcsos kapcsolót OFF (Ki) állásba. 2 A párnatartó elérése érdekében a gépet helyezze az ábrán látható pozícióba. 3 Menjen a gép elülsõ részéhez. Miközben egyik kezével fogja a párnatartót, a párnatartó fellazításához forgassa el a párnát és a párnameghajtót az óramutató járásával ellentétes irányban. 4 Távolítsa el a régi párnát, és szereljen fel egy újat. Ügyeljen arra, hogy a párna a párnameghajtó közepére kerüljön. 5 Húzza a lehetõ legszorosabbra a párnatartót. TÁVTARTÓ A GÉP ELÜLSŐ RÉSZE 2 Győződjön meg róla, hogy a kulcsos kapcsoló az OFF (Ki) helyzetben van-e. 3 Szerelje fel az akkumulátorkábeleket a B ábra szerint. A P -vel jelölt terminálokat helyezze az akkumulátor pozitív pólusára, az N -el jelölt terminálokat pedig az akkumulátor negatív pólusára. A kábeleket úgy helyezze el, hogy a kupakokat könnyen eltávolíthassa, ha pótolni szükséges az akkumulátorokban található vizet. 4 Az egyes akkumulátorterminálokon található anyát csak annyira húzza meg, hogy a terminál ne forogjon el az akkumulátor pólusán. Ezt követően még húzzon egy teljes fordulatot az anyán. 5 Az összes terminált és pólust kenje be zsírral vagy vazelinnel, vagy használjon erre a célra gyártott sprayt (a legtöbb autóalkatrészt forgalmazó boltban kapható). 6 Helyezze a fekete gumi burkolatot az egyes terminálokra, és rögzítse a műanyag bilincsekkel. 7 Az akkumulátor csatlakozóját csatlakoztassa a vezérlőpanelen található csatlakozóhoz. 8 Szerelje össze a gépet. MEGJEGYZÉS: A gép használata előtt töltse fel az akkumulátort. 6 Emelje fel a gép hátulját a párnaház leengedéséhez (az emelést lásd az ábrán). (D)-PORZSÁK BEHELYEZÉSE FONTOS! Szerelje a porzsákot a vezérlõház tetejére (lásd D ábra). A porgyûjtõ rendszer nem mûködik megfelelõen, ha a porzsák megtelt vagy elszakadt. (E)-A PÁRNANYOMÁS BEÁLLÍTÁSA A párnanyomást a gyárban optimális fényezésre állították be a legtöbb párnával és padlótípussal történõ használathoz. Ha egyedi párna- vagy padlókörülmények miatt a párnanyomás beállítása szükséges, kövesse az alábbi eljárást. MEGJEGYZÉS: A párnanyomás beállítást csak szakképzett technikus végezheti el. 1 Fordítsa a kulcsos kapcsolót OFF (Ki) helyzetbe. 2 A fényezõ alatt lazítsa meg az ellenanyát (A). 3 A nyomás csökkentése érdekében forgassa el a csavart (B) az óramutató járásával megegyezõ irányban. 4 A nyomás növelése érdekében forgassa el a csavart (B) az óramutató járásával ellentétes irányban. 5 Húzza meg újból az ellenanyát (A). (HU) Rendelési szám UHB

32 Magyar EN HU KARBANTARTÁS KARBANTARTÁSI TERV KARBANTARTANDÓ EGYSÉG NAPONTA AKKUMULÁTOR TÖLTÉS Porzsákok ellenőrzése / cseréje Vezetőszoknya ellenőrzése / cseréje Párna tisztítása Kenés A párnamotor-kefék ellenőrzése/karbantartása A párnamotor-kefék karbantartása X X X X HAVONTA ÉVENKÉNT AKKUMULÁTOR KARBANTARTÁS Minden alkalommal töltse fel az akkumulátort, amikor a gépet 1 órán át vagy hosszabb ideig használja, vagy amikor az akkumulátor feszültségmérője a piros területen van. Az akkumulátorok töltéséhez... 1 Távolítsa el a fedelet. 2 Csatlakoztassa a töltőt az áramforráshoz. 3 Az akkumulátorok töltése után minden cellában ellenőrizze a folyadékszintet. Szükség esetén töltse fel desztillált vízzel, a betöltő csövek aljáig. X X X HIBAELHÁRÍTÁS A GÉP RÁZKÓDIK 1 A párna központozása nem megfelelő. 2 Meghibásodott párna. Cserélje ki. KÖRKÖRÖS NYOMOK 1 A párna túl durva a padlóhoz. 2 A párna szennyezett. Ellenőrizze és cserélje ki. LECSÖKKENT FUTÁSI IDŐ 1 Az akkumulátort fel kell tölteni. 2 Az akkumulátorok vízszintjét pótolni kell. Adjon hozzá annyi vizet, amely éppen csak elfedi az egyes cellákban található lemezeket. Ezt követően töltse fel az akkumulátorokat, és ellenőrizze újból a vízszintet. VIGYÁZAT! A padló károsodásának elkerülése érdekében, töltés után törölje le a folyadékot és a savat az akkumulátorok tetejéről. VIGYÁZAT! Ha az akkumulátorokat túltölti, sav folyhat a padlóra. FONTOS A szénkefék cseréjének mellőzéséből származó motorkárosodásra nem érvényes a garancia. Lásd a Korlátozott jótállási közlemény részt (HU) Rendelési szám UHB

Register and win! www.kaercher.com

Register and win! www.kaercher.com Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek

Bardziej szczegółowo

SCRUBTEC R 6 MODEL: 56114004 (R 6 71), 56114005 (R 6 71C) 56114006 (R 6 86), 56114008 (R 6 100) 5/12 revised 10/12 FORM NO.

SCRUBTEC R 6 MODEL: 56114004 (R 6 71), 56114005 (R 6 71C) 56114006 (R 6 86), 56114008 (R 6 100) 5/12 revised 10/12 FORM NO. SCRUBTEC R 6 MODEL: 56114004 (R 6 71), 56114005 (R 6 71C) 56114006 (R 6 86), 56114008 (R 6 100) Slovensky Návod na používanie... A-2 - A-20 Česky Návod k obsluze... B-2 - B-20 Polski Instrukcja obsługi...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 UWAGA: Przed rozpoczęciem eksploatacji prostownika do ładowania akumulatorów należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Condor BR 1100S series

Condor BR 1100S series Condor BR 1100S series Návod na používanie/návod k obsluze/instrukcja obsługi/használati útmutató Advance Models: 56413000(4030D), 56413001(4030C / w/sweep system), 56413891(4030C / w/o sweep system) 56413002(4530D),

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

SC800 INSTRUCTIONS FOR USE. 7/10 revised 11/12 FORM NO. 56041999. Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

SC800 INSTRUCTIONS FOR USE. 7/10 revised 11/12 FORM NO. 56041999. Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató 7/10 revised 11/12 FORM NO. 56041999 A-Slovensky B-Česky C-Polski D-Magyar Models: 56112034(SC800-71), 56112035(SC800-86), 56112036(SC800-71C) Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE. Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

DW432 DW433 509111-05 CZ/SK

DW432 DW433 509111-05 CZ/SK 509111-05 CZ/SK DW432 DW433 2 3 4 5 CZ PÁSOVÁ BRUSKA Blahopøejeme Vám! Rozhodli jste se pro elektronáøadí firmy DEWALT, jež pokraèuje v dlouhé tradici této firmy, vyznaèující se tím, že nabízí odborníkovi

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

9/12 FORM NO. 56091071

9/12 FORM NO. 56091071 9/12 FORM NO. 56091071 A-Slovensky B-Česky C-Polski D-Magyar Models: 56107512 (4 cyl LPG), 56107513 (4 cyl Diesel), 56107514 (4 cyl LPG / cab), 56107515 (4 cyl Diesel / cab) 56107517 (4 cyl Gasoline/Petrol

Bardziej szczegółowo

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu 000841967 Strona 1 z 6 Wstęp W niniejszej instrukcji używane są poniższe piktogramy: Przeczytaj instrukcję obsługi! Zagrożenie

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

SR1900 INSTRUCTIONS FOR USE. 3/07 revised 9/11 FORM NO. 56041665. Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

SR1900 INSTRUCTIONS FOR USE. 3/07 revised 9/11 FORM NO. 56041665. Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató 3/07 revised 9/11 FORM NO. 56041665 A-Slovensky B-Česky C-Polski D-Magyar Models: 56507009 (4 cyl LPG), 56507010 (4 cyl Petrol), 56507011 (4 cyl Diesel) 56508769 (4 cyl LPG / cab), 56508770 (4 cyl Petrol

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Mop bezprzewodowyinstrukcja

Mop bezprzewodowyinstrukcja Mop bezprzewodowyinstrukcja obsługi Elementy Przycisk spryskiwania wodą Włącznik/Wyłącznik Rączka Ładowarka Wskaźnik rozładowanej baterii Pojemność baterii lampy Górny moduł Wylot spryskiwacza Zbiornik

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem. instrukcja. Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A

Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem. instrukcja. Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem instrukcja Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A I. WYKORZYSTANIE Seria KS-B1A jest szeroko stosowana do zwykłych akumulatorów kwasowo-ołowiowych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW I ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH PIROTEC 60/1

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW I ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH PIROTEC 60/1 Dystrybutor: HARDER Sp. z o. o. Biuro/Serwis: ul. Jasielska 8B, 60-476 Poznań TEL.: +61 820 64 43 FAX: +62 842 21 28 strona WEB: www.harder.com.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

BR850S, BR1050S INSTRUCTIONS FOR USE. 2/10 revised 9/12 FORM NO. 56041993. Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

BR850S, BR1050S INSTRUCTIONS FOR USE. 2/10 revised 9/12 FORM NO. 56041993. Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató 2/10 revised 9/12 FORM NO. 56041993 A-Slovensky B-Česky C-Polski D-Magyar Models: 56390916(850S), 56390921(1050S), 56390919(850SC) 56390923(1050SC), 56381009(850S ), 56381011(850SC ) 56381012(1050S ),

Bardziej szczegółowo

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101712 Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, -50 +70 C, Dokładność: ±1 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt przeznaczony jest do pomiaru temperatur

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi AX-7020

Instrukcja Obsługi AX-7020 Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada

Bardziej szczegółowo

CR 1100, CR 1200. Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató. 2/04 revised 9/10 FORM NO. 56041576

CR 1100, CR 1200. Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató. 2/04 revised 9/10 FORM NO. 56041576 CR 1100, CR 1200 Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató Nilfisk Models: 56303004 (CR 1200), 56303005 (CR 1100 / OBS) 2/04 revised 9/10 FORM NO. 56041576 A-Slovensky

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.

Bardziej szczegółowo

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, 53972 www.qoltec.com 1. Opis produktu Zasilacze awaryjne UPS z tej serii zapewniają kompleksową ochronę przed przepięciami oraz skokami napięcia,

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi FAVORIT 44410 VI Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.

Bardziej szczegółowo

STACJA LUTOWNICZA 936. Instrukcja obsługi

STACJA LUTOWNICZA 936. Instrukcja obsługi STACJA LUTOWNICZA 936 Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem użytkowania stacji lutowniczej 936 prosimy przeczytać niniejszy podręcznik i zachować go do użycia w przyszłości. Spis treści 1. Lista elementów...2

Bardziej szczegółowo

Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l

Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l Nr produktu 883541 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten jest przeznaczony do rozdrabniania papieru,

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK (ŁADOWARKA AKUMULATOROWA) PIROTEC PAM 9/1 SMART

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK (ŁADOWARKA AKUMULATOROWA) PIROTEC PAM 9/1 SMART Dystrybutor: HARDER Sp. z o. o. Biuro: ul. Jasielska 8B, 60-476 Poznań TEL.: +61 820 64 43 FAX: +62 842 21 28 Email: serwis@harder.com.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK (ŁADOWARKA AKUMULATOROWA) PIROTEC

Bardziej szczegółowo

Niszczarka dokumentów i płyt CD

Niszczarka dokumentów i płyt CD INSTRUKCJA OBSŁUGI Niszczarka dokumentów i płyt CD Nr produktu 883485 Strona 1 z 7 1. Przeznaczenie Ten produkt jest przeznaczony do rozdrabniania papieru, płyt CD i kart kredytowych. Osobny pojemnik zbiorczy

Bardziej szczegółowo

VHO200 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS C402-CZ-SK-PL-H 09/2014

VHO200 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS C402-CZ-SK-PL-H 09/2014 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS CZ SK PL H C402-CZ-SK-PL-H 09/2014 Obsah Návod k použití...2 Bezpečnost operátora... 2 Obecné informace o používání vysavače...

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 6 TECHNICKÉ INFORMACE 7 POPIS SPOTŘEBIČE 8 OVLÁDACÍ

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. www.flash-butrym.pl Strona 1

GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. www.flash-butrym.pl Strona 1 GŁOWICA RUCHOMA LED 144W Instrukcja Obsługi 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Proszę zapoznać się uważnie z instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji

Bardziej szczegółowo

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 EWP 106200 W...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka do akumulatorów Nr produktu 000842127 Strona 1 z 9 Uwagi bezpieczeństwa Montaż klem akumulatora Ładowarka do akumulatorów Wytrzymała, powlekana proszkowo obudowa metalowa.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805 Instrukcja obsługi CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Stacja ładowania i suszenia

Stacja ładowania i suszenia Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW I ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH PIROTEC 30 PIROTEC 60

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW I ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH PIROTEC 30 PIROTEC 60 Dystrybutor: HARDER Sp. z o. o. Biuro/Serwis: ul. Jasielska 8B, 60-476 Poznań TEL.: +61 820 64 43 FAX: +62 842 21 28 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW I ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH

Bardziej szczegółowo

Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany

Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany 1 V.I.P WOJCIECHOWICZ - Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany Instrukcja Obsługi 2 V.I.P WOJCIECHOWICZ - Detektor

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Uwaga Woreczki igielitowe należy trzymać poza zasięgiem dzieci istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. 1

Uwaga Woreczki igielitowe należy trzymać poza zasięgiem dzieci istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. 1 ELEKTRYCZNY ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego odkurzacza. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować do

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do

Bardziej szczegółowo

559122-68 CZ/SK D28217 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187

559122-68 CZ/SK D28217 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 559122-68 CZ/SK D28217 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 2 3 4 CZ ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! D28127/D28187 Rozhodli jste se pro nářadí firmy DEWALT. Dlouhá

Bardziej szczegółowo

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Combi INSTRUKCJA OBSŁUGI PL DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA wersja aktualizowana 01 kwietnia 2012 - 2 - Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Primaster Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33 47035VD CS Návod k použití PL Instrukcja obsługi 33 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Bardziej szczegółowo

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach

Bardziej szczegółowo

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI A B C D latarka dioda LED wejście/wyjście Przycisk wł./wył. statusu 5V (ON/OFF) INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46

FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46 FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY W INSTRUKCJA OBSŁUGI

EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY W INSTRUKCJA OBSŁUGI EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY - 2000W INSTRUKCJA OBSŁUGI EHF1 A B przełącznik trybu termostat NOTA DOTYCZĄCA PRAW AUTORSKICH Niniejsza instrukcja objęta jest prawami autorskimi będącymi w posiadaniu firmy Velleman

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla

Bardziej szczegółowo