Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing
|
|
- Aneta Nowacka
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 POT 10 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Инструкция по зксплуатации Instrukcja obsługi Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Návod na obsluhu Návod k obsluze Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend de en fr es it sv nl ru pt da no fi sk cs lv lt et Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
2 1 2 Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
3 Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
4 9 Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
5 ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Teodolit POT 10 Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Urządzenie przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi. 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo urządzenie oznacza zawsze teodolit POT 10. Obudowa przód Komora baterii ze śrubą zamykającą = Blokada spodarki / Znacznik poziomej osi obrotu : Śruba zaciskowa koła poziomego i mikroruchu Śruba poziomująca spodarki $ Spodarka Obudowa pionu laserowego Obiektyw Uchwyt do przenoszenia Obudowa tył 2 ; Śruba poziomująca spodarki % Panel obsługi z wyświetlaczem & Pierścień ogniskujący ( Okular ) Libella rurkowa + Celownik Śrubazaciskowakołapionowegoimikroruchu Spis treści 1 Wskazówkiogólne Wskazówkiinformacyjneiichznaczenie Objaśnieniadopiktogramówidalszewskazówki Opis Opisurządzenia Zakresdostawywyposażeniastandardowego Opisurządzenia Pojęcia ogólne Osiebudowli Pojęciaspecjalistyczne Położenia lunety Pojęciaiichznaczenie System pomiaru kąta Zasadapomiaru Kompensator jednoosiowy Panelobsługi Narzędzia, akcesoria Dane techniczne Wskazówkibezpieczeństwa Podstawoweinformacjedotyczącebezpieczeństwa Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem Prawidłowaorganizacjamiejscapracy
6 6.4 Kompatybilnośćelektromagnetyczna Klasyfikacjalasera Ogólneśrodkibezpieczeństwa Transport Przygotowaniedo pracy Ładowanieakumulatora Wkładanie akumulatora Inicjalizacja koła pionowego Sprawdzaniedziałania Ustawianieurządzenia Ustawienienadpunktemziemi Ustawienie urządzenia Ustawienie według rur z pionem laserowym Obsługa Pomiaryzużyciemkołapoziomego Zerowaniewskazańkołapoziomego Zmianakierunkupomiarukątanakolepoziomym Ustawianiewskazanianakolepoziomym Pomiaryzużyciemkołapionowego Wskaźniknachyleniawpionie Ustawienia Wywoływaniemenuustawień Ustawienieakustycznegosygnalizatorakątanakażdykwadrant Jednostkikąta Ustawieniezenitu Włączanieiwyłączaniefunkcjiautomatycznegowyłączania Ustawienie rozdzielczości wskaźnika systemu pomiaru kąta Włączanieiwyłączaniekompensatora Kalibracja/regulacjakołapionowego Uruchomienieprocesukalibracji Kalibracjai regulacja SerwiskalibracyjnyHilti Konserwacjai utrzymanieurządzenia Czyszczenie i suszenie Przechowywanie Transport Usuwanie usterek Utylizacja Gwarancja producentana urządzenia WskazówkaFCC(wUSA) /wskazówkaic(wkanadzie) Deklaracja zgodności WE (oryginał)
7 1 Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie ZAGROŻENIE Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje. 1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze wskazówki Symbole Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem Symbole klasy lasera II / class 2 Klasa lasera 2 zgodnie z EN :2003 Klasa lasera II 2Opis 2.1 Opis urządzenia Teodolit POT 10 jest przeznaczony do wykonywania pomiarów kąta poziomego i pionowego, pomiaru kątów 90, pomiaru nachylenia w %, wyznaczania osi budynku na większe odległości (do 200 m) oraz przenoszenia osi budowli na wiele kondygnacji. Urządzenie jest wyposażone w koło poziome i pionowe z podziałką cyfrową oraz libellę elektroniczną (kompensator 1-osiowy) umożliwiającą dokładne pomiary kąta pionowego i nachylenia. 2.2 Zakres dostawy wyposażenia standardowego 1 Teodolit 1 Zasilacz sieciowy z kablem do ładowarki 1 Ładowarka 1 Akumulator litowo-jonowy 3.8 V 5200 mah 1 Zestaw regulacyjny 1 Instrukcja obsługi 1 Walizka Hilti 3Opisurządzenia 3.1 Pojęcia ogólne Osie budowli Przed rozpoczęciem budowy firma zajmująca się pomiarami wyznacza na acu budowy i wokół niego znaczniki wysokości i osie budowli. 177
8 Dlakażdejosibudowlizaznaczanesądwakońcenaziemi. Na podstawie tych znaczników następuje rozmieszczanie poszczególnych elementów budowli. W przypadku większych budowli wymagana jest większa ilość osi budowli Pojęcia specjalistyczne Osie urządzenia a b c Oś celowa Oś obrotu instrumentu Pozioma oś obrotu Koło poziome / kąt poziomy Na podstawie zmierzonych odczytów na kole poziomym wynoszących 70 względem jednego celu i 40 względem innego celu istnieje możliwość wyliczenia kąta pomiędzy nimi wynoszącego =
9 Koło pionowe / kąt pionowy Dzięki temu, że koło pionowe można ustawić pod kątem 0 względem kierunku grawitacji lub 0 względem kierunku poziomego, istnieje możliwość określenia kątów względem kierunku grawitacji. 3.2 Położenia lunety 43 Aby odczyty koła poziomego można było prawidłowo określić względem kąta pionowego, mówi się o położeniach lunety, tj. w zależności od kierunku lunety względem panelu obsługi można określić, w jakim położeniu odbywał się pomiar. Położenie urządzenia widoczne na rysunku 4 nazywane jest położeniem lunety 1. Położenie urządzenia widoczne na rysunku 3 nazywane jest położeniem lunety Pojęcia i ich znaczenie Oś celowa Poziomaośobrotu Oś obrotu instrumentu Zenit Horyzont Nadir Koło pionowe Kierunek pionowy Kąt pionowy Kąt wysokości Koło poziome Kierunek poziomy Kąt poziomy Linia prowadząca przez krzyż nitkowy i środek obiektywu (oś lunety). Ośobrotulunety. Oś obrotu całego urządzenia. Zenit odpowiada kierunkowi siły ciążenia odwróconemu do góry. Horyzont oznacza kierunek prostopadły do kierunku siły ciążenia ijest ogólnie nazywany kierunkiem poziomym. Nadir oznacza kierunek siły ciążenia w dół. Kołem pionowym określa się koło kątowe, którego wartości zmieniają się podczas poruszania lunetą w górę lub w dół. Jako kierunek pionowy określa się odczyt na kole pionowym. Kąt pionowy jest odczytem wskazania na kole pionowym. Kąt pionowy jest najczęściej równoważony z kierunkiem siły ciążenia za pomocą kompensatora, z odczytem zerowym w zenicie. Katy wysokości są odniesionewzględem zera nahoryzoncieisąmie- rzone dodatnio w górę i ujemnie w dół. Kołem poziomym określa się koło kątowe, którego wartości zmieniają się podczas obracania urządzenia. Jako kierunek poziomy określa się odczyt na kole poziomym. Kąt poziomy tworzy różnica pomiędzy dwoma odczytami na kole poziomym, choć często sam odczyt z koła jest również nazywany kątem. 179
10 Alidada Spodarka Stanowisko urządzenia Alidadatoobrotowaśrodkowaczęśćteodolitu. Na części tej umieszczony jest z reguły panel obsługi, libella do poziomowania, a wewnątrz koło poziome. Urządzenie stoi na spodarce, która przykładowo jest umieszczona na statywie. Spodarka ma trzy punkty przylegania, które można regulować w pionie za pomocą śrub nastawczych. Miejsce, w którym jest postawione urządzenie, najczęściej nad zaznaczonym punktem podłoża. 3.4 System pomiaru kąta Odczyty na pionowym i poziomym kole następują elektronicznie Zasada pomiaru Urządzenie przedstawia odczyt z jednego z kół. Kąt pomiędzy obiektami stanowi różnicę dwóch odczytów na kole Kompensator jednoosiowy 5 Libella elektroniczna (kompensator) umożliwia korygowanie nachylenia urządzenia względem kierunku lunety. W ten sposób zapewnia się, że kąt pionowy i nachylenia są zawsze odniesione względem pionu lub poziomu. Kompensator jednoosiowy mierzy z dużą dokładnością nachylenie urządzenia w kierunku lunety, tj. w kierunku celu. W ten sposób zapewnia się, że nachylenie resztkowe nie ma wpływu na pomiar kąta pionowego czy nachylenia. 3.5 Panel obsługi Panel obsługi jest wyposażony w wyświetlacz oraz łącznie 6 przycisków oznaczonych symbolami. 180
11 Włączanie / wyłączanie urządzenia. Włączanie / wyłączanie podświetlania. Zmiana kierunku pomiaru kąta na kole poziomym. Zatrzymaniebieżącegowskazanianakolepoziomym. Zerowanie bieżącego kąta poziomego. Zmiana wskazania na kole pionowym pomiędzy stopniami ( ) a procentami (%). V H R lub L Wskaźnik naładowania akumulatora. Im bardziej wypełniony jest symbol akumulatora, tym stan naładowania jest lepszy. Gdy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany, cały symbol akumulatora znika wraz z ostatnim paskiem. Tym samym nie ma już energii na przeprowadzenie kolejnych pomiarów. Bieżącewskazanienakolepionowym Bieżącewskazanienakolepoziomym. Wskazanie bieżącego kierunku pomiaru na kole poziomym: w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) lub w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara). 181
12 4 Narzędzia, akcesoria Zasilanie Rysunek Nazwa Akumulator POA 80 Zasilacz sieciowy POA 81 Ładowarka POA 82 Statyw Rysunek Nazwa Statyw PUA 35 5 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! Luneta Powiększenie lunety Najmniejsza odległość celowania Pole widzenia lunety Apertura obiektywu 30x 1,5 m (4,9 ft) 1 30': 2,6 m / 100 m (7,9 ft/ 300 ft) 45 mm Kompensator Typ 1-osiowy, cieczowy Zakres roboczy ±3 Dokładność 5" Pomiar kąta Dokładność POT 10 (DIN 18723) 5" Przetwornik sygnału kąta V (przyrostowy) Przetwornik sygnału kąta Hz (wartość bezwzględna) 182
13 Pion laserowy Dokładność 1,5 mm na 1,5 m (1/16 na 3 ft) Moc < 1 mw Klasa lasera Klasa 2 Wyświetlacz Typ Podświetlenie Wskaźnik segmentowy 1-stopniowe Libella rurkowa Libella rurkowa 30 / 2 mm Klasa ochrony IP Klasa IP 55 Gwint statywu Gwint spodarki Akumulator POA 80 Typ Napięcie sieciowe Czas ładowania 5/8'' litowo-jonowy 3,8 V 4 h Temperatura Temperatura robocza Temperatura składowania C (-4 F +122 F) C (-22 F +158 F) Wymiary i masa Wymiary Ciężar 164 mm x 154 mm x 340 mm 4,6 kg Jednostki kąta DMS, GON 6 Wskazówki bezpieczeństwa 6.1 Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi zawsze należy przestrzegać poniższych uwag. 6.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli stosowane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. a) Zabrania się korzystania z urządzenia bez wcześniejszego otrzymania stosownych wskazówek lub przeczytania niniejszej instrukcji. b) Nie demontować żadnych instalacji zabezpieczających i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani ostrzegawczych. c) Naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie serwisom Hilti. W przypadku nieprawidłowego otwarcia 183
14 urządzenia może powstawać promieniowanie laserowe, przewyższające klasę 2. d) Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione. e) Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. f) Urządzenia nie wolno stosować w przestrzeni zagrożonej wybuchem. g) Do czyszczenia używać wyłącznie czystych i miękkich ściereczek. W razie potrzeby można je lekko zwilżyć czystym alkoholem. h) Nie zezwalać na zbliżanie się dzieci do urządzeń laserowych. i) Nie wolno kierować urządzenia na słońce lub na inne silne źródła światła. j) Nie stosować tego urządzenia jako niwelatora. k) Urządzenie należy sprawdzić przed ważnymi pomiarami, po upadku lub działaniu innych czynników mechanicznych. 6.3 Prawidłowa organizacja miejsca pracy a) Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. b) Należy unikać twardych uderzeń i silnych wstrząsów c) Silne wahania temperatury prowadzą do tworzenia się osadu na obiektywie. Z tego powodu urządzenie przed użyciem należy koniecznie zaaklimatyzować. d) Urządzenieniepowinnobyćnarażonenadługotrwałe działanie promieni słonecznych. e) Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator. Wyciek z baterii lub akumulatorów może uszkodzić urządzenie. f) Po użyciu urządzenie należy osuszyć i przechowywać w walizce. g) Libelle wraz z mechanizmem przestawiania należy sprawdzać w regularnych odstępach czasu, dokonując w razie potrzeby ich regulacji. 6.4 Kompatybilność elektromagnetyczna Pomimo tego, że urządzenie spełnia surowe wymagania obowiązujących dyrektyw, firma Hilti nie może wykluczyć, że - urządzenie nie będzie zakłócać pracy innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych samolotów) lub też - praca urządzenia nie będzie zakłócana przez silne promieniowanie, co może prowadzić do nieprawidłowych wyników pomiaru. W takich przypadkach lub przy innych niepewnościach należy przeprowadzić pomiary kontrolne Klasyfikacja lasera Laserowy pion urządzenia odpowiada klasie lasera 2, w oparciu o normę IEC825-1/EN :2008 i klasie II w oparciu o CFR (FDA). W razie przypadkowego, krótkotrwałego spojrzenia w źródło promienia lasera oko ludzkie jest chronione dzięki odruchowi zamykania powieki. Taki odruch zamykania powiek może być jednak opóźniony przez leki, alkohol lub narkotyki. Urządzenia te można stosować bez dodatkowych zabezpieczeń. Mimo to nie należy, tak samo jak w przypadku słońca, spoglądać bezpośrednio w źródło światła. Promienia lasera nie wolno kierować na inne osoby. 6.5 Ogólne środki bezpieczeństwa a) Przed przystąpieniem do eksoatacji urządzenia należy je sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń.jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu naprawy. b) Po upadku lub innych mechanicznych oddziaływaniach należy sprawdzić dokładność urządzenia. c) W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy przed użyciem odczekać, aż urządzenie się zaaklimatyzuje. d) W przypadku stosowania statywów upewnić się, że urządzenie jest mocno przykręcone, a statyw stoi pewnie na ziemi. e) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy utrzymywać w czystości okienko wyjścia promienia lasera. f) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zostało do pracy w trudnych warunkach panujących na budowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie, jak z każdym innym optycznym i elektrycznym urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fotograficzny). g) Mimo że urządzenie jest zabezpieczone przed wnikaniem wilgoci, należy je przed włożeniem do pojemnika transportowego wytrzeć do sucha. h) Dla pewności sprawdzić poprzednio ustawione wartości lub dokonane wcześniej ustawienia. i) Podczas poziomowania urządzenia za pomocą libelli okrągłej należy patrzeć na urządzenie pod niewielkim kątem. j) Drzwiczki komory akumulatora należy starannie zablokować, aby akumulator nie wypadł albo nie powstał kontakt elektryczny powodujący niezamierzone wyłączenie urządzenia, czego następstwem może być utrata danych. 6.6 Transport Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wyjąć akumulator. Wyciek z baterii lub akumulatorów może uszkodzić urządzenie. W celu uniknięcia zanieczyszczenia środowiska naturalnego, urządzenie i akumulator należy utylizować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami. W przypadku wątiwości należy skonsultować się z producentem. 184
15 7 Przygotowanie do pracy 7.1 Ładowanie akumulatora Po rozpakowaniu urządzenia należy wyjąc z pojemnika zasilacz sieciowy, ładowarkę i akumulator. Ładować akumulator przez ok. 4 godziny. Rysunek Nazwa Akumulator POA 80 Zasilacz sieciowy POA 81 Ładowarka POA Wkładanie akumulatora 6 Włożyć naładowany akumulator do urządzenia wtykiem zwróconym w stronę urządzenia i w dół. Starannie zamknąć pokrywę komory akumulatora. 7.3 Inicjalizacja koła pionowego 7 Po ustawieniu urządzenia zgodnie z opisaną powyżej procedurą należy zainicjalizować koło pionowe urządzenia. Obracać teleskopem powoli wokół poziomej osi obrotu instrumentu (c), aż pojawi się wskazanie kąta dla pomiaru pionowego. 7.4 Sprawdzanie działania WSKAZÓWKA Przed obracaniem urządzenia wokół alidady należy pamiętać o poluzowaniu śrub zaciskowych. Śruby ruchu leniwego do ustawiania poziomu i pionu pracują na zasadzie mikroruchów, które wymagają wcześniejszego zaciśnięcia. Należy najpierw sprawdzić funkcjonowanie urządzenia na początku użytkowania, a potem w regularnych odstępach czasu w oparciu o następujące kryteria: 1. Poluzować śruby zaciskowe. 2. Obracać urządzenie ostrożnie ręką w lewo i w prawo, zaś lunetę w górę i w dół celem sprawdzenia mikroruchu. 3. Zacisnąć śrubę ruchu leniwego i śrubę ruchu pionowego i ostrożnie obrócić śruby do ustawiania pionu i poziomu w obu kierunkach. 4. Obrócić pierścień ogniskujący do końca w lewo. 5. Spojrzeć przez lunetę i pierścieniem okulara ustawić ostrość krzyża nitkowego. 6. Wykonując kilka prób sprawdzić, czy kierunek obu celowników lunety zgadza się z kierunkiem krzyża nitkowego. 7. Sprawdzić, czy śruby uchwytu są mocno dokręcone. 8. Patrz rozdział: 7.3 Inicjalizacja koła pionowego Ustawianie urządzenia Ustawienie nad punktem ziemi Urządzenie wyposażone jest w pion laserowy, który przy włączonym urządzeniu, jest włączany i wyłączany przyciskiem podświetlania. 185
16 7.5.2 Ustawienie urządzenia 8 1. Postawić statyw tak, aby środek głowicy statywu znajdował się możliwie nad punktem odniesienia w podłożu. 2. Przykręcić urządzenie do statywu. 3. Przesunąć ręką dwie nogi statywu w taki sposób, aby promień lasera znalazł się na znaczniku na podłożu. WSKAZÓWKA Należy przy tym zwrócić uwagę, aby głowica statywu ustawiona była możliwie poziomo. 4. Następnie wbić nogi statywu w ziemię. 5. Za pomocą śrub poziomujących skorygować resztkowe odchylenie punktu lasera od znacznika na ziemi punkt laseramusisięterazznajdowaćdokładnienaznacznikunapodłożu. 6. Przedłużając nogi statywu, przesunąć libellę okrągłą w spodarce na środek. WSKAZÓWKA Odbywa się to przez przedłużanie lub skracanie nogi statywu znajdującej się naprzeciwko pęcherzyka, w zależności od tego, w którym kierunku ma poruszać się pęcherzyk. Jest to proces o charakterze iteracyjnym, który w razie potrzeby należy wielokrotnie powtórzyć. 7. Po ustawieniu pęcherzyka libelli okrągłej pośrodku należy ustawić pion laserowy dokładnie centrycznie na środku punktu podłoża, przesuwając urządzenie na talerzu statywu. 8. Następnie należy ustawić libellę rurkową równolegle do dwóch śrub poziomujących i ustawić pęcherzyk pośrodku. 9. Obrócićurządzenieo90 iustawićpośrodkuzapomocątrzeciejśrubypoziomującej następnie ponownie obrócić urządzenie o 90 i ewentualnie skorygować ustawienie libelli rurkowej za pomocą śrub poziomujących Ustawienie według rur z pionem laserowym 9 Punkty często są oznakowane w podłożu za pomocą rur. W takim przypadku pion laserowy jest skierowany do wnętrza rury i jest niewidoczny. Aby punkt lasera stał się widzialny, należy położyć na rurze papier, folię lub inny mało przezroczysty materiał. 8Obsługa 8.1 Pomiary z użyciem koła poziomego Zerowanie wskazań koła poziomego Odczyt wskazania koła poziomego można w dowolnej chwili wyzerować naciskając przycisk 0- SET, wyznaczając tym samym punkt odniesienia lub punkt zerowy koła poziomego Zmiana kierunku pomiaru kąta na kole poziomym Kierunek pomiaru kąta poziomego można zmieniać naciskając przycisk R/L: w prawo w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i w lewo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 186
17 Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie R przy kierunku w prawo lub L przy kierunku w lewo. Przy włączaniu urządzenia standardowo ustawiany jest kierunek pomiaru w prawo, tj. w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Ustawianie wskazania na kole poziomym Odczyt wskazania na kole poziomym można zatrzymać naciskając przycisk HOLD, następnie wyznaczyć nowy cel i zwolnićodczytnakoleprzezponownenaciśnięcieprzycisku. WSKAZÓWKA Gdy odczyt wskazań koła jest zatrzymany, pod wskazaniem migają litery H oraz RL. 8.2 Pomiary z użyciem koła pionowego Wskaźnik nachylenia w pionie Odczyt na kole pionowym można przestawiać pomiędzy wskazaniem w stopniach ( ) i w procentach (%). WSKAZÓWKA Wskaźnik % jest aktywny tylko dla tego wskazania. Umożliwia to pomiar lub wyznaczanie nachylenia w %. Pomiar wartości nachylenia w % działa tylko w zakresie ±100%, czyli ±45. Powyżej lub poniżej tego zakresu pomiar nie jest możliwy, a wskazanie wówczas znika. W celu zmiany wskazania na kole pionowym pomiędzy stopniami ( ) a procentami (%) należy nacisnąć przycisk V%. 9Ustawienia 9.1 Wywoływanie menu ustawień W celu uzyskania dostępu do menu ustawień urządzenie musi być wyłączone. 187
18 Nacisnąć równocześnie przyciski Hold i 0-Set i przytrzymać je. Dodatkowo należy nacisnąć przycisk włączania i puścić go dopiero wtedy, gdy na wyświetlaczu będą widoczne wszystkie segmenty. Przyciski Hold i 0-Set należy zwolnić po usłyszeniu czterokrotnego sygnału. Urządzenie znajduje się wówczas w trybie umożliwiającym dokonywanie ustawień. Przechodzenie pomiędzy poszczególnymi ustawieniami odbywa się za pomocą przycisku Hold Przechodzenie pomiędzy poszczególnymi parametrami jednego ustawienia odbywa się za pomocą przycisku 0-Set Naciśnięcie przycisku V% umożliwia zatwierdzenie i zapisanie dokonanych ustawień oraz wyjście z trybu ustawień. Urządzenie znajdzie się wówczas w zwykłym trybie pracy umożliwiającym dokonywanie pomiarów. 9.2 Ustawienie akustycznego sygnalizatora kąta na każdy kwadrant Sygnalizator akustyczny na każdy kwadrant lub każde 90 / 100 gradów Sygnalizator Wł. Wskazanie 90 beep Wył. Wskazanie NO beep 9.3 Jednostki kąta Zmiana jednostek kąta dla odczytów na kole 188
19 Stopnie (dms) Wskazanie 360 Grady Wskazanie 400 G 9.4 Ustawienie zenitu Ustawienie zenitu względnie punktu odniesienia dla odczytów z koła pionowego Zenit Przy 0 (w górę) Wskazanie ZEN==0 Przy 90 (do tyłu) Wskazanie ZEN== Włączanie i wyłączanie funkcji automatycznego wyłączania Włączanie i wyłączanie funkcji automatycznego wyłączania urządzenia Możliwe ustawienia Wył. Wskazanie NO OFF Automatyczne wyłączanie po 30 min. Wskazanie 30 OFF 9.6 Ustawienie rozdzielczości wskaźnika systemu pomiaru kąta Ustawienie dokładności wskazania 189
20 Możliwe ustawienia 1 Wskazanie dsp 1 5 Wskazanie dsp 5 10 Wskazanie dsp Włączanie i wyłączanie kompensatora Włączanie i wyłączanie kompensatora Możliwe ustawienia Wł. Wskazanie TILT ON Wył. Wskazanie TILT OFF 9.8 Kalibracja / regulacja koła pionowego Urządzenie w momencie wysyłki jest prawidłowo nastawione. Wskutek wahań temperatury, ruchów podczas transportu oraz starzenia się istnieje możliwość, że nastawy urządzenia zmienią się wraz z upływem czasu. Z tego względu urządzenie posiada możliwość sprawdzenia nastaw za pomocą odpowiedniej funkcji i dokonania ewentualnej kalibracji w terenie. W tym celu należy ustawić urządzenie w bezpieczny sposób na dobrej jakości statywie i użyć dobrze widocznego i dobrze rozpoznawalnego celu w zakresie ±3 stopni względem poziomu w odległości ok m Uruchomienie procesu kalibracji Aby rozpocząć kalibrację, urządzenie musi być włączone. 1. Nacisnąć i przytrzymać przyciski R/L i Hold, a następnie nacisnąć przycisk Wł./Wył. 2. Odczekać, aż na wyświetlaczu pojawią się wszystkie znaki i dopiero wówczas puścić przyciski R/L i Hold. 190
21 3. Dokładnie namierzyć wybrany cel. 4. Zaczekać, aż wskazanie kąta pionowego przestanie się zmieniać. 5. Następnie nacisnąć przycisk 0SET, aby wykonać pomiar kąta w położeniu 1. Wtedy wskaźnik przechodzi do żądania wykonania pomiaru w położeniu Przejść teraz do położenia 2 i namierzyć wybrany cel w położeniu Nacisnąć przycisk 0SET, aby wykonać pomiar kąta w położeniu 2. Po dokonaniu drugiego pomiaru zostaje obliczona korekta dla koła pionowego, zapisana w pamięci urządzenia, po czym zostaje wyświetlona bieżąca wartość kąta. 8. Dlapewnościponowniezmierzyćcelwobupołożeniach. WSKAZÓWKA Koło pionowe jest skalibrowane prawidłowo, gdy suma obu kątów pionowych (położenie 1 + położenie 2) wynosi równo
22 10 Kalibracja i regulacja 10.1 Serwis kalibracyjny Hilti W celu zapewnienia niezawodności działania urządzenia zgodnie z normami i prawnymi wymogami zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń przez serwis kalibracyjny Hilti. Zawsze istnieje możliwość skorzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti; zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację przynajmniej raz w roku. W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się potwierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia w dniu kontroli są zgodne z danymi technicznymi podanymi w instrukcji obsługi. W przypadku odchyleń od specyfikacji producenta używane urządzenia pomiarowe ustawiane są na nowo. Po regulacji i kontroli na urządzeniu przyklejana jest akietka kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o tym, że dane urządzenie pracuje zgodnie z danymi producenta. Certyfikaty kalibracyjne wymagane są zawsze dla przedsiębiorstw posiadających certyfikację ISO 900X. Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym Hilti. 11 Konserwacja i utrzymanie urządzenia WSKAZÓWKA Wymianę uszkodzonych części należy zlecić serwisowi Hilti Czyszczenie i suszenie Zdmuchnąć kurz ze szklanych elementów. OSTROŻNIE Nie dotykać szkła palcami. Urządzenie należy czyścić wyłącznie czystą, miękką ściereczką. Jeśli to konieczne, można ją lekko zwilżyć czystym alkoholem lub wodą. OSTROŻNIE Niestosowaćinnychpłynówopróczalkoholuiwody. Mogą one niekorzystnie oddziaływać na części z tworzywa sztucznego. WSKAZÓWKA Należy zlecić wymianę uszkodzonych części Przechowywanie WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno przechowywać w stanie wilgotnym. Przed zapakowaniem i składowaniem należy umożliwić jego wyschnięcie. WSKAZÓWKA Przed przechowywaniem należy zawsze wyczyścić urządzenie, pojemnik transportowy i akcesoria. WSKAZÓWKA Po dłuższym składowaniu lub dłuższym transporcie należy przed uruchomieniem urządzenia przeprowadzić pomiar kontrolny. OSTROŻNIE Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator. Wyciek z baterii lub akumulatorów może uszkodzić urządzenie. WSKAZÓWKA Podczas przechowywania urządzenia należy przestrzegać granicznych wartości temperatury, zwłaszcza zimą lub latem, szczególnie w przypadku przechowywania urządzenia wewnątrz pojazdu (-30 C do +70 C / -22 F do +158 F) Transport OSTROŻNIE Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wyjąć akumulator. Wyciek z baterii lub akumulatorów może uszkodzić urządzenie. Do transportu lub wysyłki urządzenia należy stosować karton transportowy Hilti lub opakowanie o podobnych właściwościach. 12 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie daje się włączyć. Brak zasilania Naładować akumulator zgodnie z instrukcją. E01 Błąd zliczania w przypadku, gdy podczas namierzania wskazanie wartości mierzonej ciągle się zmienia. Konieczna naprawa. 192
23 Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie TOO FAST Obrót teleskopu jest zbyt szybki dla czujnika pionowego. Obracać wolniej. WSKAZÓWKA Jeśli usterek nie można usunąć za pomocą podanych rozwiązań, urządzenie należy odesłać do centrum serwisowego Hilti. 13 Utylizacja OSTRZEŻENIE Niewłaściwa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: Podczas spalania elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które mogą zagrażać zdrowiu. Uszkodzone lub silnie nagrzane akumulatory mogą eksodować powodując przy tym zatrucia, oparzenia, wżery lub zanieczyszczenie środowiska naturalnego. Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych obrażeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. W przypadku samodzielnego sortowania materiałów rozłożyć urządzenie na tyle, na ile jest to możliwe bez specjalnych narzędzi. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie zużytych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti. Elementy urządzenia należy posortować w następujący sposób: Część/podzespół Materiał zasadniczy Zużycie Obudowa Tworzywo sztuczne Recykling tworzyw sztucznych, złom Przełączniki Tworzywo sztuczne Recycling tworzyw sztucznych Śruby, akcesoria Stal, aluminium, magnesy Złom Elektronika Inne Złom elektroniczny Baterie / akumulatory Alkaliczno-manganowe Przepisy krajowe Futerał na urządzenie Tkaniny syntetyczne Recycling tworzyw sztucznych Dotyczy tylko państw UE Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia i akumulatory należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Baterie utylizować zgodnie z przepisami krajowymi. Należy chronić środowisko naturalne. 193
24 14 Gwarancja producenta na urządzenia Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie wykorzystywane, obsługiwane, konserwowane i czyszczone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że zachowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że w urządzeniu stosowane są wyłącznie oryginalne materiały, akcesoria i części zamienne Hilti. Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną wymianę uszkodzonych części podczas całego okresu żywotności urządzenia. Części, które podlegają normalnemuzużyciu,niesąobjętetągwarancją. Dalsze roszczenia są wykluczone, o ile nie zachodzi tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajowymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastosowania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydatności do określonego celu są wyraźnie wykluczone. W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu wady do przedstawicielstwa Hilti. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji. 15 Wskazówka FCC (w USA) / wskazówka IC (w Kanadzie) OSTROŻNIE Podczas testów urządzenie to zachowało wartości graniczne, określone w rozdziale 15 przepisów FCC dla cyfrowych urządzeń klasy B. Te wartości graniczne przewidują dla instalacji w obszarach mieszkalnych wystarczającą ochronę przed promieniowaniami zakłócającymi. Urządzenia tego rodzaju wytwarzają i stosują wysokie częstotliwości, a także mogą je emitować. Dlatego w przypadku instalacji oraz eksoatacji niezgodnej ze wskazówkami urządzenia te mogą powodować zakłócenia odbioru fal radiowych. W przypadku niektórych instalacji nie można zagwarantować, że nie dojdzie do zakłóceń. Jeśli urządzenie powoduje zakłócenia odbioru fal radiowych lub telewizyjnych, comożnastwierdzićwyłączająciponowniewłączając urządzenie, użytkownik powinien usunąć zakłócenia wykonując następujące czynności: Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą. Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniam a detektorem. Zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczonego technika RTV. WSKAZÓWKA Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie zezwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksoatacji urządzenia. 194
25 16 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Nazwa: Teodolit Oznaczenie typu: POT 10 Generacja: 01 Rok konstrukcji: 2010 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: 2011/65/UE, 2006/95/WE, 2004/108/WE. Dokumentacja techniczna: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse Kaufering Deutschland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL 9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools & Accessories 01/ /2012 Spis haseł A Akumulator Wkładanie , 185 Akumulator POA , 182, 185 Automatyczne wyłączanie Włączanie i wyłączanie , 189 E E J Jednostki kąta , 188 K Kalibracja , 190 Regulacja , 190 Koło poziome Pomiar kąta , 186 Kompensator Włączanie i wyłączanie , 190 Kompensator jednoosiowy , 180 Ł Ładowarka POA , 182, 185 M Menu ustawień , 187 O Odczyt wskazań koła poziomego , 186 Osie budowli , 177 P Panel obsługi , 180 Położenia lunety , 179 Pomiar kąta Koło poziome , 186 R Regulacja Kalibracja , 190 S Serwis kalibracyjny , 192 Sprawdzanie działania , 185 Statyw PUA Sygnalizator kąta , 188 System pomiaru kąta , 180,
26 T TOO FAST U Urządzenie Ustawianie , 186 Ustawianie urządzenia , 185 Ustawienie urządzenia według rur z pionem laserowym , 186 W Wskazanie na kole poziomym , 187 Wskaźnik nachylenia Pionowy , 187 Z Zasada pomiaru , 180 Zasilacz sieciowy POA , 182, 185 Zenit , 189 Zestaw regulacyjny
27 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / Fax:+423 / Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W Pos. 1 1 Printed in Germany 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O / A3 *429201* Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
POL 10 POL 15 Polski
POL 10 POL 15 Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy
PMA 31-G. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PMA 31-G Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej
POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend
POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
196 / 196 M Spis treści
Instrukcja obsługi Spis treści Rozdział Strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 3 2. Zasady bezpieczeństwa 3 3. Elementy przyrządu 4 4. Elementy wyświetlacza 5 5. Uruchomienie 6 5.1 Wkładanie baterii
OPIS NIWELATORA. tora
OPIS NIWELATORA tora 1. Lusterko libelli 2. Libella pudełkowa 3. Śruba ustawcza libelli pudełkowej 4. Śruba mikroruchu 5. Śruba ustawcza spodarki 6. Płyta spodarki 7. Kolimator 8. Obiektyw 9. Pokrętło
Opis niwelatora. 7. Pokrętło ustawiania ostrości 8. Kątomierz 9. Obiektyw 10. Indeks podziałki kątowej 11. Okular 12. Pierścień okularu 13.
Opis niwelatora 1. Lusterko libelki 2. Libelka pudełkowa 3. Śruba ustawcza libelki pudełkowej 4. Śruba mikroruchu 5. Śruba ustawcza spodarki 6. Płyta spodarki 7. Pokrętło ustawiania ostrości 8. Kątomierz
OLS 26. Instrukcja obsługi
OLS 26 pl Instrukcja obsługi 2018 1 2 3 6 4 3 2 1 12 8 11 7 9 2 5 1 10 pl Instrukcja obsługi Niwelator OSL 26 STIL przeznaczony jest do różnorodnych zadań związanych z pomiarami na budowie. Może on być
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia
PRA 30/ PRA 31. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PRA 30/ PRA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
ON!Track smart tag AI T380. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
ON!Track smart tag AI T380 Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej
52 59 775 INSTRUKCJA OBSŁUGI
12348884 Korzystanie zgodne z przeznaczeniem Poziomica jest przeznaczona do wyświetlania linii laserowych podczas wykonywania prac rzemieślniczych. Zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Aby zminimalizować
Krótka instrukcja obsługi testo 610
Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
1. Budowa instrumentu 1.1 Rzut ogólny
1. Budowa instrumentu 1.1 Rzut ogólny 1. Luneta 2. Obudowa 3. Lewa pokrywa obudowy 4. Numer seryjny 5. Pionownik optyczny 6. Libelka pudełkowa 7. Pokrętło ustawcze spodarki 8. Spodarka 9. Śruba sprzęgająca
PRZYGOTOWANIE DO PRACY. METODY POMIARU
Spis treści Opis niwelatora... 1 Przygotowanie do pracy... 2 Metody pomiaru... 2 Sprawdzenie i rektyfikacja... 3 Czyszczenie i konserwacja...5 Dane techniczne... 5 Ważne informacje... 6 OPIS NIWELATORA
PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PRA 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
testo 460 Instrukcja obsługi
testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na
PD 5. zh ja ko ro cn. Instrucţiuni de utilizare. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5145358 / 000 / 00
PD 5 Bedienungsanleitung Operating instructions Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati
MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:
Termohigrometr bezprzewodowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.
AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa
AX-7600 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 jest urządzeniem wyposażonym w laser Klasy II i jest zgodne ze standardem bezpieczeństwa EN60825-1. Nieprzestrzeganie instrukcji znajdujących się
Pomiar kątów poziomych
Pomiar kątów poziomych Pomiar kątów poziomych W ciągu ostatnich 100 lat, na świecie, nie zaobserwowano istotnego wzrostu dokładności pomiarów kątowych. Obecnie nic nie wskazuje na to, aby sytuacja ta uległa
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
MIERNIK DYSTANSU (DALMIERZ) UNI-T MIE0274 MIE0275 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIERNIK DYSTANSU (DALMIERZ) UNI-T MIE0274 MIE0275 INSTRUKCJA OBSŁUGI KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego
PM 2-L. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық
PM 2-L Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy
ON!Track smart tag AI T380 Polski
ON!Track smart tag AI T380 Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej
Zawartość zestawu: Rys Rys.1. Rys. 2
Spis treści Zawartość zestawu... 3 Montaż baterii... 3 Montaż instrumentu na spodarce... 4 Praca... 5 Opcjonalne wyposażenie... 6 Detektor RC-9... 7 Dane techniczne... 7 Uwagi i ostrzeżenia... 8 Środki
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia
WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie
SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A
SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej
Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem
Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej
1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I.
1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I. - Nakładka laserowa LC 14 jest urządzeniem laserowym klasy I, laser jest
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup praktycznej cyfrowej wagi bagażowej z wyświetlaczem LCD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
PM 4-M. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық
PM 4-M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI
LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup laserowego dalmierza do pomiaru odległości (NC5411) Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
Intenso Powerbank 2600
Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrukcja obsługi Strona 1-7 Instrukcja obsługi POWERBANK 2600 Strona 1 z 7 Zawartość zestawu Intenso Powerbank 2600 Micro USB kabel do ładowania Instrukcja obsługi
Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej
PL Termometr 480 na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej 292.480 Opis z tyłu na opakowaniu Zakres pomiarowy podczerwieni (IR): -27 do 428 F (-33 do 220 C) Dokładność:
Laserowy miernik odległości - AX-DL100
Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany
TECH 700 DA. How true pro s measure. Instrukcja obsługi.
TECH 700 DA How true pro s measure Instrukcja obsługi www.stabila.com Spis treści Rozdział Strona 1. Przeznaczenie urządzenia 3 2. Elementy urządzenia 3 3. Wkładanie/wymiana baterii 4 4. Uruchomienie 4
Zegar ścienny z kamerą HD
Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
PML 42. ja ko cn IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PML 42 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją
Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10
Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000
CHARAKTERYSTYKA ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
SPIS TREŚCI Charakterystyka... 2 Zawartość zestawu... 2 Praca... 3 Wyposażenie opcjonalne... 4 Detektor RC-9... 4 Dane techniczne... 5 Uwagi i ostrzeżenia... 5 Ważne informacje... 6 CHARAKTERYSTYKA Kompaktowy
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria
Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru WSTĘP Miernik ten jest przenośnym, kompaktowym i łatwym w użyciu cyfrowym termohigrometrem, którym
Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila
INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym
Grubościomierz Sauter
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 756150 Grubościomierz Sauter Strona 1 z 7 Uwaga: Zaleca się kalibrowanie nowego przyrządu przed pierwszym użyciem, jak opisano w punkcie 6. Dzięki temu będzie można osiągnąć
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mówiący zegar stołowy Nr produktu 000672631 Strona 1 z 8 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI www.conrad.com Mówiący zegar stołowy Nr zamówienia 672631 Wersja 01/12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
PIONY, PIONOWNIKI, CENTROWNIKI PRZYRZĄDY SŁUŻĄCE DO CENTROWANIA INSTRUMENTÓW I SYGNAŁÓW
PIONY, PIONOWNIKI, CENTROWNIKI PRZYRZĄDY SŁUŻĄCE DO CENTROWANIA INSTRUMENTÓW I SYGNAŁÓW ZADANIE PIONÓW: ustawienie instrumentu i sygnału centrycznie nad punktem. ZADANIE PIONOWNIKOW: badanie pionowości,
testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101407 Strona 1 z 9 Krótka instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika różnicy ciśnień 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
Spis treści STANLEY TLM65 1
Spis treści Elementy i przyciski - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Przegląd- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Wyświetlacz - - - - - - - - - - - - - - -
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI www.meraserw.szczecin.pl CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...3 2. CHARAKTERYSTYKA MIERNIKA...4 2.1. Charakterystyka
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1 Item No. 3412 Caso BS 1 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl
Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945
1 9 Spis treści Instal a cj a...4 Obsł u g a...5 Czys z c z e n i e i kon s e r w a c j a...8 Ozn a c z e n i e CE i deklara cj a zgo d n oś ci...9 Dan e tech ni c z n e...9 2 9 Elementy i funkcje Uwaga:
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Item No. 3400 Caso Body Solar 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl
Aparat cyfrowy dla dzieci
Aparat cyfrowy dla dzieci Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup aparatu cyfrowego dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
SL 2-A12 SL 2-A22 Polski
SL 2-A12 SL 2-A22 Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej
How true pro s measure LAX 50 G. Instrukcja obsługi
How true pro s measure LAX 50 G Instrukcja obsługi Spis treści Rozdział Strona 1. Przeznaczenie urządzenia 3 2. Zasady bezpieczeństwa 3 3. Przed 1 uruchomieniem 3 4. Elementy urządzenia 4 5. Uruchomienie
Alarm laserowy z czujnikami
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 192527 Alarm laserowy z czujnikami Strona 1 z 6 Od 6-go roku życia LAZER TRIPWIRE TM Wysokiej jakości system bezpieczeństwa Ważne: Należy zachować instrukcję. Zawiera ważne
Dalmierz laserowy LRF1 Nr produktu 000418954
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dalmierz laserowy LRF1 Nr produktu 000418954 Strona 1 z 6 Instrukcja obsługi Dalmierz laserowy LRF1 1. Wstęp Dalmierz laserowy jest przenośnym urządzeniem, łączącym w sobie lornetkę
PRZYRZĄDY DO POMIARÓW KĄTOWYCH
PRZYRZĄDY DO POMIARÓW KĄTOWYCH LIBELE urządzenia do poziomowania Zasada działania: układanie się swobodnej powierzchni cieczy (gazowy pęcherzyk swej pary) w poziomie w zamkniętym naczyniu (ampułce) z właściwie
CHARAKTERYSTYKA ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
SPIS TREŚCI Charakterystyka... 3 Zawartość zestawu... 3 Budowa i opis... 4 Montaż i ładowanie akumulatora... 5 Praca... 5 Wyposażenie dodatkowe... 6 Dane techniczne... 7 Ważne informacje... 7 Uwagi i ostrzeżenia...
Krótka instrukcja obsługi testo 810
Krótka instrukcja obsługi testo 810 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik powietrza/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
1 Symbole. 1.1 Wskazówki ostrzegawcze. 1.2 Dalsze symbole
A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symbole 1.1 Wskazówki ostrzegawcze Różne rodzaje zagrożeń są sygnalizowane przez nastepujące hasła ostrzegawcze: Ostrożnie ostrzega o możliwości
Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) Nr produktu: 577550 Strona 1 z 5 Szanowni Państwo, Dziękujemy
Stacja pogody 3D. Szanowny Kliencie,
Stacja pogody 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stacji pogody 3D. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP Nr produktu : 123565 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 1. INFORMACJA OGÓLNA Proszę przeczytać uważnie ten dokument i zapoznać się z działaniem
Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7
Kunda, Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7 Instrukcja obsługi VK-TM7: Elektroniczny miernik temperatury TM7 VK-TMD7: Elektroniczny miernik temperatury TMD7 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.]
Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.] Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup solarnych lamp ogrodowych LED. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
PRA 20. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn
PRA 20 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
Prexiso P20 - Spis treści
Prexiso P0 - Spis treści PL Elementy i przyciski - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Przegląd- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Wyświetlacz - - - - - - - - - -
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
Termometr pływający FIAP 2784
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001000252 Termometr pływający FIAP 2784 Strona 1 z 5 -20 C +50 C -4 F...+122 F C F ±1 C (±2 F) Dołączona bateria zapasowa 1 x LR44 1. Przed pierwszym użyciem - Prosimy uważnie
DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER
DistanceMaster One 32 Laser 650 nm SPEED SHUTTER Laser 02 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline DistanceMaster One x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną
Elektroniczny miernik ciśnienia S2600
Kunda, Elektroniczny miernik ciśnienia S2600 Instrukcja obsługi CE AN 52 132: Elektroniczny miernik ciśnienia S2600 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax.
KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury
Pirometr przenośny model: 8861B
www.thermopomiar.pl info@thermopomiar.pl tel.: 91-880 88 80, 32-444 90 90 fax: 91-880 80 89, 32-444 90 91 Aparatura kontrolno-pomiarowa i automatyka przemysłowa pomiary temperatury i wilgotności. INSTRUKCJA
PIROMETR AX Instrukcja obsługi
PIROMETR AX-6520 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa.. 3 2. Uwagi... 3 3. Opis elementów miernika.. 3 4. Opis wyświetlacza LCD. 4 5. Sposób pomiaru 4 6. Obsługa pirometru..
System zdalnego sterowania
System zdalnego sterowania Instrukcja obsługi Nr produktu: 225067 Wersja: 02/03 System zdalnego sterowania Pro 40, 60, 90 System wtykowy JR Produkt nr 22 50 62, 22 50 67, 22 50 71 System wtykowy Futaba
Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210
Instrukcja Obsługi Wilgotnościomierz Model MO210 Wstęp Gratulujemy zakupu wilgotnościomierza Extech MO210. Model MO210 umożliwia pomiar wilgotności w drewnie i materiałach budowlanych takich jak: płyty
Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi
Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX-2901 Instrukcja obsługi Wstęp Urządzenie to może być wykorzystywane do dokładnego pomiaru prędkości obrotowej (Obr/min) i prędkości liniowej. Żeby wykonać pomiar
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Termometr TFI 54. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFI 54 Nr produktu 106017 Strona 1 z 5 Termometr TFI 54 instrukcja obsługi Urządzenie jest termometrem bezkontaktowy, na podczerwień. Istnieje wiele trybów matematycznych dla
Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube
Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji MP3 z radiem UKF, zegarem i alarmem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning