STOLARKA ALUMINIOWA DRZWI ZEWNĘTRZNE CREO
|
|
- Dawid Szczepański
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 STOLARKA ALUMINIOWA DRZWI ZEWNĘTRZNE CREO (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi SYSTEM MB-86 SI+ EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions CREO external door / PART 1 Technical description - go to PART 2 (EU - 2/2) DA Teknisk dokumentation Monterings- og betjeningsvejledning CREO-yderdør / DEL 1 Teknisk beskrivelse - se DEL 2 (EU - 2/2) SV Teknisk dokumentation Monterings och Funktions Instruktioner CREO ytterdörr / DEL 1 Teknisk beskrivning - gå till DEL 2 (EU - 2/2 DE Technische Dokumentation Montage und Bedienungsanleitung Haustür CREO / TEIL 1 Technische Beschreibung - siehe TEIL 2 (EU - 2/2) FI Tekniset asiakirjat Asennus- ja käyttöohjeet CREO-ulko-ovi / OSA 1 Tekniset tiedot - katso OSA 2 (EU - 2/2) FR Dossier technique Notice de Montage et de Fonctionnement Porte d extérieur CREO / PART 1 Descriptif technique - voir PART 2 (EU - 2/2) IT Documentazione tecnica Istruzioni per l Installazione e l Uso Porta esterna CREO / DEL 2 Descrizione tecnica - vedi PARTE 1 (EU - 1/2) RU Техническая документация Инструкция по монтажу и эксплуатации Входные двери CREO / ЧАСТЬ 1 Техническое описание - смотри ЧАСТЬ 2 (EU - 2/2) NL Technische documentatie Montage- en gebruikershandleiding Buitendeuren CREO / DEEL 1 Technische omschrijving - zie DEEL 2 (EU - 2/2) CS Technická dokumentace Návod k instalaci a obsluze Venkovní dveře CREO / ČÁST 1 Technický popis - přejděte na ČÁST 2 (EU - 2/2) NO Teknisk dokument Montasje og Brukermanual CREO ekstern dør / DEL 1 Teknisk beskrivelse - se DEL 2 (EU - 2/2)
2 PL SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne Terminy i definicje wg normy Objaśnienia symboli Oznaczenie wyrobu Opis konstrukcji i dane techniczne Zastosowanie i przeznaczenie Wymagane warunki przechowywania Wymagane warunki montażu Instrukcja instalowania Kolejność instalacji Montaż drzwi zewnętrznych CREO Demontaż wkładki zamka Montaż przykładowych okuć Funkcja dzienna Regulacja zawiasu rolkowego Regulacja zawiasu ukrytego Regulacja zaczepów Sposób szklenia doświetli Schemat podłączenia przewodów sterujących zasuwnicami autotronic / multitronic Błędy montażu Dodatkowe wymagania Czynności końcowe Ochrona środowiska Demontaż drzwi zewnętrznych CREO Informacje dotyczące zabronionego użytkowania Uwagi eksploatacyjne Instrukcja bieżących konserwacji... 5 Karta gwarancyjna... 6 Szanowni Klienci [A000095] Dziękujemy, że zdecydowaliście się Państwo wybrać produkt naszej firmy. Prosimy o uważne przeczytanie, a także stosowanie się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Zawiera ona niezbędne informacje gwarantujące bezpieczny montaż i użytkowanie, jak również zbiór wiadomości na temat pielęgnacji oraz konserwacji wybranego wyrobu. Błędy w obsłudze lub nieprawidłowa konserwacja prowadzą do zakłóceń działania, których można jednak uniknąć. Po zapoznaniu się z instrukcją w razie dalszych pytań prosimy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. [A000096] 1. INFORMACJE OGÓLNE 2 Niniejsza Instrukcja Instalowania i Obsługi jest dokumentacją przeznaczoną dla Profesjonalnych Instalatorów, Osób Kompetentnych oraz Właścicieli wybranego produktu. Wszystkie czynności związane z montażem należy wykonać w opisanej kolejności, zgodnie z instrukcją dostarczoną przez Producenta. Przed przystąpieniem do prac montażowych należy zapoznać się z całą instrukcją. [A000104] Nieprzestrzeganie przez użytkownika wyrobu zaleceń i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji instalowania i obsługi zwalnia producenta od wszelkich zobowiązań i gwarancji. [A000097] Instrukcja obejmuje montaż z wyposażeniem standardowym oraz elementami wyposażenia opcjonalnego. Zakres wyposażenia standardowego i opcjonalnego opisany jest w ofercie handlowej. [A000098] Montażu oraz regulacji może dokonać co najmniej osoba KOMPETENTNA. Zakres czynności możliwych do wykonania dla Profesjonalnego Instalatora, Osoby Kompetentnej oraz Właściciela opisany jest w dalszej części niniejszej instrukcji. [A000099] Rysunki poglądowe zawarte w instrukcji mogą różnić się co do szczegółów wykonania. W niezbędnych przypadkach szczegóły te są pokazane na oddzielnych rysunkach. Przy montażu należy przestrzegać przepisów BHP dotyczących prac: montażowych, ślusarskich, prowadzonych elektronarzędziami w zależności od zastosowanej technologii montażu oraz należy uwzględnić obowiązujące normy, przepisy i odnośną dokumentację budowy. Podczas prac montażowych/remontowych wszystkie elementy należy zabezpieczyć przed odpryskami tynku, cementu, czy gipsu. Mogą one pozostawić plamy. Po zakończeniu montażu i sprawdzeniu poprawności działania produktu należy przekazać właścicielowi Instrukcję Instalowania i Obsługi. Powinno się ją zabezpieczyć przed zniszczeniem i starannie przechowywać. Gdy do montażu zostaną wykorzystane elementy dostarczone przez różnych producentów lub dostawców, instalujący uważany jest za producenta instalowanego wyrobu. [A000100] 2. TERMINY I DEFINICJE WG NORMY Objaśnienia znaków ostrzegawczych stosowanych w Instrukcji Instalowania i Obsługi: Uwaga! - znak oznaczający zwrócenie uwagi. Informacja - znak oznaczający ważną informację. Odnośnik - znak odsyłający do określonego punktu w niniejszej instrukcji instalowania. Profesjonalny Instalator - kompetentna osoba lub jednostka, oferująca stronom trzecim usługi w zakresie instalowania wyrobów, łącznie z ich ulepszeniem Osoba Kompetentna - osoba odpowiednio wyszkolona, o kwalifikacjach wynikających z wiedzy i praktycznego doświadczenia, zaopatrzona w niezbędne instrukcje, umożliwiające prawidłowe i bezpieczne przeprowadzenie wymaganego instalowania Właściciel - osoba fizyczna lub prawna, która ma tytuł prawny do dysponowania nabytym wyrobem oraz ponosi odpowiedzialność za jego działanie i użytkowanie [D000623] 3. OBJAŚNIENIA SYMBOLI So Sd Sj Ho Hd Hj E - opcja - kontrola - szerokość otworu, - szerokość zamówieniowa drzwi, - szerokość światła przejścia po zamontowaniu drzwi, - wysokość otworu, - wysokość zamówieniowa drzwi, - wysokość światła przejścia po zamontowaniu drzwi, - wymagana przestrzeń pozwalająca na otwarcie skrzydła patrząc od strony kierunku otwierania. [B000159] 4. OZNACZENIE WYROBU Wyrób oznaczony jest w etykietę, która zawiera następujące informacje: nazwa producenta, nazwa (symbol) wyrobu, numer dokumentu odniesienia, numer seryjny, rok produkcji, właściwości wyrobu, znak CE lub znak budowlany B. [A000101] 5. OPIS KONSTRUKCJI I DANE TECHNICZNE Szczegółowy zakres wymiarowy oraz dane techniczne podane są w cenniku. [D000625] Rama skrzydła i ościeżnicy wykonana jest z kształtowników aluminiowych czterokomorowych, z przegrodą termiczną, o głębokości 77 [mm]. Drzwi aluminiowe CREO posiadają wypełnienie panelem obustronnie nakładkowym. Panel składa sie z dwóch blach aluminiowych, sklejonych z ekstrudowaną pianką polistyrenową XPS. Wypełnienia mogą być przeszklone szybą trzykomorową wykończoną aplikacjami ze stali nierdzewnej. Standardowo drzwi wyposażone są w zawiasy rolkowe, jeden zamek trzypunktowy automatyczny z blokowanymi językami i funkcją dzienną, wkładkę atestowaną, antywłamaniową klasy C, z pięcioma kluczami i kluczem serwisowym, oraz uchwyt - klamkę wykonaną ze stali nierdzewnej na szyldzie dzielonym prostokątnym. [A000102] 6. ZASTOSOWANIE I PRZEZNACZENIE Wszystkie produkty powinny być zastosowane oraz użytkowane zgodnie z przeznaczeniem. Ich dobór i stosowanie w budownictwie powinien odbywać się na podstawie dokumentacji technicznej obiektu, opracowanej zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. [D000619] Drzwi aluminiowe, zewnętrzne CREO przeznaczone są do zamknięcia otworów budowlanych w ścianach zewnętrznych, zabudowy w budynkach mieszkalnych jednorodzinnych, wielorodzinnych, zamieszkania zbiorowego i użyteczności publicznej oraz w budynkach przemysłowych. [A000105] 7. WYMAGANE WARUNKI PRZECHOWYWANIA Wyroby należy przechowywać w zamkniętych, suchych, przewiewnych, niezapylonych pomieszczeniach, gdzie nie będą narażone na działanie czynników zewnętrznych mogących powodować pogorszenie ich stanu. IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
3 PL Powierzchnia, na której będą przetrzymywane produkty powinna być utwardzona, płaska, nie zmieniająca swoich właściwości pod wpływem czynników zewnętrznych. Niedopuszczalne jest magazynowanie i przechowywanie wyrobów w pomieszczeniach zawilgoconych, zawierających opary szkodliwe dla powłok lakierniczych. Nie przechowywać zapakowanych wyrobów na zewnątrz narażonych na niekorzystne oddziaływanie warunków atmosferycznych. Składowanie na zewnątrz, szczególnie w miejscach nasłonecznionych prowadzi do obniżenia walorów estetycznych powłoki malarskiej - ponieważ folia zabezpieczająca miejscowo skleja się z wyrobem (wulkanizuje). [B000167] Transportowaną lub przechowywaną stolarkę należy ustawiać pionowo na dolnych krawędziach. [C000372] 8. WYMAGANE WARUNKI MONTAŻU Pomieszczenie przeznaczone do montażu powinno być całkowicie wykończone (ściany otynkowane, wykończona posadzka). Pomieszczenie powinno być suche i wolne od szkodliwych dla powłok lakierniczych substancji chemicznych. Ściany, a także nadproże otworu montażowego nie mogą wykazywać błędów wykonania, muszą być pionowe oraz prostopadłe do posadzki. Producent zaleca stosowanie ciepłego montażu. W przypadku ciepłego montażu stosować się do zaleceń producenta systemu ciepłego montażu. Kodowanie czytników kontroli dostępu wykonać zgodnie z instrukcją dostarczoną wraz z czytnikiem MONTAŻ DRZWI ZEWNĘTRZNYCH CREO Rys. 5 Rys. 10 Rys. 15 Podczas montażu należy używać odzieży ochronnej. Oddzielić skrzydło od ościeżnicy w następujący sposób: otworzyć skrzydło na kąt 90 stopni, w zależności od rodzaju zawiasu: a) w przypadku zawiasu rolkowego, odkręcić śruby 1, a następnie zdjąć skrzydło, b) w przypadku zawiasu ukrytego należy poluzować śrubę, obrócić zaślepkę, a następnie podnieść i zdjąć skrzydło. Rozwiązanie z profilem podprogowym: a) z jednym profilem, b) z kilkoma profilami. Schemat rozmieszczenia klocków nośnych. Zabrania się wykonywania montażu w pomieszczeniu w którym będą trwały prace wykończeniowe (tynkowanie, szlifowanie, itp.). Posadzka w obrębie progu powinna być wypoziomowana i wykonana w taki sposób, aby zapewnić swobodny odpływ wody. Należy zapewnić odpowiednią wentylację (schnięcie) pomieszczenia. [D000620] Drzwi zewnętrzne CREO mogą być montowane do ścian wykonanych z: żelbetu, cegły, ram stalowych. [A000090] 9. INSTRUKCJA INSTALOWANIA Prawidłowe działanie jest uzależnione w znacznym stopniu od poprawnego montażu. Producent poleca autoryzowane firmy montażowe. Tylko prawidłowe zainstalowanie i konserwacja prowadzone zgodnie z instrukcją, przez kompetentne jednostki lub osoby mogą zapewnić bezpieczne i zgodne z zamierzonym prawidłowe działanie. [D000621] 9.1. KOLEJNOŚĆ INSTALACJI Drzwi zewnętrzne CREO dostarczone są do Klienta w postaci zmontowanej, wyjątkiem mogą być witryny. W dostarczonym opakowaniu zawarte są akcesoria: okucie, wkładka, klucze, plastikowe zaślepki, blachy kotwiące oraz inne, w zależności od wyposażenia drzwi. Przewiduje się dwa rodzaje montażu: bezpośredni - przez otwory w ościeżnicy, za pomocą kołków stalowych, pośredni - za pomocą blach kotwiących. Kołki nie wchodzą w skład zestawu montażowego. Rodzaj i struktura materiału budowlanego, do którego będą mocowane drzwi w sposób zasadniczy decyduje o wyborze elementów mocujących. Zabrania się przenoszenia drzwi poziomo, poszyciem w dół. Zabrania się przenoszenia drzwi trzymając za okucia (klamkę). Przed przystąpieniem do instalacji należy: sprawdzić czy rodzaj ściany umożliwia montaż drzwi zgodnie z instrukcją, sprawdzić czy wysokość gotowej posadzki jest znana i znajduje się na właściwej wysokości, sprawdzić wymiar oraz pion i poziom otworu montażowego - rys. 1.1, zachowując luzy montażowe przedstawione na rys. 1.2, sprawdzić pion i poziom ościeżnicy, czy szerokość ościeżnicy w górnej części równa się szerokości ościeżnicy w dolnej części oraz czy przekątne ościeżnicy są równe - rys Piony ościeżnicy sprawdzać za pomocą poziomicy o długości co najmniej 2 [m]. wziąć pod uwagę specjalne wykonanie progu (profile podprogowe). Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Rys. 20 Rys Rys. 25 Rys. 30 Rys. 35 Rys Rys. 40 Rys. 45 Rys. 50 Należy zapewnić stabilne podparcie progu na całej jego długości. Odgiąć kotwy oraz ustawić ościeżnicę w otworze montażowym na klockach nośnych. Dolna krawędź progu aluminiowego powinna znajdować się na wysokości gotowej wykończonej posadzki, wewnątrz budynku. Unieruchomić ościeżnicę za pomocą klinów montażowych oraz elementów dystansowych. Brak umieszczenia elementów dystansowych w dolnej części ościeżnicy może być przyczyną jej rozciągnięcia w późniejszych etapach montażu - efekt zbyt długiego progu. Wstępnie przymocować ościeżnicę do muru w sposób: a) bezpośredni, b) pośredni. Ze względu na możliwy błąd pomiaru poziomicy zaleca się wykonanie wstępnego mocowania ościeżnicy, tylko od strony zawiasowej, w celu umożliwienia poprawy osadzenia ościeżnicy w otworze, w późniejszym etapie montażu. Założyć skrzydło, a następnie sprawdzić: czy skrzydło przylega do ościeżnicy jednakowo na całym obwodzie, w razie potrzeby dokonać regulacji przesuwając niezakotwione części ościeżnicy - rys. 30.1, czy skrzydło otwiera się lekko i płynnie - rys. 30.2, czy zachowane są luzy pomiędzy skrzydłem, a ościeżnicą, wymiar łącznika progu oraz czy przekątne ościeżnicy są równe - rys Skrzydło od strony zewnętrznej z wzorów oraz przy drzwiach otwieranych na zewnątrz nie licuje się - różnica 2 [mm]. Po uzyskaniu odpowiednich efektów odkręcić listwę zaczepową. Dokończyć kotwienie na całym obwodzie ościeżnicy. Następnie przykręcić listwę zaczepową, a pozostałe otwory w profilu zaślepić zaślepkami. Przymocować próg do posadzki. Ponownie sprawdzić poprawność montażu. Piankowanie należy wykonać przy zamkniętym skrzydle. Przestrzeń pomiędzy murem, a ościeżnicą należy szczelnie wypełnić pianką poliuretanową (zgodnie z zaleceniami producenta piany). 3
4 PL Rys Ościeżnica musi być zamocowana sztywno, w sposób nie pozwalający na jakiekolwiek odkształcenia w trakcie eksploatacji drzwi przez użytkownika. Kliny montażowe usunąć dopiero po związaniu piany (wg wytycznych producenta piany), a miejsca po nich uzupełnić pianką. Nadmiar pianki należy usunąć. Skrzydło od strony zewnętrznej z wzorów oraz przy drzwiach otwieranych na zewnątrz nie licuje się- różnica 2 [mm]. [D000630] 9.9. SPOSÓB SZKLENIA DOŚWIETLI Rys. 105 Szklenie doświetli wykonać zgodnie ze schematem przedstawionym na rysunku. 4 Nie usuwać elementów dystansowych, które zostają na stałe. [D000637] 9.3. DEMONTAŻ WKŁADKI ZAMKA Rys. 60 Odkręcić śrubę mocującą wkładkę zamka, wyciągnąć wkładkę od wewnętrznej strony drzwi. [D000624] 9.4. MONTAŻ PRZYKŁADOWYCH OKUĆ [C000369] Klamka z systemem CLAQ Rys. 65 W celu zamontowania klamki należy wykonać następujące czynności: przykręcić trzpień jednostronny do orzecha zamka zamka z siłą 6 Nm, nałożyć klamkę - rys [D000627] Klamki powinny być zamocowane na sztywno i nie powinny odchylać się od płaszczyzny drzwi. [C000370] Pochwyt Rys. 70 W celu zamontowania pochwytu należy wykonać następujące czynności: przykręcić trzpienie do skrzydła, nałożyć pochwyt na trzpienie przykręcone już w skrzydle, zablokować poprzez wkręcenie śrub. [C000366] 9.5. FUNKCJA DZIENNA Rys. 75 W celu aktywacji funkcji dziennej należy: nacisnąć klamkę do oporu i przytrzymać, przesunąć blokadę na listwie czołowej zamka, puścić klamkę, przesunąć blokadę na ślepym elektrozaczepie - rys W celu dezaktywacji funkcji dziennej należy przesunąć przełączniki do pozycji początkowej. [D000628] 9.6. REGULACJA ZAWIASU ROLKOWEGO Rys. 80 Rys. 85 Rys. 90 Regulację wysokości należy wykonywać jednocześnie na wszystkich zawiasach. Regulacja wysokości (zakres regulacji ± 5 mm): Drzwi przed regulacją powinny być odciążone. Poluzować śruby 1 oraz wkręty 2. Odkręcić wkręt dociskowy 3. Imbusem 4 dokonać regulacji. Po wykonaniu regulacji dokręcić śruby 1 oraz wkręty dociskowe 2 oraz 3. Regulacja szczeliny (zakres regulacji ± 1,5 mm): Dokonać regulacji za pomocą wkręta dociskowego 2, jeden obrót kluczem odpowiada zmianie szczeliny o 1,25 mm. Regulacja docisku uszczelki (zakres regulacji ± 0,5 mm): Drzwi przed regulacją powinny być odciążone. Odkręcić lekko śruby 1. dokonać regulacji docisku uszczelki mimośrodem z użyciem imbusa 5 mm. Maksymalną regulację uzyskuje się po obróceniu o 1/4 obrotu. Po wyregulowaniu dokręcić śruby 1. [D000629] 9.7. REGULACJA ZAWIASU UKRYTEGO Rys. 95 Regulacje zawiasu drzwiowego ukrytego należy przeprowadzić zgodnie ze schematem zamieszczonym w instrukcji. Po zawieszeniu skrzydła należy dokręcić element zabezpieczający w części ramowej zawiasu. [C000367] 9.8. REGULACJA ZACZEPÓW Rys. 100 W razie konieczności zapewnienia prawidłowego przylegania skrzydła do ościeżnicy, należy odpowiednio wyregulować położenie kieszeni blach zaczepowych. [D000634] SCHEMAT PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW STERU- JĄCYCH ZASUWNICAMI AUTOTRONIC / MULTITRONIC Rys. 110 Schemat podłączenia przewodów sterujących zasuwnicami autotronic lub multitronic do sterownika w puszce podtynkowej został przedstawiony na rysunku. 1 - przewód biały 2 - przewód czarny 3 - przewód czerwony [B000168] BŁĘDY MONTAŻU Istnieje niebezpieczeństwo, że przy montażu mogą zostać popełnione błędy, których można łatwo uniknąć zwracając uwagę aby: ościeżnica po zamknięciu posiadała równe przekątne, luzy boczne pomiędzy ościeżnicą, a skrzydłem były równe, skrzydło otwierało się lekko i płynnie oraz prawidłowo przylegało do ościeżnicy, wszystkie elementy złączne były prawidłowo dokręcone, wypełnienie przestrzeni pomiędzy ościeżnicą, a ścianą było szczelne, wyposażenie wyrobu działało prawidłowo, szpaleta nie zabudowywała znacząco ościeżnicy. Nieprzestrzeganie wyżej wymienionych podstawowych zaleceń może powodować trudności w prawidłowym funkcjonowaniu wyrobu, jego uszkodzenie lub w konsekwencji utratę gwarancji. [B000151] DODATKOWE WYMAGANIA Po zakończeniu instalacji należy sprawdzić czy wyrób jest zaopatrzony w tabliczkę znamionową, a w przypadku stwierdzenia jej braku, skontaktować się z autoryzowanym serwisem. [B000155] CZYNNOŚCI KOŃCOWE Po zakończeniu montażu należy niezwłocznie usunąć folię z wyrobu. Niewykonanie tej czynności spowoduje bardzo mocne sklejenie folii z konstrukcją pod wpływem ciepła promieni słonecznych. Uniemożliwi to odklejenie folii oraz może doprowadzić do zniszczenia powłoki lakierniczej konstrukcji. [B000075] Przed pierwszym otwarciem należy sprawdzić prawidłowość zamontowania, zgodnie z Instrukcją Instalowania i Obsługi. Wyrób zamontowany jest poprawnie wtedy gdy jego obsługa jest łatwa oraz skrzydło porusza się płynnie. [A000008] 10. OCHRONA ŚRODOWISKA Opakowania Elementy opakowań (tektury, tworzywa sztuczne itp.) są zakwalifikowane jako odpadki nadające się do powtórnego przetworzenia. Przed wyrzuceniem opakowań zastosować się do miejscowych (lokalnych) regulacji prawnych dotyczących danego materiału. Złomowanie wyrobu Produkt składa się z wielu różnych materiałów. Większość z zastosowanych materiałów nadaje się do ponownego przetworzenia. Przed wyrzuceniem posegregować je, a następnie dostarczyć do punktu zbioru surowców wtórnych. Przed złomowaniem zastosować się do miejscowych (lokalnych) regulacji prawnych dotyczących danego materiału. [A000009] Pamiętaj! Zwrot materiałów opakowaniowych do obiegu materiałowego oszczędza surowce i zmniejsza powstawanie odpadów. [A000118] To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
5 PL przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. [D000632] 11. DEMONTAŻ DRZWI ZEWNĘTRZNYCH CREO W zależności od zastosowanych zawiasów demontażu należy dokonać w następujący sposób: a) drzwi z zawiasem rolkowym otworzyć skrzydło, odkręcić imbusy 1 (rys. 5.2a), ściągnąć skrzydło z zawiasów, wymontować ościeżnicę z otworu, b) drzwi z zawiasem ukrytym otworzyć skrzydło, poluzować śrubę pokazaną na rys. 5.2b, podnieść skrzydło, zdjąć skrzydło z zawiasów, wymontować ościeżnicę z otworu. [C000375] 12. INFORMACJE DOTYCZĄCE ZABRONIONEGO UŻYT- KOWANIA Nie zastawiać obszaru ruchu skrzydła. Należy upewnić się, że w trakcie ruchu na jego drodze nie znajdują się osoby, w szczególności dzieci ani też żadne przedmioty. Zabrania się przebywania osób oraz pozostawiania przedmiotów w świetle otwartych drzwi. Zabrania się przerabiania lub usuwania jakichkolwiek elementów konstrukcji! Może to spowodować uszkodzenie części zapewniających bezpieczne użytkowanie. Niedopuszczalna jest zmiana jakichkolwiek podzespołów! Uwaga! Niebezpieczeństwo wypadku. [A000103] Zabrania się używania niesprawnych wyrobów! W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w pracy lub uszkodzenia podzespołów produktu, należy przerwać jego użytkowanie i skontaktować się z autoryzowanym serwisem. [C000376] 13. UWAGI EKSPLOATACYJNE Podstawowe warunki zapewniające prawidłową eksploatację oraz długotrwałą i bezawaryjną pracę: nie narażać wyrobu na agresywny wpływ środowiska oraz niekorzystne oddziaływanie warunków atmosferycznych, chronić wyrób przed czynnikami szkodliwymi, między innymi środkami żrącymi takimi jak kwasy, ługi, sole, podczas remontu produkt należy zabezpieczyć przed odpryskami farb i rozpuszczalników, należy unikać kontaktu wyrobu z: wapnem, cementem, substancjami alkaicznymi i czyszczącymi (np. wybielacze, pasty ścierne), do minimum należy ograniczyć wykończeniowe roboty mokre, a w przypadku zetknięcia zaprawy z produktem należy niezwłocznie zmyć z niego zaprawę, jeżeli podczas otwierania lub zamykania występują nadmierne opory należy sprawdzić prawidłowość zamontowania i w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości można przeprowadzić regulację zgodnie z Instrukcją Instalowania i Obsługi. [C000042] Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych oraz przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu oraz jeżeli zostaną przekazane i wytłumaczone zasady bezpiecznego użytkowania sprzętu i związane z tym zagrożenia. Czyszczenia i konserwacji sprzętu nie powinny wykonywać dzieci bez nadzoru. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. [B000145] 14. INSTRUKCJA BIEŻĄCYCH KONSERWACJI Czynności możliwe do wykonania przez Właściciela po dokładnym zapoznaniu się z Instrukcją Instalowania i Obsługi: [D000631] Powierzchnie malowane proszkowo lub anodowane należy myć miękką szmatką lub gąbką przy użyciu delikatnych środków myjących (ph między 5 i 8). Nie należy używać płynów na bazie związków alkaicznych lub kwasów, które mogą spowodować uszkodzenie powłok tlenkowych. Nie należy również stosować materiałów ściernych, ścierek z włóknem metalicznym, itd. Powierzchnie po umyciu należy dokładnie spłukać czystą wodą. [B000171] Do czyszczenia szyb w przeszkleniach należy używać suchych, czystych i bardzo miękkich, najlepiej bawełnianych tkanin. Można stosować Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID nie szorujące środki czyszczące np. płynu do mycia naczyń o neutralnym odczynie ph, ale zaleca się wcześniejsze przeprowadzenie próby na małej powierzchni przeszklenia. Przed czyszczeniem, szybę należy dokładnie spłukać wodą (nie zaleca się stosować urządzeń czyszczących wysokociśnieniowych) w celu usunięcia drobinek zanieczyszczeń i kurzu, które mogą spowodować porysowanie powierzchni szyby. Nie zaleca się używania środków czyszczących zawierających alkohol lub rozpuszczalniki (powodują trwałe matowienie powierzchni szyby). [C000017] Czynności możliwe do wykonania przez Osobę Kompetentną posiadającą odpowiednie uprawnienia. [C000363] Co najmniej raz na 6 miesięcy przeprowadzać bieżące przeglądy. W ramach standardowych czynności konserwacyjnych należy: Zamek Sprawdzić stan zapadki, w razie potrzeby nasmarować. Sprawdzić śruby mocujące zamek, w razie potrzeby dokręcić. Sprawdzić działanie zamka. Okucie Sprawdzić śruby mocujące, w razie potrzeby dokręcić. Wkładka bębenkowa Konserwować specjalnym preparatem do wkładek. Samozamykacz Sprawdzić mocowanie do skrzydła i ościeżnicy. Wyregulować samozamykacz, prędkość domykania i siłę dobicia wg instrukcji dostarczonej przez producenta samozamykacza. Uszczelki Sprawdzić stopień zużycia, w razie potrzeby wymienić. Znakowanie wyrobu Sprawdzić czy tabliczka znamionowa jest czytelna, w razie potrzeby oczyścić. W razie nieprzeprowadzenia powyższych prac istnieje ryzyko utraty funkcjonalności i pogorszenia się właściwości użytkowych (szczelność, wodoszczelność, izolacyjność). [C000362] Czynności wymagające Profesjonalnego Instalatora: Co 12 miesięcy wykonać przegląd okresowy przez autoryzowany serwis. Jeżeli urządzenie jest eksploatowane intensywnie to przegląd okresowy wykonać nie rzadziej niż co 6 miesięcy. Wszelkie przeróbki oraz modyfikacje uzgodnić z Producentem. Zakres prac objętych przeglądem okresowym wykonywanym przez autoryzowany serwis Producenta: zidentyfikować produkt, typ, nr seryjny, sprawdzić oznakowania, naklejki ostrzegawcze, w przypadku braku należy je uzupełnić, sprawdzić zastosowane części złączne: kołki, śruby mocujące, sprawdzić stan podzespołów mechanicznych mających wpływ na bezpieczeństwo i prawidłową pracę produktu, sprawdzić dokręcenie i prawidłowe zamocowanie wszystkich części złącznych, w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek bezwzględnie je usunąć, wszystkie czynności przeprowadzić zgodnie z IIiO, zwrócić uwagę na warunki eksploatacji, jeżeli odbiegają one od wymaganych należy poinformować właściciela o możliwych konsekwencjach (np. możliwość wystąpienia awarii). [A000107] Czynności możliwe do wykonania wyłącznie przez autoryzowany serwis Producenta wszelkie przeróbki wyrobu, naprawy podzespołów. [A000079] Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian konstrukcyjnych wynikających z postępu technicznego nie zmieniających funkcjonalności wyrobu bez powiadomienia. Dokumentacja jest własnością producenta. Kopiowanie, odwzorowywanie i wykorzystywanie w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela jest zabronione. 5
6 PL [A000110] KARTA GWARANCYJNA WAŻNA TYLKO WYPEŁNIONA I PODPISANA PRZEZ KLIENTA NAZWA WYROBU: NR SERYJNY: PRODUCENT: WIŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A. PL Wielogłowy 153 TEL ; FAX NIP: ; REGON: DATA SPRZEDAŻY: SPRZEDAWCA: Pieczęć Sprzedawcy NUMER FAKTURY / PARAGONU: INSTALATOR: Data montażu:... Pieczęć Instalatora Imię i Nazwisko montażysty:... Nr telefonu... Podpis montażysty:... 6 IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
7 PL [A000109] Warunki gwarancji WIŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A. dla stolarki aluminiowej i stalowej DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI WIŚNIOWSKI Przypominamy Państwu, że tylko prawidłowy montaż, właściwa obsługa oraz konserwacja produktu zapewniają pełną satysfakcję oraz bezpieczne i długoletnie użytkowanie. I. OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancja jest ważna na terenie Polski i dotyczy produktów WIŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A. z siedzibą Wielogłowy zwaną dalej Producentem - zakupionych i zainstalowanych na terenie Polski. 2. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji dotyczy wyłącznie wad powstałych z przyczyn tkwiących w produkcie, wyrobów składowanych i magazynowanych w pomieszczeniach krytych, suchych i przewiewnych, zamontowanych w normalnych warunkach środowiskowych. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w czasie transportu wykonywanego przez Zamawiającego. 3. Podstawą wnoszenia roszczeń z tytułu gwarancji jest dowód zakupu oraz prawidłowo i kompletnie wypełniona karta gwarancyjna (kartę gwarancyjną wystawia Punkt Sprzedaży). 4. Zgłoszenie reklamacyjne przyjmuje punkt, w którym produkt został zakupiony lub w przypadkach szczególnych (np. likwidacja punktu sprzedaży) Producent. 5. Zgłoszenie reklamacyjne powinno zostać złożone niezwłocznie (nie później niż 14 dni) po stwierdzeniu wady lub usterki nią wywołanej w formie pisemnej. Wady jawne muszą być zgłoszone przed zamontowaniem Produktu. Użytkowanie wadliwego wyrobu jest zabronione, ponieważ może spowodować zagrożenie bezpieczeństwa dla Użytkownika i w nieuzasadniony sposób zwiększyć zakres kosztów naprawy. Za szkody będące następstwem użytkowania wadliwego lub uszkodzonego wyrobu Producent nie ponosi odpowiedzialności. 6. W ramach gwarancji Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody jakie powstaną w składnikach majątku Użytkownika innych niż przedmiot, którego dotyczy udzielona gwarancja. II. OKRES GWARANCJI WYROBU Gwarancję na prawidłowe funkcjonowanie produktu Producent udziela na okres 2 lat od daty zakupu, jednak nie dłużej niż 2 lata i 6 miesięcy od daty produkcji podanej na tabliczce znamionowej produktu, pod warunkiem zamontowania i użytkowania produktu zgodnie z Instrukcją Instalowania i Obsługi oraz przeznaczeniem. OKRES GWARANCJI WYROBU - POSTANOWIENIA DODATKOWE Z ochrony gwarancyjnej wyłączone są elementy, które podlegają naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu z uwagi na swoją funkcję lub właściwości materiału (np. baterie, uszczelki, uszczelnienia szczotkowe, itp.). Gwarancja na szyby stosowane w stolarce aluminiowej i stalowej udzielana jest na okres 5 lat i dotyczy szczelności szyb zespolonych, utraty przezierności, utrzymania adhezji szyb wielowarstwowych (poza pasem brzeżnym o szerokości 100 mm od krawędzi szyby i krawędzi otworów). Gwarancja nie dotyczy pęknięć szkła, które powodowane są zewnętrznym, mechanicznym lub termicznym wpływem. Dopuszcza się odchylenia barwy szkła pomiędzy wyrobami skierowanymi do produkcji w różnych partiach produkcyjnych. Dopuszcza się deformację szkła, które podlegało termicznemu procesowi hartowania. Gwarancja na drzwi stalowe profilowe oraz drzwi aluminiowe CREO z doświetlami i naświetlami udzielana jest na okres 5 lat z wyłączeniem okuć i akcesoriów (tj. klamek, zawiasów, uchwytów, zamków, wkładek, samozamykaczy, dźwigni antypanicznych itp.) na które gwarancja wynosi 24 miesiące. Okres gwarancji na elementy automatyki stolarki, siłowniki elektryczne do okien, zamki elektryczne wynosi 12 miesięcy. Przedłużenie gwarancji jest możliwe tylko po podpisaniu umowy serwisowej z producentem tych urządzeń. W przypadku gdy gwarancja udzielana jest bezpośrednio przez producenta wymienionych wyżej urządzeń, dokonującego ich montażu, producent urządzeń udziela własnej gwarancji wydaje on odrębną kartę gwarancyjną. Okres gwarancji na pozostałe, dodatkowe wyposażenie elektryczne drzwi wynosi 24 miesiące. W przypadku naprawy okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy liczony od daty przyjęcia reklamacji przez Producenta, pod warunkiem, że naprawa wynikała z uzasadnionej reklamacji. Na zakupione części zamienne, montowane po pierwotnym okresie gwarancji wyrobu, okres gwarancji wynosi 12 miesięcy od daty zakupu. Po naprawie wyrobu przy użyciu takich części, gwarancją są objęte wyłącznie te części. Wymienione części przechodzą na własność Producenta lub firmy świadczącej usługi serwisowe, uprawnionej przez Producenta. III. OKRES GWARANCJI ANTYKOROZYJNEJ WYNOSI: a) 10 lat na stolarkę aluminiową malowaną proszkowo farbami poliestrowymi - licząc od daty sprzedaży (jednak nie dłużej niż 10 lat i 6 miesięcy od daty produkcji): Gwarancja ulega skróceniu, gdy wyrób został zainstalowany w środowisku agresywnym: Dla elementów zamontowanych na zewnątrz w terenach miejskich w głębi lądu albo łagodnym wybrzeżu (C3* zagrożenie korozyjne średnie) 8 lat. Dla elementów zamontowanych wewnątrz (baseny pływackie, urządzenia chemiczne) lub na zewnątrz w terenach przemysłowych w głębi lądu albo miejskich na wybrzeżu (C4* zagrożenie korozyjne wysokie) 5 lat. Warunkiem udzielenia 5 letniej gwarancji na wyroby zamontowane w środowisku C4* jest podanie tej informacji na etapie zamówienia. W przeciwnym przypadku gwarancja jest udzielana na okres 2 lat. Dla elementów zamontowanych na zewnątrz w terenach przemysłowych o dużej wilgotności lub o dużej zawartości chlorków (wybrzeże) (C5-I* zagrożenie korozyjne bardzo wysokie) 3 lata. Warunkiem udzielenia 3 letniej gwarancji na wyroby zamontowane w środowisku C5-I* jest podanie tej informacji na etapie zamówienia. W przeciwnym przypadku gwarancja jest udzielana na okres 18 miesięcy. Dla elementów zamontowanych na zewnątrz w pobliżu morza w rejonach umiarkowanych (C5-M* zagrożenie korozyjne bardzo wysokie) 12 miesięcy. Warunkiem udzielenia gwarancji na wyroby zamontowane w środowisku C5-M* jest podanie tej informacji na etapie zamówienia. W przeciwnym przypadku wyroby montowane w środowisku C5-M są wyłączone z gwarancji antykorozyjnej. Wyroby eksploatowane bliżej niż 500 m od linii brzegowej morza są wyłączone z gwarancji antykorozyjnej. b) 4 lata na stolarkę aluminiową z powłokami nakładanymi metodą termodruku DEKOR lub okleinowaną (jednak nie dłużej niż 4 lata i 6 miesięcy od daty produkcji): Gwarancja obejmuje tylko i wyłącznie elementy użytkowane w środowisku od C1 do C3 włącznie. Wyroby eksploatowane w środowisku C4, C5-I, C5-M oraz bliżej niż 500 m od linii brzegowej morza są wyłączone z gwarancji antykorozyjnej. c) 5 lat na stolarkę stalową profilową malowaną proszkowo farbami poliestrowymi - licząc od daty sprzedaży (jednak nie dłużej niż 5 lat i 6 miesięcy od daty produkcji): Gwarancja ulega skróceniu, gdy wyrób został zainstalowany w środowisku agresywnym: Dla elementów zamontowanych na zewnątrz w terenach miejskich w głębi lądu albo łagodnym wybrzeżu (C3* zagrożenie korozyjne średnie) 4 lata. Dla elementów zamontowanych wewnątrz (baseny pływackie, urządzenia chemiczne) lub na zewnątrz w terenach przemysłowych w głębi lądu albo miejskich na wybrzeżu (C4* zagrożenie korozyjne wysokie) 2 lata i 6 miesięcy. Wyroby eksploatowane w środowisku C5-I, C5-M oraz bliżej niż 500 m od linii brzegowej morza są wyłączone z gwarancji antykorozyjnej. d) 5 lat na drzwi stalowe płaszczowe - licząc od daty sprzedaży (jednak nie dłużej niż 5 lat i 6 miesięcy od daty produkcji). Gwarancja ulega skróceniu, gdy wyrób został zainstalowany w środowisku agresywnym: Dla elementów malowanych i z blachy powlekanej, zamontowanych na zewnątrz w terenach miejskich w głębi lądu albo łagodnym wybrzeżu (C3* zagrożenie korozyjne średnie) 4 lata. Wyroby wykonane z blachy cynkowanej, nie malowane, zamontowane na zewnątrz w terenach miejskich w głębi lądu albo łagodnym wybrzeżu (C3* zagrożenie korozyjne średnie) są wyłączone z gwarancji. Wyroby eksploatowane w środowisku C4, C5-I, C5-M oraz bliżej niż 500 m od linii brzegowej morza są wyłączone z gwarancji antykorozyjnej. e) Gwarancja antykorozyjna na okucia i akcesoria oraz wyposażenie elektryczne: Dla wyrobów montowanych w środowiskach C1, C2, C3 jest udzielana na okres 24 miesięcy. Dla wyrobów montowanych w środowiskach C4, C5-I oraz C5-M są wyłączone z gwarancji antykorozyjnej. [A000117] IV. WARUNKI UDZIELANIA GWARANCJI NA POWŁOKI NAKŁADANE METODĄ LAKIE- ROWANIA, TERMODRUKU DEKOR ORAZ OKLEINOWANIE Gwarancja obejmuje przypadki braku przyczepności farby, łuszczenia się powłoki, tworzenie się pęcherzy i odprysków. Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Gwarancja na powłoki nakładane metodą lakierowania obejmuje utratę połysku i zmiany koloru zgodnie z wartościami parametru ΔE określonymi w załączniku nr 7 do wytycznych technicznych QUALICOAT (okres gwarancji obejmuje 1,5 roku). Utrata połysku następuje wprost proporcjonalnie do ekspozycji słonecznej, możliwe jest występowanie plam i przebarwień (nie objęte gwarancją). Nie stanowią wady różnice w powłoce DEKOR w zakresie tego samego wzoru i tego samego odcienia mniejsze niż 15%. Dopuszczalne są różnice w odcieniach kolorów pomiędzy wyrobami skierowanymi do produkcji w różnych partiach produkcyjnych oraz elementami wyrobów wykonywanymi różnymi technologiami produkcyjnymi. W przypadku lakierowania tzw. profili ciepłych (z przekładką termiczną) powłoka lakiernicza na przekładce może mieć pogorszoną jakość i właściwości, co nie stanowi wady. Gwarancja nie obejmuje elementów lakierowanych, na których wady powstałe w trakcie użytkowania nie przekroczą 0,25% powierzchni. Gwarancją są objęte powłoki na powierzchniach istotnie ważnych z punktu widzenia wyglądu i użyteczności wyrobu. Nie włącza się do powierzchni istotnie ważnych krawędzi, większych wgłębień i powierzchni drugorzędnych, miejsc podwieszania, miejsc nie pokrytych lakierem, krawędzi otworów i cięć technologicznych. Gwarancji nie podlegają powłoki, których uszkodzenia zostały wywołane na skutek działania temperatury powyżej 70 C na lakierowaną powierzchnię. Gwarancja na powłoki nakładane jest udzielana pod warunkiem spełnienia warunków i zasad konserwacji zamieszczonych w Instrukcji Instalacji i Obsługi lub dokumentacji powykonawczej dostarczonej wraz z wyrobem. Wszystkie zauważone uszkodzenia powłoki powinny być natychmiast usuwane przez osoby kompetentne. Ocena powłoki malarskiej przeprowadzana jest zgodnie z wytycznymi QUALICOAT. Ocena wzrokowa elementów używanych na zewnątrz powinna być realizowana nieuzbrojonym okiem z odległości 5 m, natomiast elementów używanych wewnątrz powinna być realizowana z odległości 3 m. V. ŚWIADCZENIA GWARANCYJNE 1. W okresie gwarancyjnym usuwane są wszelkie udokumentowane wady produktu spowodowane stwierdzonymi wadami materiałowymi lub błędami w produkcji. 2. Producent zobowiązuje się do naprawy wadliwego produktu lub wymiany produktu na nowy - o sposobie decyduje Producent. Powyższy zapis nie wyłącza możliwości porozumienia się w inny sposób, np. podjęcie ustaleń w sprawie obniżenia ceny. 3. Producent zobowiązuje się do wykonania naprawy w terminie do 30 dni od dnia otrzymania reklamacji. Okres naprawy Produktu może ulec wydłużeniu w przypadku konieczności wymiany podzespołów, które Producent musi sprowadzić od poddostawców lub ze względu na niekorzystne warunki pogodowe panujące w miejscu załatwienia reklamacji, które uniemożliwiają przeprowadzenie procesu technologicznego wymaganego do naprawy, w takim wypadku okres wykonania naprawy nie będzie dłuższy niż 60 dni od dnia zgłoszenia reklamacji. 4. W sytuacji, gdy naprawa produktu wymaga pracy na wysokości powyżej 2 m od poziomu gruntu, zgłaszający reklamację zapewni ekipie serwisowej bezpieczny dostęp do Produktu. 5. Jeżeli stwierdzono występowanie wad powłoki malarskiej po dokonaniu trwałego montażu produktu (nie można go zdemontować) Klient nie może domagać się od Gwaranta ponownego malowania proszkowego, w zaistniałej sytuacji Producent w przypadku uzasadnionych roszczeń dokona naprawy na miejscu u Klienta farbami renowacyjnymi, które mogą odbiegać odcieniem i strukturą od powłoki proszkowej. Świadczenia gwarancyjne nie będą realizowane w przypadku: 1. Usunięcia lub zamazania uniemożliwiającego odczytanie tabliczki znamionowej. 2. Uszkodzeń powstałych na skutek niewłaściwego transportu, magazynowania wyrobu, w czasie instalowania lub na skutek użytkowania wyrobów niezgodnie z przeznaczeniem. 3. Uszkodzeń będących następstwem celowego działania. 4. Montażu dokonanego przez osobę niekompetentną**, niezgodnie z Instrukcją Instalowania i Obsługi lub niezgodnie z zasadami sztuki budowlanej. 5. Obsługi nieodpowiedniej i niezgodnej z Instrukcją Instalowania i Obsługi produktu lub użytkowania niesprawnego produktu. 6. Uszkodzeń powłoki powstałych na wskutek zaniechania konserwacji lub nieprzestrzegania zasad konserwacji powłok malarskich zamieszczonych w Instrukcji Instalacji i Obsługi lub dokumentacji powykonawczej dostarczonej wraz z wyrobem. 7. Działania czynników zewnętrznych takich jak: ogień, woda, sole, ługi, kwasy, organiczne rozpuszczalniki zawierające estry, alkohole, aromaty, eter glikolowy lub chlorowane materiały węglowodorowe oraz inne agresywnie działające substancje chemiczne (np. cement, wapno, środki ścierające i czyszczące powodujące ubytki materiałowe lub rysy) lub anormalnych warunków pogodowych, klęsk żywiołowych oraz zdarzeń losowych. 8. Zakłóceń w pracy urządzenia sterującego spowodowanych silnym polem elektromagnetycznym pochodzącym od zlokalizowanych w pobliżu urządzeń energetycznych lub radiowych. 9. Uszkodzeń lub wadliwego działania wyposażenia elektrycznego powstałych nie z winy WI- ŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A., a spowodowanych w szczególności przez: wyładowania atmosferyczne, zalanie płynami, udary mechaniczne, nieprawidłowe napięcie zasilające, czy też inne czynniki zewnętrzne. 10. Przeróbek lub zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby trzecie nieupoważnione do takich zmian przez Producenta. 11. Napraw przeprowadzonych przez osoby niekompetentne** lub nieupoważnione przez Producenta. 12. Zastosowania części zamiennych lub dodatkowych urządzeń innych producentów niż części oryginalne Producenta, bez pisemnej zgody Producenta. 13. Nie wykonania czynności przewidzianych w Instrukcji Instalowania i Obsługi do wykonania których zobowiązany jest użytkownik produktu we własnym zakresie i na własny koszt. 14. Nie wykonania płatnego przeglądu okresowego produktu przewidzianego w Instrukcji Instalowania i Obsługi potwierdzonego wpisem do karty gwarancyjnej lub raportem wykonania przeglądu technicznego. 15. Jeżeli Użytkownik nie wyrazi zgody na usunięcie wady w sposób określony przez Producenta. W przypadku stwierdzenia wady wyrobu możliwej do zgłoszenia w formie reklamacji przed jego zamontowaniem, Producent nie będzie zobowiązany do poniesienia kosztów demontażu i ponownego montażu wyrobu w obiekcie, o ile w celu usunięcia wady konieczne okaże się jego zdemontowanie. VI. UWAGI KOŃCOWE 1. Załącznikiem do produktu jest Instrukcja Instalowania i Obsługi, Karta Gwarancyjna. 2. Koszty naprawy usterek i wad nie podlegających naprawie gwarancyjnej ponosi wzywający serwis Producenta. 3. W przypadku konieczności przekazania podzespołu do ekspertyzy u dostawcy okres rozpatrzenia reklamacji może ulec wydłużeniu. 4. Gwarancja na sprzedany wyrób nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. 5. Inne parametry produktów, które nie są opisane w Warunkach Gwarancji są określone w Cennikach dla właściwej grupy produktowej w opisie standardowego wykonania. 6. W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami zastosowanie mają ogólnie obowiązujące przepisy prawa. * stopień korozyjności środowiska wg PN-EN :2010 Farby i lakiery -- Ochrona przed korozją konstrukcji stalowych za pomocą ochronnych systemów malarskich -- Część 2: Klasyfikacja środowisk, ** osoba kompetentna - osoba zaopatrzona w niezbędne instrukcje, odpowiednio wyszkolona, o kwalifikacjach wynikających z wiedzy i praktycznego doświadczenia, zapewniająca wykonanie montażu w sposób prawidłowy i bezpieczny. 7
8 PL [A000111] PROTOKÓŁ ODBIORU / PRZEKAZANIA PRODUKTU DO UŻYTKU (1) 1. Bieg próbny produktu odbył się bez zakłóceń i zgodnie z wymogami: UWAGI: przy kompletnej gotowej instalacji i prawidłowo wyregulowanych wszystkich podzespołach elektromechanicznych przy prowizorycznym zasilaniu, ale przy odpowiednio wyregulowanych wszystkich podzespołach elektrotechnicznych i mechanicznych 2. Bieg próbny produktu nie mógł się odbyć przy odbiorze produktu z powodu: braku napięcia sieciowego wystąpienia usterek i błędów z innych powodów niezależnych od montażysty 3. Bieg próbny produktu zostanie zorganizowany i przeprowadzony na koszt i staranie właściciela produktu / firmy montującej (2) Akceptuję warunki gwarancji, oraz potwierdzam odbiór kompletnego wyrobu wraz z Instrukcją Obsługi. Miejscowość: Dnia: (1) W miejscach oznaczonych znakiem należy wstawić X przy wybranej opcji, całość wypełnić czytelnie. (2) Niepotrzebne skreślić. Podpis właściciela produktu (zleceniodawcy) [A000108] POTWIERDZENIE WYKONANIA PRZEGLĄDÓW OKRESOWYCH * Lp. Data przeglądu Zakres przeglądu Pieczęć i podpis serwisanata * - przeglądy okresowe określane w Instrukcji Obsługi i Montażu lub Książce Raportowej Bramy. 8 IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
9 Sd Hd 9.1 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID
10 1.2 So Sd= So - 20 Sj= Sd E = Sj min Hj= Hd - 89 Hd= Ho - 10 Ho d1 d2 A B Hd d1 = d2 A = B = C C Sd IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
11 5 5.1a 1 > b 5.2 O Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID
12 10a 10b O n x IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
13 25a b O Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID
14 25.1b IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
15 d1 d2 d1 = d Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID
16 IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
17 d1 d2 d1 = d Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID
18 ITB Sp. z o.o. S.K.A. PL Wielogłowy Rok produkcji: Year of production:... Dokument odniesienia: Reference document:... Numer seryjny: Serial number:... ITB Typ: Type: WodoszczelnoSć... [klasa] Water tightness... [class] OdpornoSć na obciążenie wiatrem... [klasa] Resistance to wind load... [class] 2 Opór cieplny... [W/m K] 2 Thermal resistance... [W/m K] PrzepuszczalnoSć powietrza... [klasa] Air permeability... [class] IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
19 Nm O 27 [mm] Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID
20 ± 5 [mm] ± 1, 5 [mm] O +4mm -2mm +8mm + -2mm ± 0,5 [mm] 20 IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
21 O ± 1, O 9.9 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID
22 V V 230V IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
23 115 MULTITRONIC AUTOTRONIC Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID
24 Montażysta: IIiO/ALU/CREO/09/2016/ID-95698/KTM-653E WIŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A. PL Wielogłowy 153 TEL FAX N = E =
Tekniset asiakirjat Asennus- ja käyttöohjeet Automaattiset salpaus / OSA 1 Tekniset tiedot - katso OSA 2 (EU - 2/2) Teknisk dokumentation
AUTOMATYCZNE RYGLOWANIE (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Automatic bolting / PART 1 Technical
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Strona 1 z 5 OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Trzebnica 22.10.2018 PLAST-MET Systemy Ogrodzeniowe Spółka z Ograniczoną Odpowiedzialnością Spółka Komandytowa ul. Milicka 34 55-100 Trzebnica tel. +48/71/312-07-93;
DRZWI STALOWE PROFILOWE
STOLARKA STALOWA DRZWI STALOWE PROFILOWE (PL - 1/1) Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical Documentation Assembly and Operating Instructions Steel profile doors RU Техническая документация Инструкция
Karta Gwarancyjna Ważna tylko wypełniona i podpisana przez Klienta
PL Karta Gwarancyjna Ważna tylko wypełniona i podpisana przez Klienta NAZWA WYROBU: NR SERYJNY: PRODUCENT: WIŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A. PL 33-311 Wielogłowy 153 TEL. 18 44 77 111; FAX 18 44 77 110 NIP:
WYJAŚNIENIA I MODYFIKACJA TREŚCI SIWZ
Egzemplarz nr 1 Malbork, dnia 26.02.2016 r. Wszyscy Zainteresowani (strona internetowa Zamawiającego) Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego. Numer sprawy: ZP/17/II/2015/MS. Nazwa zadania:
STOLARKA STALOWA DRZWI PŁASZCZOWE ECO BASIC UNI
STOLARKA STALOWA DRZWI PŁASZCZOWE ECO BASIC UNI (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Installation and Operating Instructions ECO BASIC
STOLARKA ALUMINIOWA DRZWI ZEWNĘTRZNE CREO
STOLARKA ALUMINIOWA DRZWI ZEWNĘTRZNE CREO (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi SYSTEM MB-86 SI+ EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions CREO
Regularne mycie zapobiega powstaniu intensywnych, trudnych do usunięcia zabrudzeń.
MB-86 Fold Line Wytyczne montażu na budowie Nowoczesne drzwi systemu MB-77HS zachowują swoje bardzo dobre właściwości eksploatacyjne pod warunkiem, że zostaną prawidłowo zamontowane do ścian budynku. Połączenie
STOLARKA ALUMINIOWA DRZWI, OKNA I ŚCIANKI ALUMINIOWE
STOLARKA ALUMINIOWA DRZWI, OKNA I ŚCIANKI ALUMINIOWE (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Installation and Operating Instructions Aluminium
Техническая документация Инструкция по монтажу и эксплуатации Кожух вала BR-100 / ЧАСТЬ 1 Техническое описание - смотри ЧАСТЬ 2 (EU - 2/2)
OSŁONA WAŁU BR-100 (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical Documentation Assembly and Operating Instructions BR-100 shaft cover / PART 1 Technical Description
DRZWI STALOWE DST DRZWI DS UNIWERSALNE Instrukcja Instalowania i Obsługi (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA
DRZWI STALOWE DST DRZWI DS UNIWERSALNE (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN RU Technical documentation Assembly and Operating Instructions Steel doors DST, Universal
DRZWI STALOWE DST DRZWI DS UNIWERSALNE
DRZWI STALOWE DST DRZWI DS UNIWERSALNE (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Steel doors DST, Universal
STOLARKA STALOWA DRZWI, OKNA I ŚCIANKI STALOWE PROFILOWE
STOLARKA STALOWA DRZWI, OKNA I ŚCIANKI STALOWE PROFILOWE Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Installation and Operating Instructions Steel profile doors, windows and walls / PART
Dokumentacja techniczno - ruchowa DTR
Strona 1 z 5 Dokumentacja techniczno - ruchowa DTR Miejsce montażu:... Producent wyrobu: Rok produkcji: 2014/2015/2016* Metalpol Furmaniak Spółka Jawna Ul. Rakoniewicka 38, 62-068 Rostarzewo Wyrób: Drzwi
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
STALOWE DRZWI DFM DS DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wydanie pierwsze, Gdańsk 02.01.2018 SPIS TREŚCI 1. PRZEDMIOT DOKUMENTACJI... 2 2. OZNACZENIE WYROBU... 2 3. PRZEPISY BHP... 2 4. INSTRUKCJA MONTAŻU...
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
STALOWE BRAMY PRZECIWPOŻAROWE DFM OS 60 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wydanie pierwsze, Gdańsk 29.01.2018 SPIS TREŚCI 1. PRZEDMIOT DOKUMENTACJI... 2 2. OZNACZENIE WYROBU... 2 3. PRZEPISY BHP... 2 4.
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
STALOWE DRZWI PRZECIWPOŻAROWE DFM DS DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wydanie pierwsze, Gdańsk 27.07.2017 SPIS TREŚCI 1. PRZEDMIOT DOKUMENTACJI... 2 2. OZNACZENIE WYROBU... 2 3. PRZEPISY BHP... 2 4. INSTRUKCJA
STOLARKA STALOWA DRZWI PŁASZCZOWE ECO BASIC
STOLARKA STALOWA DRZWI PŁASZCZOWE ECO BASIC (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Installation and Operating Instructions ECO BASIC seamless
STOLARKA ALUMINIOWA PRZECIWPOŻAROWA
STOLARKA ALUMINIOWA PRZECIWPOŻAROWA (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi SYSTEM MB 78EI EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Aluminum
STALOWE DRZWI PRZECIWPOŻAROWE DFM DS DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wydanie trzecie, Gdańsk
STALOWE DRZWI PRZECIWPOŻAROWE DFM DS DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wydanie trzecie, Gdańsk 11.09.2018. SPIS TREŚCI 1. PRZEDMIOT DOKUMENTACJI... 2 2. OZNACZENIE WYROBU... 2 3. PRZEPISY BHP... 2 4. INSTRUKCJA
Dokumentacja Techniczno-Ruchowa
Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Drzwi stalowe EI260, EI2120 oraz bez odporności ogniowej pełne i przeszklone: UNIFORM, ENDOOR Producent: Locher srl. Loc Grosso 47, 39058 Sarentino, Włochy Dystrybutor:
2). w przypadku drzwi o klasie odporności ogniowej EI2 45 lub EI2 60 i ścian o klasie odporności ogniowej EI 45 lub EI 60 do ścian:
INSTRUKCJA MONTAŻU ŚCIAN I KONSTRUKCJI OKIENNYCH ALUMINIOWYCH PONZIO PE78EI W KLASIE ODPORNOŚCI OGNIOWEJ wg normy PN EN 13501-2. BADANIA DO KOT/ITB-2017/0351 Nowoczesne okna i drzwi aluminiowe zachowują
Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.
Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.000 PLN Użytkowanie i obsługa Roleta i jej elementy
KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD
KARTA GWARANCYJNA SPRZĘT AGD GRATULUJEMY! W Państwa kuchni pojawił się nowoczesny sprzęt AGD FRANKE. To doskonały wybór. Dziękujemy za zainteresowanie naszymi produktami, które wyróżnia nowoczesna technologia
I Taszarowo Wągrowiec. tel/fax CARRARA. v
I-0177 New New Trendy Sp. z o. z o. o.o. Taszarowo 18 18 62-100 - Wągrowiec serwis@newtrendy.pl tel/fax 67 26 21 266 CARRARA v1.0-1 - 885-890 mm 4 885-890 mm - 2 - 6 1 2 b c 4 1 a 12-3 - 2 3 2 4 4 7 5
oraz użytkowania niezgodnie ze specyfikacją techniczną opisaną w niniejszej instrukcji. KARTA GWARANCYJNA 1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży (zgodnie z datą na dowodzie
Instrukcja Instalowania i Obsługi
ogrodzenia POSESYJNe SEGMENTY basic (PL - 1/1) (eu - 1/2) Instrukcja oryginalna Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Installation and Operating Instructions Residential fences segments
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny/kod produktu:.... DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE
Drzwi stalowe KMT wytyczne montażu
Drzwi stalowe KMT wytyczne montażu 1. Własności Wszystkie wyroby KMT wykonane są z najwyższej jakości surowców firm europejskich. Zastosowanie blachy ocynkowanej malowanej lub laminowanej na skrzydła zapewnia
KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika I. ZAKRES GWARANCJI. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV
KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej
TUTO. 45 min. Meble łazienkowe. Instrukcja montażu
TUTO Meble łazienkowe Instrukcja montażu 45 min 1 2 3 4 1. Do rozpakowania i przecięcia zabezpieczeń użyj nożyczek. 2. Rozsuń kartony zabezpieczające z dołu do góry. 3. Wyciągnij mebel z dolnego pudełka.
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ
PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ KARTA GWARANCYJNA Centrali wentylacyjnej z odzyskiem ciepła AERIS Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA DRZWI SERWISOWYCH, ZAWIASOWYCH
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA DRZWI SERWISOWYCH, ZAWIASOWYCH 1. Informacje techniczne: Zakres temperatur: Drzwi serwisowe: mogą być stosowane jako drzwi wewnętrzne i zewnętrzne (pod warunkiem zastosowania
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Kotły grzewcze na paliwa stałe: Logano S111-2 Logano S111-2 + Pelet Logano S112 Logano S121-2 Logano S131 Logano S171 Logano S181 Logano G221 Logano G221 Automatic Szanowni
TUTO. 60 min. Meble łazienkowe. Instrukcja montażu
TUTO Meble łazienkowe Instrukcja montażu 60 min 1 2 1. Do rozpakowania mebla i przecięcia zabezpieczeń użyj nożyczek. 2. Rozsuń karton z dołu do góry. 2 3 4 3. Nawierć otwory pod uchwyt, który następnie
Siedziba: Lębork, Ługi Tel tel. 725 Fax
Izabela Babij Siedziba: 84-300 Lębork, Ługi Tel. 59 725 56 25 tel. 725 Fax. 59 725 19 47 http://www.alurom.com e-mail: biuro@alurom.com WARUNKI GWARANCJI, INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA DLA WYROBÓW
DTR + Instrukcja montażu
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA WRAZ Z INSTRUKCJĄ MONTAŻU Rodzaj wyrobu: drzwi stalowe DOMOFERM typu: Universal UT 401 bez odporności ogniowej Miejsce montażu: Producent: Domoferm GmbH, Gänserndorf, 2230
RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,
Indos A RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, 62-020 Swarzędz, Polska tel. +48 61 835 75 10, fax +48 61 835 75 17, e-mail: office@radaway.pl, www.radaway.pl A / WARUNKI GWARANCJI 1. Dziękujemy
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA BRAMA ROZWIERANA TYP MARC-D2 00 Dokumentacja Techniczno-Ruchowa podlega ewidencjonowaniu. Powielanie jej i rozpowszechnianie bez zgody firmy Małkowski-Martech S.A. jest
WARUNKI GWARANCJI BEKO S.A. BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie,
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Szanowni Państwo! Dziękujemy Państwu za wybranie urządzeń marki Junkers. Gratulujemy podjęcia trafnej decyzji i życzymy satysfakcjonującego użytkowania urządzeń oraz
Instrukcja Instalowania i Obsługi
Instrukcja Instalowania i Obsługi Przekładnia przenosząca napęd Ostatnia aktualizacja - 01.12.2008 r. SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne... 2 2. Terminy i definicje wg normy... 2 3. Zalecenia montażowe...
Instrukcja Instalowania i Obsługi. Przekładnia przenosząca napęd. Dokumentacja Techniczno - Ruchowa
Instrukcja Instalowania i Obsługi Przekładnia przenosząca napęd Ostatnia aktualizacja - 01.12.2008 r. Instrukcja Instalowania i Obsługi - Przekładnia łańcuchowa SPIS TREŚCI: 2. TERMINY I DEFINICJE WG NORMY
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO
KARTA GWARANCYJNA Wymiennika glikolowego Comfofond-L Typ urządzenia:.. PIECZĘĆ SPRZEDAWCY /FIRMY INSTALUJĄCEJ Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI IMIĘ
Karta gwarancyjna WZÓR
Karta gwarancyjna Szanowni Państwo! Dziękujemy Państwu za wybranie urządzeń marki JunkersBosch. Gratulujemy podjęcia trafnej decyzji i życzymy satysfakcjonującego użytkowania urządzeń oraz komfortu na
Giaros C Giaros D. Instrukcja montażu. Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці. v05
Giaros C Giaros D Instrukcja montażu Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці v05 x8 0 M0 x5 4 5 x 8 7 9 7mm 0mm SW 4,0 9 ... 8 7.4.5. 9 x5 4. 0mm 0-mm x 5.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA GLASGOW www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie
WARUNKI GWARANCJI. 2 lata na stolarkę aluminiową przeciwpożarową i/lub dymoszczelną, z wyjątkiem:
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszymi warunkami gwarancji, postępowanie zgodnie z zasadami prawidłowej eksploatacji Wyrobu (opisanymi w instrukcji obsługi), użytkowanie Wyrobu zgodne z przeznaczeniem,
UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =
MODO I SW 7 0 9 8 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. SW,; SW.... 7. 8. 9. 0.. M Typ A DIN 90 x0 DIN 798,x DIN 798 Mx DIN 799 Mx0 DIN 799 M DIN 9. + + SW,.. + + SW. SW,
SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120
= = =
MODO 7 0 0 = 9 = = 7 9 0 9 = 9 7 = = Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK...... 7.. 9 9. 0. M Typ A DIN 90. M Typ A DIN 90. x0 DIN 79 9.,x DIN 79. Mx0 DIN 79. Mx DIN 799. Mx0
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE Wstęp Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją a następnie postępować zgodnie ze wskazówkami w niej zawartymi, które gwarantują
WYTYCZNE MONTAŻU STOLARKI OKIENNEJ I DRZWIOWEJ Z PVC I ALUMINIUM
WYTYCZNE MONTAŻU STOLARKI OKIENNEJ I DRZWIOWEJ Z PVC I ALUMINIUM Prawidłowe funkcjonowanie oraz trwałość okien i drzwi w zdecydowanym stopniu zależy od ich prawidłowego transportu i montażu. W karcie zawarto
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. DRZWI WAHADŁOWE mcr ALPE H
ASSA ABLOY Mercor Doors sp. z o.o. ul. Arkońska 6, bud. A2 80-387 Gdańsk tel. (58) 732 63 00 fax. (58) 732 63 02/03 www.mercordoors.com.pl e-mail: mercordoors@assaabloy.com DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
Carena PND 0 7 8 9 5 4 4 6 5 6. 6. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... 4. 5. 6 4 6.,5x5 DIN 798 4 7. SW.5, SW4, SW.5 8. M4x0 DIN 799 9. 0. 4. 5x40 DIN 798 4. SW 4 SW,5
Carena KDJ 5 5 0 9 0 7 7 7 9. 7 9. 5 9 0 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.... 5.. SW.5, SW, SW.5 7.. 500 mm 9. 9. 9. 0..,5x5 DIN 79. Mx0 DIN 799.. 5. 5. 5x0 DIN 79 5 7..
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. a) Agregaty wody lodowej 12 miesięcy. b) Agregaty skraplające do central wentylacyjnych 12 miesięcy
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA DLA UŻYTKOWNIKA I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:............ zwany dalej
Instrukcja użytkowania i konserwacji moskitier
Instrukcja użytkowania i konserwacji moskitier nazwa producenta adres kod pocztowy, miasto, kraj numer telefonu numer faksu adres poczty elektronicznej adres strony internetowej Spis treści 1. Przeznaczenie...
systemy ogrodzeniowe Balustrady Instrukcja Instalowania i Obsługi (PL - 1/1) (eu - 1/2) Instrukcja oryginalna
systemy ogrodzeniowe Balustrady (PL - 1/1) (eu - 1/2) Instrukcja oryginalna Instrukcja Instalowania i Obsługi EN ru Technical documentation Installation and Operating Instructions Fence systems railings
Instrukcja montażu nr 005/2014. Słupa łamanego 8-kątnego H15m
35-060 Rzeszów, ul. Słowackiego 20, skrytka pocztowa 213, tel. (+48) 17 864 05 30; fax (+48) 17 853 67 60 NIP 813 03 36 688, Regon P-690007950, ZAKŁAD PRODUKCJI URZĄDZEŃ ul. Przemysłowa 8, 35-105 Rzeszów,
INSTRUKCJA MONTAŻU. Drzwi z kształtowników aluminiowych
INSTRUKCJA MONTAŻU Drzwi z kształtowników aluminiowych edycja 08/2013 YAWAL Spółka Akcyjna ul. Lubliniecka 36 42-284 Herby tel. +48 34 352 88 00, fax +48 34 357 41 42 infolinia 0-800 192 925 www.yawal.com,
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:
KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika I. ZAKRES GWARANCJI. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:.......................................................................................................................................................................................................................................................................................
DTR + INSTRUKCJA MONTAŻU
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA WRAZ Z INSTRUKCJĄ MONTAŻU Rodzaj wyrobu: drzwi stalowe DOMOFERM typu: Universal UT 401D bez odporności ogniowej Miejsce montażu: Producent: Domoferm GmbH, Gänserndorf, 2230
OGRODZENIA PRZEMYSŁOWE I POSESYJNE Brama dwuskrzydłowa ręczna Książka raportowa bramy Instrukcja Obsługi
OGRODZENIA PRZEMYSŁOWE I POSESYJNE Brama dwuskrzydłowa ręczna Książka raportowa bramy Instrukcja Obsługi Instrukcja Bieżących Konserwacji ( - 1/1) Dokument dla właściciela bramy SPIS TREŚCI Dziennik bramy...
DOROS COMPACT. Doros D Compact. Doros PT Compact. Doros F Compact
DOROS COMPACT Doros A Compact Doros C Compact Doros D Compact Doros F Compact Doros PT Compact PL GB D SK CZ RUS UA Instrukcja montażu Assembly instruc on Montageanleitung Návod na inštaláciu Pokyny k
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA. Drzwi stalowe PADILLA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Drzwi stalowe PADILLA bez odporności ogniowej w klasach odporności ogniowej EI 45/E 90/F 0,5 i EI 60/E 120/F1 oraz dymoszczelne płaszczowe: pełne i z przeszkleniem jedno-
1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"
Produkty MASTER są objęte jednym z trzech typów gwarancji (w zależności od produktu): 1 rok (żółta karta gwarancyjna) 2 lata (niebieska karta gwarancyjna) 1 rok + 1 rok (biała karta gwarancyjna) 1) WARUNKI
DOKUMENTACJA TECHNICZNO- RUCHOWA. DRZWI mcr ALPE ECO B.O.
MERCOR SA ul. Grzegorza z Sanoka 2 80-408 Gdańsk tel. (058) 341 42 45 fax. (058) 341 39 85 www.mercor.com.pl e-mail:mercor@mercor.com.pl DOKUMENTACJA TECHNICZNO- RUCHOWA DRZWI Wydanie czwarte HD Gdańsk
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. dla Użytkownika. I. Zakres gwarancji. II. Wykonywanie uprawnień z gwarancji.
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA I. Zakres gwarancji. dla Użytkownika 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ
I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ 1 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa W celu poprawnego
BRAMA PRZEMYSŁOWA PODWIESZANA PRZESUWNA
BRAMA PRZEMYSŁOWA PODWIESZANA PRZESUWNA (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Suspended sliding door
CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna
CALPE Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu. Montaż baterii powinien być przeprowadzony
Instrukcja montażu nr 003/2014. Słupa łamanego 8-kątnego H10m
35-060 Rzeszów, ul. Słowackiego 20, skrytka pocztowa 213, tel. (+48) 17 864 05 30; fax (+48) 17 853 67 60 NIP 813 03 36 688, Regon P-690007950, ZAKŁAD PRODUKCJI URZĄDZEŃ ul. Przemysłowa 8, 35-105 Rzeszów,
L L
VALENCE KDJ v0 7 8. 9 9 7 L 0 L 6 5 6. 5 6. 8 9. 9 8 7 0 Nr Nr No. No... Oznaczenie Mark ezeichnung обозначение. Sztuk Pcs. Stück штук 5. 6. 6. 6. 6. SW,0 SW,5 SW,0 7. 8 8. M5 Typ A DIN 90 8 9. 0 5x0 DIN
KARTA GWARANCYJNA. Gwarant: Tel Fax / 6
KARTA GWARANCYJNA Przedmiotem gwarancji są produkty firmy Grohe AG & Co. KG, Niemcy produkowane i dedykowane na rynek Polski oraz sprzedawane na terytorium Polski po 06 stycznia 2018 r. (dalej: Karta Gwarancyjna)
WARUNKI GWARANCJI Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej Karty Gwarancyjnej oraz postępowanie zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi załączonej do roweru. 1. Producent roweru - KROSS
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH
R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH Przed przystąpieniem do montażu bramy należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania brama powinna leżeć poziomo
@
@ Położenie całkowicie zamknięte Kontrolka OTWARTE NO Kontrolka OTWARTE NC Kontrolka ZAMKNIĘTE NO Kontrolka ZAMKNIĘTE NC 1 0 1 0 Położenie pośrednie 0 1 1 0 Położenie całkowicie otwarte 0 1 0 1
KSIĄŻKA SERWISOWA DRZWI PRZECIWPOŻAROWYCH firmy POL-SKONE
KSIĄŻKA SERWISOWA DRZWI PRZECIWPOŻAROWYCH firmy POL-SKONE POL-SKONE Sp. z o. o. ul. Hanki Ordonówny 8 (dawniej ul. Lucyny Herc 8); 20-328 Lublin tel.: +48 81 728 52 00 fax: +48 81 744 39 12 e-mail: pol-skone@pol-skone.eu
Stolarka okienna i drzwiowa
Stolarka okienna i drzwiowa Spis treści 1 STOLARKA OKIENNA I DRZWIOWA... 2 1.1 PRZEDMIOT SPECYFIKACJI.... 2 1.1.1 Zakres stosowania Specyfikacji.... 2 1.1.2 Zakres robót objętych Specyfikacją... 2 1.2
Bramy harmonijkowe Opis techniczny
Informacje ogólne Brama harmonijkowa (składana) przeznaczona jest do użytku w budynkach prywatnych, pomieszczeniach gospodarczych, halach magazynowych i produkcyjnych, warsztatach samochodowych, myjniach
Karta gwarancyjna. urządzenia klimatyzacyjne. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. www.lg.com
Karta gwarancyjna urządzenia klimatyzacyjne Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej www.lg.com ZESTAWIENIE URZĄDZEŃ NAZWA SPRZĘTU:... JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA Pełny symbol jednostki:
DRZWI STALOWE STALOWE DRZWI PROFILOWE ZEWNĘTRZNE I WEWNĘTRZNE
DRZWI STALOWE BRAMY DRZWI OGRODZENIA STALOWE DRZWI PROFILOWE ZEWNĘTRZNE I WEWNĘTRZNE Zastosowanie: Stalowe drzwi profilowe świetnie nadają się jako zamknięcie klatek schodowych w budynkach wielorodzinnych
S 03.00 STOLARKA DRZWIOWA. Zawartość. 1. Wstęp
Zawartość 1. Wstęp 1.1. Przedmiot specyfikacji technicznej (ST) 1.2. Zakres stosowania ST 1.3. Zakres robót objętych ST 1.4. Określenia podstawowe 1.5. Ogólne wymagania dotyczące robót 2. Materiały 2.1.
Dokumentacja projektowa oraz specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót
Załącznik nr 9 Dokumentacja projektowa oraz specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót 1. Wstęp 1.1 Przedmiot SST. Przedmiotem niniejszej szczegółowej specyfikacji technicznej są wymagania dotyczące
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Urządzenia gazowe: Wiszące kotły kondensacyjne o mocy do 100 kw Stojące kotły kondensacyjne o mocy do 100 kw Wiszące kotły konwencjonalne o mocy do 100 kw Przepływowe
Dokumentacja techniczno-ruchowa DRZWI SYSTEMÓW JANISOL
ASSA ABLOY Mercor Doors sp. z o.o. ul. Arkońska 6, bud. A2 80-387 Gdańsk tel. (58) 732 63 00 fax. (58) 732 63 02/03 www.mercordoors.com.pl e-mail: mercordoors@assaabloy.com Dokumentacja techniczno-ruchowa
Drogi Kliencie! CE: our:asan
Drogi Kliencie! Dziękujemy za v,,ybór naszej kabiny prysznicowej. Przed przystąpieniem do korzystania z produktu, prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją oraz v,,ykonanie montażu zgodnie z zawartymi
Bramy harmonijkowe Opis techniczny
Bramy harmonijkowe Opis techniczny www.migas-door.pl Informacje ogólne Brama harmonijkowa (składana) przeznaczona jest do użytku w budynkach prywatnych, pomieszczeniach gospodarczych, halach magazynowych
Instrukcja obsługi.
Instrukcja obsługi www.axorindustry.pl Informacje na temat działania okuć AXOR Twoje systemy okienne i drzwiowe są wyposażone w akcesoria grupy Komfort Line K-3 firmy AXOR INDUSTRY. Jest to gwarancja ich
PRODUCENT ELIKO Sp. J., Konopiska, ul. Cz stochowska 30, tel.: 034/
WYPRODUKOWANO DLA Grupa ABG Sp. z o.o., 00-193 Warszawa ul. Stawki 2, tel.: 022/ 860-73-34 www.grupaabg.com.pl PRODUCENT ELIKO Sp. J., Konopiska, ul. Cz stochowska 30, tel.: 034/ 328 23 21 www.eliko.pl
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna. Pompy ciepła Logatherm WPS Logatherm WPL
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Pompy ciepła Logatherm WPS Logatherm WPL Szanowni Państwo! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz innowacyjny i zaawansowany technologicznie produkt. Gwarantujemy Państwu
INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO
INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły