Mikroskop dwuokularowy Kern Optics
|
|
- Bartłomiej Grzybowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OBE 101, OBE 102, OBE 103 OBE 107, OBE 108, OBE 109 OBE 111, OBE 112, OBE 113 OBE 104, OBE 110, OBE 114 Mikroskop dwuokularowy Kern Optics Nr produktu : Strona 1 z 29
2 Spis treści 1 PRZED UŻYCIEM UWAGI OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ PRZECHOWYWANIE KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OPIS ELEMENTÓW DANE TECHNICZNE MONTAŻ GŁOWICA MIKROSKOPU CELE OKULARY OCHRONNE SKRAPLACZ OBSŁUGA PIERWSZE KROKI (WSTĘPNE) OGNISKOWANIE DOSTOSOWANIE ODLEGŁOŚCI MIĘDZY ŹRENICAMI REGULACJA DIOPTRII REGULACJA POWIĘKSZENIA REGULACJA OŚWIETLENIA UŻYWANIE AKUMULATORÓW DO OBE 103, OBE 109, OBE UŻYWANIE MISECZEK OCZNYCH KORZYSTANIE Z CELÓW ZANURZENIA W OLEJU WYMIANA ŻARÓWKI WYMIANA BEZPIECZNIKA KORZYSTANIE Z OPCJONALNYCH AKCESORIÓW JEDNOSTKA POLARYZACYJNA JEDNOSTKA CIEMNEGO POLA POŁĄCZENIE Z KAMERĄ Strona 2 z 29
3 9. MOŻLIWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZYWANIA SERWIS UTYLIZACJA DALSZE INFORMACJE Strona 3 z 29
4 1 Przed użyciem 1.1 Uwagi ogólne Musisz ostrożnie otworzyć opakowanie, aby upewnić się, że żadne z akcesoriów w opakowaniu nie spadło na podłogę i nie pękło. Ogólnie rzecz biorąc, mikroskopy należy zawsze obchodzić się ostrożnie, ponieważ są to delikatne instrumenty precyzyjne. Podczas użytkowania lub transportu mikroskopu szczególnie ważne jest unikanie nagłych ruchów, ponieważ może to uszkodzić elementy optyczne. Należy również unikać zabrudzeń lub odcisków palców na powierzchni obiektywu, ponieważ w większości przypadków zmniejszy to wyrazistość obrazu. Aby zachować wydajność mikroskopu, nie wolno go nigdy rozmontowywać. Zatem elementy takie jak soczewki i inne elementy optyczne powinny zostać pozostawione bez zmian przed użyciem. Również części elektryczne z tyłu i podstawy urządzenia nie mogą być manipulowane, ponieważ w tym obszarze istnieje dodatkowe ryzyko wyzwolenia porażenia prądem. 1.2 Uwagi dotyczące instalacji elektrycznej Przed podłączeniem do zasilania sieciowego upewnij się, że używasz prawidłowego napięcia wejściowego. Informacje dotyczące wyboru właściwego kabla sieciowego znajdują się na urządzeniu, z tyłu produktu bezpośrednio nad gniazdem przyłączeniowym. Musisz przestrzegać tych informacji. Jeśli nie zastosujesz się do tych specyfikacji, mogą wystąpić pożary lub inne uszkodzenia urządzenia. Wyłącznik główny musi również zostać wyłączony przed podłączeniem kabla zasilającego. W ten sposób unikniesz wyzwolenia porażenia prądem. Jeśli używasz przedłużacza, to używaj kabla sieciowego, który musi być uziemiony. Jeżeli oryginalny bezpiecznik powinien wybuchnąć, należy go wymienić tylko na odpowiedni bezpiecznik. Odpowiednie bezpieczniki zapasowe są dołączone do dostawy. Podczas wykonywania jakichkolwiek procedur, w wyniku których użytkownik styka się z układem elektrycznym urządzenia, np. Zmieniając żarówkę lub bezpiecznik, wykonuj te czynności tylko po odłączeniu zasilania. Strona 4 z 29
5 1.3 Przechowywanie Należy upewnić się, że urządzenie nie jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, zbyt wysokie lub zbyt niskie temperatury, wibracje, kurz lub wysoką wilgotność. Idealny zakres temperatur wynosi od 0 do 40 C, a wilgotności względnej 85% nie należy przekraczać. Urządzenie powinno zawsze znajdować się na sztywnej, gładkiej, poziomej powierzchni. Kiedy mikroskop nie jest używany, należy go przykryć załączoną osłoną przeciwpyłową. W tym celu zasilanie zostaje zatrzymane poprzez wyłączenie głównego wyłącznika i odłączenie kabla sieciowego. Jeśli okulary są przechowywane osobno, nasadki ochronne muszą być założone na złącza rurowe. W większości przypadków, jeśli kurz i brud dostaną się do wnętrza jednostki optycznej mikroskopu, może to spowodować nieodwracalne błędy lub uszkodzenia. Najlepszym sposobem na przechowywanie akcesoriów składających się z elementów optycznych, takich jak na przykład okulary i obiektywy, jest suche pudełko z pochłaniaczem wilgoci. 1.4 Konserwacja i czyszczenie W każdym przypadku urządzenie musi być regularnie czyste i zakurzone. Jeśli wystąpi jakakolwiek wilgoć, przed przetarciem urządzenia należy upewnić się, że zasilanie sieciowe jest wyłączone. Gdy elementy szklane zostaną zabrudzone, najlepszym sposobem ich oczyszczenia jest przetarcie ich delikatnie niestrzępiącą się ściereczką. Aby wytrzeć plamy oleju lub odciski palców z powierzchni obiektywu, zwilżyć niestrzępiącą się szmatkę mieszaniną eteru i alkoholu (stosunek 70/30) i użyć jej do oczyszczenia soczewki. Podczas posługiwania się eterem i alkoholem należy zachować ostrożność, ponieważ są to substancje wysoce łatwopalne. Dlatego należy go trzymać z dala od otwartego ognia i urządzeń elektrycznych, które można włączać i wyłączać, i używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Jednak roztworów organicznych tego typu nie należy używać do czyszczenia innych elementów urządzenia. Może to doprowadzić do uszkodzenia lakieru. Aby to zrobić, wystarczy użyć neutralnego środka czyszczącego. Do czyszczenia komponentów optycznych można również użyć następujących środków czyszczących: 1. Specjalny środek czyszczący do soczewek optycznych 2. Specjalne optyczne ściereczki do czyszczenia 3. Bellows 4. Pędzel Strona 5 z 29
6 Przy prawidłowym postępowaniu i regularnym sprawdzaniu mikroskop powinien zapewniać wiele lat sprawnej obsługi. Jeśli naprawy będą nadal konieczne, skontaktuj się z dealerem KERN lub naszym Działem technicznym. 2 Opis elementów Strona 6 z 29
7 Widok z tyłu Strona 7 z 29
8 3. Dane Techniczne Model KONFIGURACJA STANDARDOWA KERN System optyczny OBE 101 Finite jednooczna WF 10x / Ø 18 mm tuba okular objektywy naświetlenie achromatyczny 4x/10x/40x 3W LED (przekazywane) OBE 102 Finite dwuoczna WF 10x / Ø 18 mm OBE 103 Finite dwuoczna WF 10x / Ø 18 mm OBE 104 Finite triokularowa WF 10x / Ø 18 mm OBE 107 Finite jednooczna WF 10x / Ø 18 mm OBE 108 Finite dwuoczna WF 10x / Ø 18 mm OBE 109 Finite dwuoczna WF 10x / Ø 18 mm achromatyczny 4x/10x/40x Achromatyczny 4x/10x/40x Achromatyczny 4x/10x/40x Achromatyczny 4x/10x/20x/40x Achromatyczny 4x/10x/20x/40x Achromatyczny 4x/10x/20x/40x 3W LED (przekazywane) 3W LED (przekazywane) (akumulator) 3W LED (przekazywane) 3W LED (przekazywane) 3W LED (przekazywane) 3W LED (przekazywane) (akumulator) Strona 8 z 29
9 OBE 110 Finite triokularowa WF 10x / Ø 18 mm OBE 111 Finite jednooczna WF 10x / Ø 18 mm OBE 112 Finite dwuoczna WF 10x / Ø 18 mm OBE 113 Finite dwuoczna WF 10x / Ø 18 mm OBE 114 Finite triokularowa WF 10x / Ø 18 mm Achromatyczny 4x/10x/20x/40x Achromatyczny 4x/10x/40x/100x Achromatyczny 4x/10x/40x/100x Achromatyczny 4x/10x/40x/100x Achromatyczny 4x/10x/40x/100x 3W LED (przekazywane) 3W LED (przekazywane) 3W LED (przekazywane) 3W LED (przekazywane) (akumulator) 3W LED (przekazywane) Wymiary produktu: 320 x 180 x 365 mm Wymiary opakowania: 425 x 340 x 245 mm Masa netto: 5 kg Waga brutto: 6 kg Napięcie wejściowe: AC V, Hz Napięcie wyjściowe: DC 1,2-6V Bezpiecznik: 2A 5x20mm Strona 9 z 29
10 Dane modelu Model KERN Numer porządkowy okulary OBE 101 OBE 102 OBE 103 wskaźnikiem) (ze Obiektywy achromatyczne (siatka 0,1 mm) (nieregulowane) 4x/0,10 10x/0,20 40x/0,65 (sprężyna) 100x/1,25 (olej) (sprężyna) 20x/0,40 60x/0,85 (sprężyna) Tuba jednooczna pochyła obrotowa Tuba dwuoczna Sidentopf 30* pochyła 360* obrotowa odległość między źrenicami 50-75mm z regulacją dioptrii (jednostronny) Strona 10 z 29
11 nośnik Quadplex Mechaniczne miejsce na próbkę Rozmiar miejsca WxD 120mmx115mm Przesuw WxD 50mmx70mm skraplacz Abbe N.A. 1,25 (przesłona aperturowa) Ciemna jednostka Jednostka polaryzacyjna oświetlenie Nadający się do użytku dla obiektywów 4x- 40x analizator \ polaryzator System oświetleniowy 3W LED (przekazywany) (jednorazowy ) System oświetleniowy 3W LED (przekazywany) (do ładowania) Strona 11 z 29
12 Dane modelu Model KERN Numer porządkowy OBE 104 OBE 110 OBE 114 okulary (ze wskaźnikiem) Obiektywy achromatyczne (siatka 0,1 mm) (nieregulowane) 4x/0,10 10x/0,20 40x/0,65 (sprężyna) 100x/1,25 (olej) (sprężyna) 20x/0,40 60x/0,85 (sprężyna) Tuba trzyoczna Sidentopf 30* pochyła 360* obrotowa odległość między źrenicami 50-75mm dystrybucja światła: 80:20 z regulacją dioptrii (jednostronny) nośnik Quadplex Mechaniczne miejsce na próbkę skraplacz Ciemna jednostka Jednostka polaryzacyjna Rozmiar miejsca WxD 120mmx115mm Przesuw WxD 50mmx70mm Abbe N.A. 1,25 (przesłona aperturowa) Nadający się do użytku dla obiektywów 4x-40x analizator \ polaryzator Strona 12 z 29
13 Dane modelu Model KERN Numer porządkowy OBE 107 OBE 108 OBE 109 C-mount okulary 1x 0,5x oświetlenie (ze wskaźnikiem) System oświetleniowy 3W LED (przekazywany) (jednorazowy ) Strona 13 z 29
14 Obiektywy achromatyczne (siatka 0,1 mm) (nieregulowane) 4x/0,10 10x/0,20 40x/0,65 (sprężyna) 100x/1,25 (olej) (sprężyna) 20x/0,40 60x/0,85 (sprężyna) Tuba jednooczna pochyła obrotowa Tuba dwuoczna Sidentopf 30* pochyła 360* obrotowa odległość między źrenicami 50-75mm z regulacją dioptrii (jednostronny) nośnik Quadplex Mechaniczne miejsce na próbkę skraplacz Rozmiar miejsca WxD 120mmx115mm Przesuw WxD 50mmx70mm Abbe N.A. 1,25 (przesłona aperturowa) Ciemna jednostka Nadający się do użytku dla obiektywów 4x- 40x Jednostka analizator \ polaryzator polaryzacyjna oświetlenie System oświetleniowy 3W LED (przekazywany) (jednorazowy ) Strona 14 z 29
15 System oświetleniowy 3W LED (przekazywany) (do ładowania) 4 Montaż 4.1 Głowica mikroskopu Wewnątrz opakowania głowica mikroskopu jest już zamontowana, ale pochylona do tyłu. Aby obrócić go do przodu, należy poluzować śrubę mocującą na punkcie przyłączeniowym rury i po skręcie zamocować ją ponownie śrubą. W przypadku całkowitego wyjęcia głowicy z obudowy, należy zawsze upewnić się, że nie dotykasz soczewek gołymi palcami i że kurz nie dostaje się do otworów. 4.2 Cele Wszystkie cztery cele są już zamontowane na nosku. Po zdjęciu folii ochronnej są gotowe do użycia. Są one ustawione w taki sposób, że po obróceniu nasadki zgodnie z ruchem wskazówek zegara pojawi się cel z następnym większym powiększeniem. Kiedy cele muszą zostać zdemontowane, należy zawsze upewnić się, że nie dotykasz soczewek gołymi palcami i że kurz nie dostaje się do otworów. W przypadku celów oznaczonych jako "OIL" należy użyć oleju immersyjnego o najniższym poziomie naturalnej fluorescencji. 4.3 Okulary ochronne Zawsze należy używać okularów o tym samym powiększeniu dla obu oczu. Są one już umieszczone na złączach rur i każdy jest przymocowany małą srebrną śrubą pod okularem na złączach rur, tak, że są one obracalne, ale nie można ich wyciągnąć z rury. Podczas wymiany okularów należy poluzować te śruby i po założeniu nowego okularu, należy je ponownie dokręcić. Zawsze upewnij się, że nie dotykasz soczewek gołymi palcami i że kurz nie dostaje się do otworów. 4.4 Skraplacz Skraplacz jest pewnie zamocowany na pierścieniu podtrzymującym (uchwycie skraplacza) pod stolikiem mikroskopowym. Dźwignia przesłony aperturowej skierowana jest ku przodowi. Istnieje możliwość regulacji wysokości skraplacza, ale nie jego wyśrodkowania. Zalecamy użycie pokrętła regulacji kursu w celu przesunięcia stolika preparatów do najwyższej pozycji, gdy konieczne jest zdjęcie skraplacza. Następnie użyj tarczy ostrości skraplacza, aby przesunąć uchwyt kondensora do niskiego położenia. W ten sposób skraplacz można zdjąć po poluzowaniu trzech śrub pierścienia mocującego. Jeśli mikroskop nie ma tarczy ostrości dla skraplacza, regulację wysokości wykonuje się obracając skraplacz na jego pionowej osi. Należy unikać dotykania soczewek optycznych gołymi palcami. Strona 15 z 29
16 5 Obsługa 5.1 Pierwsze kroki Pierwszym krokiem jest ustanowienie połączenia zasilania za pomocą wtyczki sieciowej. Po włączeniu oświetlenia należy najpierw ustawić ściemniacz na niskim poziomie, tak aby podczas patrzenia przez okular po raz pierwszy, oczy nie były od razu narażone na wysoki poziom światła. Następnym krokiem jest umieszczenie uchwytu przedmiotu z próbką na stole kątowym. Aby to zrobić, szklana pokrywa musi być skierowana do góry. Uchwyt obiektu można przymocować do stołu za pomocą uchwytu do slajdów (patrz ilustracja po lewej stronie). Aby przenieść próbkę na ścieżkę wiązki, należy użyć kółek regulacyjnych po prawej stronie stołu kątowego (patrz ilustracja po prawej stronie). Możesz ustawić tylko jednego właściciela obiektu. Należy unikać dotykania soczewek optycznych gołymi palcami. 5.2 (Wstępne) ogniskowanie Podczas obserwacji obiektu musisz uzyskać prawidłową odległość od obiektywu, aby uzyskać ostry obraz. Aby znaleźć tę odległość na początku (bez innych domyślnych ustawień mikroskopu), umieść obiektyw z najniższym powiększeniem na ścieżce wiązki, popatrz prawym okiem prawym okiem i obracaj powoli za pomocą pokrętła zgrubnego (patrz ilustracja). Strona 16 z 29
17 Najprostszym sposobem wykonania tego byłoby najpierw podniesienie etapu próbki (za pomocą pokrętła regulacji zgrubnej), aż znajdzie się tuż pod obiektywem, a następnie powolne opuszczanie. Gdy tylko obraz zostanie rozpoznany (bez względu na ostrość), należy ustawić ostrość tylko za pomocą precyzyjnego pokrętła regulacji. Regulacja momentu obrotowego pokrętła regulacji zgrubnej i dokładnej Obok lewego pokrętła regulacyjnego dla pokrętła regulacji zgrubnej i dokładnej znajduje się pierścień, którego można użyć do zmiany momentu obrotowego tych kół. Obracanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zmniejsza moment obrotowy, a obrócenie go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje jego zwiększenie. Z jednej strony funkcja ta może ułatwić dostosowanie ostrości, a z drugiej strony może zapobiec przypadkowemu ślizganiu się stolika preparatu. Ważne: Aby uniknąć uszkodzenia układu ogniskowania, lewe i prawe pokrętło regulacyjne dla pokrętła regulacji zgrubnej i dokładnej nie mogą być obracane w tym samym czasie w przeciwnych kierunkach. 5.3 Dostosowanie odległości między źrenicami (Dla urządzeń dwuokularowych i trójokularowych) Strona 17 z 29
18 Przy oglądaniu w obu ocznym odległość między źrenicami musi być dokładnie dostosowana dla każdego użytkownika, aby uzyskać wyraźny obraz obiektu. Podczas patrzenia przez okulary, trzymaj mocno prawą i lewą obudowę rękoma. Rozciągając je lub przesuwając je razem, możesz zwiększyć lub zmniejszyć odległość międzyludzką (patrz ilustracja). Gdy pole widzenia lewego i prawego okularu całkowicie się nakłada, tj. Łączą się, tworząc okrągły obraz, wówczas odległość między źrenicami jest ustawiona prawidłowo. 5.4 Regulacja dioptrii (Dla urządzeń dwuokularowych i trójokularowych) Siła wzroku każdego oka użytkownika mikroskopu może być nieco inna, co w codziennym życiu nie ma konsekwencji. Jednak użycie mikroskopu może powodować problemy z precyzyjnym ustawianiem ostrości. Możesz użyć mechanizmu na lewym łączniku rurki (pierścień regulacji dioptrii), aby to zrekompensować w następujący sposób. 1. Sprawdź prawy okular prawym okiem i ustaw ostrość obiektu za pomocą pokrętła regulacji zgrubnej i dokładnej. 2. Następnie obejrzyj lewy okular lewym okiem i użyj pierścienia regulacji dioptrii, aby ustawić ostrość obrazu. Aby to zrobić, wystarczy obrócić pierścień w obie strony (patrz ilustracja), aby dowiedzieć się, gdzie obraz jest najbardziej skoncentrowany. Strona 18 z 29
19 5.5 Regulacja powiększenia Po uprzednim przeprowadzeniu wstępnego ogniskowania przy użyciu obiektywu o najniższym powiększeniu (patrz punkt 5.2), można w razie potrzeby dostosować ogólne powiększenie za pomocą końcówki. Przekręcając końcówkę do nosa można przyłączyć dowolny z czterech pozostałych celów do ścieżki wiązki. Podczas regulacji końcówki należy wziąć pod uwagę następujące punkty: - Wymagany cel musi być zawsze odpowiednio zabezpieczony. - Końcówki do nosa nie należy obracać, wykonując indywidualne czynności, należy użyć srebrnego pierścienia nad obiektywami (patrz ilustracja). - Podczas obracania nasadki należy zawsze upewnić się, że obiektyw, który ma się znaleźć na ścieżce światła, nie dotyka uchwytu przedmiotu. Może to doprowadzić do znacznego uszkodzenia soczewki obiektywu. Zalecamy, aby zawsze sprawdzać z boku, aby upewnić się, że jest wystarczająca swoboda. Jeśli tak nie jest, należy odpowiednio obniżyć stopień preparatu. Strona 19 z 29
20 Jeśli skupiłeś obiekt, który chcesz obserwować dla określonego powiększenia, to jeśli wybierzesz cel z następnym największym powiększeniem, obiekt będzie lekko nieostry. Użyj precyzyjnego pokrętła regulacji, aby dokonać delikatnej regulacji i przywrócić ostrość. 5.6 Regulacja oświetlenia Aby mieć pewność, że podczas obserwacji mikroskopowej osiągane są doskonałe wyniki, ważne jest, aby kierunek światła mikroskopu był zoptymalizowany. Niezbędnym elementem sterującym jest skraplacz z regulacją wysokości z membraną aperturową. Podczas pierwszej regulacji oświetlenia należy najpierw wybrać najniższe możliwe powiększenie obiektywu, aby wykonać następujące czynności. 1. Wyreguluj wysokość skraplacza, obracając pokrętło ustawiania ostrości kondensora, aby uzyskać dobry kontrast obrazu mikroskopowego. Zwykle więc musisz doprowadzić skraplacz do poziomu poniżej maksymalnej wysokości. 2. Użyj przesłony aperturowej skraplacza, aby znaleźć najlepszy możliwy kompromis między kontrastem a rozdzielczością dla obrazu mikroskopowego. Dla obiektywu o najniższym powiększeniu dźwignia przesłony aperturowej powinna być umieszczona prawie całkowicie na granicy prawej strony, tak aby otwór membrany był bardzo mały. Im większe powiększenie obiektywu, tym większy otwór należy wybrać, popychając dźwignię w kierunku lewej granicy. Widok w rurce bez okularu powinien wyglądać jak na ilustracji po prawej. Średnica przysłony, która następnie jest widoczna, powinna wynosić około 2/3 średnicy źrenicy. Jeśli okular należy wyjąć, w celu sprawdzenia, upewnij się, że do rury nie dostał się żaden brud ani pył. Strona 20 z 29
21 3. Jasność jest zawsze kontrolowana przez jasność żarówki (przy użyciu ściemniacza), a nie przez przesłony aperturowe. 5.7 Używanie akumulatorów do OBE 103, OBE 109, OBE 113 Istnieją trzy modele z serii OBE-1, które umożliwiają korzystanie z sieci bezprzewodowej. Dlatego trzy akumulatory są zintegrowane z zasilaniem tych mikroskopów. Specyfikacja baterii: Rodzaj baterii: LR6 (AA) Pojemność: 1300 mah Napięcie znamionowe: 1,2 V Czas ładowania: ca. 5 godz Czas pracy przy idealnej intensywności światła: ca. 3 godz Całkowity czas pracy: ca. 8 godz Akumulatory są ładowane natychmiast po podłączeniu zasilania za pomocą wtyczki sieciowej. Pierwszy czas ładowania musi wynosić ok. 10 godzin. Proszę uwzględnić powyższe dane, jeśli zachodzi potrzeba zmiany baterii. 5.8 Używanie miseczek ocznych Miseczki pod oczy zaopatrzone w mikroskop można zasadniczo używać zawsze, ponieważ odfiltrowują natrętne światło, które jest odbijane od źródeł światła z otoczenia do okularu, a wynikiem jest lepsza jakość obrazu. Ale przede wszystkim, jeśli używane są okulary o wysokim punkcie widzenia (szczególnie odpowiednie dla osób noszących okulary), może to być również przydatne dla użytkowników, którzy nie noszą okularów, aby dopasować okulary do okularów. Te specjalne okulary są również nazywane okularami High Eye Point. Można je rozpoznać po symbolu okularów na boku. Są również oznaczone w opisie przedmiotu dodatkowym "H" (przykład: HSWF 10x Ø 23 mm). Podczas zakładania miseczek ocznych upewnij się, że ustawienie dioptrii nie jest przesunięte. Zalecamy zatem trzymanie pierścienia kompensacji dioptrii na okularze jedną ręką, podczas gdy ty dopasowujesz kubek oczny do drugiej. Przed użyciem mikroskopu użytkownicy noszący okulary muszą zdjąć miseczki oczne, które można znaleźć w okularach High Eye Point. Strona 21 z 29
22 Ponieważ kubki oczne wykonane są z gumy, należy pamiętać, że podczas ich używania mogą się lekko brudzić przez pozostałości smaru. Aby zachować higienę, zalecamy regularne czyszczenie miseczek ocznych (np. Wilgotną ściereczką). Muszle oczne Okular High Eye Point (identyfikowane przez symbol okularów) 5.9 Korzystanie z celów zanurzenia w oleju Cele 100x serii OBE-1 są celami, które można wykorzystać przy zanurzeniu w oleju (są one zawsze oznaczone słowem "OIL"). Użycie tych generuje szczególnie wysoką rozdzielczość dla obrazów mikroskopowych. Aby prawidłowo zastosować zanurzenie w oleju, wykonaj następujące kroki. 1. Włóż kroplę oleju na szklaną pokrywę (o standardowej grubości 0,17 mm) suwaka obiektu. 2. Opuść stolika preparatów i ustaw obiektyw 100x na ścieżce wiązki. 3. Przesunąć szkiełko przedmiotu lub przedmiot do obiektywu bardzo powoli, aż dojdzie do delikatnego kontaktu. 4. Obserwuj obiekt. Strona 22 z 29
23 Slajd obiektu i cel nie mogą być przyciśnięte do siebie. Olej stanowi warstwę kontaktową. Jeśli kontakt jest zbyt gwałtowny, istnieje ryzyko, że istniejące pęcherzyki powietrza w oleju nie uciekną. Miałoby to negatywny wpływ na przejrzystość obrazu. Po użyciu lub przed wymianą szkiełka należy dokładnie wyczyścić wszystkie elementy, które miały kontakt z olejem. Patrz także 1.4 Konserwacja i czyszczenie. 6 Wymiana żarówki Przed wymianą żarówki urządzenie musi być wyłączone i odłączone. Aby wymienić żarówkę, ostrożnie przechyl urządzenie do tyłu lub z boku. Wykonując to, upewnij się, że wszystkie elementy mikroskopu są mocno zamocowane. Uchwyt żarówki znajduje się na spodzie urządzenia. Można go otworzyć, odkręcając śruby na uchwycie (patrz ilustracja). Uszkodzony moduł LED można usunąć przez poluzowanie dwóch śrub mocujących moduł i rozłączenie punktu połączenia jego kabla. Teraz nowy moduł musi być zamontowany tak samo jak oryginalny. Po wymianie oprawki żarówki w dolnej części urządzenia i wymianie śrub, procedura wymiany żarówki jest zakończona. Strona 23 z 29
24 7 Wymiana bezpiecznika Obudowa bezpiecznika znajduje się z tyłu mikroskopu pod gniazdem sieciowym. Gdy urządzenie jest wyłączone i odłączone, można wyciągnąć obudowę. W tym celu pomocne jest użycie śrubokręta lub podobnego narzędzia. Uszkodzony bezpiecznik można wyjąć z obudowy i wymienić na nowy. Następnie wystarczy włożyć obudowę bezpiecznika z powrotem do punktu wstawiania pod gniazdem sieciowym. 8 Korzystanie z opcjonalnych akcesoriów 8.1 Jednostka polaryzacyjna Jednostka polaryzacyjna składa się z polaryzatora i analizatora. Obie składają się z okrągłej szklanej płytki z zewnętrznym pierścieniem mocującym. Aby zamontować analizator, należy najpierw usunąć głowicę mikroskopu. Następnie analizator należy włożyć do okrągłej szczeliny ścieżki belki tuż nad częścią nosową. Polaryzator z drugiej strony jest umieszczony tylko na soczewce polowej. Przy kolejnym użyciu jednostki polaryzacyjnej należy wziąć pod uwagę dwa punkty: Ustawienie przysłony skraplacza musi być maksymalne (dźwignia całkowicie po lewej stronie). Dla pozycji początkowej polaryzator musi być ustawiony w pozycji, w której można zobaczyć najwyższy poziom zaciemnienia w polu widzenia (bez slajdu obiektu). 8.2 Jednostka ciemnego pola Jest następujący sposób przeprowadzania aplikacji w ciemnym polu. 1. Zaczep do ciemnego pola ze zintegrowanym czarnym dyskiem można przykręcić od spodu do standardowego skraplacza mikroskopu (patrz ilustracja poniżej). Zapoznaj się z instrukcją dostarczoną z przystawką do ciemnego pola. Strona 24 z 29
25 8.3 Połączenie z kamerą OBE 104, OBE 110, OOBE 114 Ze względu na rurkę tri-okularową, która jest standardową oprawą dla modeli OBE 110 i OBE 114, możliwe jest podłączenie kamer mikroskopowych do urządzenia, w celu cyfrowego zapisu obrazów lub sekwencji obrazów obserwowanego obiektu. Po zdjęciu plastikowej pokrywy ze złącza adaptera kamery na górze głowicy mikroskopu należy założyć odpowiedni adapter. Na ogół dostępne są dwa adaptery C-mount (powiększenie 1x i 0,5-krotne, patrz Rozdział 3 Funkcje). Po zamontowaniu jednego z tych adapterów można go przymocować za pomocą śruby mocującej. Kamera z gwintem mocującym C jest przykręcana do adaptera. Zalecamy najpierw dostosować pole widzenia za pomocą okularów na urządzeniu dla istniejących wymagań, a następnie przeprowadzić obserwację za pomocą kamery mikroskopu (tj. Za pomocą podłączonego ekranu komputera). Rurka ma rozkład światła, który gwarantuje dostarczenie światła dla okularów i połączenia kamery w tym samym czasie. Oznacza to, że możliwe jest obserwowanie jednocześnie przez okulary i ekran komputera. W przypadku adapterów C-mount, które mają własne zintegrowane powiększenie, obraz wyświetlany na kamerze podłączonej do urządzenia może często mieć inny poziom ostrości w porównaniu do obrazu na okularze. Aby oba obrazy mogły się skupić, ostrość może zostać dostosowana przez te adaptery Strona 25 z 29
26 9. Możliwe problemy i sposoby ich rozwiązywania problem Niewyraźne szczegóły Zły wizerunek Zły kontrast Winietowane pole widzenia możliwa przyczyna Przesłona aperturowa nie jest wystarczająco szeroko otwarta Skraplacz jest za mały Obiektyw nie należy do tego mikroskopu Przednia soczewka obiektywu jest brudna Obiekt zanurzeniowy został użyty bez oleju immersyjnego Olej immersyjny zawiera pęcherzyki powietrza Skraplacz nie jest prawidłowo wyśrodkowany Zalecany olej immersyjny nie został użyty Brud / kurz na celu Brud / kurz na soczewce przedniej skraplacza Brud lub kurz w polu widzenia Brud / kurz na okularach Brud / kurz na soczewce przedniej skraplacza Brud / kurz na obiekcie Jedna strona obrazu jest zamazana Scena nie została prawidłowo zamontowana Cel nie jest ustawiony prawidłowo na ścieżce wiązki Końcówka nie jest prawidłowo założona Górna strona obiektu skierowana jest w dół Obraz migocze Gwałtowne pokrętło regulacji jest trudne do skrętu Końcówka nie jest prawidłowo założona Cel nie jest ustawiony prawidłowo na ścieżce wiązki Skraplacz nie został prawidłowo wyśrodkowany Hamulec rezystancyjny jest zbyt ciasny Stół kątowy jest zablokowany przez ciało stałe Strona 26 z 29
27 Scena sama się porusza. Pokrętło regulacji precyzyjnej porusza się samodzielnie Problem Hamulec rezystancyjny nie jest wystarczająco napięty Możliwa przyczyna Po przesunięciu stołu obraz staje się niewyraźny Scena nie została prawidłowo zamontowana Strona 27 z 29
28 żarówka nie świeci Wtyczka sieciowa nie jest prawidłowo podłączona W gnieździe nie ma zasilania Uszkodzona żarówka Wadliwy bezpiecznik żarówka natychmiast się zapala Pole widzenia jest ciemne Nie można dostosować jasności Określona żarówka lub bezpiecznik nie zostały użyte Membrana przysłony i / lub membrana polowa nie są wystarczająco szeroko otwarte Przełącznik wyboru ścieżki wiązki jest ustawiony na "Kamera" Skraplacz nie jest prawidłowo wyśrodkowany Kontrola jasności została ustawiona niepoprawnie Skraplacz nie został prawidłowo wyśrodkowany Skraplacz jest za mały Pole widzenia jest ciemne lub nie jest prawidłowo oświetlone Cel nie jest ustawiony prawidłowo na ścieżce wiązki Przełącznik wyboru drogi promienia znajduje się pomiędzy dwoma ustawieniami Końcówka nie jest prawidłowo założona Skraplacz nie jest prawidłowo zamontowany Używany jest obiektyw, który nie pasuje do obszaru oświetlenia skraplacza Skraplacz nie został prawidłowo wyśrodkowany Membrana polowa jest zbyt ciasno zamknięta Żarówka nie jest prawidłowo zamontowana Pole widzenia jednego oka nie pasuje do drugiego oka Odległość między źrenicami nie jest prawidłowo ustawiona Ustawienie dioptrii nie zostało wykonane prawidłowo Różne okulary są używane dla prawej i lewej strony Oczy nie są przyzwyczajone do używania mikroskopu 10 Serwis Strona 28 z 29
29 Jeśli po przestudiowaniu instrukcji obsługi nadal będziesz mieć pytania dotyczące uruchomienia lub użytkowania mikroskopu lub jeśli pojawią się nieprzewidziane problemy, skontaktuj się ze sprzedawcą. Urządzenie może być otwierane wyłącznie przez przeszkolonych techników serwisowych autoryzowanych przez KERN. 11 Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można wyrzucić w lokalnym centrum recyklingu. Likwidacja pojemnika i urządzenia musi być przeprowadzona przez operatora zgodnie z wszystkimi krajowymi lub regionalnymi przepisami obowiązującymi w miejscu użytkowania. 12 Dalsze informacje Ilustracje mogą nieznacznie różnić się od produktu. Opisy i ilustracje w niniejszym podręczniku użytkownika mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Dalszy rozwój urządzenia może prowadzić do tych zmian. Strona 29 z 29
Mikroskopy [ BAP_1103035.doc ]
Mikroskopy [ ] Strona 1 z 5 Opis Schemat 1. Okular 2. Tuba okularu 3. Śruba makrometryczna 4. Śruba mikrometryczna 5. Śruba nastawcza ogranicznika 6. Zacisk mocujący 7. Statyw pochylny z żeliwa 8. Podstawa
LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ]
LUPA DWUOKULAROWA [ ] Strona 1 z 5 PREZENTACJA PRODUKTU Rysunek Spis części, sprawdzenie zestawu 1. Pierścień regulacji okularu prawego 2. Para obiektywów 2x lub 4x 3. Dysk przezroczysty 4. Podstawa z
Rzutnik [ BAP_ doc ]
Rzutnik [ BAP_1040150.doc ] Ustawianie Ustawić przyrząd jak pokazano na rysunkach A i B. Należy zablokować mechanizmem zapadkowym ramię (1) w zacisku (2). Zdjąć pokrywę ochronną ze zwierciadła Fresnela
Instrukcja obsługi. Lunety celowniczej. PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego Będzin-Grodziec tel/fax
Instrukcja obsługi Lunety celowniczej PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego 65 42-506 Będzin-Grodziec tel/fax +48 32 265 22 00 sklep@kolba.pl dystrybutor 2 UWAGA! Lunety celownicze Leapers przeznaczone
Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Lornetka Basetech 4127C716x 32 mm, srebrny czarny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000558099 Lornetka Basetech 4127C716x 32 mm, srebrny czarny Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt nadaje się do obserwowania odległych przedmiotów. Zoom optyczny
Mikroskop dla dzieci National Geographic, powiększenie 50-1200 x, zestaw akcesoriów
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikroskop dla dzieci National Geographic, powiększenie 50-1200 x, zestaw akcesoriów Nr produktu: 1217922 Strona 1 z 6 OSTRZEŻENIE: Ryzyko zadławienia-produkt zawiera małe elementy, które
Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi TRACER 4000 GR 0030 HMI 4000
Instrukcja obsługi TRACER 4000 GR 0030 HMI 4000 1 Spis treści Zawartość opakowania...3 Środki bezpieczeństwa...3 Instalacja...4 Obsługa...5 Konserwacja...6 Specyfikacja techniczna...7 2 Zawartość opakowania
Endoskop. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Endoskop Nr produktu 123325 Strona 1 z 5 6. ELEMENTY STEROWANIA 1. wężyk 2. dioda baterii 3. dioda zasilania 4. wyście wideo 5. ekran 6. przycisk strzałka w górę 7. przycisk wł/wył 8.
Mikroskop cyfrowy 3w1 1,3 MP, 400X, USB
Mikroskop cyfrowy 3w1 1,3 MP, 400X, USB Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego mikroskopu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Luneta National Geographic, obiektyw: 60 mm, powiększenie: 20 do 60 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Luneta National Geographic, obiektyw: 60 mm, powiększenie: 20 do 60 x Nr produktu 358576 Strona 1 z 7 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Lornetka Bushnell Trophy XLT, 8 x 32
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lornetka Bushnell Trophy XLT, 8 x 32 Nr produktu 491649 Strona 1 z 6 SPIS TREŚCI Nowe spojrzenie na to, czego zagorzali łowcy żądają Ustawienie odległości międzyźrenicowej Ustawienie
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona
Sprzęt pomiarowy. Instrukcja obsługi
Sprzęt pomiarowy Instrukcja obsługi Akcesoria do pomiarów Mikrometr stolikowy (1) do kalibracji Siatki o różnych odstępach (2) w mm i calach Siatki z oczkami (3) Siatki z osiami współrzędnych Długości
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Lampa ogrodowa solarna Esotec106042, IP44 Stali szlachetnej
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000574409 Lampa ogrodowa solarna Esotec106042, IP44 Stali szlachetnej Strona 1 z 6 Wszystkie instrukcje odnoszą się tylko do tego modelu i produktu i zawierają ważne informacje
Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
CAMCOLI3 KAMERA INSPEKCYJNA Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI
CAMCOLI3 KAMERA INSPEKCYJNA Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI A B C D E F PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim. Prawa autorskie do niniejszej
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
"Wspinający się" samochód 10740561
"Wspinający się" samochód 10740561 Drodzy Klienci! Serdecznie gratulacje! Kupując Climb Car staliście się posiadaczami produktu o wszechstronnym zastosowaniu. Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
Grzejnik konwektorowy z programatorem 24 h
INSTRUKCJA OBSŁUGI Grzejnik konwektorowy z programatorem 24 h Nr produktu: 560075 Strona 1 z 6 Przeznaczenie produktu: Grzejnik konwerterowy przeznaczony jest do ogrzewania powietrza wewnątrz pomieszczeń.
Wykrywacz zasięgu lasera LRF 400 LRF 600 LFR 1000 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wykrywacz zasięgu lasera LRF 400 LRF 600 LFR 1000 Nr produktu 000862210 Strona 1 z 8 Uwaga Barwa, wykończenie powierzchni, rozmiar i kształt celu wpływają na zasięg i odblaskowość. Im
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
ĆWICZENIE NR 79 POMIARY MIKROSKOPOWE. I. Cel ćwiczenia: Zapoznanie się z budową mikroskopu i jego podstawowymi możliwościami pomiarowymi.
ĆWICZENIE NR 79 POMIARY MIKROSKOPOWE I. Zestaw przyrządów: 1. Mikroskop z wymiennymi obiektywami i okularami.. Oświetlacz mikroskopowy z zasilaczem. 3. Skala mikrometryczna. 4. Skala milimetrowa na statywie.
Spis treści. Spis treści. Wprowadzenie. Wskazówki na temat obsługi. Cyfrowy noktowizor monokular. Spis treści DENVER NVI-500 DENVER NVI-500
Spis treści Spis treści Cyfrowy noktowizor monokular Podręcznik użytkowania Model: Spis treści Wprowadzenie 3 Wskazówki na temat obsługi 4 Wprowadzenie do elementów 5 7 Instalacja baterii 7 Włączanie zasilania
Lampa Toolcraft 22 W ze szkłem powiększającym 3 dioptrie
Lampa Toolcraft 22 W ze szkłem powiększającym 3 dioptrie Instrukcja obsługi Nr produktu: 821663 Wersja 03/10 1. Przeznaczenie Produkt ten jest szkłem powiększającym o mocy 3 dioptrii, zamontowanym na ramieniu
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Dodatek do instrukcji obsługi
Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Dalmierz National Geographic, 4 x 21, czarny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000556188 Dalmierz National Geographic, 4 x 21, czarny Strona 1 z 6 Obrazek 1 Obrazek 2 Strona 2 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Ryzyko poważnego uszkodzenia ciała Nigdy nie używaj
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
MASKA SPAWALNICZA SPM-869 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
MASKA SPAWALNICZA SPM-869 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. SCHEMAT MONTAŻU 2 SPIS TREŚCI I. SCHEMAT MONTAŻU... 2 II. OBSŁUGA... 3 III. REGULACJA CZUŁOŚCI...
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI Figure 1 28/11/2012 2 Velleman 1. Wstę DB4 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
Instrukcja instalacji Stół pod wagi
KERN & Sohn GmbH Ziegelei D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrukcja instalacji Stół pod wagi KERN YPS-0 Wersja 2.5 0/20 PL Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-49 Internet: www.kern-sohn.com
Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na
Lampa wbudowana zasilana solarnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa wbudowana zasilana solarnie Nr produktu 571904 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest do stosowania jako światło dekoracyjne do montażu w ogrodzie i na tarasie. W
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Mop bezprzewodowyinstrukcja
Mop bezprzewodowyinstrukcja obsługi Elementy Przycisk spryskiwania wodą Włącznik/Wyłącznik Rączka Ładowarka Wskaźnik rozładowanej baterii Pojemność baterii lampy Górny moduł Wylot spryskiwacza Zbiornik
Drukarka kieszonkowa INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Drukarka kieszonkowa INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dziękujemy za zakup drukarki kieszonkowej Polaroid Mint. Niniejsza Instrukcja użytkowania ma za zadanie przekazanie wskazówek zapewniających, że użytkowanie
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Solarna lampa, stojąca 8271C2, 2, LED wbudowany na stałe, IP44, (ØxW) 13.5 cmx22.5 cm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 571396 Solarna lampa, stojąca 8271C2, 2, LED wbudowany na stałe, IP44, (ØxW) 13.5 cmx22.5 cm Strona 1 z 6 Przeznaczenie produktu Produktem jest lampa solarna która nadaje
Wideoboroskop AX-B250
Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI MAGINON UTV-1
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MAGINON UTV-1 2 3 4 BUDOWA 1) Głośnik 2) Kontrola czułości czujnika ruchu 3) Regulator częstotliwości 4) Flash 5) Czujnik ruchu 6) Wskaźnik baterii 7) Panel kolektora (ogniwo słoneczne)
Cyfrowy wizjer z wyświetlaczem LCD
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy wizjer z wyświetlaczem LCD Nr produktu : 1175093 Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 1. Wstęp Przeczytaj poniższą instrukcję obsługi całkowicie i dokładnie. Instrukcja obsługi jest integralną
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na produkt firmy Swarovski Optik. W razie pytań prosimy zwracać się do punktów sprzedaży lub skontaktować się bezpośrednio z nami za pośrednictwem WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTOBUDKA SMOVE FBOX COMPACT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTOBUDKA SMOVE FBOX COMPACT www.smove.pl 1. Standardowy zestaw fotobudki Zestaw zawiera: 1 szt. - korpus fotobudki, 2 szt. - płyta podstawy, 3 szt. - słupek podporowy, 1 szt. - obudowa
PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI
WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Gwint E27 2 Timer (Zegar) 3 Czułość światła (luks) 4 Czujnik ruchu PIR 5 Gniazdo E27 * nie dostarczone V. 03 21/12/2012 2 Velleman nv INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE WSTĘPNE 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA... 2 III. MONTAŻ... 2 IV. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...
Instrukcja użytkownika
Instrukcja użytkownika HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Oftalmoskopy KaWe EUROLIGHT E10/2,5 V, KaWe
OLS 26. Instrukcja obsługi
OLS 26 pl Instrukcja obsługi 2018 1 2 3 6 4 3 2 1 12 8 11 7 9 2 5 1 10 pl Instrukcja obsługi Niwelator OSL 26 STIL przeznaczony jest do różnorodnych zadań związanych z pomiarami na budowie. Może on być
Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami 1 Szczelina
Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
FOLLOW SPOT FL-1200 DMX
www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie
Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 855207 Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED Strona 1 z 5 Produkt ten jest zgodny z obowiązującymi przepisami krajowymi i europejskimi Przeznaczenie produktu Zegar kwarcowy
Instrukcja obsługi. Swivel Sweeper
11226727 Instrukcja obsługi Swivel Sweeper Droga Klientko, Drogi Kliencie, Serdeczne gratulacje w związku z zakupem Swivel Sweepera. Sviwel Sweeperem możecie wyczyścić wszystkie powierzchnie, jak np. płytki,
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście