F FIGURE 1 PL RYSUNEK 1
|
|
- Bogumił Borowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 D F PL VONARIS MITTENANSCHLUSSHEIZKÖRPER VERTIKALE AUSFÜHRUNG TYPE VSV-M VONARIS RADIATEUR À RACCORDEMENT CENTRAL VERTICAL TYPE VSV-M VONARIS-M Z PODŁĄCZENIEM ŚRODKOWYM, WERSJA POZIOMA VSV-M MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUKCJA MONTAŻU VSMMA105A
2 N N D ABBILDUNG 1 F FIGURE 1 PL RYSUNEK 1 ZWEIROHRBETRIEB / FONCTIONNEMENT BITUBE / INSTALACJA DWURUROWA EINROHRBETRIEB / FONCTIONNEMENT MONOTUBE / INSTALACJA JEDNORUROWA Detail A Détail A Szczegół A 567 Einstellring Bague de réglage Pierścień Einstellring nastawy N 1234 Markierung Repère Znacznik 4 Vorlauf Départ Zasilanie 1 2 A Rücklauf Retour Powrót Zirkulationsbremse nur im Rücklauf! Frein de circulation seulement sur le retour! Blokada powrotu tylko na powrocie! Armaturen Abdeckkappe Cache robinetterie Osłona zestawu CLICK Armaturen Abdeckkappe Cache robinetterie Osłona zestawu CLICK D MONTAGE DES VONARIS VSV-M (ABBILDUNG 1) 1.) VOR DER WANDMONTAGE DES VSV-M IST ZU BEACHTEN: Entfernen der Verpackung im VSV-M - Anschlussbereich der sich in der Heizkörpermitte befindet. Montage der Anschlussarmatur 3 lt. Abbildungen Zwei- und Einrohrbetrieb. 2.) ZWEIROHRBETRIEB - VOREINSTELLUNG: (siehe Abb. 1 Zweirohrbetrieb) Das Ventil 2 der Anschlussarmatur 3 ist werkseitig mit dem größten k v -Wert voreingestellt. Demontage der Baustellenkappe 1. Detail A: Einstellring des Ventiles 2 gegen den Uhrzeigersinn auf die gewünschte Voreinstellung drehen - der gewünschte Einstellwert (1, 2,..7, N) muss über der Markierung positioniert sein. k v -Werteinstellungen bei 2K Proportionalabweichung (Richtwerte): Voreinstellung 4 für VSV-M bis ca. 4 Watt Voreinstellung 5 für VSV-M bis ca. 700 Watt Voreinstellung 6 für VSV-M bis ca Watt Voreinstellung 7 für VSV-M bis ca Watt Voreinstellung N für VSV-M über 1200 Watt 3.) EINROHRBETRIEB: (siehe Abb. 1 Einrohrbetrieb) Der Heizkörperanteil der Anschlussarmatur ist mit 40% fix eingestellt. Berücksichtigen Sie bitte die für Einrohranlagen maximale Ringleistung von ca. 10 KW bei DT = TV - TR = 20 K (bei TV = 90 C) Achtung: Um eine unerwünschte Erwärmung des VSV-M im Einrohrbetrieb beigeschlossenem Ventil möglichst gering zu halten, ist bei der Montage der Anschlussarmatur 3 zu beachten, dass die Zirkulationsbremse im Rücklauf eingebaut wird. 4.) WANDMONTAGE UND ANSCHLUSS VON VOR- UND RÜCKLAUF: VSV-M an die Wand montieren. (siehe Montagehinweise) Anschlussarmatur 3 montieren und Vorlauf- bzw. Rücklaufleitung anschließen. 5.) THERMOSTATKOPFMONTAGE: Die Thermostatköpfe RA 2000 und RAW Fa. Danfoss, VK Fa. Heimeier, D Fa. Herz, thera-da Fa. MNG und UNI-XD Fa. Oventrop sind direkt montierbar. Demontage der Baustellenkappe 1. Montage des Thermostatkopfes 4. 6.) ARMATUREN-ABDECKKAPPE MONTIEREN: Montage siehe Abbildungen Zwei- und Einrohrbetrieb. 7.) ÄNDERUNGEN DER EINSTELLWERTE IM ZWEIROHRBETRIEB: Bei Bedarf können die entsprechenden Einstellwerte auch unter Anlagendruck verstellt werden. Folgende Normen sind bei der Montage der Heizkörper unbedingt einzuhalten: DIN 55900: Sprühbereich in Nassräumen VDI 2035: Vermeidung von Schäden in Warmwasserheizungsanlagen DIN Teil 3: Lüftung von Bädern und Toiletten ohne Fenster EN 14336: Heizungsanlagen in Gebäuden, Installationen und Abnahme der Warmwasserheizungsanlagen
3 F MONTAGE DU RADIATEUR VONARIS VSV-M (FIGURE 1) INDICATION DANS LE CAS D UN MONTAGE AVEC ROBINETTERIE DANFOSS DE TYPE VHS (NON FOURNIE AVEC LE RADAITEUR) 1.) AVANT DE MONTER LE RADIATEUR VSV-M AU MUR IL CONVIENT DE: Enlever l emballage au niveau des orifices de raccordement du radiateur VSV-M qui se trouve au milieu du radiateur. Monter la robinetterie 3 conformément à l illustration en fonctionnement monotube ou bitube. 2.) FONCTIONNEMENT BITUBE PRÉRÉGLAGE: (voir illustration du fonctionnement bitube) Le robinet 2 de la robinetterie 3 est préréglé en usine avec la valeur kv maximum. Démonter le bouchon de protection 1. Détail A: Faire tourner la bague de réglage du robinet 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu au préréglage désiré La valeur de réglage désirée (1, 2, 7, N) doit être positionnée sur le repère. Réglages des valeurs k v pour un écart proportionnel de 2K (valeurs indicatives): Préréglage 4 pour VHV-M jusqu à env. 4 Watt Préréglage 5 pour VHV-M jusqu à env. 700 Watt Préréglage 6 pour VHV-M jusqu à env Watt Préréglage 7 pour VHV-M jusqu à env Watt Préréglage N pour VHV-M au-delà de 1200 Watt 3.) FONCTIONNEMENT MONOTUBE: (voir illustration du fonctionnement monotube) La partie radiateur de la robinetterie est fixée à 40 %. Veuillez prendre en compte le fait que pour une installation monotube la puissance maximale est de 10 KW pour T = TV TR = 20 K (pour TV = 90 C) Attention: Pour limiter au maximum une surchauffe du radiateur VSV-M en fonctionnement monotube lorsque le robinet est fermé, il faut s assurer lors du montage de la robinetterie 3 que le frein de circulation est bien monté sur le retour. 4.) MONTAGE MURAL ET RACCORDEMENT DU DÉPART ET DU RETOUR: Monter le radiateur VSV-M au mur (voir consignes de montage). Monter la robinetterie 3 et raccorder le départ et le retour. 5.) MONTAGE DE LA TÊTE THERMOSTATIQUE: Les têtes thermostatiques RA 2000 et RAW Ets Danfoss, VK Heimeier, D Ets Herz, thera-da Ets MNG et UNI-XD Oventrop peuvent être montés directement. Démonter le bouchon de protection 1. Monter la tête thermostatique 4. 6.) MONTER LE CACHE DE LA ROBINETTERIE: Pour le montage, se référer aux illustrations en système monotube et bitube. 7.) MODIFICATION DES VALEURS RÉGLÉES EN FONCTIONNE-MENT MONOTUBE ET BITUBE: Si cela est nécessaire, les valeurs réglées concernées peuvent être également modifiées lorsque l installation est sous pression. Les normes suivantes doivent être respectées lors du montage du radiateur: DIN 55900: Pulvérisation dans les pièces humides VDI 2035: Prévention des dommages dans les installations avec systèmes de chauffage à eau chaude DIN Partie 3: Ventilation des salles de bains et des toilettes sans fenêtres EN 14336: Système de chauffage dans les bâtiments, Installation et commissionnement des systèmes de chauffage à eau PL MONTAŻU VONARIS VSV-M (RYSUNEK 1) 1. PRZED MONTAŻEM VSV-M NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA: Usunięciu opakowania w miejscu przyłącza, znajdującym sie na środku grzejnika. Montaż zestawu zaworowego 3 według ilustracji eksploatacja jedno- i dwururowa. 2. EKSPLOATACJA W INSTALACJI DWURUROWEJ - NASTAWY WSTĘPNE: (Patrz ilustracja: instalacja dwururowa): Zawór 2 zestawu zaworowego ustawiony jest fabrycznie na najwyższą wartość k v. Zdjąć osłonę zaworu 1. Szczegół 1: Obrócić pierścień nastawy 2 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Ustawić żądaną wartość (1,2,...7,N) naprzeciw znacznika. Ustawienia wartości k v dla instalacji dwururowej z zakresem proporcjonalności 2K: nastawa wstępna 4 dla VSV-M do ok. 4 Wat nastawa wstępna 5 dla VSV-M do ok. 700 Wat nastawa wstępna 6 dla VSV-M do ok Wat nastawa wstępna 7 dla VSV-M do ok Wat nastawa wstępna N dla VSV-M od 1200 Wat 3. EKSPLOATACJA W INSTALACJI JEDNORUROWEJ: (Patrz ilustracja instalacja jednorurowa) Przepływ przez układ grzejnik - zestaw zaworowy jest ustawiony na stałe i wynosi 40%. Uwzględnić należy maks. moc obwoduinstalacji jednorurowych ok. 10kW przy T = T1 - T2 = 20 K (dla T1 = 90 C). UWAGA: Przy montażu zestawu zaworowego 3 dla instalacji jednoru rowych należy zwrócić uwagę na to, aby blokada powrotu była zamontowana w otworze powrotu. 4. MONTAŻ NA ŚCIANIE ORAZ PODŁĄCZENIE ZASILANIA I POWROTU: VSV-M jest montowany tylko na ścianie (patrz instrukcja montażu). Zamontować zestaw zaworowy 3 oraz podłączyć zasilanie i powrót. 5. MONTAŻ GŁOWICY TERMOSTATYCZNEJ: Bezpośrednio na zawór można zamontować następujące głowice termostatyczne: CosmoHEAD, Danfoss (RA 2994, RAW 5115, RAX), Heimeier VK, Herz D, Honeywell thera-da, Oventrop Uni XD. Zdjąć osłonę zaworu 1. Zamontować bezpośrednio na zawór głowicę termostatyczną MONTOWANIE OSŁONY ZESTAWU ZAWOROWEGO: Montaż: patrz ilustracje instalacja jedno- i dwururowa. 7. KOREKTY NASTAW ZAWORU W INSTALACJI DWURUROWEJ: Korekty nastaw zaworu można wprowadzać także w trakcie pracy instalacji.
4 D ABBILDUNG 2 F FIGURE 2 PL RYSUNEK 2 LASCHENAUFSCHWEISSBILD UND ANSCHLUSSMASSE / SCHÉMA DE SOUDURE DES ETRIERS ET DIMENSIONS DE RACCORDEMENT / WIDOK MIEJSC PRZYSPAWANIA ZAWIESZEK BH 600, 800, 1000, BH 1200, 1600, 1400, 1800, 1600, , 2000, 2400, 2600 BL 214 BL 286 BL 358 VSV-M VSV-M VSV-M BL VSV-M VSV-M 21 VSV-M 20 VSV-M 11 VSV-M 10 Bodenmindestabstand / Distance minimale du sol / min. odsęp od podłogi ZD/ED 1 Z ZE/EE 27 Y ZD/ED Z ZE/EE 27 Y Anschlussarmatur: ZE Zweirohrbetrieb-Eckausführung EE Einrohrbetrieb-Eckausführung ZD Zweirohrbetr.-Durchgangsausführung ED Einrohrbetr.-Durchgangsausführung Robinetterie de connexion: ZE système bitube, install. en angle EE système monotube, install. en angle ZD système bitube, install. en droit ED système monotube, install en droit Podłaczenie: ZE - katowe podłaczenie do instal. dwurur. EE - katowe podłaczenie do instal. jednorur. ZD - przelotowe podłaczenie do instal. dwurur. ED - przelotowe podłaczenie do instal.jednorur. Anschlussarmatur Eckausführung / Robinetterie installation en angle / Podłączenie kątowe Anschlussarmatur Durchgangsausführung / Robinetterie installation en équerre / Podłączenie przelotowe Aufhängung Fixation Zawieszka Typ Maß Mesure Y [mm] Wymiar Aufhängung Fixation Zawieszka Typ Maß Mesure Z [mm] Wymiar * VSV-M 10 * WA 10/20 VSV-M 10 / WA 10/20 VSV-M 20 / WA 10/20 VSV-M 20 / 21 79,5 * VSV-M 11 * WA 11/30 VSV-M 10 / WA 11/30 VSV-M 20 / WA 11/30 VSV-M 20 / 21 89,5 *Hinweis: Für die Montage der VSV-M 10 und VSV-M 11 mit Anschlussarmatur in Eckausführung (ZE, EE) verwenden Sie bitte entsprechende Bohrkonsolen bzw. Winkellaschenaufhängungen um den benötigten Wandabstand zu erreichen. *Remarque: pour le montage du radiateur VSV-M 10 et du VSV-M 11 avec robinetterie équerre (ZE, EE), veuillez utiliser la console adéquate ou les pattes de fixation en angle adéquates afin de respecter l écart nécessaire par rapport au mur. *Wskazówka: Przy montażu grzejników VSV-M 10 i VSV-M 11 z kątowym podłączeniem (ZE, EE) trzeba użyć odpowiednich kołków rozporowych, względnie zawieszek ściennych, aby osiągnąć wymagany odstęp od ściany.
5 D BESCHREIBUNG ZUR ABBILDUNG 2 Für eine richtige Montage der Heizkörper ist es wichtig, dass die Befestigung des Heizkörpers entsprechend ausgeführt wird, so dass diese für den Verwendungszweck UND eine vorhersehbare Fehlanwendung ausgelegt ist. Vor Abschluss der Montage müssen mehrere Punkte berücksichtigt werden, einschließlich der Befestigungsmethode zur Montage des Heizkörpers an der Wand, Art und Beschaffenheit der Wand selbst sowie jegliche zusätzliche Kräfte oder Gewichte. ES WIRD IN JEDEM FALL DRINGEND EMPFOHLEN, DASS DIE MON- TAGE VON EINEM ENTSPRECHEND GESCHULTEN MONTEUR ODER EINEM BEFÄHIGTEN HANDWERKER AUSGEFÜHRT WIRD. BEACHTEN SIE DABEI: Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsmaterialien sind für die Montage an Wänden aus massivem Holz, Ziegelsteinen, Beton oder für Wände in Holzständerbauweise, bei der die Befestigung an den Holzständern erfolgt, geeignet. Bei allen Wänden, an die ein Heizkörper befestigt werden soll, darf die Stärke der Wandgestaltung/ Oberflächenbearbeitung 3 mm nicht überschreiten. Bei Wänden aus anderem Material, z. B. Lochsteine, ist Ihr Monteur und/ oder Spezialanbieter zu kontaktieren. ZU VERWENDENDE AUFHÄNGUNGEN: Hinweis: VSV-M gibt es nur mit aufgeschweißten Laschen Zur Montage der VSV-M Typen sind die Wandaufhängungen WA 10/20 und WA 11/30 zu verwenden (Ausnahme siehe Tabelle Abbildung 2). MONTAGEHINWEISE FÜR VSV-M: An den Stirnflächen der Schutzecken die Schrumpffolie öffnen. Schutzecken entfernen und den darunterliegenden Karton im Bereich der Aufhängelaschen mittels Tapeziermesser vorsichtig aufschneiden. Befestigung der Wandaufhängung WA 10/20: BL 214 mm bzw. WA 11/30: BL mm lt. Laschenaufschweißbild Abbildung 2. VSV-M in die Wandaufhängung WA 10/20 bzw. WA 11/30 und Distanzierung auf die unteren Aufhängelaschen aufklipsen. VSV-M in horizontaler und vertikaler Richtung ausrichten. Achtung: Die zulässige Druckstufe (5 bzw. 8 bar) und die zulässige Temperatur (110 C) dürfen nicht überschritten werden. UM NOCHMAL DARAUF HINZUWEISEN: WENN SIE UNSICHER SIND, WIRD DRINGEND EMPFOHLEN, DASS DIE MONTAGE VON EINEM ENTSPRECHEND GESCHULTEN MONTEUR ODER EINEM BEFÄ- HIGTEN HANDWERKER AUSGEFÜHRT WIRD. F DESCRIPTION POUR LA FIGURE 2 Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial que la fi xation du radiateur soit effectuée de manière appropriée à l utilisation prévue ET prévienne de toute mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d éléments doivent être pris en considération avant de réaliser l installation comme le type et la qualité de la fixation entre le radiateur et le mur, le type et l état du mur lui-même ainsi que les charges possibles après le montage. DANS TOUS LES CAS, IL EST VIVEMENT RECOMMANDE DE FAIRE REALISER LE MONTAGE PAR UN INSTALLATEUR OU PAR UN OUVRIER QUALIFIE. VEILLEZ A CE QUE: les matériaux de fixation fournis conviennent au montage sur des murs en bois massif, en briques, en béton ou pour les murs ayant une structure porteuse en bois, la fixation s effectuant au moyen des supports en bois. Pour tous les murs sur lesquels le radiateur doit être fixé, l épaisseur du revêtement des murs/traitement de surface ne doit pas dépasser 3 mm. Pour les murs en un autre matériau, p. ex. en briques perforées, il est nécessaire de contacter votre installateur et/ou fournisseur spécialisé. NOUS PRECISONS A NOUVEAU QUE: SI VOUS AVEZ DES DOUTES, IL EST VIVEMENT RECOMMANDE DE FAIRE REALISER LE MONTAGE PAR UN INSTALLATEUR OU PAR UN OUVRIER QUALIFIE. FIXATIONS À UTILISER: Remarque: Le radiateur VSV-M n est disponible qu avec des étriers soudés. Pour le montage des types VSV-M, il est nécessaire d utiliser les fixations murales WA 10/20 et WA 11/30 (pour les exceptions, voir le tableau ci-dessous). CONSIGNES DE MONTAGE DU RADIATEUR VSV-M: Ouvrir le flim plastique à l avant des coins de protection. Retirer les coins de protection et découper avec précaution au cutter le carton qui se trouve dessous au niveau des étriers de fixation. Fixer la suspension murale WA 10/20: longueur de 214 mm, ou WA 11/30: longueur de 286 à 862 mm conformément au schéma de positionnement des étriers. Clipser le radiateur VSV-M à la fixation murale WA 10/20 ou WA 11/30 et placer entretoise sur les pattes de fixation inférieures. Ajuster la position du radiateur VSV-M horizontalement et verticalement. Attention : Ne pas dépasser le palier de pression admissible (5 ou 8 bar) et la température de service admissible (110 C).
6 PL MAMY OPISU RYSUNEK 2 Dla poprawnego montażu grzejników ważne jest, żeby przymocowanie grzejnika było odpowiednio przeprowadzone, tak aby było zgodne z celem zastosowania i wykluczało przewidywalne błędne zastosowanie. Przed zakończeniem montażu trzeba uwzględnić kilka punktów, w tym sposób przymocowania grzejnika do ściany, rodzaj i same właściwości ściany oraz każde dodatkowe moce i ciężar. W KAŻDYM PRZYPADKU ZALECA SIĘ, BY MOTAŻ BYŁ PRZEPROWADZ- ONY PRZEZ ODPOWIEDNIO WYSZKOLONEGO MONTERA ALBO WYK- WALIFIKOWANEGO INSTALATORA. UWAGA: materiały montażowe przeznaczone są do montażu na ścianach z masywnego drewna, cegły, betonu albo dla ścian w konstrukcji szkieletowej/drewnianej, do którego należy zastosować drewniane wsporniki. Przy wszystkich ścianach, do których ma być przymocowany grzejnik, grubość ściany/obrabianej powierzchni nie powinna przekroczyć 3 mm. Przy ścianach z innego materiału np.z pustaków należy skontaktować się z Państwa monterem i/albo z dostawcą. WSKAZÓWKA: JEŻELI JESTEŚCIE PAŃSTWO NIE PEWNI, ZALECA SIĘ PILNIE, ABY MONTAŻ ZOSTAŁ PRZEPROWADZONY PRZEZ WYSZKOLONEGO MONTERA ALBO WYKWALIFIKOWANEGO INSTALATORA. GRZEJNIKI Z PRZYSPAWANYMI Z TYŁU ZAWIESZKAMI Wskazówka: Do montażu typów VSV-M używane mogą być w zależności od szerokości grzejnika zawieszki ścienne WA 10/20 lub WA 11/30. (Wyjątek: patrz tabela RYSUNEK 2) WSKAZÓWKI MONTAZOWE DLA VSV-M Naciąć folię na powierzchni czołowej narożników ochronnych. Usunąć narożniki i nożem tapicerskim naciąć poniżej znajdujący się karton w obrębie zawieszek. Montaż zawieszki ściennej na ścianie; WA 10/20 przy szerokości grzejnika 214 mm, a WA 11/30 przy szerokości grzejnika mm według rozmieszczenia zawieszek przyspawanych do grzejnika. Powiesić VSV-M na zawieszce ściennej WA 10/20 lub WA 11/30 i zamocować następnie element dystansujący na dolnych zawieszkach. Wyrównać w poziomie i pionie grzejnik. UWAGA: Nie wolno przekraczać dopuszczalnych parametrów pracy grzejników: ciśnienia roboczego 0,5 MPa lub 0,8 MPa oraz maks. temperatury (110 C).
heatingthroughinnovation. Montageanleitung Instructions de montage Instrukcja montażu VSMMA_B01-P DE F PL
Montageanleitung Instructions de montage Instrukcja montażu VSMMA_B01-P DE F PL VONARIS Mittenanschlussheizkörper vertikale Ausführung Type VSV-M VONARIS Radiateur à raccordement central vertical type
heatingthroughinnovation. Montageanleitung Instructions de montage Instrukcja montażu VHMAB01 DE F PL
Montageanleitung Instructions de montage Instrukcja montażu VHMAB01 DE F PL VONARIS Mittenanschlussheizkörper horizontale Ausführung Type VHV-M VONARIS M Radiateur à raccordement central horizontal type
VONARIS-M opis produktu 23
VONARIS-M opis produktu 23 VONARIS-M grzejniki konwektorowe z podłączeniem środkowym VONARIS-M grzejnik konwektorowy z podłączeniem środkowym składa się ze zgrzewanych, przewodzących wodę elementów grzewczych
Dane techniczne i cennik 02/2017. Grzejniki konwektorowe
Dane techniczne i cennik 02/2017 Grzejniki konwektorowe 02 Spis treści VONARIS opis produktu 03 VHV przegląd typów 04 VHV-S przegląd typów 05 VSV przegląd typów 06 instalacja dwururowa 07 Konsola WA11
Dane techniczne i cennik 05/2015. Grzejniki konwektorowe
Dane techniczne i cennik 05/2015 Grzejniki konwektorowe 02 Spis treści VONARIS opis produktu 03 VHV przegląd typów 04 VHV-S przegląd typów 05 VSV przegląd typów 06 instalacja dwururowa 07 Konsola WA11
Dane techniczne i cennik 04/2016. Grzejniki konwektorowe
Dane techniczne i cennik 04/2016 Grzejniki konwektorowe 02 Spis treści VONARIS opis produktu 03 VHV przegląd typów 04 VHV-S przegląd typów 05 VSV przegląd typów 06 instalacja dwururowa 07 Konsola WA11
DANE TECHNICZNE I CENNIK 03/2018 GRZEJNIKI KONWEKTOROWE
DANE TECHNICZNE I CENNIK 03/2018 GRZEJNIKI KONWEKTOROWE 02 SPIS TREŚCI Grzejnik: S0104 Metal Black Furniture VOGLAUER GRZEJNIKI KONWEKTOROWE VONARIS 03 opis produktu 04 przegląd typów 07 podłączenia 08
DANE TECHNICZNE I CENNIK 03/2019 GRZEJNIKI KONWEKTOROWE
DANE TECHNICZNE I CENNIK 03/2019 GRZEJNIKI KONWEKTOROWE 02 SPIS TREŚCI Grzejnik: S0104 Metal Black Furniture VOGLAUER GRZEJNIKI KONWEKTOROWE VONARIS 03 opis produktu 04 przegląd typów 07 podłączenia 08
Dane techniczne i cennik 04/2014. Grzejniki konwektorowe
Dane techniczne i cennik 04/2014 Grzejniki konwektorowe 02 Spis treści V VONARIS opis produktu 03 VHV przegląd typów 04 VHV-S przegląd typów 05 VSV przegląd typów 06 instalacja dwururowa 07 Konsola WA11
Dane techniczne i cennik 05/2012. Grzejniki konwektorowe
Dane techniczne i cennik 05/2012 Grzejniki konwektorowe 02 Spis treści V VONARIS opis produktu 03 VHV przegląd typów 04 VHV-S przegląd typów 05 VSV przegląd typów 06 instalacja dwururowa 07 VONOMAT 08
Dane techniczne i cennik 07/2010. Grzejniki konwektorowe
Dane techniczne i cennik 07/2010 Grzejniki konwektorowe 02 Spis treści V VONARIS opis produktu 03 VHV przegląd typów 04 VHV-S przegląd typów 05 VSV przegląd typów 06 instalacja dwururowa 07 VONOMAT 08
PLAN MULTI 20 COSMO. WYDAJNOŚĆ CIEPLNA Badania przeprowadzono zgodnie z EN na Uniwersytecie Technicznym w Stuttgarcie.
0 COSMO 13 bar 10 bar max. podłączenia 4 x GW 1/ x GZ 3/4 z prawej strony (z lewej na zamówienie) ciśnienie próbne 1,3 MPa ciśnienie pracy 1,0 MPa temperatura zasilania 110 C WYDAJNOŚĆ CIEPLNA Badania
ZAWOROWE 38 COSMO. Wydajność cieplna Badania przeprowadzono zgodnie z EN 442-2 na Uniwersytecie Technicznym w Stuttgarcie.
38 COSMO 13 bar 10 bar max. podłączenia 4 x GW 1/ x GZ 3/4 z prawej strony (z lewej na zamówienie) ciśnienie próbne 1,3 MPa ciśnienie pracy 1,0 MPa temperatura zasilaniaa 110 C Wydajność cieplna Badania
KONTEC opis produktu. KONTEC grzejniki konwektorowe
38 KONTEC opis produktu KONTEC grzejniki konwektorowe KONTEC grzejnik konwektorowy składa się ze zgrzewanych, przewodzących wodę elementów grzewczych wykonanych z przewodów stalowych o przekroju prostokątnym.
Katalog techniczny grzejniki konwektorowe POLSKA 2012
Katalog techniczny grzejniki konwektorowe POLSKA 2012 spis treści grzejniki konwektorowe przegląd ów...3 Narbonne...4 Narbonne VT... 10 Narbonne V... 16 Narbonne V VT... 20 odległości montażowe dla Narbonne...26
T6 PLAN. Technology. WYDAJNOŚĆ CIEPLNA Badania przeprowadzono zgodnie z EN na Uniwersytecie Technicznym w Stuttgarcie.
1 COSMO T6 PLAN Technology podłączenia x GZ 3/ środkowe x GW 1/ 13 bar 10 bar max. ciśnienie próbne 1,3 MPa ciśnienie pracy 1,0 MPa temperatura zasilania 110 C WYDAJNOŚĆ CIEPLNA Badania przeprowadzono
VOGEL&NOOT. Grzejniki płytowe. heatingthroughinnovation. Dane techniczne 2007
VOGEL&NOOT Dane techniczne 2007 Grzejniki płytowe heatingthroughinnovation. 02 Grzejniki płytowe Spis treści 03 CosmoNOVA Plan T6 dane techniczne 04 przegląd typów 05 opis produktu 06 podłączenia 07 instalacja
MCW-5 NL FR EN DE PL. Dimensions in mm. Length (C) Height (B) Type
NL FR EN DE PL MCW-5 Montage-instructies wandconsoles Instructions de montage console murale Fitting instructions wall brackets Montageanleitung Wand-Konsolen Instrukcja montażu zawieszeń ściennych 1 INT
Szklana półka scienna.
Szklana półka scienna. PL - Instrukcja Obsługi or brick wall. Este producto ha sido diseñado para su uso en una pared vertical interpretarse de albañilería (cemento sólido) o vigas de madera o pared de
/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40
DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette
DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V Chaudières à gaz Deutsch Polski 07/03/11 Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir
BIMS PLUS CosmoLine CosmoNOVA. Grzejniki płytowe. Dane techniczne 1/2009
BIMS PLUS CosmoLine CosmoNOVA Grzejniki płytowe Dane techniczne 1/2009 Spis treści CosmoNOVA PLAN CosmoNOVA CosmoNOVA CosmoNOVA ZAWOROWE 10 bar 13 bar max. Nasz program grzejników płytowych oferuje właściwy
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 08/2016 GRZEJNIKI ZAWOROWE
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 08/2016 GRZEJNIKI 2 DANE TECHNICZNE 13 bar 10 bar max. max. podłączenia 4 x GW 1/2 2 x GZ 3/4 z prawej strony (z lewej na zamówienie) ciśnienie próbne 1,3 MPa
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
KARTA KATALOGOWA 08/2016 GRZEJNIKI T6
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 08/2016 GRZEJNIKI Technology 2 DANE TECHNICZNE 13 bar 10 bar max. max. podłączenia 2 x GZ 3/4 środkowe 4 x GW 1/2 ciśnienie próbne 1,3 MPa ciśnienie pracy 1,0
KARTA KATALOGOWA 08/2016 GRZEJNIKI T6 PLAN
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 08/2016 GRZEJNIKI Technology 2 DANE TECHNICZNE 13 bar 10 bar max. max. podłączenia 2 x GZ 3/4 środkowe 4 x GW 1/2 ciśnienie próbne 1,3 MPa ciśnienie pracy 1,0
Katalog techniczny grzejniki konwektorowe POLSKA 2009
Katalog techniczny grzejniki konwektorowe POLSKA 2009 Strategia marki Kto dostarcza ciepło? My Stworzyliśmy The Warm Society ponieważ naszym głównym celem jest zwrócenie uwagi na jakość systemów ogrzewania.
PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.
PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu
Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.
Prestige FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ. Cette gamme s'harmonise avec toutes les salles de bain modernes et est conçue pour répondre à de nombreuses
Katalog techniczny grzejniki dekoracyjne, klimakonwektorowe POLSKA 2014
Katalog techniczny grzejniki dekoracyjne, klimakonwektorowe POLSKA 2014 spis treści grzejniki dekoracyjne przegląd ów...3 informacje dodatkowe odległości montażowe dla Narbonne...56 Kos H...6 Faro H...
EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MMA-R2A1F-062 EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH Arkusz w języku francuskim Czas pracy 80 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy
RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg
RENAULT LAGUNA com. 2001 - Cat. No. R/018 e20 e20*94/20*0132*00 1500Kg 75Kg D = 8,50kN D (kn) = x x 0,00981 + PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32
Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze
ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 02/2017 GRZEJNIKI T6 HIGIENICZNE, HIGIENICZNE ZAWOROWE I HIGIENICZNE
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 02/2017 GRZEJNIKI T6, ZAWOROWE I 2 DANE TECHNICZNE T6 ZAWOROWE 13 bar bar max. T6 podłączenia 2 x GZ 3/4 środkowe 4 x GW 1/2 ZAWOROWE podłączenia 4 x GW 1/2
Abbildung Montage links Drawing for left hand installation
300.058.xx Eck-Drehbeschlag für Möbel mit scharnierten Türen Corner swivel fitting for furniture with hinged doors Mécanisme d angle pour meubles avec portes de charnières Wyposażenie do szafek narożnych
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 )
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 ) Opracowano na podstawie : VDGWG102 Danfoss 10/2012 Od 2014 roku grzejniki marki Convector z zasilaniem dolnym (GC, GCE, Prestige GCM,
68 VONARIS VONARIS-M KONTEC cennik wyposażenia dodatkowego
68 VONARIS VONARIS-M KONTEC cennik wyposażenia dodatkowego AZ1BS000F1001000 Konsola stojąca SK 10 dla gotowej podłogi 94,-- szt. VONARIS typ: VHV 11 KONTEC typ: KK 11 AZ1BS000R1101000 Konsola stojąca SK
VONARIS opis produktu
VONARIS opis produktu 03 VONARIS grzejniki konwektorowe VONARIS grzejnik konwektorowy składa się ze zgrzewanych, przewodzących wodę elementów grzewczych wykonanych z przewodów stalowych o przekroju prostokątnym.
TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg
TOYOTA LAND CRUISER V8 2007 - Cat. No. T/039 e20 E20 E20-55R-01 3500Kg 140Kg D = 17,4kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max.
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N 15 Danfoss ( nr kat. 013G3259 )
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N 15 Danfoss ( nr kat. 013G3259 ) Opracowano na podstawie : VD.34.A1.49 Danfoss 12/1999 Od 2005 roku na rynek polski trafiają również grzejniki marki Convector typu
Pierre-Luc MIGNOT Thales Communications & Security Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes
Pierre-Luc MIGNOT Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes Pierre-luc.mignot@thalesgroup.com 2 / Simplification du nombre de paramètres dʼentrée De Monte Carlo à un modèle analytique Optimisation
Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A
FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający
Steuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
GRZEJNIKI PŁYTOWE Katalog techniczny 02/2014
GRZEJNIKI PŁYTOWE Katalog techniczny 02/2014 INFORMACJE TECHNICZNE 3 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI INFO ECO Jakość T6 - przewagi Modernizacja Przegląd typów STRONA 4 5 6-7 8 10-11 T6 PLAN KOMPAKTOWE Dane techniczne
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 09/2018 GRZEJNIKI T6 PLAN HIGIENICZNE, PLAN MULTI HIGIENICZNE, PLAN HIGIENICZNE
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 09/2018 GRZEJNIKI T6 PLAN, PLAN MULTI, PLAN 2 DANE TECHNICZNE T6 PLAN PLAN MULTI PLAN 13 bar 10 bar max. max. T6 PLAN podłączenia 2 x GZ 3/4 środkowe 4 x GW
309303
309303 309303 3 4 309303 309303 5 6 309303 309303 7 8 309303 309303 9 0 309303 309303 309303 309303 3 4 309303 309303 5 3 3 3 4 4 4 6 309303 309303 7 3 3 8 309303 309303 9 4 4 4 5 5 0 309303 309303 3 4
Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 02/2017 GRZEJNIKI T6 PLAN HIGIENICZNE, PLAN MULTI HIGIENICZNE
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 02/2017 GRZEJNIKI T6, PLAN MULTI HIGIENICZNE 2 DANE TECHNICZNE T6 PLAN MULTI HIGIENICZNE 13 bar 10 bar max. max. T6 podłączenia 2 x GZ 3/4 środkowe 4 x GW 1/2
harvia griffin Centre de contrôle Sterownik
harvia griffin Centre de contrôle Sterownik 08072009 Ces instructions d installation et d utilisation s adressent aux propriétaires de saunas, poêles et centres de contrôle, aux personnes responsables
Grzejniki Regulus-system
1 Grzejniki Regulus-system PROGRAM PRODUKCYJNY Grzejniki Regulus bocznozasilane typu R Grzejniki Regulus dolnozasilane typu RD i RDB Grzejniki Regulus dolnozasilane centralnie typu RDB Grzejniki Regulus
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO ARKUSZ III STYCZEŃ ROK 2005 Instrukcja dla zdającego czas pracy 110 minut 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz egzaminacyjny
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
Zawór regulacyjny FHV
Zastosowanie Zawory regulacyjne FHV przeznaczone są do indywidualnej regulacji temperatury w systemach ogrzewania podłogowego a także w systemach, w których ogrzewanie podłogowe występuje w połączeniu
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
Bodentreppe Designo Seite 1 von 12
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung EN Installation manual FR Instructions de montage PL Instrukcja montazu EN Operating instructions FR Mode d emploi PL instrukcja obsługi Bodentreppe Designo DE Hinweise/Sicherheitshinweise
T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20
T I R O L 1 2 ø4x20 163/01 1. A A 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 10 20 22,23 32 01 2. 3 4 M4x23 :7 B.1 B 96 B.2 (4) Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni
System przesuwny, naścienny MINIMA do drzwi drewnianych
in wood Modell, Holztüre System przesuwny, naścienny do drzwi drewnianych Innowacyjny system przesuwny z amortyzatorami. System naścienny. Innovative sliding system with amortised stopper for wooden doors.
GRZEJNIKI DEKORACYJNE Katalog techniczny 02/2014
GRZEJNIKI DEKORACYJNE Katalog techniczny 02/2014 INFORMACJE TECHNICZNE 3 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI STRONA Nasze motto 4-5 Najnowsze trendy SEWA NERO BERLIN-VM SPA WIEDEŃ-VM SPA 7 8 9 10 WIEDEŃ-VM SPA lewostronny
Thera-3 Seria T6000. Głowica termostatyczna
Thera-3 Seria T6000 Głowica termostatyczna Zastosowanie Głowice termostatyczne są instalowane na zaworach termostatycznych. Zestaw głowicy z zaworem termostatycznym reguluje temperaturę pokojową zmieniając
PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA
L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le
Convector "GC" MONTAś GRZEJNIKÓW DOLNOZASILANYCH GC. System dwururowy
Convector "GC" MONTAś GRZEJNIKÓW DOLNOZASILANYCH GC Ciśnienie robocze 0,6 MPa Maksymalna temperatura wody zasilającej - 110 С Grzejniki GC posiadają wbudowany zawór termostatyczny Danfoss typu RTD-N z
Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne
Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Container & Compactor Components Übersicht Overview Orientacja Schritt
GRZEJNIKI DEKORACYJNE Katalog techniczny 05/2011
GRZEJNIKI DEKORACYJNE Katalog techniczny 05/2011 INFORMACJE TECHNICZNE 3 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI STRONA Koncepcja New Design Collection 4-5 Najnowsze trendy MANO 7 ALIBORI 11 SEWA 8 ZURYCH VHM 12 EDISTO
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM
11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140
Armatura do grzejników dolnozasilanych
Vekotrim Armatura do grzejników dolnozasilanych Zestaw przyłączeniowy z odcięciem Zawory kulowe do grzejników dolnozasilanych z wkładką termostatyczną z funkcją odcięcia IMI HEIMEIER / Głowice termostatyczne
KOMPAKTOWE 44 COSMO. Wydajność cieplna Badania przeprowadzono zgodnie z EN na Uniwersytecie Technicznym w Stuttgarcie.
44 COSMO podłączenia 4 x GW 1/2 13 bar ciśnienie próbne 1,3 MPa 10 bar max. ciśnienie pracy 1,0 MPa temperatura zasilaniaania 110 C Wydajność cieplna Badania przeprowadzono zgodnie z EN 442-2 na Uniwersytecie
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 02/2017 GRZEJNIKI MODERNIZACYJNE
ZDROWY KLIMAT LEPSZE Ż YCIE KARTA KATALOGOWA 02/201 GRZEJNIKI 2 DANE TECHNICZNE 13 bar 10 bar max. max. podłączenia 4 x GW 1/2 ciśnienie próbne 1,3 MPa ciśnienie pracy 1,0 MPa temperatura zasilania 110
Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym
Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym 0391.. Spis treści Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym
V2000FV. Zawór grzejnikowy z wkładką zaworową FV z precyzyjną nastawą wstępną. Zastosowanie
V2000FV Zawór grzejnikowy z wkładką zaworową FV z precyzyjną nastawą wstępną Zastosowanie kątowy wg DIN prosty wg DIN Konstrukcja Zawór grzejnikowy składa się z: Korpusu PN10, DN10, 15 posiada: - wewnętrzny
01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON 01/2005-2004 - Cat. No. K/020 e20 e20*94/20*0371*00 2000Kg 80Kg D = 10,30kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną Zgodne z normą EN 215 Zastosowanie RA-N zawór prosty RA-N zawór kątowy RA-N zawór trójosiowy RA-N zawór UK Korpusy zaworów RA-N stosowane są w dwururowych instalacjach
Przejdź do spisu treści
Kliknij, aby przejść do odpowiedniego działu A ++ A + B C D E F G IJA енергия ενέργεια IE IA VITODENS 200-, B2HA VITOCELL 100-U, CUA 2015 811/2013 VITODENS 200-2015 811/2013 A B A +++ A ++ XL A + A B C
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL La réceptionniste: Bonjour Monsieur. Mr Bonnet: Bonjour, mon nom est Bonnet. J ai réservé par téléphone une chambre chez vous. La réceptionniste: Oh oui, Mr François-Xavier Bonnet:
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Deklaracja Zgodności WE
Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy
07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg
OPEL ZAFIRA II 07/2005 - Cat. No. O/034 e20 e20*94/20*0759*00 1650Kg 75Kg D = 9,60kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140
Przejdź do spisu treści
Spis treści Cennik Vitoset 1.1 Grzejniki z przyłączem dolnym typ VK 1.2 Grzejniki środkowozasilane typ M 1.3 Grzejniki z przyłączem dolnym typ VK Plan 1.4 Grzejniki Compakt z przyłączem bocznym typ K 1.5
ZESTAWY PODŁĄCZEŃ I ZAWORY 2015.PL
ZESTAWY PODŁĄCZEŃ I ZAWORY 0.PL ZESTAWY PODŁĄCZEŃ I ZAWORY ZESTAWY PODŁĄCZEŃ I ZAWORY 9 KOMPLETNE ZESTAWY PODŁĄCZEŃ JEDEN KOD ZAMÓWIENIA! Wszystkie grzejniki Jaga Low-HO wyposażone są w konsole, wkręty
RENAULT GRAND SCENIC II
RENAULT GRAND SCENIC II 04.2004 - Cat. No. R/029 e20*94/20*0372*00 1350Kg 75Kg 8,02kN PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg
Konwektory kompaktowe Ceny i dane techniczne 10/2003. Przeznaczony dla specjalistycznych placówek sprzedaży Niewiążące ceny netto.
Konwektory kompaktowe Ceny i dane techniczne 10/2003 Przeznaczony dla specjalistycznych placówek sprzedaży Niewiążące ceny netto. PN EN Spis treści Treść Strona Opis ogólny 2 Program konwektorów kompaktowych
Deklaracja Zgodności WE
Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy
Ochrona prawa do wizerunku
Ochrona prawa do wizerunku NR 2697 Piotr Œlêzak Ochrona prawa do wizerunku Wydawnictwo Uniwersytetu Œl¹skiego Katowice 2009 Redaktor serii: Telewizja, Radio, Film Piotr Œlêzak Recenzent Janusz Barta Publikacja
Kühldecke mit Kupfer- oder Kunststoffsystem Sufit chłodzący z systemem miedzianym lub z tworzywa sztucznego. Zużycie normatywne: oznakowanie
Kühldecke mit Kupfer- oder Kunststoffsystem Sufit chłodzący z systemem miedzianym lub z tworzywa sztucznego y e i Detail B w t r u q Detail A Normbedarf: Zużycie normatywne: q w e r t y u i Benennung Bandrasterkassette
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC
ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC 1. EINLEITENDE INFORMATION Die Zugkugelkupplungen sind gemäß der Richtlinie 94/20/EG des Europäischen Parlaments und
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 )
BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 ) Opracowano na podstawie : VK.51.E2.49 Danfoss 3/1997 Do 2014 roku, grzejniki dolnozasilane marki Convector typu GC, GCE, Prestige
HARVIA XENIO INFRA. Centre de contrôle. Sterownik 24032015/ZVR-861
HARVIA XENIO INFRA Centre de contrôle Sterownik 24032015/ZVR-861 Ces instructions d installation et d utilisation s adressent aux propriétaires de cabines infrarouge, radiateurs et centres de contrôle,
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW
Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW MODEL ZH3 DXW65 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną EN 215-1 HD 1215-2 Zastosowanie RA-N zawór prosty RA-N zawór kątowy RA-N zawór trójosiowy RA-N zawór UK Korpusy zaworów RA-N stosowane są w dwururowych instalacjach centralnego
OPEL VECTRA C htb. sed.
OPL VCTRA C htb. sed. 06/2002 - Cat. No. O/026 e20*94/20*0319*00 1950Kg 80Kg 10,72kN PRZKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL
Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!
Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania
Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od ciśnienia
Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od ciśnienia Zastosowanie Wersja prosta RA-DV RA-DV to seria zaworów grzejnikowych, niezależnych od ciśnienia, zaprojektowana do używania w 2-rurowych
Dane techniczne Langfeldkassetten Einhängesystem Podłużne kasety - system zawieszany. Datenblatt KLH-H
Standardkonstruktion mit H-Profil - Noniusabhänger Konstrukcja standardowa z H-profil - wieszak noniuszowy u w y r e t Detail A Detail C q i Detail B Normbedarf: Zużycie normatywne: Bedarf / m 2 zużycie
Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG
Z E R T I F I K A T bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Verwaltung, Tank- und Silospedition, Reparaturwerkstatt Reinigungsanlage, Reparaturwerkstatt, Kundendienst und Ersatzteile Tank- und Silospedition
EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH MAJ Dodatkowe zadania w języku francuskim. Czas pracy: 80 minut
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN MATURALNY
Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający
Zawory termostatyczne chromowane Typ RA-NCX z nastawą wstępną Typ RLV-CX zawór odcinający Zgodne z normą EN 215 Zastosowanie RA-NCX RA-NCX RA-NCX RLV-CX RLV-CX kątowy prosty trójosiowy prosty kątowy Termostatyczne