Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia
|
|
- Judyta Orzechowska
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Nr 1 / Č. 1 Październik / Říjen 2011 ISSN Przykłady dobrych praktyk w mikroprojektach Příklady dobré praxe v mikroprojektech str. 4-6 Efekty współdziałania miast i gmin w ramach Funduszu Mikroprojektów Euroregionu Silesia Výsledky spolupráce měst a obcí v rámci Fondu mikroprojektů v Euroregionu Silesia str. 8-9 Warto zobaczyć atrakcje Euroregionu Silesia Stojí za to vidět zajímavosti Euroregionu Silesia str. 16
2 SŁOWO WSTĘPNE Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Vážení čtenáři Laskavému čtenáři se právě do rukou dostává první číslo Bulletinu Euroregionu Silesia. Záměrem vydavatelů je, aby se informace o euroregionu dostaly k jeho obyvatelům šestkrát do roka. Doufám, že pestrý obsah, v němž se odráží nejen to důležité a výjimečné, co naše českopolské pomezí zažilo, čtenáře zaujme, pobaví a snad i obohatí. Někdo může položit otázku, proč k tomuto edičnímu počinu vlastně dochází. Přestože žijeme ve věku elektronického přenosu informací, době papírové ještě zdaleka nezvoní hrana. Většina lidí si stále raději přečte noviny či časopisy ve formě tištěné, než aby tentýž text či obrazový materiál sledovala na rozsvícené obrazovce počítače. Dále k němu dochází proto, že občané euroregionu by o jeho činnosti měli vědět co nejvíce. Toto česko-polské společenství organizuje či financuje řadu velmi atraktivních akcí. Akcí, které přináší radost i užitek. Bylo by jich přece škoda nevyužít, neboť drtivá většina příležitostí člověkem nezachycených se již nikdy nevrací. Vydáváním dvouměsíčníku vzniká také trvalá informace. Kdokoli se totiž po řadě let může poučit z našich úspěchů i chyb. I takto sdílená zkušenost má nemalý význam. Jedno však ukazuje toto dvojjazyčné periodikum naprosto jasně již dnes. Totiž blízkost našich jazyků, našich problémů, našich naturelů, hlavně však našich cílů. Při jejich naplňování, a tedy při pohledu do budoucnosti, můžeme být snad přiměřenými optimisty. Krásné dny přeje Prof. PhDr. Zdeněk Jirásek, CSc. předseda Rady Euroregionu Silesia - CZ Drodzy Czytelnicy Powtarzam to pewnie już po raz kolejny, że jeszcze 10 lat temu niewielu dałoby wiarę w Europę bez granic i swobodne podróżowanie tylko z dowodem osobistym po całym obszarze Schengen. A dla nas wszystko zaczęło się 20 lat temu kiedy podpisana umowa o partnerstwie z czeską Opawą otworzyła drogę integracji Czechów i Polaków na pograniczu raciborsko-opawskim. Umowa ta dała przykład innym miastom i miejscowością zachęcając do budowania partnerstw, wymiany doświadczeń i lepszego poznawania sąsiadów po obu stronach granicy. Współpraca mieszkańców zaowocowała powołaniem we wrześniu 1998r. struktur Euroregionu Silesia, który poza koordynacją współpracy pozwolił na finansowe wsparcie przygranicznych przedsięwzięć i inwestycji. Dzisiaj już razem w strukturach Europejskiej Unii możemy skutecznie wdrażać w życie idee integracji i polityki spójności nie tylko w bezpośrednim obszarze granicy. O tych ideach i wspólnych zamierzeniach chcemy szeroko informować naszych mieszkańców, także na łamach tego biuletynu. Miłej lektury Mirosław Lenk Prezes Zarządu Stowarzyszenia Gmin Dorzecza Górnej Odry Spis treści Mamy swój biuletyn...3 Gotowanie inaczej Přeshraniční spolupráce škol...6 Rozmowa z Adamem Zdziebło Sekretarzem Stanu w Ministerstwie Rozwoju Regionalnego w Warszawie... 7 Będzie bezpieczniej na polsko-czeskim pograniczu Kalendarz imprez transgranicznych / Kalendář přeshraničních akcí Operační program přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika Joseph von Eichendorff śląski romantyk...14 Rozrywka...15 Warto zobaczyć - Hradec nad Moravicí
3 Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia WPROWADZENIE Mamy swój biuletyn Ostatnie lata pracy Euroregionu Silesia tj. okres realizacji Funduszu Mikroprojektów w ramach IW INTERREG IIIA, a także administracja mikroprojektów w ramach POWT RCz- RP spowodowało, że Euroregion skupił się w głównej mierze na obsłudze funduszu. Ogrom pracy jaki jest potrzebny, aby dobrze realizować zlecone zadania sprawił, iż większość czasu jak również siły roboczej poświęcono Funduszowi Mikroprojektów. Takie podejście do zakresu pracy naszych Sekretariatów było zgodne z celami Euroregionu Silesia, w których zapisano m.in. że działamy w celu wsparcia jak najlepszej realizacji programów przez nas administrowanych i jako głównego zadania nie wytyczamy sobie realizacji własnych projektów finansowanych z programów UE, ale udzielanie pomocy innym podmiotom przy korzystaniu ze środków europejskich. Nadszedł jednak czas na zmiany i tak jak zatytułowana została ostatnia publikacja o Euroregionie Silesia tj. Euroregion Silesia - nowe perspektywy chcemy część swojej pracy poświęcić realizacji dodatkowych zadań i tak właśnie powstał pomysł wydania dwumiesięcznika o działalności całego Euroregionu Silesia w zakresie polsko-czeskiej współpracy transgranicznej. Chcemy zainteresować czytelnika aktywnością Euroregionu Silesia w zakresie współpracy z innymi instytucjami i organizacjami na polsko-czeskim pograniczu oraz przybliżyć aktualnie realizowane jak i już zakończone projekty i pomysły. Zależy nam, aby pokazać jak wiele dzieje się we wszystkich Gminach członkowskich naszych Stowarzyszeń i jak środki, którymi administrujemy wykorzystują nasze Gminy na realizację polsko-czeskich mikroprojektów. Poslední léta činnosti Euroregionu Silesia, tj. období realizace Fondu mikroprojektů v rámci IS INTERREG IIIA a také administrace mikroprojektů v rámci OPPS ČR-PR , způsobila, že se Euroregion zaměřil především na správu Fondu. Úspěšné realizaci přijatých úkolů je nutné věnovat množství práce, a proto se většina času a pracovní síly zaměřovala na Fond mikroprojektů. Takový přístup k náplni práce našich Sekretariátů byl v souladu s cíli Euroregionu Silesia, ve kterých je mj. uvedeno, že působíme pro podporu co nejlepší realizace námi spravovaných programů a jako hlavní úkol si neurčujeme realizaci vlastních projektů financovaných z programů EU, ale poskytování podpory jiným subjektům při čerpání evropských prostředků. Přišel však čas na změny a v duchu názvu poslední publikace o Euroregionu Silesia, tj. Euroregion Silesia nové perspektivy, chceme část své práce věnovat realizaci dodatečných úkolů. Právě tímto způsobem vznikl nápad vydávat dvouměsíčník věnovaný činnosti celého Euroregionu Silesia v rámci česko-polské přeshraniční spolupráce. Chceme čtenáře zaujmout působností Euroregionu Silesia v oblasti spolupráce s dalšími institucemi a organizacemi v česko-polském příhraničí a přiblížit aktuálně realizované i ukončené projekty a záměry. Rádi bychom ukázali, jak mnoho se děje ve všech členských obcích našich Sdružení a jak obce prostředky, které spravujeme, využívají k realizaci česko-polských mikroprojektů. Życzymy miłej lektury Daria Kardaczyńska - Dyrektor Sekretariatu Stowarzyszenia Gmin Dorzecza Górnej Odry i Jana Novotná-Galuszková - Sekretarz Stowarzyszenia Euroregion Silesia - CZ Dwumiesięcznik Biuletyn Euroregionu SILESIA wydawany jest na zlecenie Stowarzyszenia Gmin Dorzecza Górnej Odry w Raciborzu. Wydawca: Digital Art Studio Gała Przemysław, ul. Miodowa 6/22, Kielce, tel./fax: , biuro@digitalartstudio.pl Redakcja: Leonard Fulneczek (redaktor naczelny), Daria Kardaczyńska, Jana Novotná-Galuszková. Adres redakcji: Racibórz, ul. Batorego 7, tel , info@euroregion-silesia.pl Przedruk całości lub części bez zgody redakcji jest zabroniony. Wykorzystane w Biuletynie zdjęcia pochodzą z archiwów sekretariatów Euroregionu Silesia oraz Beneficjentów. Skład i druk: Digital Art Studio Gała Przemysław Nakład: 1500 egz. Egzemplarz bezpłatny. 3
4 DOBRE PRAKTYKI Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Wychodząc naprzeciw oczekiwaniom jakie zadeklarowali ankietowani w Gminach Euroregionu rozpoczynamy cykl artykułów pod nazwą Dobre praktyki. Będziemy starać się, aby w każdym numerze przybliżyć Państwu przynajmniej dwa dobre projekty z zakresu polsko-czeskiej współpracy transgranicznej. A więc Gotowanie inaczej PL.3.22/3.3.04/ Polsko-czeska wyprawa kulinarna w świat Wnioskodawca: Powiat Wodzisławski Jednostka Realizująca: Zespół Szkół Ponadgimnazjalnych nr 2 w Rydułtowach Zatwierdzone dofinansowanie z EFRR ,14 EUR Wyprawa w krainę tradycyjnych potraw polskich Mikroprojekt pt.: Polsko-czeska wyprawa kulinarna w świat Zespołu Szkół Ponadgimnazjalnych nr 2 w Rydułtowach oraz Szkoły Średniej Vítkov Podhradí był pierwszym projektem tych szkół zrealizowanym w ramach Funduszu Mikroprojektów. Biorąc pod uwagę fakt, iż w ramach FM realizowanych projektów o tematyce kulinarnej jest wiele, to ten projekt był trochę inny i pozwolił młodym adeptom sztuki kulinarnej wybrać się w cztery dalekie podróże, aby poznać tajniki kuchni. Dzięki temu udało się zrealizować cel projektu jakim było nawiązanie znajomości i przyjaźni pomiędzy uczniami szkół z Czech i Polski, którzy mają zamiłowania kulinarne, zdolności gastronomiczne i chcą swoje umiejętności w tym kierunku doskonalić i rozszerzać. W listopadzie 2009r. zorganizowano w szkole w Rydułtowach Wyprawę na Nowy Ląd. Spotkanie wypełnione było halloween`owymi zabawami i wykonaniem połączonym z degustacją potraw takich jak: zupa z dyni, poncz, muffiny dyniowe, chilli con carne, zupa niewolników, cake czekoladowy, tortilla, palce czarownicy, krwisty popcorn, pieczony indyk. Wariacje z karmelem, marcepanem i czekoladą odbyły się w marcu 2010r. Przez dwa dni uczniowie wykonywali dekoracje cukiernicze na różne okazje. Warsztaty zakończyły się ogólną prezentacją wykonanych dekoracji z karmelu, marcepanu i czekolady. Następnie wybrano się na Wyprawę w krainę tradycyjnych potraw polskich. Wspólnie z Czechami uczniowie przygotowywali takie potrawy jak: tradycyjny rosół polski, kluski śląskie, czerwoną kapustę, naleśniki z serem, bigos polski, zieloną surówkę z rzodkiewki. Odbyło się również szkolenie z zakresu obsługi konsumenta. Ostatnim działaniem była Śródziemnomorska wyprawa do Włoch i Grecji. W dniach września 2010r. w pensjonacie Dworek nad Stawem w Zawa- Uczestnicy projektu Polsko-czeska wyprawa kulinarna w świat 4
5 Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia DOBRE PRAKTYKI dzie uczniowie szkół polsko-czeskich dzięki udostępnieniu przez właściciela swojej restauracji z zapleczem kuchennym, pod kierunkiem szefów kuchni: pana Konrada Klimka i pana Szymona Grzeni przygotowywali potrawy greckie: musaka, sałatki greckie, bakłażany faszerowane, tzatziki i potrawy włoskie: penne z cukinią i kurkami oraz ze szpinakiem i borowikami, pomidory z mozarellą, bazylią, cukinie faszerowane, spaghetti bolognese. Okazuje się, że za nieco ponad 8 tys. EUR dofinansowania z EFRR można dużo zwiedzić, a tak na poważnie to zrealizować bardzo ciekawy projekt, który naprawdę pozwolił młodzieży dużo nauczyć się i miło spędzić czas dzięki nowym znajomościom i przyjaźniom, a szkole uzyskać drobne wyposażenie. Przede wszystkim jednak projekt pokazał młodzieży, że gotowanie to sztuka, której trzeba się długo uczyć, ale nie zawsze w szkolnych ławkach. Śródziemnomorska wyprawa do Włoch i Grecji Wariacje z karmelem, marcepanem i czekoladą Wyprawa na Nowy Ląd 5
6 DOBRE PRAKTYKI Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Přeshraniční spolupráce škol Významnou roli v rozvoji přeshraničních kontaktů hrají na území Euroregionu Silesia bezesporu školy. Děti a mládež neznají předsudky, které vůči přeshraničním sousedům mají mnozí dospělí, ve svých kontaktech jsou bezprostřední, spontánní. Mají chuť poznávat nové lidi, touží po nových zážitcích, po vybočení z běžného školního stereotypu. Mnohé školy z území Euroregionu Silesia spolupracují se svými přeshraničními partnery již mnoho let, mnohé z nich mají také již zkušenosti s finančními prostředky z programů přeshraniční spolupráce a jejich projekty lze označit jako skutečné příklady dobré praxe. O přeshraniční spolupráci a její podporu z Fondu mikroprojektů mají zájem školy všech stupňů a typů, od mateřských až po vysoké, a tématické zaměření jejich projektů je opravdu velmi pestré. Dnes Vám představíme dva na sebe navazující projekty určené středoškolským studentům a pedagogům, které realizovalo občanské sdružení Pro Gymnasium při Gymnáziu v Ostravě Hrabůvce se svým partnerem Gimnazjem Strumień ze sousedního Euroregionu Těšínské Slezsko. jekt zahrnoval velké množství různorodých aktivit: exkurze do míst spojených s tématem projektu (Osvětim, Krakov, Varšava, Terezín, Lidice, Praha), prezentace studentských projektů, výstavy studentských výtvarných prací a fotografií, promítání studentských filmů či hudební vystoupení v rámci společných závěrečných setkání u obou partnerů. Společná návštěva studentů a jejich pedagogů v koncentračním táboře Osvětim Březinka Název projektu: Cesta dějinami období komunismu Schválená dotace z ERDF: EUR Jak napovídá samotný název, tento projekt byl pokračováním prvního úspěšného projektu realizovaného v průběhu roku 2009 a byl zaměřen na další smutné období české a polské historie - období let Stejně jako předchozí projekt i tento projekt zahrnoval mnoho různých aktivit, které byly oběma partnery realizovány po dobu celého roku Cíli exkurzí byla zajímavá místa připomínající dané historické období, např. Muzeum třetího odboje v Příbrami či Památník obětem zla Meditační zahrada v Plzni, vybudovaná politickým vězněm Lubošem Hruškou. Studenti a jejich pedagogové měli možnost setkat se s přímými účastníky protikomunistického odboje, zhlédnout zajímavé filmy, jakým je film Rewers režiséra Boryse Lankosze o období 50. let v Polsku či kultovní film polské socialistické kinematografie Rejs režiséra Marka Piwowskeho. Divadelní představení strumieńských studentů s názvem Hotel PRL, zachycující prostřednictvím scének, dobových písní a jevištní výzdoby několik dekád totalitního režimu v Polsku, či hudební pásmo budovatelských a zakázaných písní v podání českých studentů byly součástí bohatého programu společných závěrečných setkání u obou partnerů, která i tentokrát byla nedílnou součástí projektu. Společné poznávání české a polské historie 20. století Název žadatele: Občanské sdružení Pro Gymnasium, Ostrava - Hrabůvka Název partnera: Gmina Strumień (jako zřizovatel školy Gimnazjum Strumień) Název projektu: Cesta dějinami Schválená dotace z ERDF: EUR Cílem společného projektu českého a polského partnera bylo společné poznávání tématu 2. světové války a holocaustu v dějinách, kultuře a vědě obou národů, prevence xenofobie, rasismu a extrémního nacionalismu. Pro- Oba projekty jsou příkladem nejen velmi úzké spolupráce partnerů, ale také názorným příkladem obohacení školní výuky a v neposlední řadě také velkého nadšení pedagogů. Studenti a pedagogové ostravského gymnázia měli v březnu t.r. možnost představit své projekty australskému studentovi žurnalistiky Michaelu Hugueninovi, který si pro svou roční absolventskou práci na téma Hranice Evropy (The Borders of Europe) v rámci mezinárodního žurnalistického kurzu Evropa ve světě (Europe in the World) vybral právě Euroregion Silesia a příklady přeshraničních projektů na jeho území (viz 6
7 Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia WYWIAD Rozmowa z Adamem Zdziebło Sekretarzem Stanu w Ministerstwie Rozwoju Regionalnego w Warszawie Jesteśmy już w 5. roku okresu programowania na lata Jak z punktu widzenia Ministerstwa Rozwoju Regionalnego wygląda na dzień dzisiejszy wykorzystanie funduszy w Polsce? Za nami 90 tys. zrealizowanych projektów. Kolejnych 60 tys. w trakcie. Każdorazowo, to inwestowanie funduszy europejskich w rozwój polskiej gospodarki. Co ważne warto zwrócić uwagę, że wystarczy wyjść z domu na spacer i w granicach 15 minut możemy natknąć się na tablicę informującą o realizacji projektu europejskiego. W takim razie które z programów operacyjnych realizowane są zgodnie z planem i najlepiej, a które sprawiają najwięcej kłopotów i trudności? Każdego roku Rada Ministrów przyjmuje plan wydatkowania pieniędzy europejskich. I każdorazowo jest on realizowany w 100%. Również obecny, po trzech kwartałach jest realizowany bez zastrzeżeń. Oczywiście chcielibyśmy więcej i szybciej, ale pamiętajmy, że każdego roku inwestujemy w granicach 50 miliardów złotych. I tak już zostanie do końca tego budżetu europejskiego. Jak ocenia Pan realizację Programów Europejskiej Współpracy Terytorialnej, w tym szczególnie Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska Rzeczpospolita Polska ? U nas wyraźnie widać, jak procentuje doświadczenie nabyte podczas realizacji poprzedniego programu transgranicznego. Gdy rozmawiam z samorządowcami, czy przedstawicielami organizacji pozarządowych, oni już dziś mówią o tym co należy zmienić przy tworzeniu kolejnego programu. Pytają również o dodatkowe środki. To najlepiej pokazuje, jak ten Program sobie radzi. Dzisiaj trudno mówić jeszcze o konkretach, ale proszę nam powiedzieć, w jakim kierunku pójdą zmiany w funduszach europejskich w kolejnym okresie programowania ? Pamiętajmy, że Polska będzie się ubiegała o wyższy budżet niż obecny (teraz to 67 miliardów euro). Zdecydowanie chcemy wzmocnić rolę Marszałka. Tak żeby został prawdziwym kreatorem rozwoju regionu którym zarządza. Dlatego w przyjętej przez rząd a przygotowanej w moim ministerstwie Krajowej Strategii Rozwoju Regionalnego wyraźnie to podkreślamy. Kładziemy również nacisk na takie podejście dla wsparcia samorządu, żeby można było wspierać to, co w konkretnym miejscu może być jego motorem rozwoju. Jak będzie wyglądał poziom oraz sposób aplikowania środków unijnych na współpracę transgraniczną w przyszłości? Debata na ten temat dopiero się rozpoczyna. Dziś prosimy zarządzających Euroregionami i wszystkich zaangażowanych w realizację projektów transgranicznych o włączenie się w dyskusję na ten temat i zgłaszanie swoich propozycji. Jak z perspektywy Warszawy ocenia się funkcjonowanie Euroregionów na polskim pograniczu? Generalna ocena jest bardzo pozytywna. Bardziej zaskakująca była niekiedy postawa niektórych naszych partnerów zagranicznych. Szczególnie w jednym przypadku nasz partner nie mógł się pogodzić, że teraz zarządzanie przeszło w ręce polskie i wyraźnie to okazywał. Sporo się u nas mówi i dyskutuje o Europejskich Ugrupowaniach Współpracy Terytorialnej. Czy Pana zdaniem jesteśmy już gotowi (organizacyjnie, ale nie tylko) do współpracy na takim poziomie? To jednak ciągle nowość. Patrzymy na perspektywy rozwoju EUWT jako skutecznego europejskiego instrumentu prawnego, pozwalającego władzom terytorialnym na realizowanie współpracy transgranicznej, międzyregionalnej i transnarodowej na nowych zasadach. Ważna zmiana EUWT posiada osobowość i moc prawną. Pozwala też na stowarzyszanie samorządów różnych państw członkowskich. Tu ważna jest zgoda państwa członkowskiego, jednak już bez konieczności ratyfikacji przez parlament. Przyglądamy się z uwagą Euroregionowi Tatry z Nowego Targu. Uważam, że od ich sukcesu będzie również zależał rozwój EUWT. Panie Ministrze, od kilku lat pracuje Pan w Ministerstwie w Warszawie, przedtem zaś działał Pan w naszym regionie angażując się w subregionie rybnickim i samorządzie śląskim. Proszę powiedzieć, czym się różni praca w centralnych instytucjach państwowych od pracy w lokalnych strukturach np. samorządowych? Pani minister Elżbieta Bieńkowska powierzyła mi zarządzanie największym w historii UE programem operacyjnym jakim jest Infrastruktura i Środowisko. To wiąże się m.in. z prowadzeniem ciągłych negocjacji z Brukselą. Ten program, ze względu na swoją wielowątkowość, wymaga również bardzo aktywnego podejścia do beneficjentów i szybkiego reagowania na wszelkie zagrożenia. Będąc Sekretarzem Stanu uczestniczę w pracach Rady Ministrów zastępując panią Minister i pracując w Komitecie Stałym Rady Ministrów. To właśnie na KRM wypracowujemy ostateczny kształt dokumentów, które są później przedmiotem posiedzenia Rady Ministrów. Ale jest pewne podobieństwo. Obowiązków nie brakuje. Dziękujemy za rozmowę. 7
8 EFEKTY WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Efekty współdziałania miast i gmin w ramach Funduszu Mikroprojektów Euroregionu Silesia Będzie bezpieczniej na polsko-czeskim pograniczu Fundusz Mikroprojektów w Euroregionie Silesia od 4 lat jest wykorzystywany przez lokalne samorządy, instytucje i organizacje pozarządowe jako wsparcie w działaniach na rzecz szeroko rozumianego rozwoju obszaru polsko-czeskiego pogranicza. Kilkaset już zrealizowanych projektów umożliwiło pogłębienie współpracy transgranicznej w bardzo wielu dziedzinach: kulturze, oświacie, sporcie, a także gospodarce i bezpieczeństwie. W tej ostatniej dziedzinie gminy Euroregionu Silesia bezpośrednio graniczące z Republiką Czeską zrealizowały bardzo interesujące i bezprecedensowe projekty mające na celu poprawę bezpieczeństwa obszaru pogranicza poprzez zbudowanie spójnego systemu wczesnego ostrzegania mieszkańców przed zagrożeniami. Projekty te zrealizowane były (bądź są realizowane) przez gminy: Racibórz, Krzyżanowice, Gorzyce, Krzanowice, Pietrowice Wielkie, Kuźnia Raciborska i Rudnik po stronie polskiej (obejmując swym zasięgiem obszar ok. 525 km kwadratowych) wraz z partnerami po stronie czeskiej miastem Bohumin, oraz miejscowościami (gminami): Rohov, Bolatice, Sudice oraz Koberice. Można zadać pytanie skąd wziął się pomysł zbudowania systemu wczesnego ostrzegania na tym obszarze? Prezydent Raciborza Mirosław Lenk, Starosta Bohumina Petr Vicha, Wójt Krzyżanowic Leonard Fulneczek w obecności Premiera Jerzego Buzka podpisali Porozumienie o współpracy w dziedzinie zarządzania kryzysowego Położenie geograficzne oraz ukształtowanie terenu polskich gmin nadgranicznych powoduje, że spora część zagrożeń, zwłaszcza hydrologicznych pochodzi z terenu Republiki Czeskiej. Prawie wszystkie cieki wodne (rzeka Odra, Olza, potoki Biała Woda, Bełk i wiele innych mniejszych strumieni i rowów) płyną generalnie w kierunku północnym, czyli z Czech do Polski. W warunkach obfitych i nawalnych opadów powodują zagrożenie powodziowe. Także rzekami mogą spłynąć do Polski różnego rodzaju niebezpieczne substancje chemiczne typu mazut, olej. W stosunkowo bliskim sąsiedztwie granicy znajduje się po czeskiej stronie Zagłębie Ostrawsko-Karwińskie, które również niesie potencjalne zagrożenia. Tego typu specyficzne położenie gmin i wynikające z niego zagrożenia, a także nie do końca rozwiązane kwestie w zakresie wczesnego ostrzegania w poszczególnych gminach spowodowały konieczność znalezienia sposobu rozwiązania tego problemu. Zdecydowano się na Fundusz Mikroprojektów Euroregionu Silesia. Głównym i w pewnym sensie spójnym celem wszystkich tych projektów było zbudowanie systemu wczesnego ostrzegania przed zagrożeniem wszystkich mieszkańców poprzez zakup i montaż odpowiednich urządzeń oraz stworzenie systemu wymiany informacji o zagrożeniach pochodzących z drugiej strony granicy. Ponadto prawie we wszystkich tych przedsięwzięciach zorganizowano szkolenia, głównie dla dzieci i młodzieży, oraz przygotowano odpowiednie informatory w obu językach. Czas realizacji projektu Wartość projektu - umowa [Euro] Kwota dofinansowania - umowa [Euro] Całkowite wydatki inwestycyjne na wyposażenie inwestycyjne (wykonanie wg. rozliczenia) Liczba uczestników szkoleń lub imprez integracyjnych Szczegóły realizowanych projektów u poszczególnych beneficjentów: Beneficjenci Racibórz Krzyżanowice Gorzyce Krzanowice Pietrowice Wielkie Kuźnia Raciborska Rudnik , , , , , , , , , , , , , , ,53* 8 672, , , , ,77 - ok dzieci w festynie udział wzięło ok 700 osób 478 osób 1051 dzieci szkolnych i strażaków * - w ramach linii 06 rozliczono mniejszą kwotę niż planowano, dlatego też w linii 05 rozliczono więcej do 15% wartości. Projekt rozliczono w maksymalnej kwocie ,25 EUR dzieci szkolnych i strażaków Projekt w trealizacji Plan - ok. 490 dzieci szkolnych i strażaków
9 Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia EFEKTY WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Inicjatywa zbudowania systemu wczesnego ostrzegania, w tym także przed zagrożeniami ze strony czeskiej, wyszła od miasta Raciborza. Pierwszy projekt został zrealizowany przez Racibórz, gminę Krzyżanowice i miasto Bohumin i praktycznie wyznaczył ramy oraz sposób realizacji systemu wczesnego ostrzegania na całym opisywanym obszarze. Głównym zadaniem systemu jest monitorowanie zagrożeń powodziowych i innych na obszarze zlewni górnej Odry oraz natychmiastowe przekazywanie informacji o ich wystąpieniu. Miasto Racibórz w ramach projektu zakupiło m.in. centralę alarmową ze specjalnym oprogramowaniem oraz zakupiło lub zmodernizowało 16 elektronicznych syren alarmowych. W systemie zainstalowano treść odpowiednich komunikatów ostrzegawczych. Umożliwiło to utworzenie jednego kompatybilnego systemu alarmowania ludności przed powodzią i innymi zagrożeniami. Ponadto opracowano i wydano polsko-czeski informator o postępowaniu w razie wystąpienia zagrożeń. Gmina Krzyżanowice także opracowała informator, ponadto w ramach swoich działań uzupełniła i zmodernizowała system wczesnego ostrzegania za pomocą syren alarmowych, a także przeprowadziła szkolenia dla wszystkich dzieci w swoich szkołach w zakresie udzielania pierwszej pomocy i zachowania się w sytuacji zagrożenia. Wszyscy partnerzy tego projektu podpisali odpowiednie porozumienie o współpracy w dziedzinie zarządzania kryzysowego i systemu wczesnego ostrzegania przed zagrożeniami. Jako ciekawostkę można podać fakt, iż porozumienie to zostało podpisane 6 czerwca 2009 nad Odrą w Raciborzu roku przez włodarzy miast i gminy w obecności w obecności premiera Jerzego Buzka obecnie przewodniczącego Parlamentu Europejskiego. Jak system wczesnego ostrzegania, zbudowany przy wsparciu z Funduszu Mikroprojektów, funkcjonuje w praktyce? W przypadku otrzymania ostrzeżenia o zagrożeniu, lub jego wystąpienia służby kryzysowe informują o tym 9 fakcie pozostałych partnerów. Odbywa się to za pomocą sms-go systemu powiadamiania oraz poczty elektronicznej, ewentualnie innych dostępnych środków łączności radiowej lub przewodowej. W docelowym rozwiązaniu z systemem mają współpracować w sposób Syrena alarmowa zamontowana na Przedszkolu w Raciborzu ciągły 4 stacje meteorologiczne (opady atmosferyczne, ciśnienie, temperatura, wilgotność, kierunek wiatru), zamontowane przy syrenach elektronicznych w różnych częściach miasta oraz czujniki gazu zamontowane na trasach przewozu materiałów niebezpiecznych lub w pobliżu zakładów przechowujących TŚP. Dane uzyskane z tych czujników również w razie potrzeby będą przekazywane partnerom. Zastosowane specjalistyczne oprogramowanie, umożliwia wizualizację wyników pomiaru oraz prognozowanie rozwoju zagrożenia powodziowego. Pozwala też na niezwłoczne podejmowanie niezbędnych decyzji dotyczących środków i działań ratowniczych, a także symulowanie poszczególnych zagrożeń. Podobny zakres zaplanowanych działań wystąpił w projektach realizowanych przez pozostałe samorządy. Gmina Gorzyce zmodernizowała swój system wczesnego ostrzegania poprzez zakup centrali i syren alarmowych. Gmina Krzanowice poza modernizacją systemu alarmowego zorganizowała m.in. system szkoleń dla strażaków z jednostek Ochotniczych Straży Pożarnych, a Pietrowice Wielkie dodatkowo międzynarodowe zawody strażackie. Poczucie bezpieczeństwa jest jedną z najbardziej podstawowych potrzeb każdego człowieka. Dlatego dobrze się stało, że władze miast i gmin leżących w sąsiedztwie polsko-czeskiej granicy zdecydowały się na poprawę stanu bezpieczeństwa w swoich gminach poprzez modernizację i rozbudowę systemu wczesnego ostrzegania mieszkańców przed zagrożeniami. Praktyka zdążyła już pokazać, że system funkcjonuje. Na przykład w Raciborzu, w czerwcu 2010 roku (także dzięki informacjom uzyskanych od czeskich partnerów), przeprowadzenie sprawnej ewakuacji części mieszkańców odbyło się poprzez rozbudowany z pomocą środków Funduszu Mikroprojektów system. Przykład ten, a także sama idea tego typu projektów pokazuje, w jaki sposób można z korzyścią dla każdego mieszkańca obszaru pogranicza korzystać ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej RCz-RP. Szkolenie dla dzieci w zakresie udzielania pierwszej pomocy prowadzone w Szkole Podstawowej w Zabełkowie
10 KALENDARIUM Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Kalendarz imprez transgranicznych wrzesień - grudzień 2011 Kalendář přeshraničních akcí září - prosinec 2011 Kalendarium obejmuje wydarzenia o charakterze transgranicznym, które miały miejsce na obszarze Euroregionu Silesia. Przedstawiamy także wydarzenia planowane w najbliższych miesiącach. Zachęcamy samorządy i instytucje, które organizują przedsięwzięcia o charakterze międzynarodowym do zgłaszania ich redakcji Biuletynu. Termin / Termín Nazwa imprezy / Název akce Miejsce imprezy / Místo akce Organizator / Organizátor wiecej informacji na stronie - více informací na stránkách WRZESIEŃ - ZÁŘÍ PAŹDZIERNIK - ŘÍJEN r r r r r r r r r r r. Czesko-polska akcja bezpiecznej komunikacji - česko-polské dopravně bezpečnostní akce Forum Ekonomiczne oraz V Forum Regionów w Krynicy - Ekonomické fórum a V. Fórum regionů v Krynicy Koncert czesko-polski - Česko-polský koncert Jarmark na Granicy - Jarmark na hranici Wydarzenie Roczne Programu POWT RCz-RP - Výroční akce programu OPPS ČR-PR Dzień sportu miast partnerskich - Sportovní den partnerských měst 8 Posiedzenie Euroregionalnego Komitetu Sterującego Funduszu mikroprojektów w Euroregionie Silesia - 8. zasedání Euroregionálního řídícího výboru V Euroregionu Silesia XIX Forum Polskich Regionów Granicznych oraz Konferencja EUWT Nowa perspektywa współpracy - XIX. Fórum polských hraničních regionů a konference ESÚS - Nová perspektiva spolupráce obszary przygraniczne Kraju Morawskośląskiego - příhraniční oblasti Moravskoslezského kraje Krynica Ostrava-Zábřeh teren starego przejścia granicznego Chałupki - Bohumin - místo starého hraničního přechodu Chałupki - Bohumín Harrachov Wojewódzka Komenda Policji Mrawskośląskiego Województwa, Komenda Wojewódzka Policji w Katowicach - Krajské ředitelství policie Moravskoslezského kraje, Krajské velitelství policie w Katowicach Fundacja Instytut Studiów Wschodnich Warszawa - Nadace Institut východních studií Warszawa Dom Kultury Akord Ostrava- Zábřeh - Dům kultury Akord Ostrava-Zábřeh Gmina Krzyżanowice Wspólny Sekretariat Techniczny Programu POWT RCz-RP Společný technický sekretariát programu OPPS ČR-PR Opava Statutární město Opava Racibórz Zieleniec, Gmina Duszniki Zdrój Euroregion Silesia Stowarzyszenie Gmin Polskich Euroregionu Glacensis Zakończenie mikroprojektów w wrześniu - Ukončení mikroprojektů v září: 1. Miasto Racibórz / Przedszkole nr 24 z Oddziałami Integracyjnymi i Specjalnymi w Raciborzu: Rośniemy razem. 2. Miasto Racibórz / Szkoła Podstawowa nr 18 w Raciborzu: Szlachetne zdrowie - czyli jestem tym co jem. 3. Powiat Głubczycki: Lepsza komunikacja - lepsza pomoc. 4. Gmina Gorzyce: Spotkania przy granicy Gmina Krzyżanowice: Karnawał sztuki. 6. Sbor dobrovolných hasičů Darkovice: Rozvoj spolupráce hasičských sborů Darkovic a Lyski Czesko-polska akcja bezpiecznej komunikacji - česko-polské dopravně bezpečnostní akce Seminarium Szukamy Partnera - Seminář Hledáme partnery obszary przygraniczne Kraju Morawskośląskiego - příhraniční oblasti Moravskoslezského kraje Opava Wojewódzka Komenda Policji Mrawskośląskiego Województwa, Komenda Wojewódzka Policji w Katowicach - Krajské ředitelství policie Moravskoslezského kraje, Krajské velitelství policie w Katowicach Euroregion Silesia
11 Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia KALENDARIUM r. Konferencja Przyszłość czeskopolskiej współpracy transgranicznej - Konference Budoucnost česko-polské přeshraniční spolupráce Ostrava Moravskosleszký kraj, Województwo Śląskie, Województwo Opolskie PAŹDZIERNIK - ŘÍJEN LISTOPAD - LISTOPAD GRUDZIEŃ - PROSINEC r r r r r r r r r r r r. Konferencja Czeskie pogranicze po Schengen - Konference České pohraničí po Schengenu Jindřichův Hradec Uniwersytet J.E.Purkynia w Ústí nad Labem we współpracy z Asocjacją Euroregionów RCz - Univerzita v J.E.Purkyně v Ústí nad Labem ve spolupráci s Asociací euroregionů ČR Zakończenie mikroprojektów w październiku - Ukončení mikroprojektů v říjnu: 1. Stowarzyszenie Gmin Dorzecza Górnej Odry: Transgraniczna promocja Euroregionu Silesia 2. Muzeum w Raciborzu: Św. Florian na Śląsku konferencja muzealna i wystawa Św. Florian w zbiorach muzeów 3. Miasto Radlin: Odległość nie jest dla nas przeszkodą 4. Gmina Krzyżanowice/ Gminny Zespół Oświaty, Kultury, Sportu i Turystyki w Krzyżanowicach z/s w Tworkowie: Kalejdoskop Sztuki Pogranicza 5. Powiat Wodzisławski: Rowerem po pograniczu 6. Základní škola Vítkov, Komenského: Přírodu si musíme chránit 7. Dům kultury Akord, Ostrava-Zábřeh: Fajn fest CZ-PL 8. Městské kulturní centrum Fulnek: Česko-polské dny kultury 9. Základní škola a Mateřská škola Velká Polom: Přeshraniční meziškolní spolupráce 10. Tělovýchovná jednota Mariánské Hory: Po stopách Robina Hooda spolupráce lukostřeleckých oddílů v Ostravě a Prudniku Gala Funduszu Mikroprojektów - Slavnost Fondu mikroprojektů XVII Posiedzenie Polsko-Czeskiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej - XVII. zasedání Česko-polské mezivládní komise pro přeshraniční spolupráci 8 Posiedzenie Komitetu Monitorującego dla Programu POWT RCz-RP zasedání Monitorovacího výboru programu OPPS ČR-PR Międzynarodowa Konferencja: Polityka spójności jako narzędzie wsparcia dla obszarów borykających się z problemami rozwojowymi - Mezinárodní konference Politika soudržnosti jako nástroj pro území potýkající se s problémy rozvoje Bieńkowice Warszawa - Lublin Euroregion Silesia Stowarzyszenie Gmin Dorzecza Górnej Odry Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji Warszawa - Ministerstvo vnitra a administrace Warszawa Wspólny Sekretariat Techniczny Programu POWT RCz-RP Společný technický sekretariát programu OPPS ČR-PR Ministerstwo Rozwoju Regionalnego Warszawa - Ministerstvo regionálního rozvoje Warszawa Lublin/konferencja/Strony/ start_pl.aspx Zakończenie mikroprojektów w listopadzie - Ukončení mikroprojektů v listopadu: 1. Krajské ředitelství policie Moravskoslezského kraje: Problémy sociálního vyloučení na česko-polské hranici senioři v bezpečí Walne Zgromadzenie Członków Stowarzyszenia Gmin Dorzecza Górnej Odry - Valná hromada Sdružení obcí povodí Horní Odry Walne Zgromadzenie Członków Euroregionu Silesia-CZ - Valná hromada Euroregionu Silesia-CZ Jarmark Bożonarodzeniowy - Racibórz-Krawarz - Vánoční trhy - Ratiboř-Kravaře Historyczny jarmark Bożonarodzeniowy - Historický vánoční jarmark - Euroregion Silesia Stowarzyszenie Gmin Dorzecza Górnej Odry Rohov Euroregion Silesia-CZ - Racibórz Miasto Racibórz Hradec nad Moravicí Město Hradec nad Moravicí, Gmina Krzanowice - Zakończenie mikroprojektów w grudniu - Ukončení mikroprojektů v prosinci: 1. Komenda Główna Straży Granicznej Warszawa Oddział w Raciborzu: Wspólnie bez granic 2. Gmina Krzyżanowice: Rowerem przez sąsiednie, przygraniczne miejscowości. Etap II 3. Gmina Krzanowice: Poznaj świat - obóz wędrowny 4. Miasto Racibórz: Jarmark Bożonarodzeniowy - Racibórz-Krawarz 5. Krajské ředitelství policie Moravskoslezského kraje: Zkvalitnění společného pracoviště v Chotěbuzií 6. Střední škola společného stravování, Ostrava Hrabůvka: S ekonomikou každý den 7. Český zahrádkářský svaz, Základní organizace Štěpánkovice: Setkávání a spolupráce zahrádkářů Štěpánkovic a Kietrze 8. Město Hradec nad Moravicí: Společné Vánoce 11
12 Z ŻYCIA EUROREGIONU SILESIA Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Operační program přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika Aktuálně o programu Současný program Evropské unie určený na podporu česko-polské přeshraniční spolupráce a rozvoje českopolského příhraničí patří k největším programům přeshraniční spolupráce v Evropě. Celková výše příspěvku z Evropského fondu pro regionální rozvoj na celé období činí téměř 219,5 miliónů EUR. V rámci programu bylo od počátku možné realizovat různě tématicky zaměřené projekty, od projektů dopravní infrastruktury, přes projekty ochrany životního prostředí či zlepšení bezpečnosti v příhraničí až po projekty zaměřené na oblast cestovního ruchu, vzdělávání, kultury či podnikatelského prostředí. Projekty jsou schvalovány Monitorovacím výborem, v němž také obě strany Euroregionu Silesia mají své zastoupení. Samostatnou specifickou oblast podpory pak tvoří Fond mikroprojektů, určený k financování menších neinvestičních i investičních projektů s maximální výší dotace 30 tisíc EUR. V současné době jsou již některé oblasti podpory bohužel vyčerpány a nedá se předpokládat, že by do konce programu byla některá z vyčerpaných oblastí podpory znovu žadatelům otevřena. Jedná se zejména o oblasti 1.1 Posilování dopravní dostupnosti a 1.3 Prevence rizik. Jiná je situace v oblasti 2.2 Podpora rozvoje cestovního ruchu, která již také byla dříve vyčerpána, nyní se však z důvodu úspor v projektech ve výši téměř 1 miliónu EUR předpokládá nové otevření této oblasti pro žadatele. Předpokládají se také úspory z technické obsluhy programu, a to téměř ve výši jedné třetiny prostředků určených na tuto obsluhu (přibližně 4 milióny EUR). I tyto prostředky by mohly být převedeny na financování nových projektů, o tom však musí rozhodnout Monitorovací výbor, popř. také schválit Evropská komise. Zatím poslední příjem projektů (kromě Fondu mikroprojektů) byl ukončen v červnu t.r., úspěšně zaregistrované projekty budou projednány na zasedání Monitorovacího výboru ve dnech listopadu Podrobné informace o celém programu najdete na Aktuálně o Fondu mikroprojektů Jak je uvedeno v předchozím článku, Fond mikroprojektů tvoří samostatnou specifickou oblast podpory programu, přičemž finanční prostředky alokované do této části programu ve výši 43,9 miliónů EUR dosahují 20 % celkového příspěvku Evropského fondu pro regionální rozvoj (ERDF) na celý program. Specifikem této oblasti podpory je mj. delegování správy této části programu na jednotlivé euroregiony. V praxi to znamená, že vše od počátečních konzultací projektových záměrů, přes schvalování projektových žádostí až po samotné vyplacení dotace řeší euroregiony, a to v rámci svých spádových oblastí. V každém euroregionu je ustaven česko-polský Euroregionální řídící výbor (EŘV), jehož úkolem je zejména projednávat předložené žádosti o dotaci. Fond mikroprojektů v Euroregionu Silesia byl vyhlášen dnem 28. dubna Od tohoto dne běží průběžná výzva k předkládání žádostí se stanovenými termíny pro jednotlivá zasedání EŘV a příjem žádostí pro tato zasedání, přičemž termíny na obou stranách euroregionu jsou stejné. Dne 22. září 2011 se v polské Ratiboři konalo již 8. zasedání EŘV. Celkový přehled o Fondu mikroprojektů za obě strany Euroregionu Silesia po tomto zasedání je uveden v následující tabulce: Přehled o Fondu mikroprojektů v Euroregionu Silesia ke dni Česká část Polská část Celkem Příspěvek z ERDF na mikroprojekty (v EUR) Počet zasedání EŘV 8 8 Počet oběžných procedur 1 1 Počet zaevidovaných žádostí Počet vyřazených žádostí Počet zaregistrovaných žádostí Počet schválených žádostí Počet pozastavených žádostí Počet neschválených žádostí Schválená výše dotace z ERDF na mikroprojekty (v EUR) , , ,27 Schválená výše dotace z celkové alokace na mikroprojekty (v %) 59,84 78,03 70,03 12
13 Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Z ŻYCIA EUROREGIONU SILESIA Jak vyplývá z uvedeného přehledu, výše dosud schválených dotací za obě strany Euroregionu Silesia je 70% z celkové alokace. Ve skutečnosti však je čerpání prostředků o něco nižší, a to z důvodu úspor v jednotlivých projektech. Lze tedy konstatovat, že v současné době je žadatelům k dispozici stále ještě více než 30 % prostředků, přičemž na české straně euroregionu více než na polské. Také šance na schválení projektu je velká, z celkového počtu dosud zaregistrovaných projektů téměř 85 % projektů bylo ze strany EŘV schváleno. Protože již byl schválen harmonogram Fondu mikroprojektů v Euroregionu Silesia na rok 2012, žadatelé mohou již nyní začít s přípravou nových projektových záměrů. Všechny informace a kontakty na český i polský sekretariát Euroregionu Silesia jsou k dispozici na a www. euroregion-silesia.pl. Harmonogram Fondu mikroprojektů v Euroregionu Silesia na rok 2012 Příjem projektů a zasedání EŘV Termín Příjem projektů pro 9. zasedání EŘV do zasedání EŘV Příjem projektů pro 10. zasedání EŘV do zasedání EŘV Příjem projektů pro 11. zasedání EŘV do zasedání EŘV Dne 22. září 2011 se v polské Ratiboři konalo již 8. zasedání Euroregionálního řídícího výboru. Zasedání za polskou stranu řídila paní Daria Kardaczyńska, za českou stranu Jana Novotná Galuszková. 13
14 HISTORIA Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Joseph von Eichendorff śląski romantyk W każdym wydaniu Biuletynu planujemy zaprezentować postać lub wydarzenie historyczne związane z obszarem Euroregionu SILESIA. Chcielibyśmy, by nasi czytelnicy mogli poznać lepiej ciekawą, a często także skomplikowaną historię pogranicza polsko-czeskiego. W tym numerze przypomnienie sylwetki jednej z najbardziej znanych postaci naszego regionu Józefa von Eichendorffa, poetę i prozaika doby romantyzmu. Joseph Karl Benedikt Freiherr von Eichendorff urodził się 10 marca 1788 r. w Łubowicach koło Raciborza jako drugi syn barona Adolfa von Eichendorff i Karoliny z domu von Kloch. Rodzice należeli do katolickiej szlachty niemieckiej. Ojciec Adolf urodził się w 1756 roku w Krawarzu koło Opawy, będącym od pięciu pokoleń siedzibą rodu Eichendorffów, a sprzedanym w 1782 roku (Jako ciekawostkę można podać fakt, iż Krawarz Eichendorffowie przejęli od polskiego alchemika Michała Sędziwoja). Ojciec poety ożenił się w 1784 roku z Karoliną von Kloch, a rok później odkupił od swoich teściów posiadłość w Łubowicach z pałacem i 240 ha ziemi. Adolf von Eichendorff, były pruski oficer i posiadacz majątków ziemskich, nie był jednak zbyt dobrym gospodarzem. W trudnych czasach wojen napoleońskich oraz częściowo w wyniku własnej niefrasobliwości podejmował błędne decyzje gospodarcze, które doprowadziły go do poważnych trudności finansowych. W efekcie pałac łubowicki został zlicytowany i sprzedany. Młody poeta jako dziecko zapewne nie odczuwał tych trudności. Po okresie nauki domowej u ks. Bernarda Heinke, w 1801 roku Józef wraz ze swym o dwa lata starszym bratem Wilhelmem został wysłany do katolickiego gimnazjum św. Macieja we Wrocławiu, gdzie po trzech latach uzyskał maturę. Od 1805 do 1808 roku bracia studiowali prawo w Halle i następnie w Heidelbergu, gdzie Eichendorff poznał poetów romantycznych Clemensa Brentano i Achima von Arnima. Po krótkiej podróży do Paryża i Wiednia bracia wrócili do majątku rodzinnego. Wkrótce okazało się, że pomimo wysiłków rodziny majątek nie zapewnia im środków do życia i wobec tego musieli rozejrzeć się za pracą. Udali się do Wiednia, gdzie w 1812 złożyli egzamin państwowy referendarza, uprawniający do podjęcia służby państwowej na stanowiskach urzędniczych. W latach Józef był porucznikiem w pruskiej Landwehrze, ale nie uczestniczył w walkach. W 1815 roku poślubił we Wrocławiu Luizę von Larisch, córkę właściciela Pogrzebienia. Zrobił to trochę wbrew ojcu, który liczył na ożenek z jakąś bogatą szlachcianką (i zapewne dlatego rodzice nie pojawili się na ślubie). Od 1816 roku pracował w pruskiej administracji państwowej we Wrocławiu. W latach był radcą stanu do spraw oświaty i spraw kościoła katolickiego w Prezydium i Konsystorzu prowincji Prusy Zachodnie w Gdańsku (gdzie m.in. w latach kierował pracami inwentaryzacyjnymi na zamku w Malborku). W latach pracował w Królewcu, w latach był urzędnikiem ministerstw Berlinie. W 1844 roku przeszedł na emeryturę z powodu złego stanu zdrowia. Dużo podróżował, w tym czasie także często przebywał u swoich dzieci. Między rokiem 1855 a 1857 mieszkał w Nysie, opiekując się jednocześnie ciężko chorą żoną. Sporo czasu spędzał też w Jaworniku na Śląsku Austriackim, na dworze ks. Heinricha Förstera, biskupa wrocławskiego. Zmarł 26 listopada 1857r. i został pochowany w Nysie na cmentarzu obok żony. Józef von Eichendorff pozostawił po sobie 608 wierszy, 3 poematy epickie, 9 sztuk teatralnych, 13 nowel i opowiadań oraz powieść. Zajmował się również przekładami, przetłumaczył z hiszpańskiego na niemiecki dziewięć sztuk Calderona. Sporą część jego działalności literackiej zajmuje twórczość autobiograficzna publicystyczna. Do najbardziej znanych poza zbiorami wierszy i poematów należą nowela Z życia nicponia z roku 1926 i powieść Przeczucie i teraźniejszość (Ahnung und Gegenwart) oraz sztuka teatralna Wojna filistrom (Krieg den Philistern). Trudno uwierzyć, iż poeta, który tak pięknie pisał o przyrodzie, spędził połowę swojego życia za urzędniczym biurkiem. Joseph von Eichendorff, niedoceniany za życia, po śmierci został obwołany jednym z największym poetów nie- Pomnik Eichendorffa w Raciborzu mieckiego romantyzmu. I choć być może daleko mu do Fichtego, Schellinga czy Goethego, to on właśnie stał się symbolem niemieckiej poezji romantycznej, sławiącej piękno natury, czerpiącej z ludowych podań i analizującej stany ducha zasmuconego swoją egzystencją człowieka. W poezji Eichendorffa widać wyjątkowo przenikliwą refleksję nad losem człowieka: skazanego na samotność, nudę i wieczną tęsknotę za umykającymi marzeniami. Takim umykającym marzeniem był dla Eichendorffa kraj lat dziecinnych. Nieprzypadkowo jego stosunek do Górnego Śląska porównuje się do relacji łączących Adama Mickiewicza z Litwą. Tak dla jednego, jak i drugiego mała ojczyzna stała się punktem odniesienia do wszystkich późniejszych przeżyć. To krajobraz, którego się nie zapomina, który ciąży na całym dorosłym życiu. Szczególnie jeśli - tak jak w przypadku Eichendorffa i Mickiewicza - był to kraj na zawsze utracony. Ponadto krytycy zgodnie podkreślają niezwykłą muzyczność poezji Eichendorffa. To właśnie Eichendorff i Geothe byli najbardziej rozchwytywanymi poetami, do których wierszy muzykę komponowali Schumann, Schubert, Mendelsohn-Bartholdy, Brahms i wielu innych. Do tego stopnia, że np. w Niemczech wiersze Eichondorffa do dziś są popularnymi, często śpiewanymi piosenkami. Utwory Eichendorffa przetłumaczono na wiele języków świata, dlaczego tak jest, zacytujmy na koniec wypowiedź profesor Joanny Rostropowicz z Uniwersytetu Opolskiego: Poezja Eichendorffa jest dlatego uniwersalna, bo dotyka tych spraw i uczuć, które są wspólne niemal wszystkim ludziom: w niej każdy odnajduje to, co mu najbardziej bliskie i jest jego własne: jest to więź człowieka z Bogiem, odczuwanie jego obecności w całym otaczającym nas świecie, głębokie przeżywanie wszelkich ludzkich uczuć - miłości, tęsknoty, cierpienia, radości i żalu. Umiłowanie przyrody, tak fenomenalnie właśnie u Eichendorffa, również wyrasta z tego typowego śląskiego uniwersalizmu, przyroda jest bowiem dla wszystkich. Bez względu na miejsce na ziemi, człowiek ma do niej określony stosunek, czy to w Japonii, czy w Chinach, Hiszpanii, Ameryce Południowej. Opracowano na podstawie: Volkmar Stein. Joseph von Eichendorff. Obraz życia. Würzburg 2001 Gruchot Katarzyna Wawoczny Grzegorz (red). Raciborzanie tysiąclecia. Racibórz 2002 Strony internetowe:
15 Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia ROZRYWKA Lekcja języka nie-obcego Część 1 Dzisiaj na polsko-czeskim pograniczu, gdy praktycznie granice zostały zniesione, jest wiele możliwości wzajemnych kontaktów między obywatelami Polski i Czech. Czechów można spotkać w sklepach i na bazarach, ale także podróżujących na rowerach. Polacy także coraz częściej wybierają się za południową granicę, by poznać kraj sąsiadów. Aby lepiej się zrozumieć i porozumieć prezentujemy mini-słownik zwrotów i słówek. Zaczniemy od zwrotów podstawowych, które uzupełnimy przykładami polsko-czeskich pułapek językowych, takich zdradliwych słówek, które mają inne znaczenie w Polsce, a inne w Czechach. ano ne dĕkuji lub dĕkuju dĕkuji mockrát prosίm Język czeski promiňte lub S dovolenίm Omlouvám se. lub Promiň. lub Je mi líto. Dobré ráno! Lekcja języka nie-obcego Część 1 Zwroty podstawowe tak nie dziękuję dziękuję bardzo proszę Język polski przepraszam! (np. zaczepiając osobę nieznajomą) przepraszam (przykro mi) Dzień dobry! (rano) Dobré odpoledne! Dzień dobry! (po godz ) Dobrý večer! Dobrou noc! Na shledanou! Ahoj! Čau! Jak se jmenuješ? Jmenuji se Alena. lub Jmenuju se Alena. Tĕšί mĕ. Jak se máš? Dĕkuji, mám se dobře. Mĕj se hezky. zatím Bydlím v Opavě. Mnĕ je dvacet. Pracuji v kanceláři. Ztratil jsem se. Jak se dostanu do mĕsta? Hledám Husovu ulici. květen záchod sklep zápach statek nepřítomný chyba slunečník, deštník láska lyže vláda volovina základ zákon chytrý čerstvý Język czeski Dobry wieczór! Dobranoc! Do widzenia! Cześć! (na powitanie) Cześć! (na pożegnanie) Pa! Jak się nazywasz? Mam na imię Alena. Miło cię poznać. Jak się masz? Dziękuję, w porządku. Trzymaj się, powodzenia. na razie Mieszkam w Opawie. Mam 20 lat. Pracuję w biurze. Zgubiłem się. Jak się dostać do miasta? Szukam ulicy Husa. Uwaga! Tu się można pomylić maj ubikacja piwnica smród Język polski duże gospodarstwo rolnicze na wsi nieobecny błąd parasol miłość narty rząd (Rada Ministrów) głupstwo fundament, podstawa prawo (przepisy prawa) sprytny, mądry, rozsądny, rozważny świeży (np. chleb) Jana Schlossarková Bryle Humor Pravĕl opa dochtorovi, že se hroznĕ stydi, že ma mĕšic bryle nove, zaš přes nĕ nĕvidi. Dochtor bryle poobhlidal, cošik s nimi robi, za chvilu ich rovno na nos nasadil opovi. Nove bryle, chvali opa, jak vam podĕkovač? Kaj tež nove! To su vaše, Chčely opucovač! bryle - okulary pravĕl powiedział hroznĕ stydi mocno się wstydzi opa dziadek Jana Schlossarková Na Obci (na obecnim úřadĕ) V kancelařu Se baba stavila, Čest praci, soudruhu, pozdravila. Čicho, čicho ji tajemnik pravi, časy su inše, tak se nĕzdravi! Včilej Dobry dĕň! Či to nĕviče? A dyč tu furt či sami sediče! obecni úřad urząd gminy kancelař biuro soudruh towarzysz (partyjny) tajemnik sekretarz urzędu Wierszyki pochodzą ze zbiorów Jany Schlossarkovej Smich a plač v jednym mĕchu oraz Co se stalo, u kafeja povĕdalo. Jana Schlossarková pisze wiersze i opowiadania w gwarze hulczyńskiej. 15
16 WARTO ZOBACZYĆ Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Najbardziej baśniowy zamek w Republice Czeskiej Hradec nad Moravicí Obszar Euroregionu SILESIA jest przebogaty w różnorakie atrakcje kulturowe, zarówno historyczne jak i przyrodnicze. Oprócz wielu pięknych i interesujących zamków i pałaców, zachowanych urokliwych fragmentów miast i miasteczek, unikatowych zabytków techniki, muzeów z oryginalnymi zbiorami, spotkamy się tu z różnorodną przyrodą, którą możemy podziwiać korzystając z gęstej sieci szlaków rowerowych i pieszych. W kolejnych wydaniach Biuletynu Euroregionu Silesia będziemy chcieli zaprezentować wybrane atrakcje obszaru Euroregionu, zachęcając wszystkich do ich odwiedzenia, gdyż WARTO je ZOBACZYĆ. W pierwszym numerze przedstawiamy miejsce, będące chyba bardziej znanym poza naszym regionem, ale nie zawsze docenianym przez samych mieszkańców miast i gmin należących do Euroregionu SILESIA. Zapraszamy zatem do Hradca nad Morawicą. Miasto Hradec nad Morawicą (Grodziec nad Morawicą) leży na Śląsku Opawskim około 30 km na zachód od Ostrawy i 8 km na południe od Opawy. Przepływa przez niego rzeka Morawica, której dolina na odcinku od Krużberka po Hradec jest jedną z najpiękniejszych dolin rzecznych w Republice Czeskiej. Główną atrakcją miasta jest zespół Zamek Hradec. Kompleks składa się z rezydencji klasycystycznej tzw. Zamku Białego oraz nowogotyckiego zaplecza gospodarskiego tzw. Zamku Czerwonego (dziś służy jako restauracja, sala i hotel) oraz 60-hektarowego parku przyrodniczo-krajobrazowego na wyjątkowym poziomie dendrologicznym i kompozycyjnym. Zamek Biały stoi w miejscu słowiańskiego grodziska z VIII wieku, gdzie w XI-XIII stuleciu został zbudowany przemyślidowski pałac książęcy. Na renesansowy pałac z ozdobnym ogrodem został on przebudowany pod koniec XVI wieku. Obecną empirową postać uzyskał po pożarze w 1796 roku, kiedy został przebudowany według projektu Jana Mihatscha. Kolejne zmiany w duchu romantyzmu, zwłaszcza we wnętrzach, zostały wprowadzone w latach oraz po roku 1861, kiedy dobudowano m.in. wieżę. Obecnie zamek posiada bardzo bogate, oryginalne zbiory. Trasy zwiedzania prowadzą przez luksusowo urządzone salony reprezentacyjne oraz pokoje wygodnych apartamentów dla gości. Częścią jest również biblioteka posiadająca ponad tomów oraz kaplica zamkowa. Zamek przez kilka pokoleń, do 1945 roku, był własnością rodu von Lichnowsky, mecenasów kultury w XVIII i XIX wieku. Bawili tu tacy goście, jak L. van Beethoven, W. A. Mozart, F. Liszt, N. Paganini, J. Mánes. Na pamiątkę tych odwiedzin co roku odbywa się tu festiwal beethovenowski. Według legendy, to tu w 965 roku spotkały się poselstwa Mieszka I, władcy powstającej Polski i księcia czeskiego Bolesława I, który swą córkę Dąbrówkę oddawał za żonę Mieszkowi, o czym przypomina pamiątkowa tablica. W 2008 r. Zamek Hradec został zwycięzcą plebiscytu Na najbardziej baśniowy zamek w Republice Czeskiej. Opracowano na podstawie: Wawoczny Grzegorz. Weekend w Bramie Morawskiej. Racibórz 2003 Newerla Paweł, Wawoczny Grzegorz. Zamki i pałace Dorzecza Górnej Odry. Racibórz Strony internetowe: Projekt pt. Biuletyn Euroregionu Silesia jest współfinansowany w 85% ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz w 10% ze środków budżetu państwa w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska Rzeczpospolita Polska Przekraczamy Granice
Zespół Szkół Ponadgimnazjalnych nr 2 w Rydułtowach
Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Polska Czechy. Przekraczamy granice Projekt jest współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz z budżetu państwa Podstawowym
Žadatel/ Wnioskodawca. Partner/ Partner. Koliba, o. s./ Cieszyńskie Stowarzyszenie Agroturystyczne "Natura"
Dne 25. června 2009 se v sídle české části Euroregionu Těšínské Slezsko - Śląsk Cieszyński v Českém Těšíně konalo 3. zasedání Euroregionální řídícího výboru Fondu mikroprojektů Euroregionu Těšínské Slezsko
MAŁE PROJEKTY DUŻE EFEKTY!
MAŁE PROJEKTY DUŻE EFEKTY! PRZEGLĄD ZREALIZOWANYCH PROJEKTÓW W RAMACH PROGRAMU OPERACYJNEGO WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ REPUBLIKA CZESKA RZECZPOSPOLITA POLSKA 2007-2013 FUNDUSZ MIKROPROJEKTÓW PROGRAM OPERACYJNY
Europejska Współpraca Terytorialna w województwie śląskim PROGRAM INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA - POLSKA. Katowice, 24 listopada 2015 r.
Europejska Współpraca Terytorialna w województwie śląskim PROGRAM INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA - POLSKA Katowice, 24 listopada 2015 r. CHARAKTERYSTYKA PROGRAMU Obszar CZ: 23,1 tys. km 2 PL: 24 tys. km
NEWSLETTER STOWARZYSZENIA EUROREGION KARPACKI POLSKA
Nr wydania 2/2016 Październik 2016 NEWSLETTER STOWARZYSZENIA EUROREGION KARPACKI POLSKA MIKROPROJEKTY WSPARCIE KULTURA I PRZYRODA EDUKACJA WWW.KARPACKI.PL I nabór na mikroprojekty zamknięty Relacja ze
Polsko czeskie spotkania europejskie w Kaletach LOGO. Projekty Miast Partnerskich. Kalety Vitkov 2010-2014. www.kalety.pl. www.vitkov.
Polsko czeskie spotkania europejskie w Kaletach Projekty Miast Partnerskich Kalety Vitkov www.kalety.pl 2010-2014 www.vitkov.info LOGO Listopad 2010 - czerwiec 2011 Projekt Zwyczaje i obyczaje (Zvyky a
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TRITIA z o.o.
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TRITIA z o.o. POCZĄTKI WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Strategia Województwa Śląskiego zakłada działania zapobiegające marginalizacji terenów przygranicznych
Realizacja Projektu Parasolowego
Realizacja Projektu Parasolowego Program Współpracy Transgranicznej Rzeczypospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013 Konferencja zamykająca Program Zakopane, 30.09.2015 r. Projekt parasolowy w latach
PROJEKT FLAGOWY BEZPEČNÉ POHRANIČÍ BEZPIECZNE POGRANICZE PROGRAM INTERREG V-A ČESKÁ REPUBLIKA POLSKO
PROJEKT FLAGOWY BEZPEČNÉ POHRANIČÍ BEZPIECZNE POGRANICZE PROGRAM INTERREG V-A ČESKÁ REPUBLIKA POLSKO mł. bryg. mgr inż. Grzegorz Brzozowski Komenda Wojewódzka PSP w Opolu Szczegóły projektu Okres realizacji
Rola Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej TATRY w nowym Programie Współpracy Transgranicznej PL-SK
Rola Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej TATRY w nowym Programie Współpracy Transgranicznej PL-SK 2014-2020 Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY z o.o. www.euwt-tatry.eu Mikroprojekt pt.
Perspektywa finansowa 2014-2020. Aktualny stan przygotowania, zasady przyznawania wsparcia, priorytety inwestycyjne. Kłodzko, 27 listopada 2014 r.
1 Perspektywa finansowa. Aktualny stan przygotowania, zasady przyznawania wsparcia, priorytety inwestycyjne Kłodzko, 27 listopada 2014 r. Program Współpracy Transgranicznej Republika Czeska Rzeczpospolita
Projekt współfinansowany z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach POWT Republika Czeska Rzeczpospolita Polska 2007-2013
1 Projekt współfinansowany z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach POWT Republika Czeska Rzeczpospolita Polska 2007-2013 Wałbrzych, 21.11.2013 r. 2 Jak to się zaczęło... I połowa 2010 r.
Specyfika programu, przykłady projektów
Specyfika programu, przykłady projektów Szkolenie na temat Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska Rzeczpospolita Polska 2007 2013 Bielsko-Biała, 30 października 2007 r. Szkolenie
REALIZACJA MIKROPROJEKTÓW W EUROREGIONIE TATRY W LATACH
REALIZACJA MIKROPROJEKTÓW W EUROREGIONIE TATRY W LATACH 2008-2015 Projekt parasolowy współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz budżetu państwa w
INTERREG IIIA Polska-Czechy Informacje ogólne
INTERREG IIIA Polska-Czechy Informacje ogólne Departament Koordynacji Programów Operacyjnych UMWO Interreg informacje ogólne największa z Inicjatyw Wspólnotowych UE składa się z trzech komponentów INTERREG
Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia
Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Nr 6 / Č. 6 Sierpień / Srpen 2012 ISSN 2084-0020 Wywiad z Mirosławem Lenkiem - Prezesem Stowarzyszenia Gmin Dorzecza Górnej Odry Rozhovor s Mirosławem Lenkem - předsedou
EUWT TATRY działalność w latach r. Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY
EUWT TATRY działalność w latach 2013-2018 30.11.2018 r. Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY KALENDARIUM UTWORZENIA EUWT TATRY KALENDARIUM UTWORZENIA EUWT TATRY PODPISANIE STATUTU i KONWENCJI: 14.08.2013
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY. Antoni Nowak Dyrektor biura Związku Euroregion Tatry
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Antoni Nowak Dyrektor biura Związku Euroregion Tatry Stara Lubowla, 05.10.2016 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ (EUWT/EZUS/EGTC) nowy
SPRAWOZDANIE. z działalności organizacji pożytku publicznego Stowarzyszenie Gmin Dorzecza Górnej Odry w 2009 r.
SPRAWOZDANIE z działalności organizacji pożytku publicznego Stowarzyszenie Gmin Dorzecza Górnej Odry w 2009 r. 1. Nazwa organizacji: STOWARZYSZENIE GMIN DORZECZA GÓRNEJ ODRY Siedziba organizacji: Adres
REGULAMIN OBRAD EUROREGIONALNEGO KOMITETU STERUJĄCEGO FUNDUSZU MIKROPROJEKTÓW W EUROREGIONIE SILESIA PROGRAMU INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA POLSKA
INTERREG V-A RCz-RP 2014-2020 Fundusz Mikroprojektów 2014-2020 w Euroregionie Silesia REGULAMIN OBRAD EUROREGIONALNEGO KOMITETU STERUJĄCEGO FUNDUSZU MIKROPROJEKTÓW W EUROREGIONIE SILESIA w ramach PROGRAMU
Wykaz efektów współpracy transgranicznej w Euroregionie Glacensis
Wykaz efektów współpracy transgranicznej w Euroregionie Glacensis Projekt Promocja współpracy w Euroregionie Glacensis jest współfinasowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego Promocja
UMOWA O WSPÓŁPRACY REGIONALNEJ. pod nazwą: EUROREGION ŚLĄSK CIESZYŃSKI - TĚŠÍNSKÉ SLEZSKO. zawarta w dniu 22 kwietnia 1998 w Cieszynie.
UMOWA O WSPÓŁPRACY REGIONALNEJ pod nazwą: EUROREGION ŚLĄSK CIESZYŃSKI - TĚŠÍNSKÉ SLEZSKO zawarta w dniu 22 kwietnia 1998 w Cieszynie pomiędzy: STRONĄ POLSKĄ reprezentowaną przez: Stowarzyszenie Rozwoju
Rada Transgranicznego Związku Euroregion Tatry, Nowy Targ, r.
INFORMACJE NA TEMAT WDRAŻANIA PROJEKTU PARASOLOWEGO PT. REALIZACJA MIKROPROJEKTÓW NA POGRANICZU POLSKO-SŁOWACKIM W LATACH 2007-2013 W RAMACH PROGRAMU WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ RZECZPOSPOLITA POLSKA-REPUBLIKA
Bezpieczne pograniczebudowa Regionalnego Centrum Ratownictwa w Witnicy.
Bezpieczne pograniczebudowa Regionalnego Centrum Ratownictwa w Witnicy. Prezentacja projektu Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego Biuro Samorządu Województwa w Gorzowie Wielkopolskim Gorzów Wielkopolski,
Forum Pogranicza Polsko - Czeskiego Polsko Czeska Wymiana Młodzieży Kudowa Zdrój, 2-3 października 2014
Forum Pogranicza Polsko - Czeskiego Polsko Czeska Wymiana Młodzieży Kudowa Zdrój, 2-3 października 2014 Młodzież jest pozbawiona stereotypów, otwarta na nowe znajomości i poznawanie i stanowi przyszłość
Przyszłość programów Interreg i EIS po 2020 roku. Warszawa, 28 czerwca 2018 r.
Przyszłość programów Interreg i EIS po 2020 roku Warszawa, 28 czerwca 2018 r. Środki finansowe na Interreg 2021-2027 2014-2020 8,9 mld EUR (2,75% na PS): Transgraniczny 74,05% Transnarodowy - 20,36% Międzyregionalny
REALIZACJA MIKROPROJEKTÓW W EUROREGIONIE TATRY W LATACH 2008-2015
REALIZACJA MIKROPROJEKTÓW W EUROREGIONIE TATRY W LATACH 2008-2015 Konferencja pt. Łączą nas mikroprojekty, Nowy Targ, 01.10.2015 r. Projekt parasolowy współfinansowany przez Unię Europejską ze środków
Możliwości uzyskania wsparcia na realizację polsko-czeskich projektów
Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej RCz-RP 2007-2013 Możliwości uzyskania wsparcia na realizację polsko-czeskich projektów 23.11.2007 Racibórz / 30.11.2007 Cieszyn / 7.12.2007 Bielsko-Biała spotkanie
EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z o.o. EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY s r.o.
EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z o.o. EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY s r.o. Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY z o.o. / Riaditeľka EZÚS TATRY s r.o. XIX posiedzenie
Monitorowanie zasady partnerstwa w krajowych i regionalnych programach operacyjnych na lata Rzeszów, 22 czerwca 2017 r.
Monitorowanie zasady partnerstwa w krajowych i regionalnych programach operacyjnych na lata 2014-2020 Rzeszów, 22 czerwca 2017 r. Zasada partnerstwa - wprowadzenie Jedna z 4 głównych zasad horyzontalnych
Współpraca powiatu kłodzkiego z Partnerami z Republiki Czeskiej w zakresie komunikacji drogowej
Współpraca powiatu kłodzkiego z Partnerami z Republiki Czeskiej w zakresie komunikacji drogowej Wspólne projekty w ramach współpracy transgranicznej 1. Obszar Schengen po 5 latach - przebudowa drogi do
INFORMACJA NA TEMAT PRZYGOTOWAŃ EUROREGIONU TATRY DO REALIZACJI ZADAŃ W PROGRAMIE WSPÓŁPRACY PRACY TRANSGRANICZNEJ W LATACH
INFORMACJA NA TEMAT PRZYGOTOWAŃ EUROREGIONU TATRY DO REALIZACJI ZADAŃ W PROGRAMIE WSPÓŁPRACY PRACY TRANSGRANICZNEJ W LATACH 2014-2020 2020 Posiedzenie Rady Transgranicznego Związku Euroregion Tatry, Nowy
KONFERENCJA. Nasza Europa, Nasze Partnerstwo, Nasza Przyszłość. Unser Europa, Unsere Partnerschaft, Unsere Zukunft. Długołęka, 2 czerwca 2016 r.
KONFERENCJA Nasza Europa, Nasze Partnerstwo, Nasza Przyszłość Unser Europa, Unsere Partnerschaft, Unsere Zukunft Długołęka, 2 czerwca 2016 r. NASZA EUROPA UNSER EUROPA Polska w Unii Europejskiej od 1 maja
Informacja na temat Funduszu Mikroprojektów w Euroregionie Tatry
Informacja na temat Funduszu Mikroprojektów w Euroregionie Tatry XVIII Kongres Transgranicznego Związku Euroregion Tatry, Liptowski Mikulasz, 18.04.2012 r. Projekt parasolowy pt. Realizacja mikroprojektów
INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA-POLSKA. Katowice, r.
INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA-POLSKA Katowice, 13.11.2017 r. Całkowita kwota Programu EFRR - 226 221 710 euro Obszar wsparcia: Zakresy wsparcia Tematy, które wspierane są w ramach Programu Interreg V-A
OPIS DOBREJ PRAKTYKI. 1. Dane dotyczące podmiotu/podmiotów realizujących lub zasłużonych dla realizacji opisanych inicjatyw lub praktyk
OPIS DOBREJ PRAKTYKI 1. Dane dotyczące podmiotu/podmiotów realizujących lub zasłużonych dla realizacji opisanych inicjatyw lub praktyk nazwa inicjatywy Wspieranie partnerstwa transgranicznego i współpracy
Bezpieczeństwo Edukacja, Integracja i Zabawa
Projekt pn. Bezpieczeństwo Edukacja, Integracja i Zabawa złożony w dniu 13.09.2011 r. w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska- Rzeczpospolita Polska 2007-2013 Fundusz
PROJEKT GMINY SŁOPNICE
PROJEKT GMINY SŁOPNICE Europa dla Obywateli, Działanie 1 - Aktywni obywatele dla Europy, Działanie 1.1 Spotkanie mieszkańców miast partnerskich, tytuł projektu "Upowszechnianie idei Zjednoczonej Europy"
Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry w ramach Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja
Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry w ramach Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja 2014-2020 Nowy Sącz, 19 października 2016 r. Program Interreg V-A Polska-Słowacja
Analiza doświadczeń i perspektyw współpracy transgranicznej samorządów lokalnych pogranicza polsko-słowackiego
Analiza doświadczeń i perspektyw współpracy transgranicznej samorządów lokalnych pogranicza polsko-słowackiego Proces budowania wspólnej strategii cechowało partnerskie podejście. W prace nad strategią
Wystąpienie Szefa Służby Celnej w trakcie Konferencji i-granica z okazji Święta Służby Celnej w 2013 roku.
Wystąpienie Szefa Służby Celnej w trakcie Konferencji i-granica z okazji Święta Służby Celnej w 2013 roku. Witając wszystkich uczestników dzisiejszej konferencji pragnę serdecznie podziękować Państwu za
O R E G I O N P R A D Z
Piotr Chrobak Możliwości wykorzystania funduszy europejskich w celu poprawy i rozwoju infrastruktury szlaków turystycznych wybrane przykłady z terenu powiatu nyskiego E D EUR IA O R E G IO N P R A D Z
Fundusz Mikroprojektów
Program Operacyjny Współpracy pracy Transgranicznej RCz-RP RP 2007-2013 Fundusz Mikroprojektów Europejska współpraca praca transgraniczna = Cel 3, który jest nastawiony na wzmocnienie: wspólpraca transgraniczna
Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja
Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja 2014-2020 Aneta Widak Regionalny Punkt Kontaktowy Programu Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego Myślenice, 29 listopada 2017 r. Założenia
Programy INTERREG na pograniczu polsko-czesko-słowackim. Konferencja integracyjna PL-CZ-SK Drogi łączą przyjaciół w Lipowej, 3-5 października 2018 r.
Programy INTERREG na pograniczu polsko-czesko-słowackim Konferencja integracyjna PL-CZ-SK Drogi łączą przyjaciół w Lipowej, 3-5 października 2018 r. Program INTERREG Republika Czeska-Polska (obszar wsparcia)
Wydział Wywiadu Kryminalnego Komendy Wojewódzkiej Policji we Wrocławiu Wspólna Placówka Kudowa Zdrój
Wydział Wywiadu Kryminalnego Komendy Wojewódzkiej Policji we Wrocławiu Wspólna Placówka Kudowa Zdrój Prezentacja Wspólnej Placówki w Kudowie Zdrój dotycząca współpracy polsko czeskiej Seminarium Wisła
Lecznictwo uzdrowiskowe na pograniczu czeskopolskim. jego wkład w rozwój regionalny. jeho přínos pro regionální rozvoj
Lecznictwo uzdrowiskowe na pograniczu czeskopolskim i jego wkład w rozwój regionalny Lázeňství v českopolském pohraničí a jeho přínos pro regionální rozvoj Interreg V-A Republika Czeska Polska Oś 4: Współpraca
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim XXIV Kongres Związku Euroregion Tatry Szaflary, 25.04.2018
Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia
Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Nr 5 / Č. 5 Czerwiec / Červen 2012 ISSN 2084-0020 Współpraca ochotniczych straży pożarnych na przykładzie gminy Kietrz i jej czeskich partnerów Spolupráce sborů
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Działalność w 2016 roku
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Działalność w 2016 roku Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY Kežmarok, 13.12.2016 Wspólna strategia działania EUWT TATRY na lata 2014-2020 4 STRATEGICZNE
PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-ROSJA 2014-2020. Giżycko, 21 października 2015 r.
PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-ROSJA 2014-2020 Giżycko, 21 października 2015 r. Program Polska-Rosja 2014-2020 Program Polska - Rosja 2014-2020 przygotowywany jest przez współpracujące ze sobą
Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia
Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Nr 3 / Č. 3 Luty / Únor 2012 ISSN 2084-0020 Przykłady dobrych praktyk w mikroprojektach Příklady dobré praxe v mikroprojektech str. 4-5 Efekty współpracy transgranicznej
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim Projekt parasolowy pt. Łączy nas natura i kultura - 1.
Sprawozdanie z działalności STG w roku 2014
Elbląg, dnia 06.02.2015 r. Sprawozdanie z działalności STG w roku 2014 Niniejsza informacja stanowi część opisową oraz przedstawia sprawy, które nie są ujęte w sprawozdaniu elektronicznym tak aby Państwo
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim V Posiedzenie Komitetu ds. mikroprojektów Programu Współpracy
Příklady Označení/ Witacze Euroregionu ŚC-TS
Příklady Označení/ Witacze Euroregionu ŚC-TS JAKÉ JE POSTAVENÍ OBCÍ v Euroregionu? STRUKTURA EUROREGIONU EUROREGION TS-ŚC RSTS SRiWR OLZA SOJ 14 obcí RRT 16 obcí 1 svazek SMOK 14 obcí GMINY/POWIATY 15
Informacja na temat realizacji mikroprojektów przez Związek Euroregion Tatry w ramach Programu Interreg V-A PL-SK Zakopane, r.
Informacja na temat realizacji mikroprojektów przez Związek Euroregion Tatry w ramach Programu Interreg V-A PL-SK 2014-2020 Zakopane, 12.04.2016 r. Program Interreg V-A PL-SK 2014-2020 08. 2012-11.2014
[ ]Zebrałem mnóstwo wartościowych doświadczeń, które będą profitować korzyściami zawodowymi jak również prywatnymi. Najważniejszym jest jednak to, że w czasie pobytu w Polsce nie tylko poznałem nowych
Samorząd i mieszkańcy dla inwestycji w OZE
Panel dyskusyjny: Samorząd i mieszkańcy dla inwestycji w OZE Współpraca mieszkańców i awans gospodarczy gminy PREMIERA PORADNIKA: Jak mieszkańcy i ich gminy mogą skorzystać na OZE Dlaczego warto wziąć
Zaječí,
Zaječí, 15-16.1.2015 Územní spolupráce / Współpraca terytorialna (ne)jen samospráv / dotycząca (nie)tylko samorządów lokalnych Zaječí, 15.1.2015 Historická mapa TS / Mapa historyczna ŚC Smlouva o regionální
HANS CHRISTIAN ANDERSEN. Przygotawała Katarzyna Semla SP-5 Żywiec
HANS CHRISTIAN ANDERSEN Przygotawała Katarzyna Semla SP-5 Żywiec HANS CHRISTIAN ANDERSEN Żył w latach 1805 1875; Prozaik, poeta, dramaturg i baśniopisarz duński; W wieku 14 lat, po śmierci ojca, we wrześniu
Spotkanie konsultacyjne na temat polsko-słowackiej współpracy transgranicznej w latach
Spotkanie konsultacyjne na temat polsko-słowackiej współpracy transgranicznej w latach 2014-2020 Nowy Targ, 15.01.2014 r. Spotkanie realizowane w ramach mikroprojektu pt. Polsko-słowacka strategia działania
KONFERENCJA INAUGURUJĄCA POLSKO CZESKI PROJEKT DRUGSTOP TRANSGRANICZNA WSPÓŁPRACA JEDNOSTEK POLICJI W ZAKRESIE WALKI Z PRZESTĘPCZOŚCIĄ NARKOTYKOWĄ
POLICJA.PL Źródło: http://www.policja.pl/pol/aktualnosci/132571,konferencja-inaugurujaca-polsko-czeski-projekt-drugstop-transgraniczna-wspol prac.html Wygenerowano: Sobota, 23 września 2017, 01:51 Strona
Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja
Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja 2014-2020 Grzegorz First Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego Departament Polityki Regionalnej Regionalny Punkt Kontaktowy Programu
DOBRE PRAKTYKI ZWIĄZANE
Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich: Europa inwestująca w obszary wiejskie Instytucja zarządzająca Programem Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2014 2020 Ministerstwo Rolnictwa
Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry jako czynnik pogłębienia kontaktów społeczności pogranicza polsko-słowackiego- projekt parasolowy
Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry jako czynnik pogłębienia kontaktów społeczności pogranicza polsko-słowackiego- projekt parasolowy współfinansowany z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013
Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013 1 POWT Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013 CEL PROGRAMU 2 POWT Republika Czeska - Rzeczpospolita
Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja Wadowice, 7 lutego 2018 r.
Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja 2014-2020 Wadowice, 7 lutego 2018 r. Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja 2014-2020 Regionalny Punkt Kontaktowy
Konferencja "Razem na pograniczu" Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013 Bielsko-Biała, 14
Konferencja "Razem na pograniczu" Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013 Bielsko-Biała, 14 grudnia 2009r. Wielostronne i dwustronne umowy międzynarodowe.
INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA-POLSKA. Katowice, r.
INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA-POLSKA Katowice, 25.11.2016 r. Całkowita kwota Programu EFRR - 226 221 710 euro Obszar wsparcia: Zakresy wsparcia Tematy, które wspierane są w ramach Programu Interreg V-A
Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja Nowy Sącz, 19 października 2016 r.
Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja 2014-2020 Nowy Sącz, 19 października 2016 r. Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja 2014-2020 Grzegorz First Urząd
WSPÓŁPRACA EUROREGIONÓW I PROJEKT EUREGIO PL-CZ
WSPÓŁPRACA EUROREGIONÓW I PROJEKT EUREGIO PL-CZ WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA Na rozwój współpracy na obszarach przygranicznych duży wpływ wywarły inicjatywy społeczności lokalnych, jak również zmiana znaczenia
Archiwa państwowe a nowa perspektywa finansowa UE na lata 2014-2020
Narada Dyrektorów AP Archiwa państwowe a nowa perspektywa finansowa UE na lata 2014-2020 Daniel Wiciński Doradca Naczelnego Dyrektora Archiwów Państwowych Warszawa, 29.11.2013 r. Fundusze Europejskie 2014-2020
DZIELMY SIĘ DOŚWIADCZENIAMI Dobre praktyki. Gmina Lipnica Wielka
DZIELMY SIĘ DOŚWIADCZENIAMI Dobre praktyki Gmina Lipnica Wielka Lipnica Wielka malowniczo rozciąga się u podnóża Babiej Góry. Łagodne wzgórza, rozległe polany, szumiące lasy, bystre potoki i gościnni mieszkańcy,
Inicjatywy Wspólnotowe
Inicjatywy Wspólnotowe INTERREG III Podstawowe informacje i dokumenty AUTOR: DOMINIKA RARÓG-OŚLIŹLOK 1.06.2004 Opracowano na podstawie informacji z Urzędu Marszałkowskiego w Katowicach, MGPiPS oraz stron
Podsumowanie 4. naboru projektów w ramach PO WT RCz-RP 2007-2013
Podsumowanie 4. naboru projektów w ramach PO WT RCz-RP 2007-2013 Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Republika Czeska Rzeczpospolita Polska 2007-2013 Treść prezentacji 1. Podsumowanie 4 naboru
REGIONALNY OŚRODEK DEBATY MIĘDZYNARODOWEJ w LUBLINIE. Zadanie dofinansowane ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych PONADTO W NUMERZE POLECAMY :
Zadanie dofinansowane ze środków Ministerstwa Spraw Zagranicznych BIULETYN INFORMACYJNY grudzień 2014 BEZPIECZEŃSTWO ENERGETYCZNE Polska w UE - modernizacja infrastruktury PONADTO W NUMERZE POLECAMY :
Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Wrocław, 18 listopada
Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Wrocław, 18 listopada 2009 www.ewt.dolnyslask.pl Z ostatniej chwili.. 20 listopada 2009 r. to kolejny graniczny termin składania wniosków projektowych, które
Prezydent Wałbrzycha dr Roman Szełemej Aglomeracja Wałbrzyska. Wrocław, czerwiec 2015 r.
Prezydent Wałbrzycha dr Roman Szełemej Aglomeracja Wałbrzyska Wrocław, czerwiec 2015 r. AGLOMERACJA WAŁBRZYSKA 400 000 mieszkańców 22 gminy - sygnatariusze porozumienia AW 10% powierzchni Dolnego Śląska
Program Współpracy INTERREG VA Brandenburgia Polska
Program Współpracy INTERREG VA Brandenburgia Polska 2014 2020 Członek Zarządu Województwa Lubuskiego Tadeusz Jędrzejczak ul. Podgórna 7, 65-057 Zielona Góra Informacje ogólne Budżet programu: 100 mln euro
Współpraca transgraniczna w zakresie ratownictwa medycznego.
Współpraca transgraniczna w zakresie ratownictwa medycznego. Robert Pietryszyn w Jeleniej Górze 2014 2007 2014. na przykładzie realizacji programów unijnych Pogotowia Ratunkowego w Jeleniej Górze. Definicje
NASZE MIASTO rozmowa z Panem Tomaszem Korczakiem, Burmistrzem Miasta i Gminy Międzylesie.
NASZE MIASTO rozmowa z Panem Tomaszem Korczakiem, Burmistrzem Miasta i Gminy Międzylesie. Dnia 30.04.2010 roku w godzinach od 8:00 do 9:30, odbyło się spotkanie z Burmistrzem miasta i Gminy Międzylesie,
Decyzja wykonawcza Komisji nr C (2015) 889 z dnia
Decyzja wykonawcza Komisji nr C (2015) 889 z dnia 12.2.2015 1 Alokacja Budżet całkowity 182,34 mln EUR Budżet na projekty 171,4 mln EUR Środki EFRR (85%) 154,99 mln EUR Środki EFRR na projekty (85%) 145,7
INTERREG IIIA Polska-Czechy możliwości dofinansowania projektów szkół wyższych
INTERREG IIIA Polska-Czechy możliwości dofinansowania projektów szkół wyższych Departament Koordynacji Programów Operacyjnych UMWO Interreg informacje ogólne największa z Inicjatyw Wspólnotowych UE składa
newsletter EUROREGIONU BESKIDY
listopad 2017 newsletter EUROREGIONU BESKIDY PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ INTERREG V-A POLSKA-SŁOWACJA 2014-2020 INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA-POLSKA 2014-2020 NOWE NABORY WNIOSKÓW - AKTUALNY HARMONOGRAM
INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA POLSKA. Szkolenie dla potencjalnych wnioskodawców
INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA POLSKA Szkolenie dla potencjalnych wnioskodawców OŚ PIORYTETOWA 2 ROZWÓJ PRZYRODNICZEGO I KULTUROWEGO NA RZECZ WSPIERANIA ZATRUDNIENIA Racibórz, 6.03.2017 r. Oś Piorytetowa
Dzień Wiosny w Europie
Dzień Wiosny w Europie Debata o naszej przyszłości 21 marca - 9 maja 2006 Dzień Wiosny w Europie 2006 Inicjatywa, która ma na celu promować Dialog, Debatę i Demokrację w europejskich szkołach. 2 3 Głos
Plan działań informacyjno-promocyjnych w 2005 roku
Plan działań informacyjno-promocyjnych w 2005 roku Regionalnego Punktu Kontaktowego Województwa Opolskiego dla Programu Inicjatywy Wspólnotowej INTERREG III A Czechy Polska Opracowała: Mira Kaliszczak
PAŹDZIERNIKA. Zarządzanie projektami zgodnie z metodyką PCM. - standard UE - szkolenie na kierownika projektu. Mercure Grand Hotel Warszawa
FINANCIAL CONFERENCES 2-4 PAŹDZIERNIKA Mercure Grand Hotel Warszawa Zarządzanie projektami zgodnie z metodyką PCM - standard UE - szkolenie na kierownika projektu Warsztaty kierujemy do: Wszystkich Departamentów
Strategie systemowej współpracy instytucji publicznych Kraju Morawsko- Śląskiego, Województwa Śląskiego i Opolskiego
Strategie systemowej współpracy instytucji publicznych Kraju Morawsko- Śląskiego, Województwa Śląskiego i Opolskiego Konferencja Granica łączy Bielsko-Biała, 8 grudnia 2010 r. Długość granicy czesko-polskiej
PROGRAMY EUROPEJSKIEJ WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ. Programy. Europejskiej Współpracy Terytorialnej
Programy Europejskiej Współpracy Terytorialnej Europejska Współpraca Terytorialna (EWT) Współpraca transgraniczna Granice kraju województwo kujawsko-pomorskie nie ma możliwości uczestnictwa w tych programach
PARTNER I JEDNOSTKI ORGANIZACYJNE PROJEKTU:
TANIEC BEZ GRANIC Polsko-czeski projekt w ramach programu INTERREG V-A Republika Czeska-Polska na lata 2014-2020, dofinansowany z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i budżetu państwa RP Przekraczamy
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Zadania w programach Interreg
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Zadania w programach Interreg 2014-2020 Agnieszka Pyzowska Dyrektor TATRY Nowy Targ, 27.11.2015 KTO UTWORZYŁ TATRY? Drugie z siedzibą statutową w
Na terenie miasta aktywnie działa ok. 150 organizacji pozarządowych z czego 26 ma status organizacji pożytku publicznego 1. 1 Dane z marca 2015 r.
Sprawozdanie z realizacji przez Gminę Miasto Ostrów Wielkopolski programu współpracy z organizacjami pozarządowymi oraz podmiotami, o których mowa w art. 3 ust. 3 Ustawy z dnia 24 kwietnia 2003 r. o działalności
Seminarium naukowe nt. Współpraca transgranicznamałych i średnich przedsiębiorstw po stronie polskiej i czeskiej Wrocław, dn. 17 czerwca 2010 r.
1 2 Seminarium naukowe nt. Współpraca transgranicznamałych i średnich przedsiębiorstw po stronie polskiej i czeskiej Wrocław, dn. 17 czerwca 2010 r. Projekt transgraniczny przyczynia się do tworzenia trwałych
Sąsiedzi-przyjaciele i był. Program etwinning
sasiedzi:gimnazjum 2009-11-15 23:52 Page 63 Sąsiedzi - przyjaciele Program etwinning Logo szkoły w Prostejovie Uczniowie Gimnazjum nr 1 w Koluszkach nawiązują międzynarodową współpracę z rówieśnikami nie
ROCZNY PLAN KOMUNIKACYJNY PROW 2007-2013
ROCZNY PLAN KOMUNIKACYJNY PROW 2007-2013 na 2013 r. sporządzony dla Województwa Małopolskiego 1. Cele działań Celem rocznego planu komunikacyjnego na rok 2013 jest: Promocja PROW 2007-2013 na terenie Województwa
Opracowanie kalendarza projektu oraz dziennika realizacji zaplanowanych działań. Opracowanie kryteriów wyboru uczniów do wyjazdów zagranicznych
Kalendarz Projekt współpracy międzynarodowej Erasmus+ Akcja KA2 Edukacja szkolna: Partnerstwa strategiczne wspierające wymianę dobrych praktyk Health4Life H4L - Polska - Litwa - Grecja - Portugalia - Włochy
Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia
Biuletyn / Bulletin Euroregionu Silesia Nr 4 / Č. 4 Kwiecień / Duben 2012 ISSN 2084-0020 Rozwój gospodarczy na pograniczu - Międzynarodowe Spotkania Przedsiębiorców Hospodářský rozvoj v pohraničí - Mezinárodní
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi. Departament Rozwoju Obszarów Wiejskich. Krajowa Sieć Obszarów Wiejskich
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi Departament Rozwoju Obszarów Wiejskich Krajowa Sieć Obszarów Wiejskich Podstawy prawne UE Art. 68 rozporządzenia Rady (WE) nr 1698/2005 z dnia 20 września 2005 r. w