Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
|
|
- Ludwik Piotrowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Płyta wibracyjna jednokierunkowa
2 2
3 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi Instrukcja dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenia użyte w tekście Środki ochrony osobistej i wymagane kwalifikacje Eksploatacja, środki ostrożności Uwagi dotyczące doboru masy maszyny roboczej Konserwacja, środki ostrożności Przechowywanie, środki ostrożności Informacje ogólne Konstrukcja i przeznaczenie Budowa Główny element, system tryskaczy Etykiety Transport Koła transportowe Podnoszenie urządzenia Montaż Paliwo Obsługa Eksploatacja blisko krawędzi Eksploatacja na pochyłych powierzchniach Uruchamianie i zatrzymywanie Eksploatacja System tryskaczy Podczas przerwy Granice zużycia Po każdych 10 godzinach eksploatacji (codziennie) Po 20 godzinach eksploatacji Po każdych 100 godzinach eksploatacji (co tydzień) Po każdych 500 godzinach eksploatacji (raz na rok) Utylizacja Składowanie Dane techniczne Dane techniczne maszyny Masy Masy wyposażenia opcjonalnego Deklaracja dotycząca hałasu i wibracji Dane dotyczące hałasu i wibracji Margines błędu dla deklarowanych wartości hałasu Wymiary Deklaracja Zgodności UE Deklaracja zgodności UE (Dyrektywa UE 2006/42/EC)
4 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi 4
5 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Wstęp Dziękujemy za wybranie produktów firmy Chicago Pneumatic. Od ponad wieku znak firmowy Chicago Pneumatic jest synonimem osiągów i innowacji w przemyśle narzędzi pneumatycznych. Dzisiaj znak firmowy Chicago Pneumatic znaleźć można na całym świecie na szerokim asortymencie narzędzi hydraulicznych i pneumatycznych, takich jak młoty pneumatyczne, wiertła do kamienia, dłuta pneumatyczne, koparki do gliny, kilofy i ręczne młoty pneumatyczne, bruzdownice, pompy i wiele innych. Firma Chicago Pneumatic kojarzona jest z wydajnymi, niezawodnymi i łatwymi w obsłudze i konserwacji produktami, będącymi zawsze opłacalną inwestycją. Więcej informacji na stronie Construction Tools EOOD 7000 Rousse Bulgaria Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi Celem niniejszych instrukcji jest przekazanie Państwu wiedzy o sposobach efektywnego i bezpiecznego korzystania z tej maszyny. Zawarliśmy w nich także porady i wskazówki odnośnie przeprowadzania regularnej konserwacji tej maszyny. Przed pierwszym użyciem maszyny należy te instrukcje uważnie przeczytać i zrozumieć. 5
6 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Instrukcja dotyczące bezpieczeństwa Aby zredukować ryzyko odniesienia poważnych obrażeń lub poniesienia śmierci przez Ciebie lub inne osoby, przed przystąpieniem do instalacji, obsługi, naprawy, konserwacji lub wymiany akcesoriów w maszynie, przeczytaj dokładnie i z pełnym zrozumieniem Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi umieść w miejscu roboczym i przekaż ich kopie pracownikom. Każdy pracownik powinien zapoznać się z ich treścią przed rozpoczęciem pracy lub naprawy. Tylko do zastosowań profesjonalnych. Dodatkowo, operator lub pracodawca operatora powinien dokonać oceny specyficznych zagrożeń mogących występować przy poszczególnych zastosowaniach maszyny. Dodatkowe instrukcje dotyczące silnika znaleźć można w podręczniku producenta silnika. Ostrzeżenia użyte w tekście Ostrzeżenia użyte w tekście: Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie i Uwaga mają następujące znaczenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie stanie się ona przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie może stać się przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie może stać się przyczyną lżejszych lub średnich obrażeń. Środki ochrony osobistej i wymagane kwalifikacje Obsługę i konserwację maszyny wolno powierzać tylko osobom posiadającym odpowiednie kwalifikacje i przeszkolenie. Muszą one być fizycznie w stanie dać sobie radę z wielkością, masą i mocą maszyny. Kieruj się zawsze zdrowym rozsądkiem popartym prawidłową oceną sytuacji. Środki ochrony osobistej Zawsze używaj odpowiednich środków ochrony osobistej. Operatorzy oraz inne osoby przebywające w obszarze roboczym muszą nosić środki ochronny osobistej, które obejmują co najmniej: > Hełm ochronny > Ochronniki słuchu > Przeciwodpryskowe okulary ochronne z zabezpieczeniem bocznym > Środki ochrony dróg oddechowych w stosownych przypadkach > Rękawice ochronne > Odpowiednie obuwie ochronne > Odpowiedni kombinezon roboczy lub podobną odzież (nie może być luźna) okrywającą ramiona i nogi. Środki odurzające, alkohol, leki OSTRZEŻENIE Środki odurzające, alkohol, leki Środki odurzające, alkohol i leki mogą mieć wpływ na zdolność oceny sytuacji i koncentrację. Spowolniona reakcja i niewłaściwa ocena sytuacji mogą prowadzić do poważnych obrażeń, a nawet śmierci. Nie używaj nigdy urządzenia będąc w stanie zmęczenia lub pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków. Nikt będący pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków nie ma prawa obsługiwać urządzenia. Eksploatacja, środki ostrożności NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo eksplozji W przypadku kontaktu rozgrzanej maszyny lub rury wydechowej z materiałem on właściwościach wybuchowych może dojść do eksplozji. W trakcie pracy z niektórymi materiałami mogą się pojawić iskry mogące spowodować zapalenie. Eksplozja prowadzi do ciężkich obrażeń, a nawet śmierci. Nigdy nie używaj maszyny w miejscach zagrożonych wybuchem. Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu łatwopalnych materiałów, oparów ani pyłów. Sprawdzaj, czy w miejscu pracy nie ma nie wykrytych źródeł gazu lub materiałów wybuchowych. 6
7 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Unikaj styczności z rozgrzaną rurą wydechową i dolnymi partiami maszyny. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwa związane z ogniem Powstanie pożaru w maszynie może spowodować obrażenia. W miarę możliwości należy używać gaśnicy proszkowej klasy ABE, a jeśli takiej nie ma, gaśnicy śniegowej klasy BE. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo związane z paliwem Paliwo jest łatwopalne. Opary paliwa mogą w przypadku zapłonu wybuchnąć, powodując poważne obrażenia a nawet śmierć. Chroń skórę przed kontaktem z paliwem. W przypadku dostania się paliwa na skórę skonsultuj się z posiadającym odpowiednie kwalifikacje personelem medycznym. Nie odkręcaj zakrętki wlewu i nie wlewaj paliwa kiedy maszyna jest gorąca. Wlewaj paliwo do zbiornika na wolnym powietrzu lub w czystym i dobrze wentylowanym miejscu, z dala od iskier i otwartego ognia. Nalewaj paliwo w odległości przynajmniej dziesięciu metrów (30 feet) od miejsca, w którym maszyna ma zostać użyta. Odkręcaj korek wlewu powoli, aby stopniowo redukować nadciśnienie. Nigdy nie przepełniaj zbiornika paliwa. Dopilnuj aby korek wlewu paliwa maszyny był zakręcony w czasie pracy. Unikaj rozlewania paliwa na maszynę, a ewentualne wylane na nią paliwo dokładnie wytrzyj. Sprawdzaj regularnie szczelność zbiornika i przewodów paliwa. Nigdy nie używaj maszyny z której wycieka paliwo. Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu materiału mogącego iskrzyć. Przed uruchomieniem maszyny usuń wszystkie rozgrzane lub mogące wytwarzać iskry urządzenia. Nigdy nie pal tytoniu podczas nalewania paliwa, pracy z maszyną lub jej serwisowania. Przechowuj paliwo zawsze w kanistrze specjalnie zbudowanym i zatwierdzonym do tego celu. Puste pojemniki po zużytym paliwie i oleju muszą być odpowiednio zabezpieczane i zwracane do punktu zakupu. Nigdy nie używaj swoich palców do kontroli obecności wycieków płynów. OSTRZEŻENIE Niespodziewane ruchy Maszyna wystawiona jest podczas pracy na działanie wysokich naprężeń. W momencie złamania lub zakleszczenia maszyny może dojść do nagłego i niespodziewanego szarpnięcia, które może spowodować obrażenia. Przed każdym użyciem maszyny sprawdź jej stan techniczny. Nigdy nie używaj maszyny wobec której istnieje podejrzenie, że może być uszkodzona. Upewnij się, że uchwyt jest czysty i wolny od smaru i oleju. Trzymaj stopy z daleka od maszyny. Nigdy nie siadaj na maszynie. Nigdy nie uderzaj maszyny i nie używaj jej niezgodnie z przeznaczeniem. Uważaj i patrz na to co robisz. 7
8 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi OSTRZEŻENIE Zagrożenie spowodowane kurzem oraz dymem Kurz oraz/lub dym powstający lub rozprowadzany w trakcie pracy urządzenia może spowodować poważne i ciągłe choroby układu oddechowego (np. krzemicę lub inne nieodwracalne, śmiertelne choroby płuc, oraz nowotwory, wady wrodzone płodu oraz/lub podrażnienia skóry). Niektóre pyły i opary powstające przy zagęszczaniu zawierają substancje, które według wiedzy władz stanu California i władz innych powodują choroby układu oddechowego, raka, wady wrodzone u dzieci, oraz inne zaburzenia związane z rozrodczością. Przykładami takich substancji są: > Krzem krystaliczny, cement i inne składniki betonu. > Arsen i chrom wchodzący w skład chemicznie obrabianej gumy. > Ołów wchodzący w skład farb zawierających ten pierwiastek. Pył i opary w powietrzu mogą być niewidzialne gołym okiem, a co za tym idzie nie należy polegać na wzroku do stwierdzenia obecności pyłu i oparów w powietrzu. W celu zmniejszenia zagrożenia powodowanego przez kurz i dym, zastosuj się do następujących zaleceń: Przeprowadź analizę ryzyka specyficznie dla aktualnego miejsca. Analiza ryzyka powinna obejmować zarówno pył i opary powstające przy używaniu maszyny, jak i możliwość rozproszenia pyłu już istniejącego. Stosuj odpowiednie środki techniczne w celu zmniejszenia ilości kurzu i dymu w powietrzu oraz w celu zmniejszenia jego nagromadzenia się na wyposażeniu roboczym, powierzchniach, ubraniu oraz częściach ciała. Tego rodzaju środkami technicznymi są: systemy kontroli powietrza wylotowego oraz systemy gromadzenia pyłu, zraszacze wodne oraz wiercenie na mokro. W miarę możliwości kontroluj emisję kurzu i dymu w miejscu jego powstawania. Upewnij się, że zastosowane środki techniczne są odpowiednio zainstalowane, konserwowane i prawidłowo wykorzystane. Stosuj odpowiednio utrzymane maski przeciwpyłowe zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez pracodawcę oraz zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy. Maska przeciwpyłowa musi być odpowiednio dobrana do specyfiki danego zadania roboczego oraz obrabianego materiału (w odpowiednich przypadkach wyposażenie takie musi posiadać odpowiednie atesty wydawane przez organizacje rządowe). Zapewnij odpowiednią wentylacje miejsca roboczego. W przypadku wyposażenia maszyny w system wylotowy, skieruj strumień powietrza wylotowego tak, aby zminimalizować efekty wzbijania kurzu w środowisku o znacznym zapyleniu. Obsługę i konserwację maszyny przeprowadzaj zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji obsługi i bezpieczeństwa. W miejscu przeprowadzania prac stosuj ubranie zabezpieczające umożliwiające zmycie lub utylizację, przed opuszczeniem miejsca pracy weź prysznic i zmień ubranie na czyste w celu zmniejszenia narażenia siebie oraz innych osób na działanie kurzu i dymu. Unikaj jedzenia, picia oraz palenia wyrobów tytoniowych w miejscach o znacznym zadymieniu lub zapyleniu. Po opuszczeniu miejsca przeprowadzania prac dokładnie umyj ręce i twarz, szczególnie przed posiłkiem, piciem napojów, paleniem wyrobów tytoniowych oraz kontaktem z innymi osobami. Przestrzegaj wszystkich odpowiednich przepisów, także przepisów dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy. Bierz udział w monitorowaniu powietrza, programach badań lekarskich oraz programach ćwiczeń poświęconych zdrowiu i bezpieczeństwu prowadzonych przez twojego pracodawcę lub związki zawodowe, zgodnych z przepisami i zaleceniami BHP. Konsultuj się z lekarzem posiadającym doświadczenie w odpowiednim zakresie medycyny pracy. Współpracuj ze swoim pracodawcą i działem BHP aby zredukować ekspozycję na pył i opary w miejscu pracy i zmniejszyć ryzyka. W oparciu o zalecenia ekspertów d/s zdrowia i bezpieczeństwa należy opracować i wdrożyć efektywne programy poświęcone zdrowiu i bezpieczeństwu, zasady pracy, oraz procedury mające na celu ochronę pracowników i innych osób przed szkodliwą ekspozycją na pył i opary. Konsultuj się z ekspertami. 8
9 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwa związane ze spalinami Spaliny z silnika maszyny zawierają tlenek węgla, który jest trujący i według wiedzy władz stanu California oraz innych władz powoduje raka, wady wrodzone u dzieci, oraz inne zaburzenia związane z rozrodczością. Wdychanie spalin może doprowadzić do poważnych obrażeń, choroby a nawet śmierci. Nigdy nie wdychaj spalin. Zapewnij dobrą wentylację (w razie potrzeby odprowadzanie powietrza przez wyciąg). OSTRZEŻENIE Odpryski Pęknięcie obrabianego materiału, osprzętu, a nawet samej maszyny, może spowodować wyrzucenie poruszających się z dużą prędkością odłamków. Podczas pracy urządzenia może nastąpić odpryśnięcie odłamków zagęszczanego materiału. Odpryski takie mogą uderzyć operatora lub inne osoby, powodując poważne obrażenia ciała. Aby zmniejszyć ryzyko przestrzegaj następujących zasad: Używaj posiadających odpowiednie atesty środków ochrony osobistej, między innymi hełmu ochronnego i przeciwodpryskowych okularów ochronnych z osłoną boczną. Dopilnuj, aby w strefie roboczej nie znajdowały się żadne osoby nieupoważnione. Utrzymuj miejsce pracy wolne od wszelkich obcych przedmiotów. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z poruszaniem się Przy używaniu maszyny do zadań związanych z pracą można odczuwać niewygodę w dłoniach, ramionach, barkach, karku i innych częściach ciała. Unikaj nienaturalnych i niekomfortowych pozycji pracy, dostosuj odpowiednio ustawienie stóp. Zmiana pozycji przy wykonywaniu długotrwałych zadań może pomoc w uniknięciu niewygody i zmęczenia. W przypadku nieustających lub powracających objawów skonsultuj się z posiadającym odpowiednie kwalifikacje pracownikiem służb medycznych. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z pochyłościami Podczas eksploatacji na pochyłej powierzchni zabezpiecz maszynę przed przewróceniem. Przewrócenie się maszyny mogłoby doprowadzić do poważnego wypadku i spowodować obrażenia. Dopilnuj zawsze, aby cały personel w miejscu pracy maszyny na pochyłej powierzchni znajdował się na stoku wyżej od maszyny. Przy eksploatacji maszyny na pochyłych powierzchniach prowadź ją zawsze prosto do góry i w dół. Nigdy nie eksploatuj maszyny na powierzchniach o spadku większym od maksymalnego zalecanego. Postępuj zgodnie z zaleceniami. 9
10 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z wibracjami Normalne i prawidłowe używanie maszyny wiąże się z ekspozycją operatora na wibracje. Regularna i częsta ekspozycja na wibracje może powodować, przyczyniać się lub pogłębiać u operatora urazy i zaburzenia w funkcjonowaniu palców, dłoni, nadgarstków, ramion, barków, nerwów, układu krążenia i innych części ciała, w tym także osłabienia i/lub trwałe urazy lub zaburzenia funkcjonowania, które mogą się rozwijać stopniowo na przestrzeni tygodni, miesięcy lub lat. Do takich urazów i zaburzeń w funkcjonowaniu należą zaburzenia układu krążenia, uszkodzenia układu nerwowego, oraz uszkodzenia stawów i innych części ciała. W przypadku stwierdzenia drętwienia, stałego powracającego dyskomfortu, pieczenia, sztywności, pulsowania, mrowienia, bólu, niezdarności, osłabienia uchwytu, bladości skóry lub innych objawów podczas używania maszyny lub w dowolnym innym czasie poza pracą z maszyną, nie wznawiaj pracy tylko zwróć się do lekarza. Dalsze używanie maszyny po wystąpieniu któregoś z wymienionych objawów może zwiększyć ryzyko pogłębienia się tych objawów i ich utrwalenia. Przy obsłudze i konserwacji maszyny postępuj zgodnie z zaleceniami w tych instrukcjach aby zapobiec niepotrzebnemu nasileniu wibracji. Przestrzeganie następujących zasad może pomóc w zmniejszeniu ekspozycji operatora na wibracje: Jeżeli maszyna wyposażona jest w pochłaniające wibracje uchwyty, to trzymaj je w położeniu środkowym i unikaj dociskania ich do położeń krańcowych. Po włączeniu mechanizmu udaru, jedynym miejscem kontaktu ciała z maszyną powinny być ręce umieszczone na uchwycie/uchwytach. Unikaj wszelkiego innego kontaktu, na przykład opierania się o maszynę jakąkolwiek inną częścią ciała lub napierania na maszynę celem zwiększenia siły udaru. Dopilnuj aby maszyna była poddawana prawidłowej konserwacji i nie dopuszczaj do nadmiernego zużycia się jej części. Przerwij natychmiast pracę jeśli maszyna zacznie nagle silnie wibrować. Przed kontynuacją pracy zidentyfikuj i usuń przyczynę nasilenia się wibracji. Uczestnicz w inspekcjach i monitoringu BHP, badaniach lekarskich oraz szkoleniach oferowanych przez pracodawcę i wymaganych przez prawo. Przy pracy w niskich temperaturach noś ciepłą odzież i zadbaj o to, aby dłonie miały ciepło i były suche. Zapoznaj się z Deklaracją dotyczącą hałasu i wibracji dla aktualnej maszyny, włącznie z deklarowanymi wartościami wibracji. Informacje te znajdziesz na końcu niniejszej Instrukcji bezpieczeństwa i obsługi. OSTRZEŻENIE Groźba pułapki Istnieje ryzyko wciągnięcia/zaczepienia okrycia szyi, włosów, rękawiczek i ubrania przez obracające się części maszyny. Może to spowodować przyduszenie, oskalpowanie, poszarpanie/okaleczenie, a nawet śmierć. Aby zredukować to ryzyko przestrzegaj następujących zasad: Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj obracających się części maszyny. Unikaj noszenia ubrania, okrycia szyi i rękawiczek które mogłyby zostać wplątane. Długie włosy zabezpiecz siatką. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Maszyna nie jest izolowana elektrycznie. Kontakt maszyny z instalacjami elektrycznymi może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. W żadnym wypadku nie eksploatować urządzenia w pobliżu przewodów elektrycznych lub źródeł energii elektrycznej. Sprawdź, czy w miejscu pracy nie ma ukrytych przewodów lub innych źródeł prądu. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z ukrytymi obiektami Podczas pracy urządzenia ukryte przewody i rury stanowią zagrożenie, mogące stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy w rozkuwanym materiale nie ma ukrytych obiektów. Uważaj na ukryte przewody elektryczne i instalacje, np. elektryczne, telefoniczne, wodociągowe, gazowe, kanalizacyjne itp. Jeśli maszyna uderzy w jakiś niewidoczny obiekt należy ją natychmiast wyłączyć. Przed kontynuacją pracy upewnij się, że już nie ma zagrożenia. OSTRZEŻENIE Przypadkowe uruchomienie Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać przyczyną obrażeń. Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie będziesz gotowy do rozpoczęcia pracy. Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego wyłączania maszyny. 10
11 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi OSTRZEŻENIE Zagrożenie hałasem Wysoki poziom hałasu może spowodować nieodwracalną upośledzającą degradację lub nawet utratę słuchu, a także inne problemy, jak na przykład szum uszny (dzwonienie, brzęczenie, świstanie lub buczenie w uszach). Aby zmniejszyć ryzyka i zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi poziomu hałasu: Bardzo ważne jest przeprowadzenie oceny ryzyk związanych z tymi niebezpieczeństwami i wdrożenie odpowiednich procedur kontrolnych. Przy obsłudze i konserwacji maszyny postępuj zgodnie z tymi instrukcjami. W przypadku maszyny wyposażonej w tłumik hałasu sprawdzaj, czy jest on na swoim miejscu i czy jest w dobrym stanie. Zawsze używaj ochronników słuchu. PRZESTROGA Wysoka temperatura Rura wydechowa i spód maszyny bardzo się nagrzewają podczas pracy. Dotknięcie ich może spowodować oparzenia. Nigdy nie dotykać gorącej maszyny. Nigdy nie dotykaj spodu maszyny kiedy jest gorąca. Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych odczekaj, aż silnik, rura wydechowa i spód maszyny się ochłodzą. Przechowywanie, środki ostrożności Przechowuj maszynę w stanie zablokowanym, w bezpiecznym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Uwagi dotyczące doboru masy maszyny roboczej OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z ładowaniem i wyładowywaniem Podnoszenie maszyny żurawiem lub tym podobnym urządzeniem związane jest z ryzykiem obrażeń. Przy podnoszeniu używaj oznaczonych miejsc do zaczepiania. Dopilnuj, aby wszystkie urządzenia i materiały używane do podnoszenia były obliczone na ciężar maszyny. Nigdy nie przebywaj pod maszyną ani w jej bezpośredniej bliskości. Konserwacja, środki ostrożności OSTRZEŻENIE Modyfikacje maszyny Jakiekolwiek modyfikacje maszyny grożą obrażeniami operatora lub osób postronnych. Nigdy nie wprowadzaj żadnych modyfikacji do maszyny. Maszyny które zostały poddane modyfikacjom nie są objęte gwarancją ani odpowiedzialnością producenta za produkt. Zawsze stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne, ostrza tnące / narzędzia robocze i akcesoria. Uszkodzone lub zużyte części wymieniaj bezzwłocznie na nowe. Zużyte części wymieniaj w odpowiednim czasie. 11
12 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Informacje ogólne Budowa Aby ograniczyć ryzyko odniesienia przez operatora lub osoby trzecie poważnych obrażeń ciała, a nawet poniesienia śmierci, przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi na poprzednich stronach niniejszej instrukcji. Konstrukcja i przeznaczenie Zagęszczarki MV skonstruowane zostały specjalnie do zagęszczania warstw ziem ziarnistych o małej do średniej grubości, a także, z zainstalowanym zbiornikiem wody, asfaltu. Są one idealne do prac naprawczych i konserwacyjnych na podjazdach, chodnikach i parkingach. Po wyposażeniu w zestaw do układania kostki nadają się one związanych z nim zastosowań. Żadne inne zastosowania nie są dozwolone. Podobnie jak wszystkie inne maszyny napędzane silnikami spalinowymi, zagęszczarki MV mogą być używane wyłącznie w miejscach o dobrej wentylacji. Maszyny nie należy ciągnąć za pojazdami. Odpowiednie akcesoria, patrz lista części zamiennych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania profesjonalnego. UWAGA Unikaj dostawania się oleju napędowego i innych substancji toksycznych do zbiornika wody, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie maszyny i mieć negatywny wpływ na środowisko. A. Rękojeść B. Koła transportowe C. Ucho do podnoszenia D. Amortyzatory E. Element mimośrodowy 12
13 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi F. Zbiornik wody Główny element, system tryskaczy G. Listwa tryskaczy H. Pasek klinowy i pokrywa paska A. Nakładka B. Zbiornik wody C. Zawór wody D. Dysza wody E. Osłona, listwa tryskaczy I. Filtr powietrza J. Gaźnik K. Żeberka chłodzące L. Zbiornik paliwa M. Prętowy wskaźnik poziomu oleju silnikowego N. Rozruch ręczny O. Świeca zapłonowa P. Tłumik 13
14 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Etykiety Maszyna wyposażona jest w naklejki zawierające ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi i konserwacji maszyny. Naklejki muszą być czytelne. Nowe naklejki można zamówić, korzystając z listy części zamiennych. Naklejka poziomu hałasu WA xxx db Ta naklejka wskazuje gwarantowany poziom hałasu zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE. W celu uzyskania dokładnych informacji o poziomie hałasu patrz Parametry techniczne. Nalepka punktu podnoszenia Tabliczka znamionowa A B C Construction Tools EOOD Type Operating mass kg Rated power kw Year of Mfg Product Identification Number Made in xxxxxx A. Typ maszyny B. Numer identyfikacyjny produktu C. Symbol CE oznacza, że maszyna posiada świadectwo zgodności WE. Więcej informacji zawiera Deklaracja Zgodności WE dołączona do maszyny. 14
15 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Nalepka uruchamiania Nalepka bezpieczeństwa A. Paliwo. B. Nalepka nakazująca używanie ochronników słuchu. C. Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. Operator musi zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji przed rozpoczęciem pracy. D. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo przecięcia. E. Uwaga! Temperatura powierzchni w przedziale silnikowym może być bardzo wysoka. Utrzymuj dłonie w bezpiecznej odległości od strefy zagrożenia. Etykieta bezpieczeństwa, gorące powierzchnie 15
16 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Gorące powierzchnie w przedziale silnika. Trzymaj ręce w bezpiecznej odległości od strefy zagrożenia. Transport Koła transportowe 1. Rozłóż kółka (A) pod płytą udarową w celu umożliwienia ręcznego przetransportowania maszyny. Podnoszenie Zawsze podnoś maszynę wykorzystując przeznaczony do tego zaczep (A). Nośność wyposażenia podnoszącego musi odpowiadać wszystkim wymaganiom. Przed rozpoczęciem podnoszenia sprawdź, czy amortyzatory (B) są prawidłowo zamocowane i czy nie są uszkodzone. Podnoszenie urządzenia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo przy podnoszeniu Nigdy nie podnoś maszyny bez uprzedniego sprawdzenia czy jest cała. Uszkodzona maszyna może się rozpaść na części i spowodować poważne obrażenia. Upewnij się, że cały sprzęt do podnoszenia jest obliczony na mogące wystąpić obciążenia zgodnie ze stosownymi przepisami. Nigdy nie przechodź ani nie stój pod podniesioną maszyną. Podnoś maszynę wyłącznie za pomocą zaczepu przymocowanego do ramy. Upewnij się, że amortyzatory są prawidłowo zamocowane i że nie są uszkodzone. Nigdy nie stój obok podnoszonej maszyny lub wózka widłowego. Informacja o masie maszyny znajduje się na jej tabliczce znamionowej. OSTRZEŻENIE Transport Przed przystąpieniem do pracy z maszyną operator musi przeczytać instrukcje bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji. Zawsze mocuj maszynę pasami. Trzymaj stopy z daleka od maszyny. 16
17 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Transportowanie maszyny 1. Zawsze zabezpieczaj maszynę przed jej transportem. 2. Zabezpiecz maszynę zakładając taśmy mocujące (A) tak, aby tworząc litery U otaczały płytę dolną od przodu i od tyłu. Procedura tankowania 1. Przed rozpoczęciem wlewania paliwa zatrzymaj silnik i poczekaj, aż ostygnie. 2. Odkręcaj zakrętkę wlewu powoli, aby stopniowo redukować ewentualne ciśnienie. 3. Napełnij zbiornik do dolnej krawędzi rury wlewu. Montaż Paliwo Tankowanie OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo związane z paliwem Paliwo jest bardzo łatwopalne. Opary paliwa mogą w przypadku zapłonu wybuchnąć, powodując poważne obrażenia a nawet śmierć. Chroń skórę przed kontaktem z paliwem. Nigdy nie odkręcaj zakrętki wlewu i nie wlewaj paliwa kiedy maszyna jest gorąca. Nigdy nie pal tytoniu podczas nalewania paliwa, pracy z maszyną lub jej serwisowania. Unikaj rozlewania paliwa, a ewentualne rozlane paliwo wycieraj dokładnie z maszyny. 4. Nigdy nie przepełniaj zbiornika. Ruch paliwa w zbiorniku może spowodować jego wylanie się przez korek po jego otwarciu. Po uniesieniu maszyny korek może być otwierany tylko wtedy, gdy maszyna jest ustawiona na poziomym terenie, a korek znajduje się w najwyższym punkcie zbiornika. Obsługa OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z pracą silnika Wywoływane pracą silnika wibracje mogą spowodować zmiany w materiale, co może się stać przyczyną przemieszczenie się maszyny mogącego prowadzić do obrażeń. Nigdy nie zostawiaj maszyny z pracującym silnikiem. Dopilnuj, aby maszyna była obsługiwana wyłącznie przez do tego uprawniony personel. UWAGA Przy eksploatacji maszyny postępuj zgodnie z instrukcjami w podręczniku nigdy nie siadaj ani nie stawaj na pracującej maszynie. 17
18 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Eksploatacja blisko krawędzi OSTRZEŻENIE Ryzyko przewrócenia Przy pracy blisko krawędzi, co najmniej 2 3 maszyny musi znajdować się na powierzchni o pełnej nośności, ponieważ w przeciwnym razie maszyna mogłaby się przewrócić. Wyłącz maszynę i podnieś ją z powrotem na powierzchnię o pełnej nośności. Eksploatacja na pochyłych powierzchniach Dopilnuj aby obszar wykonywania prac był bezpieczny. Wilgotna i sypka ziemia ogranicza zdolność manewrową, szczególnie na pochyłych powierzchniach. Zachowuj zawsze szczególną ostrożność przy pracy na pochyłych powierzchniach i nierównym terenie. Nigdy nie przeprowadzaj prac na pochyłości przekraczającej zakres dopuszczalny. Maksymalna pochyłość w trakcie pracy wynosi 20 (w zależności od rodzaju podłoża). Eksploatacja na pochyłych powierzchniach OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z pochyłościami Podczas eksploatacji na pochyłej powierzchni zabezpiecz maszynę przed przewróceniem. Przewrócenie się maszyny mogłoby doprowadzić do poważnego wypadku i spowodować obrażenia. Dopilnuj zawsze, aby cały personel w miejscu pracy maszyny na pochyłej powierzchni znajdował się na stoku wyżej od maszyny. Przy eksploatacji maszyny na pochyłych powierzchniach prowadź ją zawsze prosto do góry i w dół. Nigdy nie eksploatuj maszyny na powierzchniach o spadku większym od maksymalnego zalecanego. Postępuj zgodnie z zaleceniami. UWAGA Pamiętaj, że sypkie podłoże, włączone wibracje i prędkość jazdy mogą wszystkie spowodować przewrócenie się maszyny, nawet przy nachyleniu mniejszym od podanego tutaj w parametrach technicznych. Kąt pochylenia mierzony jest na twardej powierzchni przy maszynie pozostającej w bezruchu. Wibracje wyłączone (OFF) i wszystkie zbiorniki pełne. Uruchamianie i zatrzymywanie Przed uruchomieniem, Honda Postępuj zgodnie z otrzymanymi wraz z dostawą maszyny ogólnymi informacjami o środkach ostrożności. Zalecamy dokładne zapoznanie się z dostarczonym razem z maszyną podręcznikiem 18
19 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi silnika. Upewnij się, że zostały wykonane czynności konserwacyjne. Sprawdź poziom oleju silnikowego na wskaźniku prętowym. Uruchamianie silnika, Honda 1. Otwórz zawór paliwa (A). 2. Ustaw element (B) sterujący obrotami w położeniu 1 2 gazu. Napełnij zbiornik paliwa. Sprawdź, czy działają wszystkie elementy sterowania. 3. Przy zimnym silniku zamknij zawór ssania (C). Przy ciepłym silniku lub przy wysokiej temperaturze otoczenia zamknij zawór ssania do połowy lub zostaw go w położeniu otwartym. Upewnij się, że nie ma żadnego wycieku oleju a wszystkie połączenia śrubowe są dobrze dokręcone. Po uruchomieniu silnika pozostaw element sterujący obrotami na kilka minut w położeniu obrotów jałowych, aby pozwolić silnikowi nagrzać się bez jego obciążania. 19
20 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi 4. Przekręć pokrętło rozruchu (D) do położenia ON. 7. Zanim zwiększysz obroty do maksymalnych (G), pozwól silnikowi pracować przez kilka minut na obrotach jałowych. 5. Złap za rączkę ręcznego rozrusznika (E) i pociągnij do momentu wyczucia oporu. Puszczaj rączkę aby pozwolić urządzeniu uruchamiającemu wrócić do położenia spoczynkowego i pociągaj ją znowu aż do uruchomienia silnika. 6. Przesuwaj zawór ssania (F) stopniowo do położenia całkiem otwartego. 20
21 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Zatrzymywanie silnika, Honda 1. Przesuń element sterujący obrotami (A) do położenia obrotów jałowych. Pozwól silnikowi pracować przez kilka minut na obrotach jałowych. Eksploatacja UWAGA Eksploatuj maszynę zawsze na pełnych obrotach, ponieważ w przeciwnym razie element mimośrodowy nie będzie mógł zagęszczać prawidłowo. Mogłoby to też spowodować awarię maszyny. System tryskaczy 2. Przekręć pokrętło rozruchu (B) do położenia OFF. 1. Obróć pokrętło zaworu wody (A) w celu otwarcia. Przepływ wody może zostać wyregulowany pomiędzy położeniem zamknięcia (B) i całkowitego otwarcia (C). Podczas przerwy 3. Zamknij zawór paliwa (C). W czasie przerwy wyłącz maszynę. Podczas każdej przerwy należy maszynę odłożyć tak, aby nie było niebezpieczeństwa, że zostanie przypadkowo uruchomiona. Granice zużycia Regularne przeprowadzanie czynności obsługowych jest podstawowym warunkiem niezawodnej i wydajnej eksploatacji urządzenia. Dokładnie stosować się do zaleceń instrukcji konserwacji. 21
22 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Przed rozpoczęciem przeprowadzania czynności konserwacyjnych maszyny należy ją oczyścić w celu uniknięcia zagrożenia narażenia na działanie substancji szkodliwych, patrz rozdział "Zagrożenie pyłem i dymem". Kontrola połączeń śrubowych Stosować wyłącznie oryginalne komponenty. Wszelkie szkody lub usterki spowodowane zastosowaniem nieoryginalnych komponentów nie są objęte roszczeniem gwarancyjnym lub ubezpieczeniem z tytułu wad produktu. Czyszcząc maszynę za pomocą rozpuszczalników, zwrócić uwagę na zgodność z przepisami ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracy i zapewnić odpowiednią wentylację. W celu przeprowadzenia przeglądu skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym warsztatem. Po każdym przeglądzie sprawdzaj, czy poziom wibracji maszyny jest normalny. Jeżeli nie jest, to skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym warsztatem. Skontroluj śruby i nakrętki, a w razie potrzeby je dokręć. Kontrola silnika, Honda Sprawdź poziom oleju na wskaźniku prętowym. UWAGA Nigdy nie kieruj strumienia wody bezpośrednio na zakrętkę wlewu paliwa. Jest to szczególnie ważne przy używaniu myjki wysokociśnieniowej. Po każdych 10 godzinach eksploatacji (codziennie) Procedury konserwacyjne: Sprawdź poziom paliwa i dolej go w razie potrzeby. Sprawdź poziom paliwa (A). Sprawdź olej smarny i dolej go w razie potrzeby. Sprawdź, czy nie ma wycieków oleju. Oczyść filtr powietrza, a w razie potrzeby go wymień. Skontroluj dokręcenie wszystkich nakrętek i śrub. Oczyść maszynę. Sprawdź i oczyść żeberka chłodzące silnika. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku silnika. Sprawdź, czy elementy sterowania nie są uszkodzone i czy się nie zacinają. Sprawdź, czy z silnika nie wycieka olej. 22
23 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Oczyść filtr powietrza (B), lub wymień go jeżeli jest konieczne. Po każdych 100 godzinach eksploatacji (co tydzień) Procedury konserwacyjne: Sprawdź amortyzatory. Skontroluj prędkość obrotową silnika. Sprawdź czy nie jest uszkodzony pasek klinowy. Wymień olej silnikowy. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku silnika. Skontroluj i oczyść świecę zapłonową. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku silnika. Po 20 godzinach eksploatacji Procedury konserwacyjne: Wymień olej w silniku. Oczyść filtr powietrza, a w razie potrzeby go wymień. Skontroluj prędkość obrotową silnika. Wymiana oleju w silniku, Honda 1. Wykręć korek spustu (A). Oczyść kurek dopływu paliwa gaźnika. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku silnika. Oczyść wychwytywacz iskier tłumika. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku silnika. PRZESTROGA Pokrywa paska klinowego Eksploatowanie maszyny bez ochronnej osłony paska klinowego może spowodować wciągnięcie części ciała/ubrania, mogące spowodować obrażenia lub uszkodzenie maszyny. Nigdy nie eksploatuj maszyny bez ochronnej osłony paska klinowego. Zawsze zatrzymuj silnik przed zdjęciem ochronnej osłony. Kontrola paska klinowego Kontrola paska klinowego i jego regulacja musi być wykonywana przez autoryzowany personel serwisowy. 2. Przechyl maszynę do tyłu i pozwól olejowi spłynąć wężem spustowym. 3. Oczyść wokół otworu spustowego (B) w którym był umieszczony korek spustu (A). 4. Załóż z powrotem korek spustu (A). 5. Wykręć wskaźnik prętowy (D). 6. Napełnij olejem przez (C). 7. Wkręć z powrotem wskaźnik prętowy (D). 8. Uruchom silnik i pozwól mu pracować kilka minut na obrotach jałowych zanim zwiększysz obroty do maksymalnych. 23
24 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi 1. Zdejmij osłonę ochronną (A). Kontrola amortyzatorów 1. Skontroluj wszystkie amortyzatory (A) pod kątem ewentualnych pęknięć lub zużycia. Maszyna ma po obu stronach po dwa amortyzatory (A). 2. Sprawdź czy pasek klinowy (B) nie jest uszkodzony, a w razie potrzeby go wymień. 2. Wymień amortyzatory (A) jeżeli są uszkodzone. Kontrola świecy zapłonowej, Honda Skontroluj świecę zapłonową i oczyść ją, a w razie potrzeby wymień. 3. W wypadku konieczności regulacji napięcia paska klinowego poluzuj cztery śruby płyty silnika i przesuń go do tyłu. 4. Sprawdź, czy koła pasowe paska klinowego leżą w jednej płaszczyźnie, a następnie dokręć śruby i załóż z powrotem osłonę ochronną (A). Po każdych 500 godzinach eksploatacji (raz na rok) Procedury konserwacyjne: Podreguluj luz zaworowy zaworów dolotowych i wydechowych. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku silnika. 24
25 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Oczyść i skontroluj filtr i zbiornik paliwa. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku silnika. Wymień filtr powietrza. Oczyść żeberka chłodzące silnika. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku silnika. Wymień olej w silniku. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku silnika. Oczyść i ustaw gaźnik. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku silnika. Czyszczenie zbiornika paliwa Skontroluj i oczyść zbiornika paliwa (A). Utylizacja Zużytą maszynę należy oddać do kasacji postępując z nią w sposób, który minimalizując ujemny wpływ na środowisko i pozwalając na odzyskanie z niej jak największej części surowców wtórnych, uwzględnia jednocześnie wymogi lokalnych przepisów. Przed przekazaniem maszyny z napędem spalinowym do utylizacji należy ją opróżnić i oczyścić z oleju i paliwa. Resztki oleju i paliwa muszą zostać zagospodarowane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Zawsze oddawaj zużyte filtry oraz resztki spuszczonego oleju i paliwa do autoryzowanego punktu zbiorczego. Składowanie Przed odstawieniem maszyny na przechowanie opróżnij zawsze zbiornik paliwa. Oczyść maszynę. Oczyść filtr powietrza. Pociągnij ostrożnie rączkę uruchamiania aż do wyczucia pewnego oporu. Usuń wszelki olej i pył jakie zebrały się na częściach gumowych. Kontrola i regulacja silnika 1. Oczyść i ustaw gaźnik (A). Przykryj maszynę i przechowuj ją w suchym i wolnym od pyłu miejscu. 2. Oczyść żeberka chłodzące silnika (B). 3. Ustaw luz zaworu (C) silnika. 25
26 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Dane techniczne Dane techniczne maszyny Silnik Producent/Model Moc, kw (KM) Obroty nominalne, obr/min Obroty jałowe, obr/min Dane zagęszczania Częstotliwość wibracji, Hz (obr/min) Amplituda, mm (in.) Siła odśrodkowa, kn (lbf) Parametry robocze Prędkość robocza, m/min (feet/min) Maks. pochył, (%) Pojemności płynów Pojemność zbiornika paliwa, litry (qts) Skrzynia korbowa, litry (qts) Zużycie paliwa, litry/godzinę (qts/h) Zbiornik wody do asfaltu, litry (gal) Smary Rodzaj paliwa Olej silnikowy Honda Honda GX 100, 4-taktowy, z ręcznym uruchamianiem 2,2 (3) 3,600 1, (5700) 0,94 (0,04) 10,4 (2338) 25 (82) 20 (30%) 1,2 (1,26) 0,4 (0,42) 0,67 (0,71) 4,5 (0,99) Benzyna Używaj benzyny bezołowiowej standardowej jakości. Shell Rimula R4 L 15W-40 Masy Masa netto, kg (lbs) Masa robocza, EN500, kg (lbs) Honda 62 (136,7) 62,5 (137,8) Masy wyposażenia opcjonalnego Koło transportowe, kg (lbs) Honda 4,4 (9,7) Deklaracja dotycząca hałasu i wibracji Gwarantowany poziom mocy akustycznej Lw wg EN ISO 3744 zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE. Poziom ciśnienia akustycznego Lpa zgodnie z EN ISO 11201, EN Wartość drgań ustalona zgodnie z normą EN Wartości itp. zamieszczono w tabeli "Parametry drgań i hałasu". Niniejsze wartości deklarowane, które zostały uzyskane w testach laboratoryjnych wykonanych według podanych dyrektyw lub norm, są przydatne do porównania z wartościami deklarowanymi dla innych maszyn testowanych według tych samych dyrektyw lub norm. Te deklarowane wartości nie nadają się do oceny ryzyka, a wartości zmierzone w poszczególnych miejscach pracy mogą być wyższe. Rzeczywiste wartości ekspozycji i ryzyka związanego z narażeniem konkretnego operatora są unikalne i zależą od jego sposobu pracy, materiału do jakiego wykorzystuje maszynę, a także od czasu ekspozycji i stanu fizycznego operatora oraz stanu maszyny. Firma Construction Tools EOOD nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania wartości zadeklarowanych, zamiast wartości rzeczywistych, wynikających ze specyfiki danego miejsca pracy, w ocenie ryzyka miejsca pracy znajdującego się poza naszą kontrolą. 26
27 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Niewłaściwe posługiwanie się maszyną może powodować występowanie zespołu wibracyjnego (HAVS). Przewodnik UE omawiający postępowanie w obliczu ekspozycji dłoni-ramion na znaleźć można pod adresem Zalecamy wdrożenie programu kontroli zdrowia celem wykrywania już wczesnych objawów mogących mieć związek z ekspozycją na wibracje, aby można było odpowiednio zmodyfikować procedury zarządzania i zapobiec znaczącej utracie sprawności. Dane dotyczące hałasu i wibracji Typ Ciśnienie akustyczne EN ISO Lp przy uchu operatora Hałas Wartości deklarowane Moc akustyczna Lw gwarantowane db(a) rel. 1pW 2000/14/WE Lw mierzone db(a) rel 1pW Wibracje Wartości deklarowane Wartości na trzech osiach m/s 2 wartość Rączka standardowa EN dopuszczalne godziny pracy/dzień Rączka standardowa ,9 0,8 Dopuszczalny dzienny wymiar godzin pracy oblicza się na podstawie wartości 2,5 m/s 2 wg 2002/44/WE. Margines błędu dla deklarowanych wartości hałasu Typ Margines błędu dla deklarowanych wartości hałasu K wa db(a) K pa db(a) 1,5-2,5 2,5-3,0 Współczynnik niepewności dla podłoża żwirowego. 27
28 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Wymiary mm (in.) *Powierzchnia robocza, m 2 (sq feet). 986 (38.8) 490 (19.3) 505 (19.9) 968 (38.1) (1.001)* 545 (21.5) 350 (13.7) 28
29 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Deklaracja Zgodności UE Deklaracja zgodności UE (Dyrektywa UE 2006/42/EC) Niniejszym firma Construction Tools EOOD deklaruje zgodność wyszczególnionych poniżej urządzeń z zapisami dyrektywy WE 2006/42/WE (dyrektywa maszynowa) i dyrektywy 2000/14/WE (dyrektywa hałasowa) oraz zharmonizowanych norm wymienionych poniżej. Płyta wibracyjna poruszająca się do przodu Gwarantowany poziom mocy akustycznej [db(a)] 100 Zmierzony poziom mocy akustycznej [db(a)] 97 Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane: EN500-1+A1 EN500-4 Zastosowano inne poniższe normy: 2000/14/EC, appendix VIII 2004/108/EC Organ zaangażowany w zakres regulacji: Mira, NoBo no.0888 Watling Street Nuneaton Warwickshire CV10 0TU UK Autoryzacja dokumentacji technicznej: Emil Alexandrov Construction Tools EOOD 7000 Rousse Bulgaria Dyrektor generalny: Stijn Verherstraeten Producent: Construction Tools EOOD 7000 Rousse Bulgaria Miejsce i data: Rousse,
30 30
31 31
32 No a Copyright Construction Tools EOOD
LF 60. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Płyta wibracyjna jednokierunkowa
LF 60 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Płyta wibracyjna jednokierunkowa LF 60 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Uwaga na temat
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Płyta wibracyjna jednokierunkowa www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie.................................................................... 5 Uwaga dotycząca
LF 80. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Płyta wibracyjna jednokierunkowa
LF 80 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Płyta wibracyjna jednokierunkowa LF 80 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Uwaga na temat
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Płyta wibracyjna jednokierunkowa www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie.................................................................... 5 Uwaga dotycząca
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
LF 100. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Płyta wibracyjna jednokierunkowa
LF 100 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Płyta wibracyjna jednokierunkowa LF 100 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie..................................................................... 5 Uwaga dotycząca
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Płyta wibracyjna jednokierunkowa www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie.................................................................... 5 Uwaga dotycząca
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Płyta wibracyjna jednokierunkowa MV 100, 115 www.cp.com MV 100, 115 2 MV 100, 115 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie....................................................................
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Płyta wibracyjna jednokierunkowa www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie.................................................................... 5 Uwaga dotycząca
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Listwy wibracyjne www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp.............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Spreading carriage SCS 32 www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp.............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Zagęszczarka rewersyjna www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie.................................................................... 5 Uwaga dotycząca instrukcji bezpieczeństwa i obsługi..............................
LG 200. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Zagęszczarka rewersyjna
LG 200 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Zagęszczarka rewersyjna LG 200 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Uwaga dotycząca instrukcji
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Ubijak www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp.............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Ubijak www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie.................................................................... 5 Uwaga dotycząca instrukcji bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka
HRG416 HRG466 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Kosiarka 3MVH4610 KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail:
LT Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Ubijak Construction Tools EOOD No b Oryginalne instrukcje
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Ubijak SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi..................................
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Listwy wibracyjne www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp.............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi...............................
PVCE 2,5 230V PVCE 2,5 400V ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI
PVCE 2,5 230V PVCE 2,5 400V ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI SPIS TREŚCI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 3 EKSPLOATACJA, ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3; 4; 5; 6 TRANSPORT, ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 6 DANE TECHNICZNE...
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Zagęszczarka rewersyjna MV 305, 320 www.cp.com MV 305, 320 2 MV 305, 320 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie....................................................................
LT Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Ubijak Atlas Copco Construction Tools AB No Oryginalne instrukcje
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Ubijak SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie..................................................................... 5 Uwaga dotycząca instrukcji bezpieczeństwa i obsługi.................................
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Zagęszczarka rewersyjna MV 400, MV 430 www.cp.com MV 400, MV 430 2 MV 400, MV 430 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie....................................................................
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Zagęszczarka rewersyjna MV 504 www.cp.com MV 504 Spis treści Spis treści Wstęp... 5 Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi... 5 Instrukcja dotyczące bezpieczeństwa...
LG 504. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Zagęszczarka rewersyjna Construction Tools EOOD No Oryginalne instrukcje
LG 504 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Zagęszczarka rewersyjna LG 504 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji
LH 700. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Zagęszczarka rewersyjna Construction Tools EOOD No b Oryginalne instrukcje
LH 700 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Zagęszczarka rewersyjna LH 700 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji
LG 400. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Zagęszczarka rewersyjna
LG 400 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Zagęszczarka rewersyjna LG 400 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie..................................................................... 5 Uwaga dotycząca instrukcji
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Przecinarka jezdna SCG 350, SCD 450 www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp.............................................................................. 5 Uwaga
LG 500. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Zagęszczarka rewersyjna
LG 500 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Zagęszczarka rewersyjna LG 500 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie..................................................................... 5 Uwaga dotycząca instrukcji
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Zagęszczarka rewersyjna www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie.................................................................... 5 Uwaga dotycząca instrukcji
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
F 80 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Dok: 101425A-PL 1528 ZASTOSOWANIE SWEPAC F 80 służy do zagęszczania żwiru i piasku podczas drobnych prac budowlanych, np. przygotowania podłoża dla bloczków betonowych lub ogrodowych
GENERATOR PRĄDU INSTRUKCJA OBSŁUGI
GENERATOR PRĄDU INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Walec dwukierunkowy MR 7005 www.cp.com MR 7005 2 MR 7005 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp..............................................................................
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000588394 Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten wytwarza regularny
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Przetwornice częstotliwości VCE 800M, 1800T, 4700T www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie....................................................................
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.
Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Napełnianie płynem chłodzącym
Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l Nr produktu 883541 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten jest przeznaczony do rozdrabniania papieru,
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
FR 85 F 70A F 90A F 140 ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI
FR 85 F 70A F 90A F 140 ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI 2 PRZEZNACZENIE FR 85 / F 70A / F 90A / F140 SWEPAC FR 85 Maszyna przeznaczona do zagęszczania gruntu w wykopach, przy pracach fundamentowych, itp. Zaokrąglona
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Agregaty hydrauliczne LP 9-20 P PAC LP 11-30 P PAC Druk 2001 Atlas Copco Berema AB Sztokholm Szwecja Warunki bezpieczeństwa Niniejsza publikacja zawiera istotne uwagi
PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73
PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73 Urządzenia techniczne Maszyny i inne urządzenia techniczne powinny być tak konstruowane
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Załącznik 2. Międzynarodowe kody zagrożeń i zaleceń bezpieczeństwa (Risk and Safety Phrases)
. Międzynarodowe kody zagrożeń i zaleceń bezpieczeństwa (Risk and Safety Phrases) Poniższe kody umieszczane są na opakowaniach odczynników chemicznych oraz w katalogach firmowych producentów odczynników
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
BG 245 E Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Wygładzarka SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa
OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C
Karta gwarancyjna nazwa sprzętu:... typ / model:... data sprzedaży:... OPRYSKIWACZ SPALINOWY 3WF-3 & 3WF-3C uwagi:...... podpis i pieczęć sprzedawcy Warunki gwarancji Firma gwarantuje sprawne działanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
F 50 F 75 ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI
F 50 F 75 ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI F50 F / 50 F75 2 PRZEZNACZENIE F50 / F75 F 50 Zagęszczarka SWEPAC F50 / F75 jest przeznaczona do zagęszczania żwiru, piasku, małych prac gruntowych oraz brukarskich.
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel. 61 650 75 30, serwis: 61 650 75 39, części zamienne: 61 650 75 34 fax 61 650 75
Z przyczyn bezpieczeństwa, nieautoryzowane zmiany i/lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.
Palnik gazowy MT- 770S Instrukcja obsługi Nr produktu: 588476 Przeznaczenie Palnik wytwarza regulowany, zwarty płomień o temperaturze maks. 1300. Posiada wbudowany mechanizm zapalny. Ilość gazu oraz mieszanki
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8
MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
BG 245 H4 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Wygładzarka BG 245 H4 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji
Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA WIERTARKI PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Wymontowanie katalizatora reduktora. Ogólne
Ogólne Ogólne Katalizator reduktora zawiera pięciotlenek wanadu. Pięciotlenek wanadu może być szkodliwy dla zdrowia. Katalizator z dozownikiem reduktora jest zamontowany w tłumiku i nie stanowi zagrożenia
Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:
Jak wymienić olej silnikowy i filtr oleju w Volkswagen Polo IV Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności: 1 Wymianiaj olej razem z filtrem. Załóż rękawice, aby uniknąć kontaktu z płynem gorącym. Wjedź
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI
FB 165 FB 170 FB 230 FB 250 FB 260 ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI spac100 2 PRZEZNACZENIE SWEPAC FB165 / FB 170 / FB 230 / FB250 / FB260 Maszyny przeznaczone do zagęszczania gruntu w wykopach, pod fundamenty,
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Zwroty R. ToxInfo Consultancy and Service Limited Partnership www.msds-europe.com Tel.: +36 70 335 8480
Zwroty R R1 - Produkt wybuchowy w stanie suchym. R2 - Zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi źródłami zapłonu. R3 - Skrajne zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia,
W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
http://www.msds-europe.com P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102 Chronić przed dziećmi. P103 Przed użyciem przeczytać etykietę. P201 Przed użyciem
SF-460. Zagęszczarka wibracyjna. Podręcznik użytkownika
SF-460 Zagęszczarka wibracyjna Podręcznik użytkownika SPIS TREŚCI UWAGI OGÓLNE... 2 TABLICZKA ZNAMIONOWA... 3 DANE TECHNICZNE... 4 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA URZĄDZENIA LEKKIE... 5 BEZPIECZNA PRACA Z ZAGĘSZCZARKĄ...
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Wygładzarka
BG 370, 470 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Wygładzarka BG 370, 470 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie..................................................................... 5 Uwaga dotycząca instrukcji
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Wiertnica do gruntu www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp.............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi..............................
Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!
OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik
STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AP 100, 200, 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy........ 1 1.1 Symbole ostrzegawcze..............................
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Agregatów zasilających www.cp.com 2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp.............................................................................. 5 Uwaga na temat instrukcji
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika