STEROWNIK HC 6500/ISOBUS VT

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "STEROWNIK HC 6500/ISOBUS VT"

Transkrypt

1 STEROWNIK HC 6500/ISOBUS VT Tłumaczenie oryginału Instrukcja obsługi - SW 3.XX Wersja 1.00 PL

2 Gratulujemy wyboru opryskiwacza HARDI. Sprawność i niezawodność opryskiwacza zależy od prawidłowej jego obsługi i ciągłej dbałości o jego stan. Pierwszym krokiem do prawidłowej obsługi maszyny jest uważne przeczytanie i zrozumienie niniejszej instrukcji. Instrukcja zawiera istotne informacje pozwalające na efektywne i długie używanie tego wysokiej jakości produktu. Oryginalna instrukcja została zatwierdzona i opublikowana w języku angielskim. Wszystkie inne języki są tłumaczeniem oryginału. W przypadku jakichkolwiek sprzeczności, niedokładności lub rozbieżności między oryginałem w języku angielskim a innymi językami, wersja angielska ma pierwszeństwo. Ilustracje, informacje techniczne i inne dane zawarte w tej instrukcji są zgodne ze stanem faktycznym w chwili jej wydania. Ponieważ firma HARDI INTERNATIONAL A/S dąży zawsze do doskonalenia swoich produktów rezerwujemy sobie prawo do zmian w konstrukcji, wyposażeniu, specyfikacji i sposobie obsługi bez wcześniejszego powiadamiania. HARDI INTERNATIONAL A/S nie ponosi zobowiązań w stosunku do urządzeń nabytych przed lub po takich zmianach. HARDI INTERNATIONAL A/S nie ponosi odpowiedzialności za opuszczenia lub niedokładności w tej publikacji, chociaż uczyniono wszystko, co możliwe by informacje były kompletne i zgodne ze stanem faktycznym. Ponieważ instrukcja dotyczy różnych wersji opryskiwacza, także z wyposażeniem dostępnym tylko w niektórych krajach, zwróć uwagę na te rozdziały i fragmenty, które dotyczą dokładnie Twojego modelu. Opublikowano i wydrukowano przez HARDI INTERNATIONAL A/S

3 Spis treści 1 - Deklaracja Strona celowo pozostawiona pusta Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo operatora...9 Symbole... 9 Środki ostrożności Opis Wstęp...11 O systemie HC 6500 / ISOBUS VT Opis systemu...12 Opis ogólny Terminale i okna informacyjne...13 Typy terminali Układ terminala Struktura menu klawiszy opcji Klawisz pomocy (tylko HC 6500) Tryb nocny wyświetlacza (tylko HC 6500) SetBox HC 6300 Grip HC 6200 FluidBox Przyciski funkcje ogólne Menu rozszerzone Funkcje...24 Funkcje automatyczne informacje ogólne AutoWash AutoFill AutoAgitation Regulacja ciśnienia DynamicFluid DualLine (opcja tylko wybrane rynki) Rozpylacze krańcowe (Linia płotu) (opcja) PrimeFlow (opcja) SafeTrack oraz IntelliTrack (tylko opryskiwacze przyczepiane) HeadlandAssist (opcja) HARDI AutoSectionControl (opcja) Menu...35 Pełna struktura menu Menu 1 Ustawienia codzienne...49 Menu 1.1 Dawka cieczy Menu 1.2 Zawartość zbiornika Menu 1.3 Wybierz rejestr Menu 2 Ustawienia...50 Informacje ogólne Menu 2.1 Odczyt na wyświetlaczu Menu 2.2 Funkcje automatyczne Menu 2.3 Zróżnicowane dawkowanie cieczy (VRA) / Zdalne sterowanie / HARDI AutoSectionControl Menu 2.4 Ustawienia zegara Menu 2.5 Alarmy Menu 2.6 Nazwy rejestrów (tylko HC 6500) Menu 3 Kalibracja...57 Menu 3.1 Kalibracja prędkości Menu 3.2 Kalibracja przepływu Menu 3.3 Belka Menu 3.4 Ustawienia użytkownika regulacja Menu 3.5 Wskaźnik poziomu cieczy Menu 3.6 Trakcja

4 Spis treści Menu 4 Narzędzia...76 Menu 4.1 Pomiar Menu 4.2 Okresy międzyobsługowe Menu 4.3 Terminy serwisowe - kasowanie Menu 4.4 Zarezerwowane Menu 4.5 Test Menu 4.6 Symulator prędkości Menu 4.7 Awaryjne wyrównanie trakcji Menu 4.8 Status połączenia CAN Menu 5 Dziennik...80 Menu 5.1 Drukuj Menu 5.2 Zrzucanie danych Konfiguracja systemu Instalacja w ciągniku...83 Zamontowanie wsporników do modułów sterowania Zasilanie (tylko HC 6500) Zamontowanie wiązki elektrycznej ciągnika (tylko HC 6500) Drukarka Przetwornik prędkości opryskiwacza Przetwornik prędkości ciągnika (tylko HC 6500 wyposażenie niedostępne w systemie SafeTrack) Zdalne włączanie/wyłączanie przy użyciu pedału nożnego (opcja tylko HC 6500) Ustawianie zegara Ustawienia początkowe...87 Sekwencja startowa Odczyty na wyświetlaczu Klawisz ESC w terminalach ISOBUS Testowanie i dostrajanie...88 Dostrajanie stałej przepływu PPU Wtyczki i połączenia przewodów Testowanie przepływomierza Testowanie przetwornika prędkości Obsługa Praca na polu...91 Konfigurowanie przed opryskiwaniem Dawka cieczy Wybór i odczyt rejestru Zawartość zbiornika Tryb TWIN AutoFill HeadlandAssist Opryskiwanie przy użyciu DynamicFluid4 z regulacją ciśnienia Opryskiwanie przy użyciu pompy FlexCapacity DualLine (wyposażenie opcjonalne tylko na określonych rynkach) Mycie AutoWash AutoWash oraz AutoSectionControl Utrzymanie Przygotowanie do zimowania Przechowanie Wyszukiwanie usterek Problemy operacyjne Wyszukiwanie usterek w systemie Nie można ukończyć programu AutoWash Sprawdzenie pod kątem zatkania Sprawdzenie wycieków zewnętrznych

5 Spis treści Menu testu systemu PrimeFlow Lokalizacja czujników Kody usterek Obsługa awaryjna Postępowanie w razie awarii Działanie w przypadku awarii czujnika Dane techniczne Specyfikacje Specyfikacje Zakresy przepływów dla przepływomierzy Połączenia elektryczne Typy wtyczek i bezpieczników Materiały i recykling Utylizacja elementów elektronicznych Opakowanie Schematy Arkusz do rejestrowania wartości Indeks Indeks

6 Spis treści 6

7 1 - Deklaracja Strona celowo pozostawiona pusta 7

8 1 - Deklaracja 8

9 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo operatora Symbole Symbole używane są w miejscach, gdzie podążając za instrukcją obsługi, użytkownik musi zwrócić szczególną uwagę. Symbole mają następujące znaczenie. ± Ten symbol oznacza NIEBEZPIECZEŃSTWO. Zwracaj uwagę na zasady bezpiecznej pracy z opryskiwaczem! Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Zwracaj uwagę na zasady bezpiecznej pracy z opryskiwaczem! Ten symbol oznacza UWAGA. Pomoże Ci lepiej, łatwiej i bezpieczniej obsługiwać Twój opryskiwacz! Ten symbol oznacza INFORMACJA. Środki ostrożności Przestrzegaj następujących zasad bezpiecznej pracy z opryskiwaczem przed rozpoczęciem pracy z opryskiwaczem. Informacje ogólne Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed uruchomieniem opryskiwacza. Równie ważne jest, aby zapoznał się z nią każdy operator opryskiwacza. Jeśli jakiś fragment niniejszej instrukcji jest niezrozumiały, przed uruchomieniem opryskiwacza skontaktuj się z najbliższym dealerem HARDI w celu uzyskania dodatkowych wyjaśnień. Chroń dzieci przed dostępem do opryskiwacza. Obsługuj klawisze przy użyciu opuszków palców. Unikaj używania paznokci. Zgodnie z prawem każdy operator opryskiwacza musi posiadać świadectwo ukończenia szkolenia dla operatorów. Dziennik Ustaw z 2004 r. Nr 11 poz. 94. Siedzisko operatora w ciągniku jest miejscem przeznaczonym do pracy w czasie operowania opryskiwaczem. Serwis Dokonaj regulacji na czystej wodzie przed napełnieniem opryskiwacza cieczą użytkową. Umyj opryskiwacz po każdym użyciu oraz przed serwisowaniem. Nigdy nie naprawiaj opryskiwacza podczas jego pracy. Po serwisowaniu i naprawach zawsze montuj zabezpieczenia i osłony na właściwe miejsce. Przed podłączeniem i odłączeniem wyświetlacza oraz przetworników, a także podczas serwisowania i ładowania akumulatora wyłącz zasilanie elektryczne. Podczas prac spawalniczych odłącz zasilanie elektryczne opryskiwacza. Usuń wszelkie materiały łatwopalne znajdujące się w pobliżu. Do oczyszczenia urządzeń elektrycznych nie stosuj myjek ciśnieniowych. 9

10 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 10

11 3 Opis Wstęp O systemie HC 6500 / ISOBUS VT System HC 6500 / ISOBUS VT jest stosowany w produkcji rolniczej i ogrodniczej. Podzespoły systemu są odporne na działanie wody i kurzu. Zostały one zaprojektowane i wykonane z myślą o wieloletniej pracy w trudnych warunkach polowych. System ma trwałą pamięć, która nie wymaga zasilania bateryjnego. Wszystkie parametry ustawione w menu zachowane są w pamięci sterownika i nie są tracone nawet podczas przypadkowego odłączenia zasilania. Główne podzespoły Terminal HC 6500 lub ISOBUS HC 6300 Grip SetBox HC 6200 FluidBox HC 6100 JobCom Lokalizacja Ciągnik/Samojezdny Ciągnik/Samojezdny Ciągnik/Samojezdny Opryskiwacz/Samojezdny Opryskiwacz/Samojezdny Czujniki przepływu i prędkości gwarantują najwyższą trwałość oraz precyzję pomiaru. Mają one wbudowane diody świecące, które mrugają podczas prawidłowej pracy. System może współpracować z dodatkowymi czujnikami, np.: manometrem, obrotomierzem lub planimetrem. W skład wyposażenia dodatkowego wchodzi drukarka 12 V oraz wyłącznie w przypadku HC 6500 nożnie sterowany zdalny wyłącznik głównego wł./wył. Terminal ma kolorowy wyświetlacz 4,7. Symbole robocze pokazywane są w różnych kolorach w zależności od użytej funkcji. Odczyty wyświetlacza Możliwe odczyty wyświetlacza to m.in.: dawka cieczy; prędkość; ilość cieczy na minutę; całkowity pokryty obszar; całkowita ilość cieczy użyta do oprysku; rejestr 99 zadań/tras. Jest wśród nich także rejestr sumaryczny, zawierający łączne dane z 98 rejestrów. podświetlany wyświetlacz ułatwiający odczyt w nocy (wyłącznie HC 6500). System jest kompatybilny z urządzeniami do stosowania zróżnicowanych dawek cieczy (VRA Variable Rate Application) i przygotowany do komunikacji z narzędziami rolnictwa precyzyjnego. Możliwe jest pobieranie danych z rejestrów do komputera osobistego. Przykładowe funkcje Prawidłowy obszar z możliwością zamykania do 13 sekcji opryskowych belki polowej. Liczne funkcje alarmu oraz możliwość korzystania z alarmów audio-wizualnych itp. Liczne ostrzeżenia w zależności od typu czynności. Alarmy i sygnały ostrzegawcze są wyświetlane w lewej ćwiartce wyświetlacza terminalu HC 6500 i niektórych ekranach VT. Terminal HC 9500 wyświetla alarmy w górnej części ekranu. 11

12 3 Opis Opis systemu Opis ogólny Szczegółowa konfiguracja okablowania różni się w zależności od zamontowanego terminala. System HC 6500 A. HC B. SetBox i Grip. C. Antena GPS (opcja). D. Złącze urządzenia. E. HARDI-BUS. F. AutoSectionControl (wyposażenie opcjonalne). G. FluidBox (tylko inteligentne opryskiwacze). H. JobCom (ECU narzędzia). I. Skrzynka rozdzielcza w sekcji środkowej. J. Hydrauliczny blok zaworowy. System ISOBUS A. Terminal HC 9500 lub VT. B. SetBox i Grip. C. Antena GPS (opcja). D. Złącze IBBC. E. Magistrala ciągnika. F. ISOBUS. G. FluidBox (tylko inteligentne opryskiwacze). H. JobCom (ECU narzędzia). I. Skrzynka rozdzielcza w sekcji środkowej. J. Hydrauliczny blok zaworowy. K. AutoHeight UC5. L. Mostek ISOBUS. M. Wtyczka kabinowa. 12

13 3 Opis Terminale i okna informacyjne Typy terminali Oprogramowanie współpracuje z 2 głównymi typami terminali. Terminal HARDI HC 6500 Ekran konwencjonalny. Dedykowane fizyczne przyciski funkcyjne. Dedykowane oprogramowanie nie-isobus. Terminale ISOBUS Terminale ISO z fizycznymi przyciskami funkcyjnymi, np. pokazany terminal Massey Ferguson. Ekran konwencjonalny lub dotykowy i fizyczne przyciski. Przyciski funkcyjne są graficzne, ale obsługuje się je za pomocą fizycznych przycisków na terminalu. Oprogramowanie działa jako Terminal Wirtualny (VT) w oprogramowaniu terminala. HARDI HC 9500 lub podobne terminale ISO z interfejsem dotykowym. Pokazany jest terminal HC Ekran dotykowy bez przycisków (jedynie Wł./Wył). Przyciski funkcyjne są graficzne i obsługuje się je za pomocą ekranu dotykowego. Oprogramowanie działa jako Terminal Wirtualny (VT) w oprogramowaniu terminala. 13

14 3 Opis Układ terminala Poniżej znajduje się opis dwóch głównych układów terminali i różnic między nimi. Przyciski fizyczne terminala HC Dioda informująca o trybie terminala. 2. Klawisz skrótowy - Dawka cieczy. 3. Klawisz skrótowy - Prędkość. 4. Klawisz skrótowy - Zawartość zbiornika. 5. Klawisz skrótowy Powierzchnia opryskana. 6. Klawisz skrótowy - Objętość wypryskana. 7. Klawisz skrótowy - Odległość pozostała do wypryskania cieczy. 8. Klawisz pomocy 9. Przechodzenie w górę lub w dół na liście menu, zmiana dawki cieczy. 10. Esc. - wyjście z menu. 11. Wejście do menu lub zatwierdzenie wartości. 12. Przesuwa kursor w prawą lub lewą stronę. 13. Kasuje wartość. 14. Klawiatura numeryczna. 15. Przyciski funkcyjne. Przyciski terminala wirtualnego ISOBUS 1. Przewijanie w górę, zwiększanie dawki cieczy. 2. Przejście do menu. 3. Przewijanie w dół, zmniejszanie dawki cieczy. 4. Klawisze skrótowe. 5. Menu opcji. 14

15 3 Opis 6. Esc - Wyjście z menu. 7. Przewijanie w górę. 8. Wejście do menu lub zatwierdzenie wartości. 9. Przewijanie w dół. 15

16 3 Opis Wyświetlane symbole Symbole te są wspólne dla obydwu typów terminali. 1. Pierwsza linia określa stan poszczególnych funkcji, numer rejestru oraz numer alarmu. Wszystkie symbole stanów są pokazane poniżej. UWAGA! W przypadku wystąpienia błędu zamiast numeru rejestru zostanie wyświetlony numer alarmu/ostrzeżenia. Numer alarmu/ostrzeżenia jest poprzedzony wykrzyknikiem. 2. Druga linia jest przeznaczona do wskazywania stan belki, znacznika pianowego i rozpylaczy krańcowych. 3. HC 6500: W dolnej połowie znajduje się 5 okien do wyboru informacji. Aktywowanie klawiszy opcji powoduje wyświetlenie 4 rzędów obok przycisków funkcyjnych, które zastępują 4 okienka wyświetlacza. ISOBUS: W dolnej połowie znajduje się 6 okien do wyboru informacji. INFORMACJA! Więcej Menu 2.1 Odczyt na wyświetlaczu na stronie 50informacji na temat ustawienia odczytów wyświetlacza w dolnej połowie terminala zawiera część. Ikony stanu w pierwszej linii Wszystko OK Informacja Ostrzeżenie Stop (błąd krytyczny) Powyżej lub poniżej zadanej dawki (%) Dawka cieczy sterowana automatycznie Zmienna dawka cieczy (aktywna nawigacja GPS) Dawka cieczy sterowana manualnie Wahadło zablokowane Wahadło odblokowane Sterowanie trakcją w lewo - funkcja krab Sterowanie trakcją w prawo - funkcja krab Trakcja zablokowana Automatyczne kierowanie trakcją Manualne kierowanie trakcją HeadlandAssist włączone Headland Assist funkcja lustra na zboczach Headland Assist poziomowanie belki HeadlandAssist tryb oczekiwania Opcja A aktywna Opcja B włączona Obje opcje włączone Obie funkcje wyłączone Podwójna linia A włączona Podwójna linia B włączona Podwójna linia - obie włączone Podwójna linia - obie wyłączone TWIN Tryb 1 TWIN Tryb 2 TWIN tryb manualny Tryb auto Rozmiar rozpylaczy obliczony Tryb ręczny Rozmiar rozpylaczy obliczony Tryb auto Brak przepływu do sekcji Tryb ręczny Brak przepływu do sekcji Tryb auto Rozmiar rozpylaczy nieobliczony Tryb ręczny Rozmiar rozpylaczy nieobliczony Tryb zwiększania stopniowego Rozmiar rozpylaczy obliczony Tryb zwiększania stopniowego Brak przepływu do sekcji Tryb zwiększania stopniowego Rozmiar rozpylaczy nieobliczony 16

17 3 Opis A. Klawisze skrótowe Podczas opryskiwania podstawowe informacje są łatwo dostępne. ISOBUS: Wciśnięcie przycisku uruchomi podmenu z klawiszami skrótowymi. HC 6500: Jedno naciśnięcie klawisza skrótu powoduje wyświetlenie informacji w lewym dolnym rogu wyświetlacza. Naciśnięcie niektórych klawiszy dwukrotnie powoduje wyświetlenie informacji graficznej z odczytem aktualnej dawki cieczy oraz prędkości. B. Klawisze opcji Klawisze opcji obsługują funkcje opcjonalne opryskiwacza. Aktywuje się je w następujący sposób: ISOBUS: Naciśnij klawisz opcji. Pojawi się podmenu w funkcjami. HC 6500: Po naciśnięciu jednego z czterech klawiszy opcji (F1, F2, F3 lub F4) na wyświetlaczu po lewej stronie klawiszy opcji zostanie wyświetlone menu opcji. UWAGA! Liczba poziomów menu opcji zależy od liczby funkcji zobacz Struktura menu klawiszy opcji na stronie 18. C. Klawisze nawigacyjne Klawisze nawigacyjne służą m.in. do wstępnego ustawienia komputera. Można również zmienić dawkę cieczy, zmniejszając ją lub zwiększając procentowo. HC 6500 ISOBUS Opis Jest to klawisz standardowej klawiatury numerycznej terminala. Służy do kasowania wartości lub czyszczenia rejestru. Klawisz ten pojawia się, gdy ma zastosowanie w aktualnym menu. Ustawienia przycisku patrz Klawisz ESC w terminalach ISOBUS na stronie 51. Niedostępny na terminalach ISOBUS. Służy do zamknięcia bieżącego ekranu roboczego. Używany w przypadku pytań dotyczących aktualnie wybranego menu. D. Klawisze numeryczne ISOBUS: W przypadku terminali ISOBUS jest to standardowa klawiatura numeryczna. HC 6500: Klawisze fizyczne (D) terminala. Ułatwiają wpisywanie np. nazwy pola lub liczb. Używane do wprowadzania wartości lub bezpośredniego dostępu do menu. 17

18 3 Opis Struktura menu klawiszy opcji STOPIEŃ 1 STOPIEŃ 2 STOPIEŃ 3 STOPIEŃ 4 ISOBUS HC 6500 ISOBUS HC 6500 ISOBUS HC 6500 F1 AutoWash F1 BoomFlush F1 Start/Pauza Płukanie 9 stopni F2 Przerwij F2 FastFlush F1 Start/Pauza Płukanie 15 stopni F2 Przerwij F3 MultiRinse F1 Start/Pauza Płukanie 39 stopni F2 Przerwij F2 AutoFill F1 Edycja napełniania Wprowadź objętość F2 Przerwij F3 RozKrancowe F1 Lewy WL Widok roboczy F2 Lewy WYL F3 Prawy WL Widok roboczy F4 Prawy WYL F4 DualLine F1 A WL i B WYL F2 B WL and A WYL F3 A i B WL F4 Tryb Auto UWAGA! Dalsze objaśnienie menu patrz Funkcje automatyczne informacje ogólne na stronie

19 3 Opis Klawisz pomocy (tylko HC 6500) Krótki przewodnik i instrukcja obsługi dla operatora. W pewnym stopniu odciąża to operatora od szukania informacji w instrukcji obsługi. Naciśnij, aby aktywować tekst pomocy. Naciśnij, aby zamknąć menu pomocy. Klawisz pomocy jest zawsze aktywny. Po naciśnięciu klawisza na ekranie ukaże się informacja odnosząca się do bieżącego menu. W przypadku pojawienia się komunikatów, ostrzeżeń lub informacji serwisowych, wciśnięcie klawisza pomocy spowoduje wyświetleni szczegółów. Tryb nocny wyświetlacza (tylko HC 6500) Możliwy jest wybór pomiędzy trybem dziennym a nocnym wyświetlacza. Menu wyboru [2.7.1 Wybierz kolory trybu dzień/noc]. UWAGA! Na przedstawionej ilustracji tryb nocny. 19

20 3 Opis SetBox SetBox kontroluje drugorzędne funkcje. Pogrupowane w siedmiu grupach kontrolnych, panel zrozumiały i łatwy w obsłudze. INFORMACJA! Opryskiwacze samojezdne nie są wyposażone w SetBox układ sterowania jest wbudowany w kabinie. 1. Zasilanie ON/OFF SetBox 2. Dioda informująca o trybie terminala. 3. Klawisze kontrolujące blokadę wahadła. 4. Klawisze kontrolujące składanie belki. 5. Sterowanie automatycznie dawką cieczy 6. Manualne sterowanie dawką roboczą. 7. Regulacja znacznika pianowego. 8. Znacznik pianowy Lewy/Prawy. 9. Regulacja i ustawienie statusu TWIN. 10. Regulacja kąta szczeliny powietrznej TWIN. 11. Regulacja obrotów TWIN. 12. Funkcja opcjonalna A-B (tylko HC 6500). 13. HeadlandAssist status automatyczny. 14. HeadlandAssist ręczne podniesienie belki do zadanej wysokości. 15. SafeTrack kierowanie trakcją manualnie prawa/lewa strona. 16. SafeTrack wyrównanie. 17. SafeTrack status automatyczny. UWAGA! W opryskiwaczach ISOBUS przycisk 1 ma inna funkcję włącza i wyłącza JobCom. UWAGA! W opryskiwaczach wyposażonych w system AutoHeight przyciski 13 i 14 mają inne funkcje. HC 6300 Grip Grip (dźwignia sterująca) to ergonomiczny zdalny moduł sterowania, który można łatwo zamontować w kabinie ciągnika. Uchwyt łączy w sobie wszystkie najpotrzebniejsze funkcje, co ułatwia obsługę podczas wykonywania zabiegu. Przyciski na dźwigni mają również funkcje opcjonalne. 20 UWAGA! Dźwigni nie można włączać i wyłączać osobno. Włączanie odbywa automatycznie po włączeniu/wyłączeniu terminala (HC 6500) lub przy włączaniu zasilania ciągnika (ISOBUS). A. Diody LED stanu. B. Sekcje cieczowe na belce (max 13). C. Zawór główny włączony/wyłączony ON/OFF. D. Unoszenie/opuszczanie ramion belki. E. Regulacja wysokości belki. F. Przechylanie belki G. Nie stosowane H. Regulacja i ustawienie statusu TWIN.

21 3 Opis HC 6200 FluidBox Moduł FluidBox jest stosowany w połączeniu z funkcjami AutoAgitation, AutoFill oraz AutoWash. Jest to panel zdalnego sterowania układu cieczowego umiejscowiony w schowku tuż obok głównych zaworów. Wszystkie stacjonarne czynności opryskowe można wykonywać bez konieczności wchodzenia do kabiny ciągnika. Operator ma również możliwość sterowania głównym wł./wył., co ułatwia np. sprawdzanie rozpylaczy. 1. Awaryjny STOP wszystkich funkcji. 2. Diody LED stanu. 3. Zawór główny włączony/wyłączony ON/OFF. 4. Zmniejszanie/zwiększanie ciśnienia roboczego. 5. Start AutoFill - napełnianie. 6. Tryb manualny AutoFill - otwarcie zaworu oraz pauza AutoFill. 7. AutoAgitation- stopnie intensywności mieszania. 8. Kontroler zaworu ssawnego SmartValve. 9. Kontroler zaworu ciśnieniowego SmartValve. Przyciski funkcje ogólne Poniżej pokazano początkowe etapy wyboru menu. Patrz również Pełna struktura menu na stronie 35.. Wybór menu 1. Naciśnij, żeby przejść do menu. 2. Ostatnia wybrana wartość w menu jest zaznaczona za pomocą symbolu (HC 6500) lub paska o kolorze fioletowym (Terminale Wirtualne). Przesuń znacznik menu >> w górę lub w dół za pomocą klawiszy i. Tylko w terminalach HC 6500 można tego również dokonać poprzez wciśnięcie ostatniej cyfry numeru menu na klawiaturze numerycznej (np. wciskając 6 w przypadku menu [4.6 Symulator prędkości]). 3. Zatwierdź wybór, wciskając. UWAGA! Naciśnij zmiany wartości. i przytrzymaj, aby zamknąć menu bez 4 NARZĘDZIA >> 4.1 Pomiar 4.2 Terminy serwisowe: Roboczogodziny 4.3 Stoper 4.4 Budzik 4.5 Test 4.6 Symulator prędkości 4.7 Awaryjne wyrównanie trakcji 4.8 Status połączenia CAN kontrolerów Pomiar dystansu oraz powierzchni. Ustawienia szerokości roboczej INFORMACJA! Na dole wyświetlacza znajduje się tekst pomocy dla każdego menu. Wyświetlony tekst pomocy dotyczy menu oznaczonego symbolem >> (HC 6500) lub niebieskim/zielonym paskiem (Terminale Wirtualne). Przykład edycji menu: Zawartość zbiornika HC Naciśnij, żeby wybrać: [1.2 ZAWARTOŚĆ ZBIORNIKA]. 2. Aby wykasować wartość, ustaw kursor na cyfrę i naciśnij. 3. Naciśnij lub, aby przesunąć kursor. 4. Naciśnij lub, aby ustawić żądaną wartość lub wprowadź wartość z klawiatury numerycznej. 5. Naciśnij, aby zatwierdzić. Naciśnij, żeby zamknąć. 1.2 Zawartość zbiornika 4,00 litry Zmiana wyświetlanej zawartości zbiornika Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych. 21

22 3 Opis Przykład edycji menu: Zawartość zbiornika ISOBUS VT 1. Na ekranie głównym ISOBUS VT wybierz przycisk MENU. 2. Za pomocą klawiszy strzałek w górę/w dół przewiń do pozycji Ustawienia codzienne i potwierdź, naciskając klawisz Enter. 3. Za pomocą klawiszy strzałek w górę/w dół przewiń do pozycji Zawartość zbiornika i potwierdź, naciskając klawisz Enter. 22

23 3 Opis UWAGA! Procedura wykonywania dwóch poniższych kroków może różnić się w zależności od terminali ISOBUS. Tu przedstawiono procedurę dotyczącą terminala HC Wybierz pole do wpisania wartości. 5. Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź nową wartość zawartości zbiornika i potwierdź. Menu rozszerzone To menu ustawiane jest przez serwis HARDI. Zawarte typowe parametry są ustawiane zanim komputer zostanie użyty. W przypadku terminala HC 6500 menu rozszerzone nie jest widoczne przy normalnym użytkowaniu. W przypadku terminali ISOBUS dostęp do menu rozszerzonego jest możliwy poprzez menu 2.8 i wymaga wprowadzenia kodu pin. UWAGA! Nie zmieniaj samodzielnie parametrów menu wewnętrznego. Wprowadzone złe parametry mogą spowodować awarię i utratę gwarancji. 23

24 3 Opis Funkcje Funkcje automatyczne informacje ogólne Klawisze opcji używane do funkcji: 24 UWAGA! Informacje o sposobie definiowania klawiszy opcji zawiera część B. Klawisze opcji na stronie 17. Zobacz również całą strukturę menu w części Struktura menu klawiszy opcji na stronie 18. AutoWash Funkcja AutoWash to seria 3 różnych, zautomatyzowanych programów płukania wykonywanych przez sterownik. Informacje ogólne Poprzez przeprowadzenie pełnego cyklu MultiRinse funkcja AutoWash optymalizuje zużycie wody i umożliwia wykonania do 6 cykli płukania w celu uzyskania stężenia pozostałości środka na poziomie poniżej 2%. Każdy z programów automatycznie ustawia odpowiednie zawory we właściwej pozycji i optymalnej kolejności, aby spłukać wszystkie linie opryskowe. W zależności od sytuacji wybrać można jeden z trzech programów BoomFlush, FastFlush oraz MultiRinse. Są one łatwe w obsłudze: Aby pozostałości środków chemicznych nie przedostały się na teren gospodarstwa, proces mycia należy wykonywać poza jego terenem. Podczas mycia operator powinien pozostać w kabinie ciągnika, aby uniknąć skażenia siebie oraz kabiny ciągnika. Czynność ta jest prosta, operator nie potrzebuje szczegółowej wiedzy na temat opryskiwacza. Trzeba jedynie wybrać odpowiedni program mycia. Jest to duża oszczędność czasu. Nie ma potrzeby zakładania odzieży ochronnej przy każdorazowej obsłudze zaworów. System AutoWash zarządza obydwoma zaworami SmartValve. Funkcję AutoWash należy rozumieć jako program wspomagający użytkownika w kompleksowym myciu opryskiwacza. Należy pamiętać, że nie należy wykonywać 3 rzeczy: Nie wolno: używać AutoWash na postoju. Mycie stacjonarne może doprowadzić do skażenia środowiska. Nie ma to znaczenia w przypadku, gdy na terenie gospodarstwa znajduje się specjalne stanowisko do mycia/napełniania; dodawać środka myjącego do zbiornika płuczącego; zatrzymywać programu mycia i dodawać środków myjących do zbiornika głównego. Dodatkowe informacje Funkcje AutoWash, BoomFlush, FastFlush i MultiRinse są przeznaczone do stosowania w terenie podczas jazdy w celu równomiernego rozprowadzenia wody ze środkami chemicznym po polu, aby uniknąć skażenia punktowego. AutoWash można używać na postoju, jeżeli na terenie gospodarstwa znajduje się strefa przeznaczona do mycia, umożliwiająca gromadzenie i utylizację wody zużytej do mycia (np. zbiornik na nawóz). Mogą być konieczne dodatkowe procedury lub czynności, których nie można wykonać całkowicie w terenie. Na przykład: Mycie na mokro: Mycie wymagające ponad 500 litrów czystej wody oraz środka neutralizującego. Mycie opryskiwacza pomiędzy zabiegami na uprawach wykluczających się musi być wykonane według wskazówek producenta środka chemicznego. AllClearExtra, jest powszechnie używanym środkiem do mycia. Jeśli instrukcja użycia środka ochrony zaleca stosowanie innego środka myjącego lub innej procedury mycia, należy się do tego zastosować. TankFlush: Po przelaniu cieczy do oprysku do zbiornika magazynującego. TurboFiller: Należy myć niezwłocznie po użyciu, najlepiej w trakcie używania FastFilling. ± AutoWash AutoFill/Auto napełnianie Rozpylacze krańcowe Dual Line OSTRZEŻENIE! Funkcję AutoWash należy rozumieć jako program wspomagający użytkownika w kompleksowym myciu opryskiwacza. Firma Hardi nie bierze jakiejkolwiek odpowiedzialności za błędy wykonane przez operatora, co może spowodować słabą jakość umycia opryskiwacza.

25 UWAGA! Aby dowiedzieć się więcej na temat funkcji AutoWash, patrz AutoWash na stronie Opis BoomFlush Funkcja BoomFlush służy do przepłukiwania linii opryskowej. Funkcję stosuje się, gdy zabieg opryskiwania został przerwany np. z powodu deszczu, a w zbiorniku głównym nadal znajduje się środek do oprysku. BoomFlash redukuje powstawanie osadów w rurkach belki oraz zmniejsza szkody powodowane przez kapiącą wodę podczas demontażu zaworu uszczelniającego lub otwierania zaworów PrimeFlow w rozpylaczach. Funkcja zużywa około 100 litrów wody ze zbiornika płuczącego. Woda do płukania jest wypryskiwana przy nominalnej prędkości jazdy, aby nie dopuścić do przekroczenia dawki. INFORMACJA! Podczas używania funkcji BoomFlush zawartość głównego zbiornika będzie większa o około 40 litrów. Jest to ciecz do oprysków, która zostaje przelana do głównego zbiornika, zanim woda do płukania zostanie skierowana do rozpylaczy. Dzięki temu środek opryskowy nie zostaje rozcieńczony wodą ze zbiornika płuczącego. FastFlush Jest to szybkie mycie podstawowe. Używany jest jeśli ten sam środek ochrony roślin stosowany będzie dnia następnego. Przed uruchomieniem funkcji FastFlush główny zbiornik musi zostać opróżniony. Funkcja FastFlush płucze zarówno zbiornik główny, jak i obwód cieczy oraz belkę. Funkcja FastFlush redukuje powstawanie osadów w opryskiwaczu, jednak stężenie pozostałości środka jest nadal względnie wysokie. Funkcja zużywa około 75 litrów wody ze zbiornika płuczącego. Woda do płukania jest wypryskiwana przy nominalnej prędkości jazdy, aby nie dopuścić do przekroczenia dawki. MultiRinse Jest to rozszerzony program mycia. Funkcję stosuje się przy zmianie pestycydu lub upraw, lub gdy przy kolejnych opryskach występują inne kombinacje pestycydów/upraw. Przed uruchomieniem funkcji MultiRinse główny zbiornik musi zostać opróżniony. Funkcja MultiRinse wykonuje taką samą sekwencję czynności jak FastFlush, tyle że powtarza ją od 3 do 7 razy w zależności od rozmiaru zbiornika wody do płukania. Dlatego też stężenie środka chemicznego do oprysku zostaje znacznie zmniejszone. Jednakże funkcja MultiRinse realizuje wyłącznie płukanie wodą, co może nie być wystarczające. Informacje dotyczące ewentualnej konieczności użycia detergentu (np. AllCleanExtra) zawsze można znaleźć w instrukcji producenta środka chemicznego. Funkcja realizuje te same czynności co FastFlush, ale powtarza je 6 razy. Funkcja zużywa około 450 litrów wody ze zbiornika płuczącego. Zalecana prędkość to połowa normalnej prędkości oprysku, wskutek czego dawka (litry/ha) jest większa. To w znacznym stopniu zwiększa komfort mycia i jazdy. INFORMACJA! Czas oprysku, wartości przepływu oraz ciśnienie są takie same jak podczas normalnego oprysku. 25

26 3 Opis Wymagania dotyczące czyszczenia Tabela przedstawia określone sytuacje dotyczące czyszczenia i wymagany program AutoWash. Sytuacja Stosowanie pestycydów Oprysk przerwany Przerwa z powodu wiatru, deszczu, wysokiej temperatury itp. Taki sam pestycyd rano i wieczorem Sytuacje w trakcie oprysku Planowane przerwanie Drobna zmiana chemiczna zabiegu Ten sam preparat i uprawa następnego dnia. Taki sam pestycyd rano i wieczorem W preparacie ochrony lub uprawie. Zgodność pestycyduprawa Różne pestycydy Środki oprysku niezgodne ze sobą Niebezpieczna kombinacja pestycydu i uprawy Wykluczające się pestycydy Opryskiwane uprawy Ta sama uprawa Ta sama uprawa Podobna uprawa Różne uprawy Przykłady oprysków Brak mycia Np. preparat X rano i wieczorem Brak zniszczenia roślin. Kapanie cieczy z belki. Sedymentacja. Np. preparat X rano i wieczorem Brak zniszczenia roślin. Kapanie cieczy z belki. Sedymentacja. Np. środek grzybobójczy do pszenicy użyty po środku owadobójczym do jęczmienia. Wpływ na uprawy Niewielkie zniszczenia roślin. Np. środek chwastobójczy do pszenicy, a następnie oprysk buraków cukrowych. Silne zniszczenia roślin BoomFlush/Płukanie belki: Bez ryzyka W zależności od środków chemicznych Niewielkie zniszczenia roślin. Silne zniszczenia roślin FastFlush/Szybkie płukanie Niemożliwe. Zbiornik główny nie jest pusty Bez ryzyka W zależności od środków chemicznych Zniszczenia roślin MultiRinse/Pełny program płukania Mycie na mokro (FastFlush oraz MultiRinse) Niemożliwe. Zbiornik główny nie jest pusty Niemożliwe. Zbiornik główny nie jest pusty Wzrost ryzyka Bez ryzyka Prawdopodobnie wszystko Ok. Za wyjątkiem występowania środków silnie wiążących. Wzrost ryzyka Wzrost ryzyka Bez ryzyka Zestawienie efektów czyszczenia Tabela przedstawia efekty zakończonego programu mycia AutoWash oraz procedury mycia na mokro. *w zależności od rozmiaru rozpylaczy. BoomFlush/Płukani e belki: FastFlush/Szybkie płukanie MultiRinse/Pełny program płukania Mycie na mokro Obwód cieczy opłukany Częściowo Kompletnie Kompletnie Kompletnie Nie Linie belki opłukane Tak Tak Tak Tak Nie Główny zbiornik opłukany Nie Tak Tak Tak Nie Rozwadniacz TurboFiller opłukany Nie Nie Nie Nie Tak Etapy płukania systemu AutoWash 1 1 lub 2 6 Pozostała koncentracja osadu Mniej niż 20% Mniej niż 55% Mniej niż 2% Ilość całkowita woda zużyta do płukania Mycie rozwadniacza TurboFiller 100 l 75 l 450 l 480 do 990 l Pobór wody przez urządzenie napełniające lub ze zbiornika na czystą wodę Przybliżony czas* 3 min. 5 min. 25 min. 2 x 25 min + Czas działania Dystans w przybliżeniu 500 m (9 km/h) 800 m (9 km/h) 800 (9 km/h) m (4,5 km/h) Działania operatora/kierowcy Kabina ciągnika Kabina ciągnika Kabina ciągnika Z kabiny ciągnika + dodanie środka neutralizującego w punkcie napełniania Zawory rozwadniacza TurboFiller 26

27 3 Opis AutoFill Funkcja AutoFill używana jest do częściowego lub całkowitego napełniania zbiornika głównego wodą. Pożądana wartość do pobrania należy wpisać na wyświetlaczu. Naciśnij F1, aby edytować napełnianie i wpisz wartość dla funkcji AutoFill. Rozpoczęcie napełniania następuje po wciśnięciu na panelu HC 6200 FluidBox. Po wprowadzeniu wartości do uzupełnienia na panelu FluidBox będą aktywne cztery klawisze. : Używany do zatrzymania napełniania. : Otwiera zawór systemu FastFiller, uaktywnia monitoring w celu zatrzymanie napełniania. : Otwiera zawór FastFiller. Monitoring w celu zatrzymanie napełniania nieaktywny. : Zamyka zawór systemu FastFiller, aby zatrzymać napełnianie. UWAGA! Jeżeli podczas napełniania trzeba zatrzymać system: Naciśnij przycisk lub na terminalu HC 6200 FluidBox lub przycisk przerwania operacji na wyświetlaczu. UWAGA! Jeżeli proces napełniania zostanie zatrzymany, a następnie wznowiony poprzez wciśnięcie przycisku, funkcja AutoFill napełni zbiornik to pełna! Dlatego w celu wznowienia procesu z zachowaniem zadanej wartości napełnienia wodą należy użyć przycisku. AutoAgitation AutoAgitation zapewnia dobre mieszanie przy każdej ilości cieczy w zbiorniku. Stopień mieszania jest regulowany, aby zminimalizować pienienie. Można to zrobić przez wybór odpowiedniego stopnia dla optymalnego mieszania. Funkcja AutoAgitation jest również częścią programu AutoWash. 27

28 3 Opis Regulacja ciśnienia DynamicFluid4 Tradycyjna regulacja cieczy zaczyna się wraz z otwarciem rozpylaczy. W przypadku systemu DynamicFluid4 regulacja jest procesem ciągłym i ma miejsce nawet wtedy, gdy rozpylacze są zamknięte. Ciśnienie regulują dwie tarcze ceramiczne. Zapewniają one szybką reakcję oraz brak wycieków. Wykorzystywane parametry obejmują prędkość opryskiwacza, prędkość obrotową WOM oraz liczbę aktywnych sekcji, a zaletą jest dokładniejsze dozowanie od samego początku pracy opryskiwacza. DynamicFluid4 wykorzystuje technologię feed forward opierającą się na 5 czujnikach, które dostarczają komputerowi JobCom dane niezbędne do optymalnej regulacji. Funkcja włącza się automatycznie przy uruchomieniu, aktywując zawór i przestawiając go do położenia końcowego po dokonaniu zmiany przez operatora. Gdy na przykład zawory sekcji są otwierane lub zamykane, zawór regulujący zostaje włączony w tym samym czasie co silniczki zaworów sekcji. Dzięki temu unika się sytuacji występowania nadmiernego ciśnienia, np. po całkowitym opróżnieniu i napełnieniu głównego zbiornika. Czujniki te wzajemnie się zabezpieczają i zapewniają ciągłą pracę systemu regulowania, nawet gdy jeden lub kilka czujników nie wyśle sygnału. Wykorzystywane czujniki: Czujnik prędkości opryskiwacza Przepływomierz Czujnik ciśnienia Czujnik prędkości obrotowej pompy Czujnik kąta otwarcia zaworu regulującego Cechy sytemu regulowania ciśnienia DynamicFluid4: Bardzo szybka i dokładna regulacja, gdy wszystkie czujniki są sprawne, ustawienia w menu są prawidłowe, a pompy, filtry i zawory są w dobrym stanie. Szybko reagujący zawór przy włączaniu/wyłączaniu sekcji. Zoptymalizowana funkcja AutoSectionControl przewidująca otwarcie sekcji belki i ciśnienie rozpylaczy. Zoptymalizowany pod kątem różnych systemów WOM. Monitorowanie stanu rozpylaczy. Brak konieczności ustawiania lub dostrajania do zmiany rozpylacza. Sygnał ostrzegawczy na wyświetlaczu w przypadku wystąpienia awarii instalacji belki, takich jak zapchanie filtrów linii lub rozpylaczy, znacznych wycieków z węży i mocowań. Wszystkie funkcje działają, jednak ze zmniejszoną wydajnością (tryby awaryjne), jeśli: W obwodzie cieczy wystąpią awarie, np. usterki pomp, zapchane filtry, cieknące zawory. Wystąpi usterka czujnika ciśnienia, przepływomierza lub czujnika prędkości obrotowej. Dane dotyczące opryskiwacza są źle skonfigurowane w menu. Tryb awaryjny w przypadku awarii czujnika kąta lub prędkości. 28

29 3 Opis Ikony na ekranie Operator opryskiwacza ma do wybory jeden z trzech trybów Automatyczny, Ręczny lub Przyrosty. Komputer opryskiwacza wykrywa jeden z trzech trybów regulacyjnych symbolizowanych kroplą, znakiem zapytania i naczyniem do kalibracji. To daje w sumie 9 trybów. Automatyczny Ręczny Przyrosty Po wciśnięciu przycisku automatycznego sterowania dawką cieczy na ekranie SetBox. Po wciśnięciu jednego z przycisków ręcznego sterowania ciśnieniem na ekranie SetBox. Przy zmianie dawki cieczy za pomocą przycisków %- lub %+ na terminalu. Naczynie do kalibracji Jest przepływ do zaworów sekcji. Rozmiar rozpylaczy (wydatek w l/min przy ciśnieniu 3 barów) został obliczony. Kropla Brak przepływu do zaworów sekcji. Pompa nie została uruchomiona lub zawór ciśnienia SmartValve jest ustawiony w inny tryb niż oprysk. Znak zapytania Jest przepływ do zaworów sekcji, ale ciśnienie i przepływ nie są jeszcze stabilne, dlatego rozmiar rozpylaczy (wydatek w l/min przy ciśnieniu 3 barów) nie został obliczony. System używa wcześniej podanego rozmiaru rozpylaczy. Schemat funkcji zaworu regulującego UWAGA! Pokazane są ikony trybu automatycznego, ale w zależności od wyboru operatora może to być tryb ręczny lub tryb przyrostów. Rozpoczęcie oprysku Warunek początkowy: Sterownik jest wyłączony. Pompa jest wyłączona. Zawór ciśnieniowy SmartValve w ustawieniu Eżektor lub TurboFiller, zawór ssawny SmartValve w ustawieniu Zbiornik główny, woda w zbiorniku głównym. Działania operatora/kierowcy Włącz sterownik. Reakcja sterownika Sterownik wykrywa brak ciśnienia lub przepływu. Uruchamia się w trybie automatycznym. Ustawia zawór regulujący pod bezpiecznym kątem, aby uniknąć zbyt dużego ciśnienia przy uruchomieniu pompy, a także aby zapewnić wykrycie uruchomienia pompy przez oprogramowanie (unikanie przestoju). Działania operatora/kierowcy Włącz pompę. Działanie sterownika Sterownik wykrywa brak ciśnienia lub przepływu. Pozostaje w bezpiecznej pozycji. Działania operatora/kierowcy Przestaw zawór ciśnieniowy SmartValve w położenie Belka/sekcje/osprzęt. 29

30 3 Opis Reakcja sterownika Uwrocie (belka zamknięta) Oprogramowanie wykorzystuje rozmiar rozpylaczy i technikę feed forward, aby przygotować otwarcie belki. Limit ciśnienia maksymalnego jest wyłączony, ponieważ ostatni zapisany rozmiar rozpylaczy jest wiarygodny i oprogramowanie może całkowicie zamknąć zawór regulujący. Uwrocie (belka zamknięta) przez ponad 5 min Belka jest zamknięta przez dłuższy czas, ponieważ operator mógł zmienić rozmiar rozpylaczy. Ostatni zapisany rozmiar rozpylaczy nie jest wiarygodny. Oprogramowanie aktywuje limit ciśnienia maksymalnego. Reakcja sterownika Uwrocie (belka zamknięta) Sterownik wykrył ciśnienie w osprzęcie i przekierował przepływ z powrotem do zbiornika. Oprogramowanie wykorzystuje ostatni zapisany rozmiar rozpylaczy i technikę feed forward, aby przygotować otwarcie belki. Limit ciśnienia maksymalnego jest włączony, ponieważ ostatni zapisany rozmiar rozpylaczy nie jest wiarygodny, przez co oprogramowanie nie może całkowicie zamknąć zawór regulującego. Belki PrimeFlow są przygotowane. Działania operatora/kierowcy Wyłącz główny wł./wył. na uwrocie. (przejdź w górę) Włącz główny wł./wył. w celu wykonania oprysku. (przejdź w dół) Działania operatora/kierowcy Wyłącz główny wł./wył. na uwrocie. (przejdź w górę) Włącz główny wł./wył. w celu wykonania oprysku. (przejdź w dół) Reakcja sterownika Oprysk (belka jest otwarta) Belka jest otwarta i wykonuje oprysk. Zarówno pomiar przepływu, jak i ciśnienia są prawidłowe, a rzeczywisty rozmiar rozpylaczy został obliczony. Do regulacji wydatku litr/ha jest używany rzeczywisty rozmiar rozpylaczy. Przepływ i ciśnienie są prawidłowe Zarówno pomiar przepływu, jak i ciśnienia są prawidłowe. Oprogramowanie wyłącza limit ciśnienia maksymalnego. Reakcja sterownika Oprysk (belka jest otwarta) Belka jest otwarta i wykonuje oprysk. Oprogramowanie wykorzystuje ostatni zapisany rozmiar rozpylaczy oraz czujnik ciśnienia do regulacji wydatku litr/ha. Limit ciśnienia maksymalnego jest włączony w celu uniknięcia zbyt dużego ciśnienia, jeśli operator zmienił rozpylacze na mniejsze. 30

31 3 Opis DualLine (opcja tylko wybrane rynki) Jeśli opryskiwacz posiada podwójny zestaw sekcji opryskowych na belce polowej funkcja ta pozwala na zapewnienie niezmiennej dawki cieczy przy stałej wielkości kropel w przypadku znacznego (np. dwukrotnego) wzrostu prędkości roboczej. Wybierz prawidłowe menu dla oprysku. Gdy funkcja DualLine jest aktywna, na ekranie jest widoczna ikona pokazująca aktualny stan. DualLine w sterowniku Jeżeli system jest aktywny, konfiguruje się go w menu Linie belki są oznaczone następująco: A przednie linie. B tylne linie. Funkcja DualLine jest skonfigurowana tak, aby reagować na zmianę ciśnienia. Są cztery główne zastosowania funkcji DualLine: 1. Ręczne przełączanie pomiędzy rodzajami rozpylaczy przy tym samym wydatku. Z powodu zmian warunków oprysku w ciągu dnia korzystna może się okazać zmiana dysz serii F na dysze serii LD w celu skorygowania podmuchów wiatru (lub zmiana dysz LD na Injet). Ikony stanów: ikona wyświetlona, gdy aktywna jest linia A oraz tryb ręczny. ikona wyświetlona, gdy aktywna jest linia B oraz tryb ręczny. 2. Ręczna zmiana rozmiaru rozpylaczy na mniejsze lub większe. Jeśli konieczna jest zmiana dawkowania w trakcie oprysku lub pomiędzy opryskami. Ikony stanów: ikona wyświetlona, gdy aktywna jest linia A oraz tryb ręczny. ikona wyświetlona, gdy aktywna jest linia B oraz tryb ręczny. 3. Ręczne włączanie obydwu linii naraz. W przypadku niektórych herbicydów, gdy wymagane jest większe dawkowanie przy małym rozmiarze kropli cieczy, może być konieczne użycie dwóch zestawów mniejszych dysz. Ikony stanów: ikona wyświetlona, gdy aktywne są obie linie oraz tryb ręczny. ikona wyświetlona, gdy aktywna jest linia A oraz tryb ręczny. ikona wyświetlona, gdy aktywna jest linia B oraz tryb ręczny. 4. Automatyczne włączanie drugiej linii belki. Jeżeli minimalna i maksymalna prędkość jazdy są poza efektywnym zakresem ciśnienia dysz, wtedy w zależności od ciśnienia może następować automatyczne włączanie lub wyłączanie drugiej linii belki. Ciśnienie w dyszach wzrasta ze wzrostem prędkości jazdy. Sterownik DualLine włącza drugą linię belki z wcześniej ustalonym ciśnieniem roboczym. Ciśnienie spada, jeśli wzrasta prędkości jazdy. Ikony stanów: ikona wyświetlona, gdy aktywne są obie linie oraz tryb automatyczny. ikona wyświetlona, gdy aktywna jest linia A oraz tryb automatyczny. ikona wyświetlona, gdy aktywna jest linia B oraz tryb automatyczny. 31

32 3 Opis Rozpylacze krańcowe (Linia płotu) (opcja) Jeśli na belce są zainstalowane rozpylacze krańcowe/bi-jet, wprowadź wartość pokrycia równoważnego rozpylaczy belki polowej. Np. zakres pokrycia rozpylaczy krańcowych wynosi 2 metry. Wpis w menu powinien wyglądać następująco: [04 Rozpylaczy standardowych]. Wybierz rozpylacze krańcowe naciskając F3. Informacja o aktywowaniu rozpylaczy krańcowych zostanie zasygnalizowana na wyświetlaczu za pomocą 2 ikon na krańcach belki. Ustaw prawidłową liczbę rozpylaczy krańcowych /Bi-jet w menu UWAGA! Dawka cieczy nanoszona przez rozpylacze krańcowe lub typu Bi-jet musi była taka sama jak ilość dawkowana przez rozpylacze standardowe. Dobierz zakres działania tych rozpylaczy tak, aby wydatek na metr zakresu działania był taki sam jak dla rozpylaczy standardowych. (l/min/m) Kiedy rozpylacze krańcowe lub Bi-jet są włączone, następuje obliczenie i zarejestrowanie spryskiwanej powierzchni oraz objętości wypryskanej cieczy. W menu Aktywny rozmiar belki na ekranie widać wzrost tych wartości po włączeniu rozpylaczy krańcowych lub Bi-jet. PrimeFlow (opcja) PrimeFlow jest ciśnieniowym systemem cyrkulacyjnym. Ciecz krąży w obwodzie, zanim trafi do rozpylaczy. Zabezpiecza to przed sedymentacją, rozwarstwianiem się cieczy roboczej przed wypryskaniem na zewnątrz. Dotyczy to tylko opryskiwaczy wyposażonych w zawory PrimeFlow. System PrimeFlow trzeba skonfigurować w menu rozszerzonym na etapie instalacji. Operację tą przeprowadza się fabrycznie. UWAGA! System PrimeFlow jest w pełni automatyczny i nie wymaga obsługi. SafeTrack oraz IntelliTrack (tylko opryskiwacze przyczepiane) SafeTrack oraz IntelliTrack są mechanizmami sterowania trakcją opryskiwaczy przyczepianych HARDI. Przy używaniu systemu trakcji ważna jest stabilność opryskiwacza. System zapewnia stabilność opryskiwacza, uwzględniając szereg czynników mogących prowadzić do jego przewrócenia. Kierowca ma wpływ na następujące czynniki: Sposób prowadzenia opryskiwacza Warunki polowe Szerokość opon Ciśnienie w oponach W celu uzyskania dalszych informacji zapoznaj się z instrukcją obsługi opryskiwacza. W razie niebezpiecznej jazdy opryskiwacza uruchamiany zostaje alarm, a system trakcji ustawia się w pozycji neutralnej. Alarmu nie można wyłączyć, jeśli kontynuowana jest niebezpieczna jazda opryskiwaczem! UWAGA! Poziom zabezpieczenia może być regulowany. Skontaktuj się ze swoim dealerem HARDI. NIEBEZPIECZEŃSTWO! System powinien być kalibrowany podczas jazdy po płaskim terenie. Zachowaj szczególną uwagę podczas jazdy po zboczach. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ogranicz prędkość jeśli występują głębokie koleiny. 32

33 3 Opis HeadlandAssist (opcja) HeadlandAssist jest funkcją, która zamknie zawór główny ON/OFF oraz automatycznie uniesie belkę na uwrociach. Jeśli belka jest pochylona w zostanie wyrównana przy zamknięciu zaworu głównego ON/OFF. Belka ulegnie automatycznie przechyleniu w przeciwną stronę jeśli zawór główny ON/OFF zostanie włączony ponownie (funkcja lustra). HeadlandAssist pracuje w oparciu o dwa dodatkowe potencjometry (znajdują się w sekcji centralnej), które wykrywają przechył i wysokość belki. Aktywowanie HeadlandAssist Naciśnięcie ON/OFF aktywuje HeadlandAssist. Zamyka wszystkie sekcje, zmienia pozycje belki. Regulacja ciśnienia nadal działa. HeadlandAssist może być aktywowane poprzez wprowadzenie odpowiedniej wartości w menu W menu auto zawór główny ON/OFF jest aktywny jeśli HeadlandAssist jest w trybie manualnym lub kiedy jest wyłączony. Funkcja HeadlandAssist przełącza się do trybu ręcznego w następujących sytuacjach: Długie naciśnięcie przycisku OFF zaworu głównego ON/OFF. Zmniejszenie prędkości poniżej 1.8 km/h podczas opryskiwania. Pamiętaj, że ta zmiana zachodzi przy zamkniętych wszystkich sekcjach w trybie Auto HeadlandAssist. Użycie funkcji belki podczas pozycjonowania belki przez system. Wyłączenie głównego zaworu (OFF) przed wygaśnięciem zwłoki (czasu opóźnienia) reakcji belki. Złożenie sekcji wewnętrznych belki. INFORMACJA! Jeśli opryskiwacz jest wyposażony w funkcję AutoHeight, działanie funkcji HeadlandAssist może się różnić. Prosimy zapoznać się z odpowiednią instrukcją. HARDI AutoSectionControl (opcja) HARDI AutoSectionControl to: w pełni automatyczny system sterujący zamykaniem i otwieraniem sekcji w miarę potrzeby, dodatkowy moduł podłączany do HC 6500 i odbiornika GPS. W przypadku ISOBUS VT może być zintegrowany z terminalem. HARDI AutoSectionControl działa następująco: steruje sekcjami podczas jazdy po opryskanych obszarach, np. na uwrocie lub skraju pola albo pomiędzy przeszkodami (drzewa itp.); automatycznie rejestruje opryskany teren w trakcie pracy. W typowej sytuacji, gdy uwrocie opryskiwane jest jako pierwsze, system HARDI AutoSectionControl będzie wiedział i automatycznie zamknie sekcje, gdy operator przekroczy linię pasa opryskanego. UWAGA! Żeby system AutoSectionControl działał, musi być włączona funkcja zróżnicowanego dawkowania cieczy patrz Menu 2.3 Zróżnicowane dawkowanie cieczy (VRA) / Zdalne sterowanie / HARDI AutoSectionControl na stronie 55 UWAGA! Więcej informacji o systemie AutoSectionControl znajduje się w instrukcji AutoSectionControl. System AutoSectionControl może być integralną częścią terminali ISOBUS w takim przypadku patrz instrukcja terminala ISOBUS. 33

34 3 Opis 34

35 3 Opis Menu Pełna struktura menu INFORMACJA! Puste pola to menu bez nazwy bądź opisu. INFORMACJA! Menu zaznaczone szarym nie dotyczą terminali ISOBUS. l Numer menu Nazwa menu Opis / Tekst pomocy 1 Ustawienia dzienne Najczęściej używane ustawienia, np. dawka, zawartość zbiornika numer rejestru 1: 1 Dawka cieczy Użyj klawiszy kierunkowych lub klawiatury numerycznej, aby ustawić dawkę cieczy. 1: 2 Zawartość zbiornika Zmiana wyświetlanej zawartości zbiornika Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych 1: 3 Wybierz rejestr Wybierz 1 z 99 rejestrów do wykonania zadania. Przewiń do rejestru,naciśnij Enter,aby ujrzeć dane 1: 3: 1 1: 3: 1: 1 Wyświetl dane rejestru oprysku 1 Naciśnij C i przytrzymaj przez 5 sekund, aby zresetować rejestr. Naciśnij Enter, by wyświetlić ekran 2 lub ESC, aby zamknąć menu 1: 3: 1: 1: 1 Data rozpoczęcia 1: 3: 1: 1: 2 Godzina rozpoczęcia 1: 3: 1: 1: 3 Data zakończenia 1: 3: 1: 1: 4 Godzina zakończenia 1: 3: 1: 2 Wyświetl dane rejestru oprysku 2 Naciśnij C i przytrzymaj przez 5 sekund, aby zresetować rejestr. Naciśnij Enter, by wyświetlić ekran 2 lub ESC, aby zamknąć menu 1: 3: 1: 2: 1 Naniesiona dawka 1: 3: 1: 2: 2 Pokryty obszar 1: 3: 1: 2: 3 Średnia prędkość oprysku 1: 3: 1: 2: 4 Maksymalna prędkość oprysku 1: 3: 1: 2: 5 Przebyty dystans 1: 3: 1: 2: 6 Czas oprysku 1: 3: 1: 2: 7 Wydajność 1: 3: 1: 2: 8 Średnia dawka cieczy 1: 4 Dawka cieczy: Zwiększ Wybór dawki pojedynczym wciśnięciem przycisku strzałki w górę 1: 5 Dawka cieczy: Zmniejsz Wybór dawki pojedynczym wciśnięciem przycisku strzałki w dół 2 Ustawienia Personalizacja wyświetlacza, funkcje automatyczne, alarmy, rejestry itp. 2: 1 Odczyty na wyświetlaczu Personalizacja 4 małych okien na wyświetlaczu 2: 1: 1 Wyświetl górny środek 2: 1: 1: 01 Zaprogramowana dawka cieczy w l/ha Wyświetla zaprogramowaną wartość dawki cieczy w litrach na hektar 2: 1: 1: 02 Przepływ z belki polowej Wydatek cieczy na minutę z belki polowej 2: 1: 1: 03 Godzina Aktualny czas 2: 1: 1: 04 Wskaźnik wydajności ha/godz. Wydajność pracy w hektarach lub arach na godzinę 2: 1: 1: 05 Rzeczywista dawka cieczy w l/ha Rzeczywista dawka cieczy w l/ha 2: 1: 1: 06 Zawartość zbiornika Zawartość głównego zbiornika cieczy 2: 1: 1: 07 Prędkość Prędkość jazdy 2: 1: 1: 08 Ilość cieczy zużyta do oprysku Odczyt objętości wypryskanej cieczy w aktywnym rejestrze 2: 1: 1: 09 Obszar opryskany Odczyt obszaru opryskanego w aktywnym rejestrze 2: 1: 1: 10 Aktywny rozmiar belki Szerokość robocza aktywnej części belki polowej (łącznie z rozpylaczami krańcowymi) 2: 1: 1: 11 Ciśnienie Wyświetla ciśnienie robocze jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 1: 12 ObrotyWentyl Wyświetla prędkość obrotową wentylatora, jeśli jest zamontowany czujnik 2: 1: 1: 13 Prędkość wiatru Wyświetla prędkość wiatru, jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 1: 14 Stan zablokowania wahadła Wyświetla odczyt czujnika zablokowania wahadła, jeśli jest zamontowany 2: 1: 1: 15 Stan odblokowania wahadła Wyświetla odczyt czujnika odblokowania wahadła, jeśli jest zamontowany 2: 1: 1: 16 Dynamiczny środek Wyświetla dane z czujnika dynamicznego środka, jeśli jest zamontowany 2: 1: 1: 17 Prędkość obrotowa pompy opryskowej Wyświetla obroty WOM jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 1: 18 Dodatkowy czujnik 1F Odczyt z opcjonalnego czujnika z 1 częstotliwości 2: 1: 1: 19 Dodatkowy czujnik 2F Odczyt z opcjonalnego czujnika z 2 częstotliwości 2: 1: 1: 20 Dodatkowy czujnik 3A Odczyt z opcjonalnego czujnika 3 sygnał analogowy 35

36 3 Opis 2: 1: 1: 21 Dodatkowy czujnik 4A Odczyt z opcjonalnego czujnika 4 sygnał analogowy 2: 1: 1: 22 Woltomierz Wyświetla napięcie w układzie. Przydatny przy problemach serwisowych 2: 1: 1: 23 Mieszadło Otwiera zawór mieszadła 2: 1: 1: 24 Zawartość zbiornika wody do płukania Obliczona zawartość zbiornika wody do płukania 2: 1: 1: 25 Kąt nachylenia Czujnik funkcji HeadlandAssist kąt nachylenia 2: 1: 1: 26 Wysokość belki Czujnik funkcji HeadlandAssist wysokość belki polowej 2: 1: 1: 27 Zarezerwowane R R 2: 1: 1: 28 Zarezerwowane R R 2: 1: 1: 29 Zarezerwowane R R 2: 1: 1: 30 Zarezerwowane R R 2: 1: 1: 31 Zarezerwowane R R 2: 1: 1: 32 Zarezerwowane R R 2: 1: 1: 33 Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy 3 Rzeczywisty przepływ i ciśnienie wyskalowane do przepływu przy ciśnieniu 3 barów barach 2: 1: 1: 34 2: 1: 1: 35 2: 1: 1: 36 2: 1: 1: 37 + magistrali PF Napięcie na biegunie dodatnim magistrali PrimeFlow 2: 1: 1: 38 - magistrali PF Napięcie na biegunie ujemnym magistrali PrimeFlow 2: 1: 2 Wyświetl stronę prawą u góry 2: 1: 2: 01 Zaprogramowana dawka cieczy w l/ha Wyświetla zaprogramowaną wartość dawki cieczy w litrach na hektar 2: 1: 2: 02 Przepływ z belki polowej Wydatek cieczy na minutę z belki polowej 2: 1: 2: 03 Godzina Aktualny czas 2: 1: 2: 04 Wskaźnik wydajności ha/godz. Wydajność pracy w hektarach lub arach na godzinę 2: 1: 2: 05 Rzeczywista dawka cieczy w l/ha Rzeczywista dawka cieczy w l/ha 2: 1: 2: 06 Zawartość zbiornika Zawartość głównego zbiornika cieczy 2: 1: 2: 07 Prędkość Prędkość jazdy 2: 1: 2: 08 Ilość cieczy zużyta do oprysku Odczyt objętości wypryskanej cieczy w aktywnym rejestrze 2: 1: 2: 09 Obszar opryskany Odczyt obszaru opryskanego w aktywnym rejestrze 2: 1: 2: 10 Aktywny rozmiar belki Szerokość robocza aktywnej części belki polowej (łącznie z rozpylaczami krańcowymi) 2: 1: 2: 11 Ciśnienie Wyświetla ciśnienie robocze jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 2: 12 ObrotyWentyl Wyświetla prędkość obrotową wentylatora, jeśli jest zamontowany czujnik 2: 1: 2: 13 Prędkość wiatru Wyświetla prędkość wiatru, jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 2: 14 Stan zablokowania wahadła Wyświetla odczyt czujnika zablokowania wahadła, jeśli jest zamontowany 2: 1: 2: 15 Stan odblokowania wahadła Wyświetla odczyt czujnika odblokowania wahadła, jeśli jest zamontowany 2: 1: 2: 16 Dynamiczny środek Wyświetla dane z czujnika dynamicznego środka, jeśli jest zamontowany 2: 1: 2: 17 Prędkość obrotowa pompy opryskowej Wyświetla obroty WOM jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 2: 18 Dodatkowy czujnik 1F Odczyt z opcjonalnego czujnika z 1 częstotliwości 2: 1: 2: 19 Dodatkowy czujnik 2F Odczyt z opcjonalnego czujnika z 2 częstotliwości 2: 1: 2: 20 Dodatkowy czujnik 3A Odczyt z opcjonalnego czujnika 3 sygnał analogowy 2: 1: 2: 21 Dodatkowy czujnik 4A Odczyt z opcjonalnego czujnika 4 sygnał analogowy 2: 1: 2: 22 Woltomierz Wyświetla napięcie w układzie. Przydatny przy problemach serwisowych 2: 1: 2: 23 Mieszadło Otwiera zawór mieszadła 2: 1: 2: 24 Zawartość zbiornika wody do płukania Obliczona zawartość zbiornika wody do płukania 2: 1: 2: 25 Kąt nachylenia Czujnik funkcji HeadlandAssist kąt nachylenia 2: 1: 2: 26 Wysokość belki Czujnik funkcji HeadlandAssist wysokość belki polowej 2: 1: 2: 27 Zarezerwowane R R 2: 1: 2: 28 Zarezerwowane R R 2: 1: 2: 29 Zarezerwowane R R 2: 1: 2: 30 Zarezerwowane R R 2: 1: 2: 31 Zarezerwowane R R 2: 1: 2: 32 Zarezerwowane R R 2: 1: 2: 33 Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy 3 Rzeczywisty przepływ i ciśnienie wyskalowane do przepływu przy ciśnieniu 3 barów barach 2: 1: 2: 34 2: 1: 2: 35 2: 1: 2: 36 36

37 3 Opis 2: 1: 2: 37 + magistrali PF Napięcie na biegunie dodatnim magistrali PrimeFlow 2: 1: 2: 38 - magistrali PF Napięcie na biegunie ujemnym magistrali PrimeFlow 2: 1: 3 Wyświetl dolny środek 2: 1: 3: 01 Zaprogramowana dawka cieczy w l/ha Wyświetla zaprogramowaną wartość dawki cieczy w litrach na hektar 2: 1: 3: 02 Przepływ z belki polowej Wydatek cieczy na minutę z belki polowej 2: 1: 3: 03 Godzina Aktualny czas 2: 1: 3: 04 Wskaźnik wydajności ha/godz. Wydajność pracy w hektarach lub arach na godzinę 2: 1: 3: 05 Rzeczywista dawka cieczy w l/ha Rzeczywista dawka cieczy w l/ha 2: 1: 3: 06 Zawartość zbiornika Zawartość głównego zbiornika cieczy 2: 1: 3: 07 Prędkość Prędkość jazdy 2: 1: 3: 08 Ilość cieczy zużyta do oprysku Odczyt objętości wypryskanej cieczy w aktywnym rejestrze 2: 1: 3: 09 Obszar opryskany Odczyt obszaru opryskanego w aktywnym rejestrze 2: 1: 3: 10 Aktywny rozmiar belki Szerokość robocza aktywnej części belki polowej (łącznie z rozpylaczami krańcowymi) 2: 1: 3: 11 Ciśnienie Wyświetla ciśnienie robocze jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 3: 12 ObrotyWentyl Wyświetla prędkość obrotową wentylatora, jeśli jest zamontowany czujnik 2: 1: 3: 13 Prędkość wiatru Wyświetla prędkość wiatru, jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 3: 14 Stan zablokowania wahadła Wyświetla odczyt czujnika zablokowania wahadła, jeśli jest zamontowany 2: 1: 3: 15 Stan odblokowania wahadła Wyświetla odczyt czujnika odblokowania wahadła, jeśli jest zamontowany 2: 1: 3: 16 Dynamiczny środek Wyświetla dane z czujnika dynamicznego środka, jeśli jest zamontowany 2: 1: 3: 17 Prędkość obrotowa pompy opryskowej Wyświetla obroty WOM jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 3: 18 Dodatkowy czujnik 1F Odczyt z opcjonalnego czujnika z 1 częstotliwości 2: 1: 3: 19 Dodatkowy czujnik 2F Odczyt z opcjonalnego czujnika z 2 częstotliwości 2: 1: 3: 20 Dodatkowy czujnik 3A Odczyt z opcjonalnego czujnika 3 sygnał analogowy 2: 1: 3: 21 Dodatkowy czujnik 4A Odczyt z opcjonalnego czujnika 4 sygnał analogowy 2: 1: 3: 22 Woltomierz Wyświetla napięcie w układzie. Przydatny przy problemach serwisowych 2: 1: 3: 23 Mieszadło Otwiera zawór mieszadła 2: 1: 3: 24 Zawartość zbiornika wody do płukania Obliczona zawartość zbiornika wody do płukania 2: 1: 3: 25 Kąt nachylenia Czujnik funkcji HeadlandAssist kąt nachylenia 2: 1: 3: 26 Wysokość belki Czujnik funkcji HeadlandAssist wysokość belki polowej 2: 1: 3: 27 Zarezerwowane R R 2: 1: 3: 28 Zarezerwowane R R 2: 1: 3: 29 Zarezerwowane R R 2: 1: 3: 30 Zarezerwowane R R 2: 1: 3: 31 Zarezerwowane R R 2: 1: 3: 32 Zarezerwowane R R 2: 1: 3: 33 Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy 3 Rzeczywisty przepływ i ciśnienie wyskalowane do przepływu przy ciśnieniu 3 barów barach 2: 1: 3: 34 2: 1: 3: 35 2: 1: 3: 36 2: 1: 3: 37 + magistrali PF Napięcie na biegunie dodatnim magistrali PrimeFlow 2: 1: 3: 38 - magistrali PF Napięcie na biegunie ujemnym magistrali PrimeFlow 2: 1: 4 Wyświetl stronę prawą na dole 2: 1: 4: 01 Zaprogramowana dawka cieczy w l/ha Wyświetla zaprogramowaną wartość dawki cieczy w litrach na hektar 2: 1: 4: 02 Przepływ z belki polowej Wydatek cieczy na minutę z belki polowej 2: 1: 4: 03 Godzina Aktualny czas 2: 1: 4: 04 Wskaźnik wydajności ha/godz. Wydajność pracy w hektarach lub arach na godzinę 2: 1: 4: 05 Rzeczywista dawka cieczy w l/ha Rzeczywista dawka cieczy w l/ha 2: 1: 4: 06 Zawartość zbiornika Zawartość głównego zbiornika cieczy 2: 1: 4: 07 Prędkość Prędkość jazdy 2: 1: 4: 08 Ilość cieczy zużyta do oprysku Odczyt objętości wypryskanej cieczy w aktywnym rejestrze 2: 1: 4: 09 Obszar opryskany Odczyt obszaru opryskanego w aktywnym rejestrze 2: 1: 4: 10 Aktywny rozmiar belki Szerokość robocza aktywnej części belki polowej (łącznie z rozpylaczami krańcowymi) 2: 1: 4: 11 Ciśnienie Wyświetla ciśnienie robocze jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 4: 12 ObrotyWentyl Wyświetla prędkość obrotową wentylatora, jeśli jest zamontowany czujnik 2: 1: 4: 13 Prędkość wiatru Wyświetla prędkość wiatru, jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 4: 14 Stan zablokowania wahadła Wyświetla odczyt czujnika zablokowania wahadła, jeśli jest zamontowany 37

38 3 Opis 2: 1: 4: 15 Stan odblokowania wahadła Wyświetla odczyt czujnika odblokowania wahadła, jeśli jest zamontowany 2: 1: 4: 16 Dynamiczny środek Wyświetla dane z czujnika dynamicznego środka, jeśli jest zamontowany 2: 1: 4: 17 Prędkość obrotowa pompy opryskowej Wyświetla obroty WOM jeśli czujnik jest podłączony 2: 1: 4: 18 Dodatkowy czujnik 1F Odczyt z opcjonalnego czujnika z 1 częstotliwości 2: 1: 4: 19 Dodatkowy czujnik 2F Odczyt z opcjonalnego czujnika z 2 częstotliwości 2: 1: 4: 20 Dodatkowy czujnik 3A Odczyt z opcjonalnego czujnika 3 sygnał analogowy 2: 1: 4: 21 Dodatkowy czujnik 4A Odczyt z opcjonalnego czujnika 4 sygnał analogowy 2: 1: 4: 22 Woltomierz Wyświetla napięcie w układzie. Przydatny przy problemach serwisowych 2: 1: 4: 23 Mieszadło Otwiera zawór mieszadła 2: 1: 4: 24 Zawartość zbiornika wody do płukania Obliczona zawartość zbiornika wody do płukania 2: 1: 4: 25 Kąt nachylenia Czujnik funkcji HeadlandAssist kąt nachylenia 2: 1: 4: 26 Wysokość belki Czujnik funkcji HeadlandAssist wysokość belki polowej 2: 1: 4: 27 Zarezerwowane R R 2: 1: 4: 28 Zarezerwowane R R 2: 1: 4: 29 Zarezerwowane R R 2: 1: 4: 30 Zarezerwowane R R 2: 1: 4: 31 Zarezerwowane R R 2: 1: 4: 32 Zarezerwowane R R 2: 1: 4: 33 Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy 3 Rzeczywisty przepływ i ciśnienie wyskalowane do przepływu przy ciśnieniu 3 barów barach 2: 1: 4: 34 2: 1: 4: 35 2: 1: 4: 36 2: 1: 4: 37 + magistrali PF Napięcie na biegunie dodatnim magistrali PrimeFlow 2: 1: 4: 38 - magistrali PF Napięcie na biegunie ujemnym magistrali PrimeFlow 2: 1: 5 Wyświetl przycisk programowalny ESC służący do zamknięcia menu 2: 1: 5: 1 Wyświetl ESC jako przycisk programowalny 2: 1: 5: 2 Nie wyświetlaj ESC jako przycisku programowalnego Terminal ISOBUS może mieć oddzielny klawisz ESC lub korzystać z przycisku programowalnego ESC (tylko ISOBUS) Wybierz tę opcję, aby wyświetlić ESC jako przycisk programowalny na terminalu ISOBUS (tylko ISOBUS) Wybierz tę opcję, jeśli terminal ma oddzielny przycisk ESC. (tylko menu ISOBUS) 2: 2 Funkcje automatyczne Konfiguracja automatycznego włączania i wyłączania, znacznika pianowe, HeadlandAssist oraz opcji A/B 2: 2: 1 Zawór główny ON/OFF. Służy do automatycznego sterowanie działaniem głównego wł./wył. przy zadanej prędkości 2: 2: 2 Znacznik pianowy Obsługiwany przez funkcję głównego wł./wył. oraz automatyczny wybór strony 2: 2: 2: 1 Wyłączony Sterowanie odbywa się ręcznie przełącznikiem na panelu SetBox 2: 2: 2: 2 Jedna strona Automatycznie aktywuje jedną stronę w przypadku oprysku wokoło 2: 2: 2: 3 Zmiana strony Automatycznie zmieni stronę w przypadku oprysku tam i z powrotem 2: 2: 3 Dual Line Służy do ustawiania dolnych i górnych limitów dla działania linii A i linii B 2: 2: 3: 1 Dolny poziom ciśnienia Wpisz poziom ciśnienia do przełączenia DualLine na mniejszy rozmiar rozpylaczy 2: 2: 3: 2 Górny poziom ciśnienia Wpisz poziom ciśnienia do przełączenia DualLine na większy rozmiar rozpylaczy 2: 2: 3: 3 Poziom prędkości od A do A i B Wprowadź prędkość dla przełączenia DualLine z A do A+B 2: 2: 3: 4 Poziom prędkości od A do B Wprowadź prędkość dla przełączenia DualLine z A do B 2: 2: 3: 5 Poziom prędkości od B do A i B Wprowadź prędkość dla przełączenia DualLine z B do A+B 2: 2: 4 Ustawienia funkcji HeadlandAssist Automatyczne opuszczanie i podnoszenie belki polowej przełączaniu funkcji głównego wł./wył. 2: 2: 4: 1 Opóźnienie wł./wył. Dzięki opóźnieniu belka może zostać podniesiona lub opuszczona przy użyciu głównego wł./wył. 2: 2: 4: 2 Wysokość belki polowej na uwrociach Wpisz 0, aby wyłączyć funkcję HeadlandAssist; wpisz wysokość, aby włączyć 2: 2: 4: 3 Lustrzane pochylenie belki w krokach Uaktywnia system lustrzanego pochylenia belki lub pochylenia w krokach. 2: 2: 4: 3: 1 Lustrzane pochylenie belki i kroki wył. Pochylenie tradycyjne. Brak lustrzanego pochylenia. Brak pochylenia w krokach. 2: 2: 4: 3: 2 Lustrzane pochylenie wł. Aktywuje pochylenie po przeciwnej stronie na uwrociu. Pochylenie w krokach niemożliwe. 2: 2: 4: 3: 3 Pochylenie w krokach wł. Aktywuje pochylenie w krokach. Ustaw wielkość kroku w menu Lustrzane pochylenie niemożliwe. 2: 2: 4: 4 Pochylenie w krokach lub tradycyjne Wpisz 0, aby ustawić pochylenie tradycyjne lub wartość zmiany pochylenia przy naciśnięciu przycisku dla pochylenia w krokach. 2: 2: 5 Automatyczne/ręczne przełączanie trybu TWIN Przełączanie automatyczne przy przełączaniu głównego wł./wył. lub ręczne po naciśnięciu klawisza 38

39 3 Opis 2: 2: 5: 1 Przełączanie ręczne po naciśnięciu Po naciśnięciu klawisza następuje zmiana na inną wcześniej ustawioną wartość klawisza 2: 2: 5: 2 Przełączanie automatyczne przy Automatyczna zmiana na inną wcześniej ustawioną wartość przełączaniu głównego wł./wył. 2: 2: 5: 3 Sterowanie TWIN wyłączone Sterowanie wentylatorem TWIN, kątem i zmianą trybu jest wyłączone 2: 2: 6 AutoAgitation poziom intensywności Intensywne, delikatne, brak mieszania 2: 2: 6: 1 Intensywne Zalecane dla proszków 2: 2: 6: 2 Delikatne Zalecane dla płynnych środków chemicznych 2: 2: 6: 3 Brak Nie wolno używać w przypadku występowania osadu. Zalecane dla płynnych nawozów. 2: 2: 6: 4 Stały poziom Zawór ustawiony 2: 2: 6: 5 Zmiana poziomu Zwiększ lub zmniejsz poziom mieszania 2: 2: 7 AutoAgitation stały poziom Podaj pozycję zaworu mieszadła dla FluidBox i stały poziom 2: 3 VRA / Zdalne sterowanie Sterowanie zróżnicowanym dawkowaniem poprzez port RS232 AutoSectionControl 2: 3: 1 VRA / Zdalne sterowanie wył. Zdalne sterowanie zróżnicowanym dawkowaniem / zdalne sterowanie wyłączone. Ikona anteny zniknie 2: 3: 2 VRA / Zdalne sterowanie wł. Sterowanie przez port danych RS232 włączone. Ikona anteny będzie wyświetlona 2: 4 Ustawienia zegara Zmień datę i godzinę 2: 4: 1 Format czasu (12 lub 24 godzinny) Wybierz zegar 12 lub 24 godzinny 2: 4: 1: 1 Format 12 godzinny Wybrano format 12 godzinny 2: 4: 1: 2 Format 24 godzinny Wybrano format 24 godzinny 2: 4: 2 Ustaw czas Ustaw bieżący czas. Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, a następnie naciśnij Enter 2: 4: 3 Ustaw datę i miesiąc Ustawienia daty i miesięcy. Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, a następnie naciśnij Enter 2: 4: 4 Ustaw rok Ustaw rok. Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, a następnie naciśnij Enter 2: 5 Alarmy Możliwe jest ustawienie różnych alarmów: Zostaną wyświetlone opcje wyboru 2: 5: 01 Alarm dotyczący dawki cieczy Alarm dotyczący zbyt dużej lub zbyt małej dawki 2: 5: 01: 1 Górny limit dawki cieczy Ostrzeżenie dotyczące zbyt dużej dawki cieczy po upływie 20 sekund 2: 5: 01: 2 Dolny limit dawki cieczy Ostrzeżenie dotyczące zbyt małej dawki cieczy po upływie 20 sekund 2: 5: 02 Minimalna zawartość zbiornika Ostrzeżenie, gdy zawartość zbiornika jest poniżej tej wartości 2: 5: 03 Ciśnienie oprysku Alarm dotyczący wysokiego i niskiego ciśnienia oprysku 2: 5: 03: 1 Limit wysokiego ciśnienia oprysku Ostrzeżenie, gdy ciśnienie jest powyżej tej wartości 2: 5: 03: 2 Limit niskiego ciśnienia oprysku Ostrzeżenie, gdy ciśnienie jest poniżej tej wartości 2: 5: 04 Alarm dotyczący prędkości obrotowej Alarm dotyczący wysokiej i niskiej prędkości obrotowej wentylatora 2: 5: 04: 1 Limit wysokiej prędkości obrotowej Ostrzeżenie, gdy prędkość obrotowa jest powyżej tej wartości wentylatora 2: 5: 04: 2 Limit niskiej prędkości obrotowej Ostrzeżenie, gdy prędkość obrotowa jest poniżej tej wartości wentylatora 2: 5: 05 Alarm dotyczący prędkości Alarm dotyczący prędkości maksymalnej i minimalnej 2: 5: 05: 1 Prędkość maksymalna Ostrzeżenie, gdy prędkość oprysku jest powyżej tej wartości 2: 5: 05: 2 Prędkość minimalna Ostrzeżenie, gdy prędkość oprysku jest poniżej tej wartości 2: 5: 07 Alarm prędkości obrotowej WOM Alarm dotyczący maksymalnej i minimalnej prędkości obrotowej WOM 2: 5: 07: 1 Wartość maksymalna Alarm dotyczący maksymalnej prędkości obrotowej 2: 5: 07: 2 Wartość minimalna Alarm dotyczący minimalnej prędkości obrotowej 2: 5: 08 Alarm prędkości obrotowej Alarm dotyczący maksymalnej i minimalnej prędkości obrotowej 2: 5: 08: 1 Wartość maksymalna Alarm dotyczący maksymalnej prędkości obrotowej 2: 5: 08: 2 Wartość minimalna Alarm dotyczący minimalnej prędkości obrotowej 2: 5: 09 Zarezerwowane 2: 5: 09: 1 Zarezerwowane 2: 5: 09: 2 Zarezerwowane 2: 5: 10 Alarm prędkości obrotowej Alarm dotyczący maksymalnej i minimalnej prędkości obrotowej 2: 5: 11 Maksymalna wartość obr/min Alarm dotyczący maksymalnej i minimalnej liczby PPU (impulsów na jednostkę) 2: 5: 13 Minimalna wartość obr/min Alarm dotyczący maksymalnej i minimalnej wartości napięcia 2: 5: 15 Ostrzeżenie dotyczące wyłączonych Główny wł./wył. jest włączony, a niektóre sekcje są wyłączone sekcji 2: 5: 15: 1 Włączone Naciśnij Enter, aby włączyć ostrzeżenie dotyczące wyłączonych sekcji 2: 5: 15: 2 Wyłączone Naciśnij Enter, aby wyłączyć ostrzeżenie 39

40 3 Opis 2: 5: 16 Poziom głośności Regulacja głośności alarmu. 0 oznacza brak dźwięku 2: 5: 16: 0 Głośność 0 0 = brak dźwięku, 5 = maks. poziom głośności 2: 5: 16: 1 Głośność 1 0 = brak dźwięku, 5 = maks. poziom głośności 2: 5: 16: 2 Głośność 2 0 = brak dźwięku, 5 = maks. poziom głośności 2: 5: 16: 3 Głośność 3 0 = brak dźwięku, 5 = maks. poziom głośności 2: 5: 16: 4 Głośność 4 0 = brak dźwięku, 5 = maks. poziom głośności 2: 5: 16: 5 Głośność 5 0 = brak dźwięku, 5 = maks. poziom głośności 2: 6 Nazwy rejestrów Ustawienia rejestrów. Ustawioną nazwę można kopiować i edytować 2: 6: Od 1 do 99 Nazwa rejestru Użyj klawiatury numerycznej i wpisz nazwę rejestru 2: 7 Ustawienia wyświetlacza Ustawienia jasności, kontrastu i kolorów dzień/noc 2: 7: 1 Wybierz kolory dzień/noc Zmiana poprawia czytelność wyświetlacza w dzień i w nocy 2: 7: 1: 1 Kolory w dzień Wybierz przy oprysku w dzień czarny tekst na białym tle 2: 7: 1: 2 Kolory w nocy Wybierz przy oprysku w nocy biały tekst na czarnym tle 2: 7: 2 Ustaw jasność Może być ustawiana w kilku poziomach 2: 7: 2: 1 Wysoka jasność Poziom maksymalny 2: 7: 2: 2 Średni Poziom średni 2: 7: 2: 3 Niska jasność Poziom minimalny 2: 8 Wewnętrzne menu Menu rozszerzone przeznaczone dla dealera do konfigurowania funkcji w opryskiwaczy (tylko menu ISOBUS) 3 Kalibracja Kalibracja podstawowa, np. prędkość, belka polowa, stała regulacji, zbiornik i trakcja 3: 1 Kalibracja prędkości Sygnał wejściowy prędkości z opryskiwacza, ciągnika, opryskiwacza Alpha lub radaru. Kalibracja wybranego czujnika. 3: 1: 1 Prędkość opryskiwacza Czujnik prędkości zamontowany na opryskiwaczu zaczepianym, podłączony do skrzynki rozdzielczej osprzętu 3: 1: 1: 1 Prędkość opryskiwacza wartość stała Wyświetla i umożliwia edycję wartości stałej, liczba impulsów na jednostkę (metry) 3: 1: 1: 2 Prędkość opryskiwacza wartość praktyczna Sposób zalecany. Najlepsze efekty, gdy wykonywane na polu ze zbiornikiem w połowie pełnym 3: 1: 1: 2: 1 Praktyczna prędkość opryskiwacza Zmierz odległość powyżej 70 metrów. Następnie przejedź dystans. 3: 1: 1: 2: 2 Wprowadź rzeczywistą odległość zmierzoną za pomocą miary 3: 1: 1: 2: 3 Nowa stała (impulsy na metr) 3: 1: 2 Prędkość Alpha ciągnika Alpha lub czujnik umieszczony na ciągniku; przewód czujnika podłączony do terminala 3: 1: 2: 1 Prędkość ciągnika wartość stała 3: 1: 2: 2 Prędkość ciągnika wartość praktyczna Sposób zalecany. Najlepsze efekty, gdy wykonywane na polu ze zbiornikiem w połowie pełnym 3: 1: 3 Radarowy pomiar prędkości Wybierz, jeżeli jest używany czujnik do radarowego pomiaru prędkości 3: 1: 3: 1 Radarowy pomiar prędkości wartość stała 3: 1: 3: 2 Radarowy pomiar prędkości wartość praktyczna Sposób zalecany. Najdokładniejszy wynik można uzyskać na polu ze zbiornikiem napełnionym do połowy 3: 1: 3: 2: 3 Nowa stała (impulsy na metr) 3: 2 Kalibracja przepływu Kalibracja przepływomierza. Metoda teoretyczna (PPU), metoda rozpylaczy, metoda zbiornika, PrimeFlow 3: 2: 1 Teoretyczna PPU UE: śr/ca PPU: Ø13/120, Ø20/60, Ø36/17 US: śr/ca PPU: Ø13/485, Ø20/225, Ø36/60 3: 2: 2 Metoda rozpylacz Praktyczna kalibracja przepływu poprzez sprawdzenie rzeczywistego wydatku rozpylacza na minutę 3: 2: 2: 1 Metoda rozpylacz Zmierz wydatek na minutę kilku rozpylaczy. Naciśnij Enter. 3: 2: 2: 2 Metoda rozpylacz Wprowadź średnią rzeczywistą wartość wydatku i naciśnij Enter 3: 2: 2: 3 Metoda rozpylacz To jest stała kalibracji PPU ze zmierzonej objętości 3: 2: 2: 4 Otwórz wszystkie sekcje 3: 2: 2: 5 Zamknij dysze rozpylaczy krańcowych/bijet 3: 2: 3 Metoda zbiornikowa Praktyczna kalibracja przepływu poprzez opróżnienie ponad połowy zbiornika 3: 2: 3: 1 Metoda zbiornikowa Wypryskana wartość liczona jest po otwarciu sekcji 3: 2: 3: 2 Metoda zbiornikowa Naciśnij Enter. Wyświetlona wartość odnosi się do wypryskanej objętości cieczy. 3: 3 Ustawienia belki polowej Szerokość belki, liczba sekcji oraz liczba rozpylaczy w każdej sekcji 3: 3: 1 Szerokość Całkowita szerokość belki. Obejmuje rozpylacze krańcowe, jeśli są zamontowane 3: 3: 2 Liczba sekcji Liczba sekcji belki opryskowej. Wpisz wartość i wciśnij przycisk Enter 3: 3: 3 Rozpylacze / sekcje Ustawianie liczby dysz na sekcję. Zostaną wyświetlone osobne okna dla każdej sekcji 40

41 3 Opis 3: 3: 3: 01 Sekcja 1 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 1 3: 3: 3: 02 Sekcja 2 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 2 3: 3: 3: 03 Sekcja 3 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 3 3: 3: 3: 04 Sekcja 4 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 4 3: 3: 3: 05 Sekcja 5 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 5 3: 3: 3: 06 Sekcja 6 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 6 3: 3: 3: 07 Sekcja 7 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 7 3: 3: 3: 08 Sekcja 8 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 8 3: 3: 3: 09 Sekcja 9 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 9 3: 3: 3: 10 Sekcja 10 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 10 3: 3: 3: 11 Sekcja 11 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 11 3: 3: 3: 12 Sekcja 12 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 12 3: 3: 3: 13 Sekcja 13 Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 13 3: 3: 4 Rozpylacze krańcowe oraz Bi-jet Jeśli rozpylacze krańcowe są zamontowane. Ustaw wartość pokrycia równoważnego rozpylaczy belki polowej 3: 3: 4: 1 Brak Wybierz to ustawienie, jeżeli rozpylacze krańcowe lub Bi-jet nie są zamontowane 3: 3: 4: 2 Rozpylacze krańcowe zamontowane Wybierz to ustawienie, jeżeli rozpylacze krańcowe są zamontowane 3: 3: 4: 2: 1 Rozpylacze krańcowe Wpisz n, liczbę standardowych rozpylaczy, równowartość pokrycia rozpylaczy krańcowych 3: 3: 4: 3 Rozpylacze Bi-jet zamontowane Wybierz to ustawienie, jeżeli rozpylacze Bi-jet są zamontowane 3: 3: 4: 3: 1 Rozpylacze krańcowe Bi-jet 3: 3: 5 Tylko ISOBUS Długość zaczep-oś dla ASC Długość od zaczepu do osi opryskiwacza dla AutoSectionControl 3: 3: 6 Tylko ISOBUS Długość oś-belka dla ASC Długość od osi opryskiwacza do belki polowej dla AutoSectionControl kontrolera ISOBUS 3: 4 Ustawienia użytkownika regulacja Ustawienia filtra ciśnieniowego, rozpylaczy, domyślne ustawienia ASC 3: 4: 1 Ograniczenia przepływomierza Przepływ przez czujnik filtra przepływu potrzebny do osiągnięcia spadku ciśnienia o 1 bar 3: 4: 2 Wartość prędkości symulowanej Podaj prędkość do przygotowania na postoju, czujniki przepływu i ciśnienia uszkodzone 3: 4: 3 Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy różowy = 0,3 02żółty = 0,8 04czerwony = 1,6 08biały = 3,2 l/min barach 3: 4: 4 Drugi rozpylacz DualLine 0075różowy = 0,3 02żółty = 0,8 04czerwony = 1,6 08biały = 3,2 l/min 3: 4: 5 Typ rozpylaczy Wybierz rozpylacze standardowe lub QuintaStream 3: 4: 5: 1 Rozpylacze standardowe Strumień płaski, lekkie znoszenie, minimalne znoszenie 3: 4: 5: 2 QuintaStream Dysza QuintaStream do nawozów 3: 4: 6 Parametr regulacyjny Dla maszyn lub zastosowań specjalnych skontaktuj się ze sprzedawcą 3: 5 Kalibracja wskaźnika poziomu cieczy w Ustaw gęstość środka chemicznego lub nawozu. Kalibracja rozmiaru i kształtu zbiornika zbiorniku 3: 5: 1 Ustawienie ciężaru właściwego Wprowadź masę nawozu ciekłego podzieloną przez masę wody (np. 1,10 do 1,30) 3: 5: 2 Kalibracja wskaźnika poziomu cieczy w Wykonaj kalibrację, jeżeli kalibracja fabryczna jest nieodpowiednia. Wyłącz SafeTrack zbiorniku 3: 5: 2: 1 Poziom wody Napełnij zbiornik do maksymalnego poziomu i naciśnij Enter 3: 5: 2: 2 Poziom wody Wypoziomuj opryskiwacz następnie wciśnij Enter 3: 5: 2: 3 Poziom wody Wypryskaj wodę poprzez belkę. Komputer zarejestruje przepływ 3: 5: 2: 4 Poziom wody Wprowadź prawdziwą wartość z przepływomierza. Komputer obliczy wynik 3: 5: 3 Wybierz kalibrację fabryczną Wybierz kalibrację fabryczną dla zbiorników Hardi lub kalibrację własną 3: 5: 3: 1 Kalibracja własna wskaźnika poziomu Tabela wskaźnika poziomu cieczy dla kalibracji własnej cieczy 3: 5: 3: 2 Kalibracja fabryczna CME3300 Tabela kalibracji fabrycznej dla CME3300 3: 5: 3: 3 Kalibracja fabryczna CME4500 Tabela kalibracji fabrycznej dla CME

42 3 Opis 3: 5: 3: 4 Kalibracja fabryczna CME7000 Tabela kalibracji fabrycznej dla CME7000 3: 5: 3: 5 Kalibracja fabryczna CME9000 Tabela kalibracji fabrycznej dla CME9000 3: 5: 3: 6 Alpha 2500 kalibracja fabryczna Tabela kalibracji fabrycznej dla Alpha : 5: 3: 7 Alpha 3500 kalibracja fabryczna Tabela kalibracji fabrycznej dla Alpha : 5: 3: 8 Alpha 4100 kalibracja fabryczna Tabela kalibracji fabrycznej dla Alpha : 5: 3: 9 Alpha 3000 kalibracja fabryczna Tabela kalibracji fabrycznej dla Alpha : 5: 3: 10 Kalibracja fabryczna CME5x00 Tabela kalibracji fabrycznej dla CME5x00 3: 5: 3: 11 Kalibracja fabryczna CME7x00 Tabela kalibracji fabrycznej dla CME7x00 3: 5: 3: 12 Kalibracja fabryczna Saritor 4000 Tabela kalibracji fabrycznej dla Saritor : 5: 3: 13 Kalibracja fabryczna Saritor 5000 Tabela kalibracji fabrycznej dla Saritor : 5: 3: 14 Kalibracja fabryczna Navigator 3000 Tabela kalibracji fabrycznej dla Navigator : 5: 3: 15 Kalibracja fabryczna Navigator 4000 Tabela kalibracji fabrycznej dla Navigator : 5: 3: 16 Kalibracja fabryczna CME5500 Tabela kalibracji fabrycznej dla CME5500 3: 5: 4 Kompensacja przy pustym zbiorniku głównym 3: 5: 4: 1 Kompensacja wskaźnika poziomu cieczy Aktualna częstotliwość. Zaakceptuj, jeśli zbiornik jest pusty. Lub wpisz znaną częstotliw. pustego zbiornika. 3: 6 Kalibracja trakcji Ustawienia szerokości toru jazdy, długości dyszla ciągnika, tłumienia, wyrównania, czułości 3: 6: 1 Szerokość toru jazdy Szerokość toru jazdy opryskiwacza mierzona od środka do środka koła 3: 6: 2 Dyszel ciągnika Długość dyszla ciągnika to odległość od tylnej osi ciągnika do bolca zaczepu 3: 6: 3 Martwa strefa regulacji Zwiększ w celu zwiększenia prędkości. Zmniejsz w celu zwiększenia dokładności 3: 6: 4 Tłumienie układu hydraulicznego Zwiększ w celu wygodniejszej jazdy i zwiększenia prędkości. Zmniejsz w celu zwiększenia dokładności 3: 6: 5 Kompensacja wyrównania + w prawo - w lewo Wyrównanie opryskiwacza. Wartość dodatnia powoduje przesunięcie opryskiwacza w prawo, a ujemna w lewo 3: 6: 6 Kalibracja czułości Regulacja czułości trakcji w odniesieniu do układu hydraulicznego ciągnika 3: 6: 6: 01 Czułość układu hydraulicznego ciągnika Naciśnij ESC, aby wyjść. Naciśnij Enter, aby rozpocząć kalibrację 3: 6: 6: 02 Ustalanie odchylenia w prawo Naciśnij i przytrzymaj przycisk kierowanie w prawo. Komputer aktywuje zawór w celu ustalenia odchylenia 3: 6: 6: 03 Odchylenie w prawo jest prawidłowe 3: 6: 6: 04 Ustalenie odchylenia w prawo nie Wciśnij Enter by powrócić do menu kalibracji trakcji. powiodło się 3: 6: 6: 05 Ustalanie odchylenia w lewo Naciśnij i przytrzymaj przycisk kierowanie w lewo. Komputer aktywuje zawór w celu ustalenia odchylenia 3: 6: 6: 06 Odchylenie w lewo jest prawidłowe 3: 6: 6: 07 Ustalenie odchylenia w lewo nie powiodło się Wciśnij Enter by powrócić do menu kalibracji trakcji. 3: 6: 6: 08 Ustalanie wzmocnienia dla prawej strony Naciśnij i przytrzymaj przycisk kierowanie w prawo. Szukanie wartości odchylenia. 3: 6: 6: 09 Wzmocnienie dla prawej strony jest prawidłowe 3: 6: 6: 10 Ustalenie wzmocnienia dla prawej strony Wciśnij Enter by powrócić do menu kalibracji trakcji. nie powiodło się 3: 6: 6: 11 Ustalanie wzmocnienia dla lewej strony Naciśnij i przytrzymaj przycisk kierowanie w lewo. Szukanie wartości odchylenia. 3: 6: 6: 12 Wzmocnienie dla lewej strony jest Kalibracja OK. Wciśnij Enter by powrócić do menu kalibracji trakcji. prawidłowe 3: 6: 6: 13 Ustalenie wzmocnienia dla lewej strony Wciśnij Enter by powrócić do menu kalibracji trakcji. nie powiodło się 3: 6: 6: 14 Przerwij jazdę Przerwij jazdę 3: 6: 6: 15 Przełącz w tryb automatyczny Przełącz na trakcję automatyczną 4 Narzędzia Pomocne narzędzia, takie jak pomiar dystansu i powierzchni, okresy międzyobsługowe, test itp. 4: 1 Pomiar Pomiar dystansu oraz powierzchni. Ustawienie szerokości roboczej 4: 1: 1 Pomiar odległości Odległościomierz jest elektroniczną taśmą mierniczą. Umożliwia pomiar odległości. 4: 1: 1: 1 Pomiar odległości Pomiar zatrzymany. Naciśnij C, aby skasować, Enter, aby rozpocząć, ESC, aby zamknąć 4: 1: 1: 2 Pomiar odległości Pomiar rozpoczęty. Naciśnij Enter, aby zatrzymać, ESC, aby zamknąć 4: 1: 2 Pomiar obszaru Po wprowadzeniu szerokości narzędzia można również mierzyć obszar 4: 1: 3 Ustawienie szerokości roboczej Wprowadź szerokość roboczą narzędzia 4: 1: 4 Stoper Zegar może pełnić funkcję stopera 4: 1: 4: 1 Stoper: Nieaktywny Naciśnij C, aby skasować. Naciśnij Enter, aby rozpocząć, ESC, aby zamknąć 42

43 3 Opis 4: 1: 4: 2 Stoper: Aktywny Naciśnij Enter, aby przerwać i edytować. Naciśnij ESC, aby zamknąć. Stoper będzie działał dalej 4: 1: 5 Budzik Zegar może działać jako budzik 4: 1: 5: 1 Budzik Nieaktywny Wprowadź czas. Naciśnij C, aby skasować. Naciśnij Enter, aby rozpocząć. Naciśnij ESC, aby zamknąć. 4: 1: 5: 2 Budzik Aktywny Naciśnij Enter, aby przerwać i edytować. Naciśnij ESC, aby zamknąć. Budzik będzie działał dalej 4: 2 Okres międzyobsługowy: Liczba roboczogodzin dla każdej części pozostała do zalecanej obsługi Roboczogodziny 4: 2: 1 Sprawdź filtry za 10 roboczogodzin 4: 2: 2 Smarowanie belki polowej za 50 roboczogodzin 4: 2: 3 Smarowanie mechanizmu za 250 roboczogodzin 4: 2: 4 Różne czynności obsługowe 4: 2: 5 Sprawdź rozpylacze za 10 roboczogodzin 4: 3 Resetowanie terminu serwisowego Zresetuj licznik po wykonaniu czynności obsługowych 4: 3: 1 Sprawdź filtry resetowanie Naciśnij Enter, aby wyzerować licznik roboczogodzin, ESC, aby pozostawić bez zmian 4: 3: 2 Smarowanie belki polowej zerowanie Naciśnij Enter, aby wyzerować licznik roboczogodzin, ESC, aby pozostawić bez zmian 4: 3: 3 Smarowanie układu trakcji i mechanizmu] Naciśnij Enter, aby wyzerować licznik roboczogodzin, ESC, aby pozostawić bez zmian 4: 3: 4 Przegląd całkowity Naciśnij Enter, aby wyzerować licznik roboczogodzin, ESC, aby pozostawić bez zmian 4: 3: 5 Sprawdź rozpylacze Naciśnij Enter, aby wyzerować licznik roboczogodzin, ESC, aby pozostawić bez zmian 4: 4 Zarezerwowane R R 4: 5 Test czujników Ekrany testowe przycisków, odczytów czujników, stanu PrimeFlow, tarcia w zaworach 4: 5: 1 Opcjonalne czujniki prędkości przepływu Funkcja do monitorowania czujnika (np. jazda do przodu, rozpoczęcie przepływu). 4: 5: 1: 1 Ciśnienie 4: 5: 1: 2 Prędkość wentylatora 4: 5: 1: 3 Wskaźnik poziomu cieczy 4: 5: 1: 4 Czujnik belki 4: 5: 1: 5 Regulacja ciśnienia sygnał zwrotny 4: 5: 1: 6 Przepływ 4: 5: 1: 7 Prędkość 4: 5: 2 Aktywne klawisze Naciśnij klawisz, aby zobaczyć, czy został rozpoznany. Jeśli tak, klawisz lub funkcja działa prawidłowo. 4: 5: 2: 1 Klawisze na terminalu 4: 5: 2: 2 Klawisze na panelu SetBox 4: 5: 2: 3 Klawisze na dźwigni Grip 4: 5: 2: 4 Klawisze na panelu FluidBox 4: 5: 3 Test systemu PrimeFlow Test systemu PrimeFlow dla rozpylaczy oraz komputerów PrimeFlow na belce. 4: 5: 3: 1 do 125 Stan komputera PrimeFlow Strzałka w dół następny moduł SMCU, strzałka w górę poprzedni 4: 5: 3: 1: 1 SMCU w sumie 4: 5: 3: 1: 2 Rozpylacze w sumie 4: 5: 3: 1: 3 Ta pozycja SMCU 4: 5: 3: 1: 4 Kolejność rozpylaczy 4: 5: 3: 1: 5 Rozpylacze krótki przewód 4: 5: 3: 1: 6 Rozpylacze średni przewód 4: 5: 3: 1: 7 Rozpylacze długi przewód 4: 5: 3: 1: 8 Liczba błędów danych 4: 5: 3: 1: 9 Liczba błędów zasilania 4: 5: 4 Test sygnałów wejściowych Sprawdź odczyty komputera z czujników częstotliwości, przełączników, wejść analogowych 4: 5: 4: 1 Częstotliwość 1 prędkość, przepływ Test czujników częstotliwości: prędkość, przepływ, wskaźnik poziomu cieczy, wentylator 4: 5: 4: 1: 1 Prędkość 4: 5: 4: 1: 2 Przepływ do sekcji 4: 5: 4: 1: 3 Przepływ ze zbiornika wody do płukania 4: 5: 4: 1: 4 Prędkość obrotowa pompy FlexCap 4: 5: 4: 1: 5 Wskaźnik poziomu cieczy 4: 5: 4: 1: 8 Prędkość obrotowa pompy WOM 43

44 3 Opis 4: 5: 4: 1: 9 Prędkość do terminala 4: 5: 4: 2 Częstotl. 2 dodatkowe sygnały wejściowe Test czujników częstotliwości 2: dodatkowa regulacja, zawór mieszadła 4: 5: 4: 2: 1 Zawór regulacji ciśnienia 4: 5: 4: 2: 2 Zawór mieszadła 4: 5: 4: 2: 3 Belka polowa złożona w lewo 4: 5: 4: 2: 4 Belka polowa złożona w prawo 4: 5: 4: 3 Sygnały wejściowe wł./wył. Test sygnałów przełącznika 0 oznacza podłączony, 1 oznacza otwarty 4: 5: 4: 3: 1 Blokowanie układu wahadłowego 4: 5: 4: 3: 2 Drabinka podniesiona 4: 5: 4: 3: 3 Błąd interfejsu HY 4: 5: 4: 3: 4 Przełącznik zaworu SmartValve 4: 5: 4: 3: 5 Pływak zbiornika głównego 4: 5: 4: 3: 6 Pływak zbiornika wody do płukania 4: 5: 4: 3: 7 Przekaźnik 12 V DAH 4: 5: 4: 3: 8 Terminal przełącznika nożnego 4: 5: 4: 4 Wejściowe sygnały analogowe 1 belka Test czujników analogowych 1 na belce: Przechylenie, Wysokość, Nachylenie, Piana, TWIN 4: 5: 4: 4: 1 Przechylanie całej belki 4: 5: 4: 4: 2 Wysokość belki 4: 5: 4: 4: 3 Magistrala Primeflow TX+ 4: 5: 4: 4: 4 Magistrala Primeflow TX- 4: 5: 4: 4: 5 Odległość kropli piany 4: 5: 4: 4: 6 Kąt nadmuchu TWIN 4: 5: 4: 4: 7 Obroty/min wentylatora TWIN 4: 5: 4: 4: 8 Kąt mieszania 4: 5: 4: 4: 9 Kąt zaworu regulującego 4: 5: 4: 5 Wejściowe sygnały analogowe 2 dodatkowe Test czujników analogowych 2: inteligentne zawory elektryczne, wejścia dodatkowe 4: 5: 4: 5: 1 Środek odległości 4: 5: 4: 5: 2 Napięcie PrimeFlow lewa strona 4: 5: 4: 5: 3 Napięcie PrimeFlow prawa strona 4: 5: 4: 5: 4 Dynamiczny środek 4: 5: 4: 5: 5 Odblokowanie wahadła 4: 5: 4: 5: 6 Blokowanie układu wahadłowego 4: 5: 4: 5: 7 Potencjometr zaworu ssawnego SV 4: 5: 4: 5: 8 Potencjometr zaworu ciśnieniowego SV 4: 5: 4: 5: 9 Potencjometr zaworu napełniania 4: 5: 4: 6 Test czujnika trakcji Sygnały czujnika poniżej 0,5 V oznaczają brak połączenia 4: 5: 4: 6: 1 Przedni potencjometr 4: 5: 4: 6: 2 Przedni potencjometr 4: 5: 4: 6: 3 Tylni potencjometr 4: 5: 4: 6: 4 Tylni potencjometr 4: 5: 4: 6: 5 Czujnik belki 1 4: 5: 4: 6: 6 Czujnik belki 1 4: 5: 4: 6: 7 Czujnik belki 2 4: 5: 4: 6: 8 Czujnik blokady 4: 5: 4: 6: 9 Czujnik blokady 4: 5: 4: 7 Podgląd czułości SafeTrack Większe odchylenie wymaga większego przepływu do otwarcia. Większe wzmocnienie oznacza większe natężenie przepływu oleju 4: 5: 4: 7: 1 Wartość odchylenia w lewo 4: 5: 4: 7: 2 Wartość odchylenia w prawo 4: 5: 4: 7: 3 Czynnik wzmocnienia w lewo 4: 5: 4: 7: 4 Czynnik wzmocnienia w prawo 4: 5: 4: 8 Czujniki składania belki podwójnej Stan=1 oznacza 5 V lub niepodłączony. Poniżej 0,5 V oznacza niepodłączony 4: 5: 4: 8: 1 Lewa zewnętrzna strona belki transport 4: 5: 4: 8: 2 Lewa zewnętrzna strona belki oprysk 4: 5: 4: 8: 3 Prawa zewnętrzna strona belki transport 44

45 3 Opis 4: 5: 4: 8: 4 Prawa zewnętrzna strona belki oprysk 4: 5: 4: 9 Prędkość, prędkość obrotowa pompy Wskazanie cyklu pracy; odległość 70% = zbyt blisko, 20% = zbyt daleko 4: 5: 4: 9: 1 Prędkość częstotliwość 4: 5: 4: 9: 2 Prędkość cykl pracy 1 4: 5: 4: 9: 3 Prędkość cykl pracy 2 4: 5: 4: 9: 4 Prędkość maks. cykl pracy 4: 5: 4: 9: 5 Prędkość min. cykl pracy 4: 5: 4: 9: 6 Pompa WOM częstotliwość 4: 5: 4: 9: 7 Pompa WOM cykl pracy 4: 5: 4: 9: 8 Pompa FlexCap częstotliwość 4: 5: 4: 9: 9 Pompa FlexCap cykl pracy 4: 5: 5 Test cieczy i zaworu Test zaworów regulacji i elektrycznych 4: 5: 5: 1 Wyświetl tarcie zaworu SmartValve Włącz przyrost czasu z tarciem. Limit od 900 ms do 1300 ms. Naciśnij C, aby skasować 4: 5: 5: 1: 1 Zawór ssący śr. CW 4: 5: 5: 1: 2 Zawór ssący śr. CCW 4: 5: 5: 1: 3 Zawór ciśn. śr. CW 4: 5: 5: 1: 4 Zawór ciśn. śr. CCW 4: 5: 5: 1: 5 Zawór FastFlush śr. CW 4: 5: 5: 1: 6 Zawór FastFlush śr. CCW 4: 5: 5: 2 Czujniki regulacji Szczegóły dotyczące sygnałów wejściowych czujników regulacji ciśnienie w belce, przepływ, prędkość obrotowa pompy 4: 5: 5: 2: 1 Ciśnienie w belce 4: 5: 5: 2: 2 Przepływomierz w belce 4: 5: 5: 2: 3 Prędkość obrotowa pompy 4: 5: 5: 2: 4 Prędkość obrotowa FlexCapacity 4: 5: 5: 2: 5 Czujnik zaworu regulującego 4: 5: 5: 2: 6 Czujnik zaworu mieszania 4: 5: 5: 2: 7 Zarezerwowane 4: 5: 5: 2: 8 Zarezerwowane 4: 5: 5: 2: 9 Stan regulatora 4: 5: 5: 3 Obliczenia przepływu Sprawdź, czy obliczenia przepływu są wiarygodne dla aktualnych ustawień opryskiwacza 4: 5: 5: 3: 1 Ciśnienie w belce 4: 5: 5: 3: 2 Zawór regulujący obliczone ciśnienie 4: 5: 5: 3: 3 Pompa obliczony przepływ 4: 5: 5: 3: 4 Zawór mieszania obliczony przepływ 4: 5: 5: 3: 5 Zawór regulujący obliczony przepływ 4: 5: 5: 3: 6 Przepływomierz w belce 4: 5: 5: 3: 7 Rozmiar rozpylacza 3 bary A 4: 5: 5: 3: 8 Rozmiar rozpylacza 3 bary B 4: 5: 5: 3: 9 Rozmiar rozpylacza 3 bary AB 4: 5: 5: 4 Test portu szeregowego RS232 (COM1) Nieaktywny, brak połączenia, brak danych, nieprawidłowe CRC, nieobsługiwane polecenie, dane prawidłowe 4: 5: 5: 4: 1 COM1 przy wsporniku 4: 5: 5: 4: 2 Wykryty sygnał w porcie 4: 5: 5: 4: 3 Prawidłowy telegram 4: 5: 5: 4: 4 Nieprawidłowa prędkość transmisji 4: 5: 5: 4: 5 Błąd przekroczenia 4: 5: 5: 4: 6 Błąd CRC 4: 5: 5: 4: 7 Nieobsługiwany telegram 4: 5: 5: 5 Test portu szeregowego RS232 (COM2) Nieaktywny, brak połączenia, brak danych, nieprawidłowe CRC, nieobsługiwane polecenie, dane prawidłowe 4: 5: 5: 5: 1 COM2 w pobliżu krawędzi 4: 5: 5: 5: 2 Wykryty sygnał w porcie 4: 5: 5: 5: 3 Prawidłowy telegram 4: 5: 5: 5: 4 Nieprawidłowa prędkość transmisji 4: 5: 5: 5: 5 Błąd przekroczenia 4: 5: 5: 5: 6 Błąd CRC 45

46 3 Opis 4: 5: 5: 5: 7 Nieobsługiwany telegram 4: 5: 5: 6 Diagnostyka regulacji dodatkowej Zawór hydrauliczny Saritor 4: 5: 5: 6: 1 Odchylenie zaworu hydraulicznego 4: 5: 5: 6: 2 Pochylenie zaworu hydraulicznego 4: 5: 5: 6: 3 Histereza zaworu hydraulicznego 4: 5: 5: 7 Diagnostyka regulacji EVC Diagnostyka regulacji EVC 4: 5: 5: 7: 1 Przepływomierz w belce 4: 5: 5: 7: 2 Wielkość zmiany EVC 4: 5: 5: 7: 3 Regulacja V T 4: 5: 5: 8 Monitorowanie napięcia JobCom 4: 5: 5: 8: 1 Akumulator 12 V maks. 4: 5: 5: 8: 2 Akumulator 12 V min. 4: 5: 5: 8: 3 Akumulator 5 V maks. 4: 5: 5: 8: 4 Akumulator 5 V min. 4: 5: 6 Moduł SMCU PrimeFlow prawy Sprawdź pozycję rozpylaczy, kolejność rozpylaczy, liczbę błędów danych, błędy zasilania 4: 5: 6: 1 Pierwszy rozpylacz dla SMCU Pozycja pierwszego rozpylacza na belce licząc od lewej 4: 5: 6: 2 SMCU z 2 lub 3 rozpylaczami Uzyskane lub przeprogramowane. SMCU z 3 przewodami można zamienić na moduł z 2 rozpylaczami 4: 5: 6: 3 Kolejność rozpylaczy Wyświetl przy standardowej kolejności połączenia: krótki, średni, długi od lewej - 4: 5: 6: 4 Liczba błędów danych Liczba braku odpowiedzi SMCU na telegram. Naciśnij C, aby wyzerować liczniki. 4: 5: 6: 5 Liczba błędów zasilania Liczba wyłączeń SMCU z powodu niskiego napięcia. Naciśnij C, aby wyzerować liczniki. 4: 5: 6: 6 Wersja SMCU Wyświetl wersje SMCU 4: 5: 7 Stan silnika PrimeFlow 4: 5: 7: 1 Silnik 1-90 odłączony Silnik lub wtyczka odłączone. Naciśnij C, aby zresetować 4: 5: 7: 2 Silnik odłączony Silnik lub wtyczka odłączone. Naciśnij C, aby zresetować 4: 5: 7: 3 Zwarcie w silniku 1-90 Zwarcie w silniku lub wtyczce. Naciśnij C, aby zresetować 4: 5: 7: 4 Zwarcie w silniku Zwarcie w silniku lub wtyczce. Naciśnij C, aby zresetować 4: 5: 7: 5 Silnik 1-90 zablokowany Połączenie z silnikiem prawidłowe, ale silnik nie działa. Naciśnij C, aby zresetować 4: 5: 7: 6 Silnik zablokowany Połączenie z silnikiem prawidłowe, ale silnik nie działa. Naciśnij C, aby zresetować 4: 6 Symulator prędkości Wprowadź prędkość Wyłącz symulator, wprowadzając 0 lub wyłączając zasilanie 4: 7 Sytuacja awaryjna 4: 7: 1 Wyrównanie trakcji Używaj tylko w wypadkach awaryjnych. Wyrównaj opryskiwacz i złóż belkę, jeśli czujnik jest uszkodzony. 4: 7: 1: 1 Przedni potencjometr 4: 7: 1: 2 Przedni potencjometr 4: 7: 1: 3 Tylni potencjometr 4: 7: 1: 4 Tylni potencjometr 4: 7: 1: 5 Czujnik belki 1 4: 7: 1: 6 Czujnik belki 1 4: 7: 1: 7 Czujnik blokady 4: 7: 1: 8 Czujnik blokady 4: 7: 1: 9 Tryb SafeTrack 4: 7: 2 Składanie belki Używaj tylko w wypadkach awaryjnych. Ręczne blokowanie i składanie belki w przypadku, gdy czujnik jest uszkodzony. 4: 7: 2: 1 Dynamiczny środek 4: 7: 2: 2 Dyn. środek 4: 7: 2: 3 Czujnik blokady wahadła 4: 7: 2: 4 Odblokowanie wahadła 4: 7: 2: 5 Czujnik belki 1 4: 7: 2: 6 Czujnik belki 1 4: 7: 2: 7 Stan wysokości belki 4: 7: 2: 8 Wysokość belki 4: 7: 2: 9 Hydraulika belki 4: 8 Status połączenia CAN Menu sprawdzania systemu diagnostycznego. Licznik błędów. Wersje sprzętu i oprogramowania 4: 8: 1 Status operacyjny komputerów Komputer wyświetli wszystkie zapisane błędy 4: 8: 1: 1 Terminal HC : 8: 1: 2 JobCom HC

47 3 Opis 4: 8: 1: 3 Grip HC : 8: 1: 4 SetBox HC : 8: 1: 5 FluidBox HC : 8: 2 Wersja oprogramowania Komputer wyświetli wszystkie zapisane błędy 4: 8: 2: 1 Terminal HC : 8: 2: 2 JobCom HC : 8: 2: 3 Grip HC : 8: 2: 4 SetBox HC : 8: 2: 5 FluidBox HC : 8: 3 Wersja oprzyrządowania Komputer wyświetli wszystkie zapisane błędy 4: 8: 3: 1 Terminal HC : 8: 3: 2 JobCom HC : 8: 3: 3 Grip HC : 8: 3: 4 SetBox HC : 8: 3: 5 FluidBox HC : 8: 4 Stan pracy terminala HC 6500 Wystąpiła usterka. Naciśnij C, aby zresetować liczniki 4: 8: 4: 1 Zwarcie w magistrali CAN 4: 8: 4: 2 Przerwa w magistrali CAN 4: 8: 4: 3 Komputer JobCom nie połączony 4: 8: 4: 4 Resetowanie układu alarmowego 4: 8: 4: 5 Nie można się zalogować 4: 8: 4: 6 Brakujące dane 4: 8: 4: 7 Otrzymano nieprawidłowe dane 4: 8: 4: 8 Przeciążenie magistrali CAN 4: 8: 4: 9 Wewnętrzny błąd sprzętu 4: 8: 5 Stan pracy JobCom HC 6100 Wystąpiła usterka. Naciśnij C, aby zresetować liczniki 4: 8: 5: 1 Zwarcie w magistrali CAN 4: 8: 5: 2 Przerwa w magistrali CAN 4: 8: 5: 3 Zarezerwowane 4: 8: 5: 4 Resetowanie układu alarmowego 4: 8: 5: 5 Nie można się zalogować 4: 8: 5: 6 Brakujące dane 4: 8: 5: 7 Otrzymano nieprawidłowe dane 4: 8: 5: 8 4: 8: 5: 9 Maksymalny użyty stos 4: 8: 6 Stan pracy Grip HC 6300 Wystąpiła usterka. Naciśnij C, aby zresetować liczniki 4: 8: 6: 1 Zwarcie w magistrali CAN 4: 8: 6: 2 Przerwa w magistrali CAN 4: 8: 6: 3 Komputer JobCom nie połączony 4: 8: 6: 4 Resetowanie układu alarmowego 4: 8: 6: 5 Nie można się zalogować 4: 8: 7 Stan pracy SetBox HC 6400 Wystąpiła usterka. Naciśnij C, aby zresetować liczniki 4: 8: 7: 1 Zwarcie w magistrali CAN 4: 8: 7: 2 Przerwa w magistrali CAN 4: 8: 7: 3 Komputer JobCom nie połączony 4: 8: 7: 4 Resetowanie układu alarmowego 4: 8: 7: 5 Nie można się zalogować 4: 8: 8 Stan pracy FluidBox HC 6200 Wystąpiła usterka. Naciśnij C, aby zresetować liczniki 4: 8: 8: 1 Zwarcie w magistrali CAN 4: 8: 8: 2 Przerwa w magistrali CAN 4: 8: 8: 3 Komputer JobCom nie połączony 4: 8: 8: 4 Resetowanie układu alarmowego 4: 8: 8: 5 Nie można się zalogować 5 Dziennik Dane wpisów do rejestrów lub konfiguracji do wydruku lub zrzutu 5: 1 Drukuj Rejestr lub konfigurację można wydrukować za pomocą drukarki 12 V 5: 1: 1 Drukuj pojedynczy rejestr Wybrany rejestr do wydruku 47

48 3 Opis 5: 1: 1: 1 Wpisz numer rejestru do wydruku. Naciśnij Enter, aby rozpocząć drukowanie 5: 1: 1: 2 Wydruk danych z prędkością N-1 bodów. Naciśnij ESC, aby anulować 5: 1: 2 Drukuj wszystkie rejestry Używane rejestry zostaną wydrukowane. Wydruk rozpocznie się po naciśnięciu Enter 5: 1: 3 Drukuj konfigurację Zapisuje wszystkie parametry systemu. Wydruk rozpocznie się po naciśnięciu Enter 5: 1: 4 Drukuj stan PrimeFlow Drukuje stan dla wszystkich komputerów. Wydruk rozpocznie się po naciśnięciu Enter 5: 1: 4: 1 Drukowanie. Naciśnij ESC, aby przerwać. 5: 1: 5 Drukuj stan silnika PrimeFlow Drukuje stan dla wszystkich silników 5: 1: 5: 1 Drukowanie. Naciśnij ESC, aby przerwać. 5: 2 Pobieranie danych Rejestr i konfigurację można przesłać do komputera PC np. poprzez HyperTerminal 5: 2: 1 Pobieranie danych pierwotnych Eksportuje dane ze wszystkich 99 rejestrów do pliku programu Excel w postaci wartości oddzielonych przecinkami 5: 2: 2 Raport usługi HyperTerminal Wysyła z dużą prędkością do komputera PC dane konfiguracji, dziennika błędów, trakcji, PrimeFlow 48

49 3 Opis Menu 1 Ustawienia codzienne Menu 1.1 Dawka cieczy Dawka cieczy to ilość cieczy przepływająca przez rozpylacze na jednostkę obszaru. Dawkę cieczy mierzy się w litrach na hektar. Opis ustawiania dawki cieczy zawiera część Dawka cieczy na stronie Dawka cieczy 0 litry/ha Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych do ustawienia żądanej dawki cieczy Menu 1.2 Zawartość zbiornika Menu służy do wprowadzania zawartości zbiornika, gdy wskaźnik poziomu cieczy w zbiorniku nie jest zamontowany. Skróty do funkcji w terminalu HC 6500:. Aby ustawić zawartość zbiornika, patrz Zawartość zbiornika na stronie 94. UWAGA! Jeśli opryskiwacz wyposażony jest w czujnik poziomu cieczy, odczyt zawartości wyświetli się automatycznie. 1.2 Zawartość zbiornika 0 litry Zmiana wyświetlanej zawartości zbiornika Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych do ustawienia Menu 1.3 Wybierz rejestr Rejestry od 1 do 98 mogą być stosowane do indywidualnych zapisów. Rejestr 99 to suma rejestrów zadań/tras od 1 do 98. Są oznaczone numerem, ale można również nadać im nazwę. Dane zostają zapisane w pamięci. UWAGA! Rejestry identyfikowane są po numerach oraz nadanych im nazwach. UWAGA! Wprowadzanie nazwy rejestrów wykonuje się w Menu 2.6 Nazwy rejestrów (tylko HC 6500) na stronie Wybór rejestru >> Pole Pole Pole Pole Pole Pole Pole Pole Pole 1234 Wybierz 1 z 99 rejestr.,aby pracować. Przewiń do rejestru, po czym naciśnij Enter, aby wyświetlić dane 49

50 3 Opis Menu 2 Ustawienia Informacje ogólne Opracowując poniższe instrukcje założono, że operator opanował już posługiwanie się klawiaturą i potrafi odnaleźć odpowiednie miejsce w menu. Jeśli nie, to należy wrócić do rozdziału Terminale i okna informacyjne na stronie 13. Menu 2.1 Odczyt na wyświetlaczu Można dowolnie wybrać, które funkcje mają być wyświetlane na ekranie. Pełna lista możliwych do wyboru odczytów patrz menu 2.1.1, menu 2.1.2, menu oraz menu w Pełna struktura menu na stronie 35. UWAGA! W celu uzyskania odczytów należy zainstalować i podłączyć odpowiedni czujnik. Terminal HC 6500 ma 4 różne okna (A, B, C i D). A C B D Terminal ISOBUS ma 5 różnych okien (A, B, C, D i E). Duże okno terminala ISOBUS zawsze pokazuje to samo co okno (A). 50

51 3 Opis Klawisz ESC w terminalach ISOBUS Sposób działania klawisza ESC wybiera się w menu Menu : Wybierz to menu, jeżeli na terminalu ISOBUS nie ma klawisza ESC. Menu : Wybierz to menu, jeżeli na terminalu ISOBUS jest klawisz ESC. Monitorowanie rozmiaru rozpylaczy W menu operator monitoruje rozmiar rozpylaczy przy ciśnieniu przepływu o wartości 3 barów. Wartości są równe wartościom podanym w katalogu rozpylaczy Hardi. Większa wartość oznacza większy otwór w rozpylaczu lub wyciek. Gdy wartość gwałtownie wzrasta, oznacza to, że wystąpił wyciek. Gdy wartość wzrasta powoli w przeciągu tygodni, oznacza to, że rozpylacz jest zużyty. Gdy wartość maleje, oznacza to, że filtry rozpylaczy lub linii są zapchane. 51

52 3 Opis Menu 2.2 Funkcje automatyczne W tym menu można ustawić funkcje automatyczne specjalnego zastosowania. Aby dowiedzieć się więcej na temat funkcji automatycznych, patrz Funkcje automatyczne informacje ogólne na stronie 24. Menu Główny wł./wył. Sterownik można zaprogramować tak, aby wyłączał główny wł./wył. po przekroczeniu pewnej prędkości i włączał go, gdy prędkość spadnie poniżej tej wartości. Pozwala to operatorowi skupić się na prowadzeniu ciągnika. Jeśli prędkość jest ustawiona na 0, to funkcja jest wyłączona. Zaleca się ustawienie prędkości włączania/wyłączania zaworu na wartości 20% mniejszej niż prędkość robocza. Jeśli funkcja jest aktywna na panelu sterowania zawór główny i zawory sekcyjne są otwarte to symbol belki polowej w górnym wierszu wyświetlacza będzie mrugał, gdy prędkość spadnie poniżej ustawionej wartości włączania/wyłączania zaworu. ± UWAGA! Gdy działa system AutoSectionControl, funkcję można wyłączyć, ponieważ AutoSectionControl przejmuje kontrolę nad głównym wł./wył. OSTRZEŻENIE! Pamiętaj o wyłączeniu głównego wł./wył. na dźwigni przed zjechaniem z pola. W przeciwnym razie główny wł./wył. włączy się podczas transportu drogowego opryskiwacza. Menu Znacznik pianowy (opcja) Sterownik można zaprogramować tak, aby automatycznie uruchamiał znacznik pianowy HARDI. Po włączeniu głównego zaworu odcinającego. Ponadto, znacznik pianowy może być ustawiony na opryskiwanie podczas jazdy tam i z powrotem lub jazdy dookólnej. Możliwe ustawienia: Ustawienia Wyłączony Jedna strona Zmiana strony Znaczenie Znacznik obsługiwany jest ręcznie, przełącznikiem na panelu sterowania SetBox. Komputer automatycznie aktywuje tę samą stronę w przypadku oprysku wokoło. Komputer automatycznie przełącza stronę podczas oprysku tam i z powrotem. Menu DualLine (opcja) Jeśli opryskiwacz posiada podwójny zestaw sekcji opryskowych na belce polowej funkcja ta pozwala na zapewnienie niezmiennej dawki cieczy przy stałej wielkości kropel w przypadku znacznego (np. dwukrotnego) wzrostu prędkości roboczej. Linie belki są oznaczone literami A (przednie linie) oraz B (tylne linie). Opcje systemu 2-stopniowa: A lub B 3-stopniowa: A lub B lub A+B Menu Dolny poziom ciśnienia Wybór dolnego limitu. Wpisz poziom ciśnienia do przełączenia DualLine na mniejszy rozmiar rozpylaczy. Menu Górny poziom ciśnienia Wybór górnego limitu. Wpisz poziom ciśnienia do przełączenia DualLine na większy rozmiar rozpylaczy. UWAGA! Menu to jest pokazywane tylko wtedy gdy podłączony jest Jobcom z odpowiednim oprogramowaniem, uaktywnionym w rozszerzonym menu. Menu Ustawienia funkcji HeadlandAssist (opcja) Menu zawiera 3 podmenu do regulacji funkcji HeadlandAssist: Menu Ustalenie zwłoki głównego zaworu ON/OFF ustalana w metrach od wybranego punktu np: przednie koła ciągnika widoczne dla operatora do belki. System kalkuluje długość zwłoki od zamknięcia zaworu głównego ON/OFF do podniesienia belki w prawidłowym czasie. UWAGA! Jako punkt zwłoki (opóźnienia) warto ustawić odległość od belki do dowolnego punktu dogodnego dla operatora (np. siedzenie operatora). 52

53 3 Opis Menu Ustawienie prawidłowej wysokości belki dla HeadlandAssist. Wartość określona jest w metrach. Funkcja jest wyłączona jeśli jest wprowadzona wartość 0. Menu Funkcja poziomowania belki (lustrzanego odbicia) może być tutaj włączona/wyłączona. Zaznacz jedno z podmenu: (włączone) lub (wyłączone). Symbole i wyjaśnienia: HeadlandAssist nie aktywne, wahadło zablokowane. HeadlandAssist w trybie manualnym. HeadlandAssist nie zaznaczone w menu ustawieniach kontrolera, wahadło jest niezablokowane (Ustawione jest 0 w menu 2.2.3). HeadlandAssist w trybie AUTO. System aktywowany, czeka na uruchomienie funkcji. Rozpylacze w trybie pracy (oprysk). Zmiana pozycji belki przez hydraulikę. Rozpylacze w trybie pracy, czekają na wyłączenie. Opryskiwanie wyłączone. Opryskiwanie nie włączone, czekają na otwarcie zaworu głównego. Menu Automatyczne/ręczne przełączanie trybu TWIN (tylko TWIN) To menu ustawia przełączanie funkcji TWIN wraz z głównym zaworem ON/OFF lub manualne przypisanie do klawiszy. Zaznacz w jaki sposób będzie obsługiwana funkcja w podmenu: Menu Funkcja Wybieranie, czy sterowanie ręczne będzie wykonywane za pomocą panelu SetBox, czy za pomocą przycisków za dźwignią Wybieranie automatycznego przełączania po każdorazowym naciśnięciu głównego wł./wył Wyłącza funkcję. Menu AutoAgitation poziom intensywności mieszania (opcja) Przez wybranie jednego z podmenu można określić poziom mieszania: Menu Funkcja Intensywne mieszanie Łagodne mieszanie Brak mieszania Stały poziom mieszania. INFORMACJA! W menu można ustawić moc dla stałego poziomu mieszania. UWAGA! Tylko HC 6500: Długie naciśnięcie (ręczne sterowanie funkcją AutoAgitation) zatrzymuje mieszanie. Po restartowaniu mieszadło musi być w menu ustawione ponownie. 53

54 3 Opis Menu AutoAgitation stały poziom Wpisz procentową wartość odpowiadającą pozycji zaworu mieszadła. Wartości procentowe 0% (zamknięte) do 100% (całkowicie otwarte). Regulacja musi być wykonywana przy zaznaczonym Menu [ [Stały poziom mieszania] Ikony funkcji automatycznych Poniższe schematy wyjaśniają znaczenie ikon wyświetlanych w prawym górnym rogu wyświetlacza. Schemat 1: Ikona/kod Aktywny Aktywny Aktywny Specyfikacja sa Standardowa wersja COMMANDERA bez dodatkowych funkcji inteligentnych sb Rozpylacze krańcowe Rozpylacze krańcowe zamontowane i aktywne sc AutoFill/Auto AutoFill zamontowane i aktywne napełnianie sd AutoWash AutoWash zamontowane i aktywne se AutoFill/Auto Rozpylacze krańcowe AutoFill i rozpylacze krańcowe zamontowane i włączone. napełnianie sf AutoWash Rozpylacze krańcowe System AutoWash oraz rozpylacze krańcowe zamontowane i aktywne sg AutoWash AutoFill/Auto AutoWash oraz AutoFill zamontowane i aktywne napełnianie sh AutoWash AutoFill/Auto napełnianie Rozpylacze krańcowe AutoWash, AutoFill oraz rozpylacze krańcowe aktywne Schemat 2: Ikona/kod Możliwość wykonania przez wciśnięcie F1 Możliwość wykonania przez wciśnięcie F2 vb Start Przerwanie operacji Będzie pokazane zanim funkcja rozpocznie pracę. vc Wykonano Przerwanie operacji Będzie pokazane podczas pracy funkcji. vd Pauza Przerwanie operacji Będzie pokazane podczas pracy funkcji. 54

55 3 Opis Menu 2.3 Zróżnicowane dawkowanie cieczy (VRA) / Zdalne sterowanie / HARDI AutoSectionControl Jeśli dawką cieczy steruje źródło zewnętrzne (np. mapa aplikacji, zdalny czujnika lub system GPS, taki HARDI jak AutoSectionControl), należy włączyć to menu. Zaznacz jedno z podmenu: Menu Wyłączone Menu Włączone W górnym wierszu wyświetlacza pojawi się symbol. Wciąż możliwa jest ręczna regulacja ciśnienia i krokowa zmiana dawki cieczy. Porty COM Zewnętrzne źródło należy podłączyć do portów COM systemu za pomocą 9-stykowego złącza D-sub. ISOBUS ma jeden port COM: COM 1 na panelu SetBox. HC 6500 ma 2 porty COM: COM 1 na terminalu. COM 2 na terminalu. Domyślnie zewnętrzne źródło jest podłączone do HC 6500 przez port COM1, gdyż port COM2 jest przypisany drukarce. Zmiany można dokonać w menu rozszerzonym. Obydwa porty COM nie mogą być równocześnie przypisane do VRA, gdyż system nie będzie działał. W przypadku HC 6500 port COM 2 można konfigurować w menu rozszerzonym. Skontaktuj się z centrum serwisowym HARDI. UWAGA! Gdy system AutoSectionControl jest podłączony do terminala HC 6500 / ISOBUS VT, wykorzystuje funkcję zróżnicowanego dawkowania cieczy. Domyślnie system AutoSectionControl jest podłączony do: HC 6500: Port COM 2 na terminalu. Terminale ISOBUS: Port COM 1 na panelu SetBox. Patrz opis systemu HARDI AutoSectionControl (opcja) na stronie 33 oraz zapoznaj się z osobną instrukcją obsługi. Menu 2.4 Ustawienia zegara Jeśli sterownik wyświetli informację o konieczności ustawienie daty i czasu, ustaw zegar, aby umożliwić działanie rejestru. Zegar powinien być ustawiony przed przystąpieniem do pracy, podczas pierwszego uruchomienia komputera. W przeciwnym razie w rejestrze nie zapisze się czas rozpoczęcia i zakończenia zabiegu Aby ustawić czas i datę w innym terminie, należy wykonać procedurę opisaną w Ustawianie zegara na stronie 86. UWAGA! Jeśli podczas pierwszego uruchomienia komputera sterownik nie zgłasza konieczności ustawienia zegara to być może operację tę przeprowadził wcześniej Twój dealer. W podmenu można wybrać i ustawić: Menu Funkcja Format czasu (12 lub 24 godzinny) Format 12 godzinny Format 24 godzinny Ustaw czas Ustaw datę i miesiąc Ustaw rok 55

56 3 Opis Menu 2.5 Alarmy Alarmy użytkownika można skonfigurować z parametrami opisanymi w podmenu 2.5 dostępne alarmy: patrz Pełna struktura menu na stronie 35. Jeśli któryś z parametrów pracy opryskiwacza wykracza poza ustawiony zakres to komputer uruchamia alarm. Alarm dawki cieczy uruchamia się po 20 sekundach po przekroczeniu dawki aplikacji. Tylko HC 6500: Poziom głośności sygnału alarmowego może być ustawiany w menu: [ Poziom głośności]. Poziom głośności sygnału alarmowego można ustawić wykonując kroki od 1 do 5 Żeby wyłączyć dźwięk alarmu, ustaw Alarmy >> Alarm dotyczący dawki cieczy Minimalna zawartość zbiornika Ciśnienie oprysku Alarm dotyczący prędkości obrotowej wentylatora Alarm dotyczący prędkości Prędkość wiatru Alarm prędkości obrotowej WOM Alarm prędkości obrotowej Alarm dotyczący zbyt dużej lub zbyt małej dawki Wygląd ostrzeżeń. Aby uzyskać informacje szczegółowe na temat ostrzeżeńpatrz Kody usterek na stronie 117. INFORMACJA! Sterownik HC 9500 wyświetla ostrzeżenia na górnym pasku ekranu. Inne ekrany sterownika ISOBUS mogą wyświetlać ostrzeżenia w trybie terminala wirtualnego (VT) jak pokazano na ilustracji. Ostrzeżenie Składnie belki z niezablokow anym wahadłem Opryskiwany obszar Dawka cieczy ha Zawart.zbiorni ka Litry/ha Wydajność ,00 litry ha/godz. Menu 2.6 Nazwy rejestrów (tylko HC 6500) Rejestrom można nadać nazwy: 1. Przejdź do menu [2.6 Nazwy rejestrów]. 2. Zaznacz rejestr, który ma być nazwany. 3. Użyj klawiszy nienumerycznych, aby wpisać nazwę. 4. Zatwierdź, naciskając przycisk. 5. Po nazwaniu rejestru naciśnij, by wrócić do głównego menu Nazwa rejestru UWAGA! Nazwa rejestru może mieć maksymalnie 16 znaków! ABC Przełącz klawiaturę numeryczną, aby wpisać Nazwa rejestru 56

57 3 Opis Menu 3 Kalibracja Menu 3.1 Kalibracja prędkości Proces kalibracji jest taki sam dla każdego rodzaju czujnika. W poniższym przykładzie zastosowano Czujnik prędkości na opryskiwaczu (Menu Opryskiwacz) Menu dostępne poprzez strukturę menu. Można również użyć skrótu tylko HC Kalibracja prędkości >> Prędkość opryskiwacz Prędkość ciągnik Prędkość radar Nawigacja 1. Z menu [3 Kalibracja] należy wybrać menu [3.1 Kalibracja prędkości]. 2. Zaznacz jedną z możliwości zamontowania czujnika: [3.1.1 Opryskiwacz] Czujnik prędkości na opryskiwaczu [3.1.2 Ciągnik] Czujnik prędkości na ciągniku [3.1.3 Radar] Radarowy pomiar prędkości 3. Ostatni z zatwierdzonych czujników służy jako aktywny tachometr. 4. Wybierz podmenu. Czujnik prędkości zamontowany na opryskiwaczu zaczepianym Podłączony do skrzynki rozdzielczej osprzętu 5. Reszta procedury kalibracji jest taka sama, jak w przypadku użycia skrótów HC 6500 patrz poniżej. Użycie skrótów w HC Naciśnij, aż zostanie wyświetlone menu [ Prędkość wartość stała]. 2. Wybierz podmenu za pomocą lub i naciśnij. 3. Reszta kalibracji przeprowadzana jest jak w przypadku nawigowania przez strukturę menu. Patrz poniżej: Od tego miejsca procedura postępowania jest taka sama dla użycia skrótu i poruszania się po strukturze menu. Kalibrację tachometru można przeprowadzić na kilka sposobów. Poprzez wprowadzenie teoretycznej wartości stałej PPU lub poprzez kalibrację praktyczną Wybierz metodę kalibracji w dwóch podmenu Menu Funkcja Prędkość wartość stała, Prędkość wartość praktyczna Prędkość opryskiwacz >> Prędkość wartość stała Prędkość wartość praktyczna Procedura dla każdego menu wyjaśniona jest poniżej. Przetwornik prędkości można kalibrować teoretycznie (Patrz Menu Prędkość opryskiwacza wartość stała na stronie 58) lub praktycznie (Patrz Menu Prędkość opryskiwacza wartość praktyczna na stronie 58). UWAGA! Zalecane jest przeprowadzenie kalibracji praktycznej. Wyświetla i umożliwia zmiany stałej, impulsów na jednostkę (metry / stopy) UWAGA! Jeżeli nie można skalibrować prędkości, należy wyłączyć funkcję trakcji. W tym celu skontaktuj się z centrum serwisowym HARDI. 57

58 3 Opis Menu Prędkość opryskiwacza wartość stała Teoretyczna stała prędkości w impulsach na jednostkę (PPU) to odległość w metrach wykryta przez czujnik między otworami (wypustami/magnesami) na obwodzie koła. Rozmiar opon PPU 230/95R48 (11,2x48) 5, /95R46 (12,4x46) 5, /95R52 (12,4x52) 5, /85R48 (13,6x48) 5, /80R38 (18,4x38) 5, /80R38 (20,8x38) 5, /65R42 (26x42) 5, Prędkość opryskiwacza wartość stała Montując inny rozmiar opon, można obliczyć wartość PPU (impulsy na jednostkę) na podstawie poniższego wzoru: Tyrewidth Tyreprofile PPU = Rimheight PPU Wyświetla i umożliwia zmiany stałej, impulsów na jednostkę (metry / stopy) Przykład Zmieniając na oponę 270/95R44, PPU oblicza się następująco: PPU = PPU = Menu Prędkość opryskiwacza wartość praktyczna Praktyczną kalibrację przeprowadza się przejeżdżając opryskiwaczem na odcinku drogi o znanej długości i wprowadzając tą długość jako wartość korekcyjną w miejsce ukazującej się na wyświetlaczu wartości obliczonej teoretycznie. INFORMACJA! Kalibracja praktyczna powinna być wykonana w warunkach polowych, ze zbiornikiem do połowy wypełnionym wodą i przy normalnym ciśnieniu w ogumieniu. UWAGA! Zmiana opon wymaga powtórnej kalibracji! 3, Prędkość opryskiwacza wartość praktyczna 70 metrów Zmierz dystans powyżej 70 metrów lub 200 stóp. Następnie przejedź dystans. Metoda 1. Zmierz długość odcinka drogi (co najmniej 70 m). 2. Zatrzymaj ciągnik na początku wyznaczonego odcinka. 3. Naciśnij Enter. Kiedy na wyświetlaczu ukaże się [0 m], rozpocznij jazdę. 4. Naciśnij Enter. 5. Skoryguj odległość podaną na wyświetlaczu, wprowadzając zmierzoną długość odcinka. 6. Naciśnij Enter, aby zobaczyć nową wyliczoną wartość. 7. Naciśnij ponownie Enter, aby zaakceptować wartość. 58

59 3 Opis Menu 3.2 Kalibracja przepływu Przepływomierz można skalibrować w sposób teoretyczny lub praktyczny przy użyciu czystej wody na dwa sposoby: Zalecane są metody praktyczne: Metoda Czas kalibracji Dokładność Metoda zbiornikowa Czasochłonna Dokładna Metoda rozpylacz Szybka Niedokładna UWAGA! Rozpoczynając nowy sezon lub zmieniając rozpylacze na nowe o wydatku mniejszym lub większym o ponad 100%, zalecane jest przeprowadzenie ponownej kalibracji przepływomierza. 3 Kalibracja 3.1 Kalibracja prędkości >> 3.2 Kalibracja przepływu 3.3 Ustawienia belki 3.4 Stała regulacji 3.5 Kalibracja czujnika poziomu cieczy 3.6 Kalibracja trakcji 3.7 Kalibracja LookAhead 3.8 LookAhead rozpylacze niestandardowe Kalibracja przepływomierza. Teoretyczna (PPU), metoda rozpylaczy, metoda zbiornika, PrimeFlow UWAGA! Zaleca się wykonanie kalibracji raz w sezonie. Wyniki kalibracji zapisz, aby móc je odtworzyć w razie potrzeby. Menu Stała przepływu Wykonując oprysk zarówno nawozem, jak i środkiem chemicznym, HARDI zaleca stosowanie 2 różnych obudów przepływomierzy, aby zapewnić właściwą regulację ciśnienia. Dla obydwu obudów stosowana jest taka sama tarcza czujnika. Kalibracja przepływomierza (PPU) musi być wykonywana ponownie za każdym razem, gdy zmieniana jest obudowa przepływomierza. Właściwą obudową przepływomierza można łatwo dobrać na podstawie następujących danych: Szerokość belki opryskiwacza. Typowe ciśnienie opryskiwania toru (ciśnienie maksymalne) Rozmiar ISO rozpylaczy zazwyczaj dobierany przez operatora. Przybliżone wartości PPU dla przepływomierzy o różnych obudowach podano w poniższych tabelach. Poszczególne korpusy można rozpoznać po nacięciach (A). UWAGA! Stała przepływu PPU wskazuje liczbę impulsów wzbudzanych przez turbinkę przepływomierza podczas przepływu 1 litra cieczy. UWAGA! Przepływomierz o średnicy Ø6 mm jest właściwy dla niewielkiego opryskiwacza Twin. Wartości przepływu przy ciśnieniu oprysku 3 barów Szerokość belki Ikona Przepływ Identyfikacja 36 m 33 m 30 m 27 m 24 m 21 m 18 m l/min przepływomierza Różowy ISO ,3 Trzy nacięcia Ø6 mm Pomarańczowy ISO 01 0,4 Trzy nacięcia Ø6 mm Zielony ISO 015 0,6 Cztery nacięcia Ø9 mm Żółty ISO 02 0,8 Cztery nacięcia Ø9 mm Fioletowy ISO 025 1,0 Cztery nacięcia Ø9 mm Niebieski ISO 03 1,2 Jedno nacięcie Ø13,5 mm Czerwony ISO 04 1,6 Jedno nacięcie Ø13,5 mm Brązowy ISO 05 2,0 Jedno nacięcie Ø13,5 mm Szary ISO 06 2,4 Brak nacięcia Ø20 mm Biały ISO 08 3,2 Brak nacięcia Ø20 mm Jasnoniebieski ISO 10 4,0 Brak nacięcia Ø20 mm Jasnozielony ISO 15 6,0 Dwa nacięcia Ø36 mm

60 3 Opis Wartości przepływu przy ciśnieniu oprysku 4 barów Szerokość belki Ikona Przepływ Identyfikacja 36 m 33 m 30 m 27 m 24 m 21 m 18 m l/min przepływomierza Różowy ISO ,35 Trzy nacięcia Ø6 mm Pomarańczowy ISO 01 0,46 Trzy nacięcia Ø6 mm Zielony ISO 015 0,69 Cztery nacięcia Ø9 mm Żółty ISO 02 0,92 Cztery nacięcia Ø9 mm Fioletowy ISO 025 1,15 Jedno nacięcie Ø13,5 mm Niebieski ISO 03 1,39 Jedno nacięcie Ø13,5 mm Czerwony ISO 04 1,85 Jedno nacięcie Ø13,5 mm Brązowy ISO 05 2,31 Brak nacięcia Ø20 mm Szary ISO 06 2,77 Brak nacięcia Ø20 mm Biały ISO 08 3,70 Brak nacięcia Ø20 mm Jasnoniebieski ISO 10 4,62 Dwa nacięcia Ø36 mm Jasnozielony ISO 15 6,93 Dwa nacięcia Ø36 mm Wartości przepływu przy ciśnieniu oprysku 5 barów Szerokość belki Ikona Przepływ Identyfikacja 36 m 33 m 30 m 27 m 24 m 21 m 18 m l/min przepływomierza Różowy ISO ,39 Trzy nacięcia Ø6 mm Pomarańczowy ISO 01 0,52 Trzy nacięcia Ø6 mm Zielony ISO 015 0,77 Cztery nacięcia Ø9 mm Żółty ISO 02 1,03 Cztery nacięcia Ø9 mm Fioletowy ISO 025 1,29 Jedno nacięcie Ø13,5 mm Niebieski ISO 03 1,55 Jedno nacięcie Ø13,5 mm Czerwony ISO 04 2,07 Jedno nacięcie Ø13,5 mm Brązowy ISO 05 2,58 Brak nacięcia Ø20 mm Szary ISO 06 3,10 Brak nacięcia Ø20 mm Biały ISO 08 4,13 Brak nacięcia Ø20 mm Jasnoniebieski ISO 10 5,16 Dwa nacięcia Ø36 mm Jasnozielony ISO 15 7,75 Dwa nacięcia Ø36 mm Gdy wartość PPU została ustalona, zmień za pomocą przycisków nawigacyjnych teoretyczną stałą przepływu. Menu Rozpylacze Porównuje wyświetlany na ekranie wydatek pojedynczego rozpylacza z jego wydatkiem rzeczywistym. Wydatek odczytywany z wyświetlacza jest korygowany względem aktualnego wydatku Teoretyczna PPU 120,000 PPU UE: śr/ca PPU: Ø13/120, Ø20/60, Ø36/17 US: śr/ca PPU Ø13/485, Ø20/225, Ø36/60 UWAGA! Jeśli nie zrobiłeś tego wcześniej to zacznij od zdefiniowania wielkości sekcji na belce polowej w menu [3.3 Belka polowa]. Metoda 1. Włącz wszystkie sekcje opryskowe na belce polowej. Otwórz główny zawór odcinający. Zamknij rozpylacze krańcowe (jeśli są zamontowane). 2. Wejdź do menu [3.2.2 Metoda wydatku rozpylaczy] Metoda rozpylaczy 4 litry/min Praktyczna kalibracja przepływu przeprowadzana przez sprawdzenie rzeczywistej wydajności rozpylacza na minutę. 60

61 3 Opis 3. Naciśnij Enter. Na wyświetlaczu pokaże się teoretyczna wartość indywidualnego wydatku rozpylaczy zamontowanych na belce (w l/min). UWAGA! Jeśli sekcje nie zostały otwarte lub rozpylacze krańcowe nie zostały zamknięte, na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie. 4. Przy użyciu wyskalowanego dzbanka miarowego zmierz rzeczywisty wydatek w l/min. Zaleca się wykonanie pomiaru kilku lub kilkunastu rozpylaczy i obliczyć wydatek średni. 5. Naciśnij Enter. 6. Skoryguj teoretyczną wartość wydatku wyświetloną na wyświetlaczu poprzez wprowadzenie wartości zmierzonej za pomocą naczynia kalibracyjnego. 7. Naciśnij Enter, aby wyświetlić nową wartość. 8. Naciśnij ponownie Enter, aby zaakceptować wartość. Menu Zbiornika Gdy zbiornik zostaje częściowo opróżniony przez rozpylacze, na wyświetlaczu pojawia się objętość wypryskanej cieczy obliczona na podstawie wartości kalibracji (PPU). Wartość tą należy skorygować wprowadzając na jej miejsce rzeczywistą objętość wypryskanej cieczy. Można to zrobić na podstawie wskaźnika poziomu cieczy w zbiorniku lub różnicy mas przed i po oprysku Metoda zbiornikowa 0,00 litry Metoda 1. Napełnij opryskiwacz znaną ilością wody, np litrów. Zaleca się zważyć opryskiwacz przed i po napełnieniu, aby uzyskać dokładną ilość. 2. Włącz wszystkie sekcje opryskowe na belce polowej. 3. Przejdź do menu [3.2.3 Zbiornik], naciśnij Enter i włącz główny wł./wył. 4. Włącz WOM. Rozpylacze zaczynają pryskać, a komputer oblicza teoretyczną objętość wypryskanej cieczy. 5. Po wypryskaniu np. 600 l cieczy według wskaźnika poziomu cieczy w zbiorniku wyłącz główny wł./wył. Zważ opryskiwacz ponownie, aby uzyskać wartość wypryskanej cieczy. 6. Naciśnij Enter. Po otwarciu sekcji jest obliczana objętość wypryskanej cieczy Metoda zbiornikowa 7. Skoryguj objętość wypryskanej cieczy pokazaną w menu , zastępując ją wartością rzeczywistą odczytaną ze wskaźnika poziomu cieczy. 8. Naciśnij Enter, aby wyświetlić nową wartość. 9. Naciśnij ponownie Enter, aby zaakceptować wartość. 4 litry Naciśnij Enter. Wartość wyświetlana wskazuje wartość rzeczywistą Metoda zbiornikowa 4 PPU To jest stała kalibracji PPU ze zmierzonej objętości 61

62 3 Opis Menu 3.3 Belka Menu Szerokość 1. Określ szerokości belki polowej. 2. Naciśnij Enter, aby zatwierdzić Szerokość 0,00 m Menu Liczba sekcji 1. Określ liczbę sekcji belki opryskowej. 2. Naciśnij Enter, aby zatwierdzić. Całkowita szerokość belki. Obejmuje rozpylacze krańcowe, jeśli są zamontowane Liczba sekcji 4 sekcje Menu Rozpylacze w sekcji 1. Określ prawidłową liczbę rozpylaczy w sekcji. 2. Naciśnij Enter, aby przejść do kolejnej sekcji belki. 3. Naciśnij Enter po ostatniej sekcji. Liczba sekcji belki opryskowej. Wpisz wartość i wciśnij przycisk Enter Sekcja 1 12 rozpylaczy Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych, następnie naciśnij Enter, aby skonfigurować sekcję 1. Menu Rozpylacze krańcowe oraz Bi-jet (opcja) Jeśli na belce są zainstalowane rozpylacze krańcowe, należy wprowadzić odpowiednie ustawienia odpowiadające liczbie rozpylaczy standardowych. 1. W menu [3.3 Ustawienia belki] idź do menu [3.3.4 Rozpylacze krańcowe / Bi-jet]. 2. Naciśnij Enter. 3. Zaznacz podmenu odnoszące się do pożądanego typu rozpylaczy: Rozpylacze krańcowe oraz Bi-jet >> Brak Rozpylacze krańcowe zamontowane Rozpylacze Bi-jet zamontowane Menu Funkcja Brak Rozpylacze krańcowe zamontowane Rozpylacze Bi-jet zamontowane Jeżeli rozpylacze krańcowe lub Bi-jet nie są zamontowane, wybierz tę opcję Naciśnij Enter. 5. W podmenu [ ] oraz [ ] ustaw wartość pokrycia równoważnego rozpylaczy belki polowej. Np. pokrycie rozpylaczy krańcowych wynosi 2 metry. Wpis w menu powinien wyglądać następująco: [04 Rozpylaczy standardowych].

63 3 Opis UWAGA! Dawka cieczy nanoszona przez rozpylacze krańcowe powinna być taka sama jak ilość dawkowana przez rozpylacze standardowe pod belką, np. wymiary rozpylaczy krańcowych muszą spełniać standardy ISO, podobnie jak standardowe rozpylacze na belce. Jest to porównanie dawki cieczy na minutę na jednostkę długości (litry/metr). Kiedy rozpylacze krańcowe są włączone w rejestrze zapisywana jest opryskiwana przez nie powierzchnia i objętość wypryskanej cieczy. Jeśli wyświetlacz pokazuje menu Aktywna szerokość belki to wzrost powierzchni i objętości jest widoczny na ekranie. Poniższa tabela opiera się na danych z katalogu rozpylaczy HARDI i ma zastosowanie dla ciśnienia o wartości 3 barów. Rozpylacze krańcowe Szerokość (cm) Przepływ całkowity na rozpylacz (l/min) 1850 Rozpylacze krańcowe 3/8 - SYNTAL Ekwiwalent rozmiaru ISO rozpylaczy 1850 G ,02 Różowy ISO , G ,67 Pomarańczowy ISO 01 0, G ,89 Zielony ISO 015 0, G ,61 Zielony ISO 015 0, G ,51 Fioletowy ISO 025 0, G ,59 Niebieski ISO 03 1, Rozpylacze krańcowe 1/2 - SYNTAL 1740 G ,55 Fioletowy ISO 025 1, G ,02 Niebieski ISO 03 1, G ,98 Niebieski ISO 03 1, G ,19 Czerwony ISO 04 1,46 G - Rozpylacze krańcowe Giant - SYNTAL G-1000 CZERWONE ,00 Czerwony ISO 04 1,80 G-1200 BIAŁE ,00 Czerwony ISO 04 1,75 G-1600 NIEBIESKIE ,00 Czerwony ISO 04 1,75 Przepływ 50 cm na rozpylacz (l/min) Menu Długość zaczep-oś dla ASC (tylko ISOBUS) Określ długość od zaczepu ciągnika do osi opryskiwacza. Odległość ta jest wykorzystywana podczas określania drogi urządzenia opryskującego podczas jego poruszania się po polu. UWAGA! To menu jest wyłącznie dla opryskiwaczy wyposażonych w ISOBUS i AutoSectionControl Długość zaczep-oś dla ASC 530 cm Długość od zaczepu do osi opryskiwacza dla AutoSectionControl dla ISObus Menu Długość oś-belka dla ASC (tylko ISOBUS) Określ długość od osi opryskiwacza do belki polowej, mierzoną przy rozpylaczach. Odległość ta jest wykorzystywana podczas określania drogi urządzenia opryskującego podczas jego poruszania się po polu. UWAGA! To menu jest wyłącznie dla opryskiwaczy wyposażonych w ISOBUS i AutoSectionControl Długość oś-belka dla ASC 250 cm Długość od osi opryskiwacza do belki polowej dla AutoSectionControl dla ISObus 63

64 3 Opis Menu 3.4 Ustawienia użytkownika regulacja Czułość działania zaworu regulacji ciśnienia można regulować. Ustawienie wartości służy do dokładnej regulacji, nawet gdy zawiodą czujniki. Zawór może być sterowany nawet przez pięć głównych czujników: Czujnik prędkości opryskiwacza: Czujnik ten odczytuje prędkość jazdy opryskiwacza do przodu, która jest wykorzystywana do obliczenia dawki cieczy przy wszystkich prędkościach oprysku. Przepływomierz: Czujnik ten odczytuje przepływ w opryskiwaczu, który jest wykorzystywany do obliczenia ciśnienia dla wszystkich poziomów przepływu. 3.4 Ustawienia użytkownika regulacja >> Ograniczenia przepływomierza Wartość prędkości symulowanej Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy 3 barach Drugi rozpylacz DualLine Typ rozpylaczy Parametr regulacyjny Przepływ przez czujnik filtra przepływu potrzebny do osiągnięcia spadku ciśnienia o 1 bar Czujnik ciśnienia: Czujnik ten odczytuje ciśnienie w opryskiwaczu, które jest wykorzystywane do obliczenia przepływu na zaworze regulacji ciśnienia. WOM obrotowej WOM: Czujnik ten odczytuje prędkość obrotową pompy, która jest wykorzystywana do obliczenia przepływu z pompy przy wszystkich jej prędkościach. Czujnik kąta otwarcia zaworu regulującego: Czujnik ten odczytuje kąt otwarcia zaworu obrotowego znajdującego się wewnątrz. Przepływ może zostać obliczony, gdy znany jest kąt otwarcia oraz ciśnienie. Jeśli znane są prędkość jazdy, prędkość obrotowa pompy itp., zawór regulujący jest wtedy w stanie przewidzieć ustawienie ( feed forward ) przed otwarciem głównego wł./wył. W ten sposób dawka cieczy jest prawidłowa, nawet gdy prędkość jazdy znacznie się zmieniła od czasu, gdy główny wł./wył. był zamknięty (brak zmian). Menu Ograniczenia przepływomierza Menu określa opór w układzie hydraulicznym i obwodach dla określonej konfiguracji opryskiwacza. Należy to ustawić przed opryskiem, gdyż opór zmienia się w zależności od wybranej obudowy przepływomierza. Wybierz wartość ze schematu i wprowadź ją w tym menu. Obudowa przepływomierza HARDI 13,5 mm HARDI 20 mm HARDI 36 mm Wartość domyślna: 156 l/min Przepływ 99 l/min 156 l/min 182 l/min Ograniczenia przepływomierza 156 l/min Przepływ przez czujnik filtra przepływu potrzebny do osiągnięcia spadku ciśnienia o 1 bar 64

65 Menu Wartość prędkości symulowanej Menu Wartość prędkości symulowanej używa się w 2 przypadkach: Gdy prędkość oprysku spadnie poniżej minimalnej prędkości, przy której zadanie oprysku można rozpocząć przy ruszaniu na uwrocie (prędkość tę ustawia dealer HARDI), prędkość zostanie zasymulowana tak, aby utrzymać normalne ciśnienie oprysku aż do osiągnięcia roboczej prędkości oprysku. Wartość domyślna: 7,2 km/h Na postoju lub przy wolnej jeździe podczas przygotowywania belki. Gdy czujnik prędkości jest uszkodzony. UWAGA! Użyj tej opcji, gdy zadanie oprysku musi być zakończone przed naprawą uszkodzonych czujników. 3 Opis Funkcja ta pozwala operatorowi na automatyczne uzyskanie roboczego ciśnienia oprysku do przygotowania belki na postoju lub przy wolnej jeździe. W tym przypadku komputer założy, że opryskiwacz porusza się z prędkością określoną w menu Wartość prędkości symulowanej. Operator powinien utrzymywać ciągnik przy tej prędkości, aby zachować prawidłową regulacje i możliwość dokonywania zmian w dawkowaniu cieczy oraz zmian w sekcjach. Wprowadzona prędkość powinna być również odpowiednia w przypadku uwroci. Jeżeli prędkość na uwrocie spadnie, dawka oprysku będzie większa niż ustalona. To znaczy, że jeżeli operator wybierze dawkę oprysku 100 litrów/hektar przy prędkości 8 km/h, a następnie zmniejszy prędkość na uwrocie z 8 km/h do 6 km/h, rzeczywista dawka oprysku wzrośnie do 133 litrów/hektar Wartość prędkości symulowanej 7,2 km/h UWAGA! Zalecane ustawienie to 75-90% prędkości oprysku. Wpisz wartość prędkości do przygotowania na postoju, gdy zarówno czujnik przepływu jak i ciśnienia są uszkodzone 65

66 3 Opis Menu Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy 3 barach Przy prawidłowej pracy sterownik wykorzystuje czujnik przepływu i ciśnienia do wykrycia rozmiaru rozpylaczy. Gdy czujnik przypływu i/lub ciśnienia jest uszkodzony, wartość przepływu przez rozpylacze można wprowadzić ręcznie, aby uzyskać dokładniejszą regulację zaworu regulującego. Jeżeli czujnik przepływu albo czujnik ciśnienia jest uszkodzony, rozpylacz nie zostanie rozpoznany. Sterownik przechowuje ostatnio rozpoznany rozmiar rozpylacza i ta wartość zostanie wtedy użyta. Wartość domyślna: 0.40 l/min UWAGA! Przy zmianie rozpylaczy, gdy czujnik jest uszkodzony, należy wpisać rozmiar nowego rozpylacza Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy 3 barach Rozmiar rozpylaczy jest definiowany dla przepływu przy ciśnieniu 3 barów, co jest opisane w katalogu rozpylaczy HARDI. 0,4 l/min 0075Różowy = 0,3; 02Żółty = 0,8 04Czewony = 1,6; 08Biały = 3,2 l/min INFORMACJA! Przepływ przy 3 barach w katalogu rozpylaczy HARDI jest mierzony bez filtra rozpylacza oraz bez uchwytu rozpylacza Pentalet. Ograniczenia przepływu powodowane przez te 2 elementy sprawiają, że rozpylacz wydaje się mniejszy patrz tabela poniżej. Rozpylacz Przepływ l/min 0075-Różowy 0, Pomarańczowy 0, Zielony 0, Żółty 0, Fioletowy 1,00 03-Niebieski 1,20 04-Czerwony 1,60 05-Brązowy 2,00 06-Szary 2,40 08-Biały 3,20 10-Jasnoniebieski 4,00 15-Jasnozielony 6,00 Menu Drugi rozpylacz DualLine Tak jak w przypadku menu 3.4.3, ale dla drugiego rozpylacza linii podwójnej, jeśli jest. Wartość domyślna: 0.40 l/min Ustawienia zalecane: 0.40 l/min Drugi rozpylacz DualLine 0,4 l/min 0075Różowy = 0,3; 02Żółty = 0,8 04Czewony = 1,6; 08Biały = 3,2 l/min 66

67 3 Opis Menu Typ rozpylaczy Wybierz typ rozpylaczy do oprysku. Wartość domyślna: Rozpylacze standardowe. UWAGA! Pamiętaj o zmianie ciężaru mieszanki chemicznej w menu [3.5.1 Ustawienie ciężaru właściwego] Typ rozpylaczy >> Rozpylacze standardowe QuintaStream Strumień płaski, lekkie znoszenie, minimalne znoszenie Menu Parametr regulacyjny Kod dla maszyn specjalnych lub specjalnych zastosowań skontaktuj się z centrum serwisowym HARDI. Wartość domyślna: Kod Parametr regulacyjny 1 Kod Kod dla maszyn specjalnych lub specjalnych zastosowań skontaktuj się ze sprzedawcą 67

68 3 Opis Menu 3.5 Wskaźnik poziomu cieczy Dokładność pomiaru wynosi +/- 25 litrów. Wartość błędu odpowiada najszerszemu miejscu w zbiorniku. Wartość błędu w węższych partiach zbiornika jest mniejsza. UWAGA! Przed rozpoczęciem zaleca się wykonanie kalibracji przepływu (menu 3.2). 3.5 Kalibracja czujnika poziomu cieczy Ustawienie gęstości >> Kalib. czujnika poziomu cieczy Zaznacz kalibrację fabryczną Odchylenie przy pustym zbiorniku głównym UWAGA! To menu służy do kalibracji czujnika poziomu cieczy jeśli jest podłączony. Wykonaj kalibrację jeśli ustawienia fabryczne nie są odpowiednie. Wyłącz SafeTrack Menu Ustawienie gęstości Dla niektórych cieczy, o gęstości (ciężarze właściwym) istotnie różnej od wody, można wprowadzić współczynnik korekcji. Wartość domyślna 1,00 kg/litr. W przypadku nawozów ciekłych ciężar właściwy może wynosić do 1,3 kg/litr. W tym przypadku wartość wyniosłaby 1,30 kg/litr. UWAGA! Należy pamiętać o wybraniu typu rozpylaczy w menu [3.4.5 Typ rozpylaczy]. Metoda 1. Ustaw określony ciężar właściwy. 2. Naciśnij Enter, aby zatwierdzić Ustawienie gęstości 1 kg/litr Wprowadź masę nawozu ciekłego podzieloną przez ciężar wody (np. 1,10 do 1,30) Menu Kalibracja wskaźnika poziomu cieczy w zbiorniku UWAGA! Przed przystąpieniem do kalibracji należy wyłączyć funkcje SafeTrack/IntelliTrack w menu rozszerzonym. To menu służy do kalibracji czujnika poziomu cieczy, jeśli po kalibracji fabrycznej odczyt nie odnosi się do rzeczywistej zawartości zbiornika. Np. inne umiejscowienie zaczepu ciągnika lub inny rodzaj opon mogą spowodować niedokładne obliczenie zawartości zbiornika. Dlatego też zaleca się wykonanie podstawowej kalibracji z połączonym opryskiwaczem do ciągnika, z którym będzie współpracował. Jeśli nastąpi zmiana ciągnika na inny po kalibracji błąd będzie większy. Kalibracja własna 1. Najpierw przejdź do menu [ Kalibracja własna wskaźnika poziomu cieczy] Zaznacz kalibrację fabryczną >> Kalibracja własna wskaźnika poziomu cieczy NCM 3200 kalibracja fabryczna NCM 4400 kalibracja fabryczna NCM 6600 kalibracja fabryczna NCM 9000 kalibracja fabryczna Alpha 2500 kalibracja fabryczna Alpha 3500 kalibracja fabryczna Alpha 4100 kalibracja fabryczna Alpha 3000 kalibracja fabryczna Tabela wskaźnika poziomu cieczy Kalibracja 68

69 2. Wejdź do menu [ Poziom wody]. 3. Napełnij zbiornik do poziomu nominalnego z wykorzystaniem skalibrowanego przepływomierza zewnętrznego. Alternatywnie zapisz wagę przed i po napełnieniu opryskiwacza wodą. 4. Naciśnij Enter. ± UWAGA! Dla ograniczenia błędu kalibracji, ważna jest prawidłowa kalibracja zewnętrznego przepływomierza a jego odchylenie nie powinno być większe niż 2%. Takie samo odchylenie przyjęte jest przy ważeniu opryskiwacza przed i po napełnieniu wodą Poziom wody OSTRZEŻENIE! Nie pozostawiaj opryskiwacza w trakcie napełniania zbiornika, kontroluj poziom cieczy na wskaźniku NIE DOPROWADŹ do przelania zbiornika. 0 mm 3 Opis Napełnij zbiornik do maksymalnego poziomu, a następnie naciśnij Enter 5. Ustaw opryskiwacz na poziomej powierzchni i naciśnij Enter. Dopełnij zbiornik do maksymalnej objętości jeśli opryskiwacz zmienił pozycję Poziom wody 0 mm Wypoziomuj opryskiwacz następnie wciśnij Enter UWAGA! Wypoziomowanie opryskiwacza jest wysoce istotne do uzyskania dobrego efektu kalibracji. Poziomowanie samego opryskiwacza nie jest konieczne zakładając, że ten sam ciągnik będzie użytkowany do pracy. Reszta parametrów ciągnika i opryskiwacza (A) powinna być wypoziomowane. Użyj belki (B) o długości ok 6m podpartej na dwóch drewnianych stemplach. Znajdź poziomicą (C) prawidłowy punkt poziomu belki (B) do kalibracji. 6. Załącz pompę (prędkość 540 obr/min lub 1000 obr/min w zależności od modelu). 7. Włącz wszystkie sekcje na belce i opróżniaj zbiornik wypryskując ciecz. Impulsy z przepływomierza są logowane jako punkty pomiarowe. Podczas tej operacji na wyświetlaczu pojawia się: [xxxx] jako rzeczywisty poziom wody w milimetrach oraz [yyyyyyy] jako liczba impulsów z przepływomierza Poziom wody UWAGA! Zbiornik jest całkowicie pusty, gdy z rozpylaczy nie wydostaje się żadna ciecz. Pamiętaj, iż nawet w takiej sytuacji w zbiorniku na dnie nadal pozostaje około 10 litrów cieczy. 0 mm Opróżnij opryskiwacz przez główny przepływomierz na belce polowej. Komputer zarejestruje przepływ 69

70 3 Opis 8. Naciśnij Enter, gdy zbiornik jest całkowicie opróżniony. 9. Wprowadź rzeczywistą objętość wypryskanej cieczy. 10. Naciśnij Enter. Nowe parametry kalibracji użytkownika zostały zapisane, kalibracja jest zakończona ,4 Kalib. czujnika poziomu cieczy 120,000 litry Wprowadź prawdziwą wartość z przepływomierza. Komputer obliczy wynik Menu Wybierz kalibrację fabryczną To menu ustawiane jest przez serwis HARDI. Wybór może być przeprowadzony tylko przy pustym zbiorniku. Zobacz Menu Kompensacja przy pustym zbiorniku głównym, aby sprawdzić opróżnienie zbiornika. Pamiętaj o zachowaniu prawidłowych warunków, wypoziomowania przy zaznaczeniu kalibracji fabrycznej: Poziom opryskiwacza; Jeśli opryskiwacz połączony jest z ciągnikiem powinien być wypoziomowany. Sprawdź poziom na ramie opryskiwacza COMMANDER następująco: Model COMMANDER Umiejscowienie poziomicy 3300, 4500 i 5500 litrów Na spodniej części ramy litrów Na górnej części ramy (ważne, gdyż rama nie jest równoległa) Zaznacz kalibrację fabryczną >> Kalibracja fabryczna CME Kalibracja fabryczna CME Kalibracja fabryczna CME Alpha 2500 kalibracja fabryczna Alpha 3500 kalibracja fabryczna Alpha 4100 kalibracja fabryczna Alpha 3000 kalibracja fabryczna Kalibracja fabryczna CME5x Kalibracja fabryczna CME7x00 Tabela kalibracji fabrycznej dla CME4500 Wysokość połączenia ciągnika z opryskiwaczem mierzona od powierzchni ziemi do punktu połączenia powinna wynosić 550 mm. Pomiar zawartości zbiornika głównego zmienia się wraz ze zmianą wysokości zaczepu. UWAGA! Jeśli jeden z warunków nie jest spełniony, wykonaj kalibrację własną w Menu Kalibracja wskaźnika poziomu cieczy w zbiorniku. Menu Odchylenie przy pustym zbiorniku W menu [ Odchylenie czujnika poziomu] odczytaj częstotliwość (Hz) pustego zbiornika. Jeśli zbiornik główny jest pusty, naciśnij Enter, aby zaakceptować częstotliwość. W przypadku, gdy zbiornik nie jest całkowicie pusty, to menu może być tylko użyte do odczytu i poprawienia częstotliwości pustego zbiornika jeśli jest znana dla użytkownika. INFORMACJA! Zbiornik pusty to taki, z którego pompa nie jest w stanie wypompować więcej cieczy. Oznacza to, że na dnie pustego zbiornika nadal pozostaje niewielka ilość cieczy. UWAGA! To menu umożliwia również ponowną kalibrację częstotliwości dla pustego zbiornika, gdy czujnik jest zabrudzony Odchylenie czujnika poziomu 0 Hz Aktualna częstotliwość. Zaakceptuj, jeśli zbiornik jest pusty. Lub wpisz zarejestrowaną częstotliwość przy pustym zbiorniku 70

71 3 Opis Menu 3.6 Trakcja Konfiguracja trakcji nie ma ustawień fabrycznych. Należy ją dostosować do różnych rodzajów ciągników, opryskiwaczy i sposobów wykonywania oprysku w zależności od aktualnych warunków. Prędkość oprysku Wysoka prędkość (20 do 25 km/h) Niska prędkość (7 do 10 km/h) Każda zmiana ustawienia regulacji oraz wpływ, jaki będzie miała na opryskiwacz, zostały wyjaśnione. SafeTrack/IntelliTrack Sterowanie systemem SafeTrack/IntelliTrack odbywa się z panelu SetBox. Przełączniki wyboru trakcji mają 3 funkcje: 1. Przycisk wyrównania (16) wyrównuje opryskiwacz. Należy go użyć przed złożeniem belki polowej. 2. Przycisk Auto (17) przełącza SafeTrack i IntelliTrack w tryb automatyczny opryskiwacz będzie podążał ustaloną trasą. 3. Przyciski sterowania ręcznego (15) pozwalają na sterowanie opryskiwaczem w prawo i lewo. Przy korzystaniu z przycisków sterowania ręcznego (15) tryb automatyczny jest wyłączony. Ustawienia trakcji Reakcja musi być wolna: Luz (martwa strefa) musi być większy. Dla wysokiej precyzji: Luz (martwa strefa) musi zostać ograniczony. SetBox UWAGA! W razie niebezpiecznej jazdy opryskiwacza uruchamiany zostaje alarm, a system trakcji ustawia się w pozycji neutralnej. Naciśnij Enter, aby wyłączyć alarm. Wciśnięcie przycisku wyrównania (16) również wyłączy alarm. Alarmu nie można wyłączyć, dopóki trwa niebezpieczna jazda opryskiwaczem! Menu Rozstaw kół W tym menu należy wprowadzić rozstaw kół. Szerokość toru jazdy mierzona jest od środka lewej opony do środka prawej opony. Wprowadzenie poprawnej wartości jest bardzo ważne. Ponieważ prędkość odczytywana z czujników znajdujących się na kołach opryskiwacza może różnić się podczas zwrotów w lewo i prawo, sterownik oblicza prędkość dla środkowej części maszyny. UWAGA! Nieprawidłowa wartość szerokości toru jazdy będzie miała duży wpływ na precyzję działania i bezpieczeństwo. Ustawienie fabryczne: 180 cm Menu Dyszel ciągnika W tym menu należy wprowadzić długość dyszla ciągnika. Jest to odległość od środka osi tylnych kół ciągnika do sworznia dyszla. Wartość powinna być zmieniona za każdym razem, gdy zmieniany jest ciągnik na inny. Po połączeniu ciągnika z opryskiwaczem sprawdź sztywność połączenia. Na połączeniu nie może być przesunięcia ("luzu"). Ustawienie fabryczne: 80 cm Gdy wartość wprowadzona jest za niska: Gdy wartość wprowadzona jest za wysoka: Trakcja reaguje szybciej, lecz prowadzi opryskiwacz zbyt szeroko. Trakcja reaguje wolniej, lecz prowadzi opryskiwacz pod zbyt małym kątem Szerokość toru jazdy 180 cm Szerokość toru jazdy opryskiwacza mierzona od środka do środka koła Dyszel ciągnika 80 cm Długość dyszla ciągnika to odległość od tylnej osi ciągnika do bolca zaczepu 71

72 3 Opis Menu Martwa strefa regulacji Jest to nie regulowana strefa kiedy opryskiwacz jest na wprost za ciągnikiem. Jeśli opryskiwacz oscyluje w wyniku działania hydrauliki podczas jazdy na wprost należy zwiększyć wartość w tym menu. Ustawienie fabryczne: 5 cm; Powyżej 15 cm nie zalecane. Wprowadzenie zaniżonej wartości powoduje: Wprowadzenie zawyżonej wartości powoduje: Reakcje na małe odchylenie. Tendencja do drgań, co może zniszczyć belkę. Wysoka precyzja, lecz niestabilna praca trakcji z ciągłym wyszukiwaniem prawidłowej pozycji, korektą śladu jazdy. Brak oscylacji lecz tendencję do nierównej jazdy (od strony do strony). Mała precyzja lecz bardzo jednostajna, pewna jazda z niewielką korektą śladu jazdy Martwa strefa regulacji 5 cm Zwiększ w celu zwiększenia prędkości. Zmniejsz w celu większej dokładności Menu Tłumienie układu hydraulicznego Jeśli system jest zbyt agresywny należy zwiększyć stałą amortyzacji. W przeciwnym razie belka może ulec uszkodzeniu. Ustawienie fabryczne: 50% Brak amortyzacji (0%): Wysoka precyzja kopiowania śladów ciągnika, lecz bardzo niestabilna. Szybki czas reakcji, bardzo agresywne poruszanie się trakcji może uszkodzić belkę. Pełna amortyzacja (100%): Małą precyzja kopiowania śladów ciągnika, lecz bardzo stabilna. Wolny czas reakcji, mało agresywna praca trakcji Tłumienie układu hydraulicznego 50 Zwiększ w celu bardziej płynnej jazdy i większej prędkości. Zmniejsz w celu większej dokładności. % Menu Kompensacja wyrównania + w prawo - w lewo Ma to na celu skompensowanie położenia potencjometru poza środkową linią po podłączeniu opryskiwacza. INFORMACJA! Tylko HC 6500: Znaki +/- zmienia się za pomocą klawiszy i. Ustawienie fabryczne: 0 cm Ujemne ustawienie przesunie opryskiwacz za pomocą trakcji do lewej strony, dodatnie ustawienie przesunie opryskiwacz za pomocą trakcji do prawej strony. Opryskiwacz powinien podążać w prostej linii za ciągnikiem. Jeśli wartość jest powyżej 10cm, rekomenduje się manualnie wyregulować przedni potencjometr kątowy. Menu Kalibracja czułości W tym menu można dopasować regulację trakcji do hydrauliki ciągnika i do specyfiki układu hydraulicznego opryskiwacza. Kalibrację należy przeprowadzić w 4 etapach, znajdując wartość odchylenia i wzmocnienia dla ruchu w prawo i w lewo łącznie 4 wartości. Metoda 1. Rozłóż belkę i włącz WOM bez rozpoczęcia jazdy (obroty robocze). 2. Wyrównaj opryskiwacz i naciśnij przycisk na panelu SetBox, aby aktywować tryb automatyczny. Najpierw zostaje wykryte odchylenie w lewo/prawo: 3. Przejdź do menu [3.6.6 Czułość], wybierz Tak i naciśnij Enter. Naciśnij ponownie Enter, aby rozpocząć kalibrację Kompensacja wyrównania + w prawo - w lewo 0 cm Wyrównanie opryskiwacza. Wartość dodatnia przesuwa opryskiwacz w prawo, ujemna w lewo Czułość hydrauliki ciągnika 0 Naciśnij ESC, aby wyjść. Naciśnij Enter, aby rozpocząć kalibrację odchylenia i wzmocnienia % 72

73 3 Opis 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk kierowanie w prawo (A). 5. Na ekranie wyświetli się postęp w procentach Odchylenie prawa strona Naciśnij i przytrzymaj sterowanie w prawa stronę. Komputer aktywuje zawór w celu ustalenia odchylenia 0 % 6. Komunikat OK potwierdza ustalenie kompensacji odchylenia Odchylenie prawa strona Ok. 0 % 7. Naciśnij i przytrzymaj przycisk kierowanie w lewo (B). 8. Na ekranie wyświetli się postęp w procentach Ustalanie odchylenia w lewo Naciśnij i przytrzymaj przycisk kierowanie w lewo. Komputer aktywuje zawór w celu ustalenia odchylenia 0 % 73

74 3 Opis 9. Komunikat OK potwierdza ustalenie kompensacji odchylenia Odchylenie w lewo jest prawidłowe 0 % 10. Nastąpi automatyczne przejście do kalibracji wzmocnienia. Naciśnij i przytrzymaj przycisk kierowanie w prawo (A). 11. Na ekranie wyświetli się postęp w procentach Odchylenie prawa strona Naciśnij i przytrzymaj sterowanie w prawa stronę. Komputer aktywuje zawór w celu ustalenia wzmocnienia 0 % 12. Komunikat OK potwierdza ustalenie kompensacji odchylenia Odchylenie prawa strona Ok. 0 % 13. Naciśnij i przytrzymaj przycisk kierowanie w lewo (B). 74

75 3 Opis 14. Na ekranie wyświetli się postęp w procentach Ustalanie wzmocnienia dla lewej strony Naciśnij i przytrzymaj przycisk kierowanie w lewo. Komputer aktywuje zawór w celu ustalenia wzmocnienia 0 % 15. Kiedy proces kalibracji zostanie zakończony, na wyświetlaczu ukazuje się napis Kalibracja prawidłowa. Zatwierdź i zamknij menu, naciskając Enter Odchylenie prawa strona Ok. 0 Kalibracja OK. Naciśnij Enter, aby powrócić do menu Kalibracja trakcji % Awaryjna obsługa trakcji Zobacz rozdział Menu 4.7 Awaryjna obsługa trakcji. 75

76 3 Opis Menu 4 Narzędzia Menu 4.1 Pomiar Odległościomierz jest elektroniczną taśmą mierniczą. Przy pomocy której można mierzyć przebytą odległość. Wstawiając w menu [4.1.3 Szerokość robocza] można także mierzyć traktowaną powierzchnię w menu [4.1.2 Powierzchnia]. 1. Naciśnij przycisk kasowania, aby usunąć wartość. Dostępne podmenu: [4.1.1 Odległość] Mierzy przebytą odległość. [4.1.2 Obszar] Mierzy powierzchnię opryskanego obszaru na przebytej odległości. [4.1.3 Szerokość robocza] Menu do wprowadzania mierzonej szerokości roboczej belki. [4.1.4 Stoper] Mierzy wykorzystany czas. [4.1.5 Budzik] Umożliwia uruchomienie alarmu o wyznaczonym czasie. Menu 4.2 Okresy międzyobsługowe Terminy przeglądów serwisowych oraz kontroli rozpylaczy są zaprogramowane w komputerze. Pozwala to operatorowi dotrzymać odpowiednich terminów czynności serwisowych. Fabrycznie w komputerze ustawione są trzy przypomnienia o przeglądach oraz jedno o kontroli rozpylaczy. Menu i terminy Godziny Miejsce obsługi [4.2.1 Sprawdź filtry] 10 Zobacz instrukcję obsługi - Utrzymanie. [4.2.2 Smarowanie belki] 50 Zobacz instrukcję obsługi - Utrzymanie. [4.2.3 Smarowanie układu trakcji] 250 Zobacz instrukcję obsługi - Utrzymanie. [4.2.4 Różne czynności obsługowe] - Nie zdefiniowany fabrycznie. [4.2.5 Sprawdź rozpylacze] 50 Sprawdź wydatek. Zmień rozpylacze jeśli wydatek przekracza o 10% wartość nominalną. Po wejściu w powyższe menu na wyświetlaczu pojawi się czas jaki upłynął w ramach poszczególnych terminów serwisowych. Importer lub dealer mógł dodać termin Różne czynności obsługowe. Jeśli okres nie został ustawiony, wyświetlony zostanie komunikat [Różne czynności obsługowe nie zostały zdefiniowany]. Naciśnij Enter, aby zarejestrować wykonanie obsługi. Symbol ostrzeżenia będzie wyświetlany do momentu zresetowania okresu międzyobsługowego. Menu 4.3 Terminy serwisowe - kasowanie Zresetuj czas po wykonaniu czynności przeglądów serwisowych. Wybierz z listy: Menu i terminy Godziny Miejsce obsługi [4.2.1 Sprawdź filtry - kasowanie] 10 Zobacz instrukcję obsługi - Utrzymanie. [4.2.2 Smarowanie belki] 50 Zobacz instrukcję obsługi - Utrzymanie. [4.2.3 Smarowanie układu trakcji] 250 Zobacz instrukcję obsługi - Utrzymanie. [4.2.4 Różne czynności obsługowe] - Nie zdefiniowany fabrycznie. [4.2.5 Sprawdź rozpylacze] 50 Sprawdź wydatek. Zmień rozpylacze jeśli wydatek przekracza o 10% wartość nominalną. 1. Naciśnij przycisk kasowania, aby zresetować licznik godzin. 2. Naciśnij Enter, aby zatwierdzić. Menu 4.4 Zarezerwowane Zarezerwowana funkcja - To menu nie jest używane 76

77 3 Opis Menu 4.5 Test Wszystkie odczyty z czujników są w formie skumulowanych jednostek, tzn. jeden sygnał stanowi jedną jednostkę, z wyjątkiem opcjonalnego czujnika analogowego, którego odczyt jest w ma. 1. Wejdź do menu [4.5 Test]. 2. Wybierz przedmiot testowania i otwórz odpowiednie menu. 3. Uaktywnij czujnik i sprawdź czy przesyła on sygnały. Menu Tekst pomocy Opcjonalne czujniki prędkości przepływu Funkcja do monitorowania czujnika (np. jazda do tyłu, rozpoczęcie przepływu) Aktywne klawisze Naciśnij klawisz, aby zobaczyć czy został rozpoznany. Jeśli tak, klawisz lub funkcja działa prawidłowo Test systemu PrimeFlow Test systemu PrimeFlow dla rozpylaczy oraz komputera PrimeFlow na belce. Niedostępny dla systemu ISOBUS Test sygnałów wejściowych Komputer odczytuje dane z czujników. Częstotliwość, analogowe wejścia Test zaworów Autotest Stan modułu SMCU PrimeFlow Sprawdź pozycję rozpylaczy, kolejność rozpylaczy, liczbę błędów danych, błędy zasilania Stan silnika PrimeFlow Sprawdź stan silnika rozpylaczy. Menu 4.6 Symulator prędkości Prędkość może być symulowana w różnym celu. Można wprowadzić dowolną dwucyfrową wartość prędkości. Ustawienie traci ważność po ponownym uruchomieniu sterownika lub wprowadzeniu wartości Symulator prędkości 4 Km/h Wprowadź prędkość W celu wyłączenia symulatora wprowadź 0 lub wyłącz zasilanie 77

78 3 Opis Menu 4.7 Awaryjne wyrównanie trakcji To menu umożliwia obejście systemu, w związku z czym wszystkie czujniki są ignorowane. Następnie można złożyć belkę ręcznie i wrócić do gospodarstwa. W menu można sprawdzić stan i napięcie poszczególnych czujników, co jest bardzo pomocne dla serwisu firmy HARDI przy rozwiązywaniu problemów. W menu można sprawdzić stan i napięcie czujników podczas wyrównywania rozpylaczy. INFORMACJA! Wartości widoczne na ilustracji zostały podane dla przykładu Wyrównanie trakcji >> Przedni potencjometr 2,38 Volt Przedni potencjometr 1.9 Stopnia Tylni potencjometr Volt Tylni potencjometr Stopnia Czujnik belki 1 5,00 Volt Czujnik belki 1 Belka złożona Czujnik blokady 0,80 Volt Czujnik blokady Zablokowano Używaj tylko w wypadkach awaryjnych. Wyrównaj opryskiwacz i złóż belkę w przypadku usterki czujnika. W menu można sprawdzić stan i napięcie czujników podczas składania belki. INFORMACJA! Wartości widoczne na ilustracji zostały podane dla przykładu. Czujnik blokady: Składanie belki >> Dynamiczny środek 0,00 Dyn. środek 99 Blokowanie układu 0,00 wahadłowego Odblokowanie wahadła 0,0 Czujnik belki 1 0,00 Czujnik belki 1 1 Stan wysokości belki 0 Wysokość belki 0,00 Hydraulika belki 0 Używaj tylko w wypadkach awaryjnych. Ręcznie blokowanie i składanie belki w przypadku usterki czujnika Wskazanie czujnika blokady Wybór trybu działania układu trakcji Kierowanie w lewo/w prawo Składanie sekcja środkowa Zwolnienie (wysokie napięcie) Tryb automatyczny lub ręczny Możliwe Możliwe Blokada (niskie napięcie) Tryb automatyczny lub ręczny Niemożliwe Możliwe Jeśli przełącznik trakcji jest przełączony na wyrównanie opryskiwacza blokada zablokuje trakcję ignorując inne czujniki. Nie zostanie podjęta próba automatycznego wyrównania opryskiwacza. Manualny lub automatyczny tryb trakcji nie jest możliwy. Kiedy belka polowa jest złożona do pozycji transportowej opuść menu. Spowoduje to zablokowanie trakcji jeśli system blokujący nie jest uszkodzony. W ramach dodatkowych środków ostrożności należy odciąć dopływ oleju do opryskiwacza i wyłączyć zasilanie panelu SetBox w celu wyłączenia systemu JobCom. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Używaj tylko w wypadkach awaryjnych. Nie używaj funkcji trakcji, gdy belka jest złożona! Układ bezpieczeństwa jest nieaktywny. 78

79 3 Opis Menu 4.8 Status połączenia CAN W tym menu można sprawdzić komunikację CAN pomiędzy komputerami: Jobcom, kontrolerem, a trakcją. Sprawdź rozdział "Obsługa awaryjna". Menu 4.8.X Stan sieci CAN komputerów: [4.8.1 Stan roboczy wszystkich komputerów] [4.8.2 Wersja oprogramowania wszystkie komputery] [4.8.3 Wersja oprzyrządowania wszystkie komputery] Wyświetla informacje szczegółowe o stanie komputerów w przypadku usterek. Wyświetla informacje szczegółowe o wersji oprogramowania w przypadku usterek. Wyświetla informacje szczegółowe o wersji oprzyrządowania w przypadku usterek. [4.8.4 Stan pracy terminala HC 6500] Wyświetla usterki wykryte od włączenia zasilania. Naciśnij przycisk kasowania, aby zresetować liczniki. [4.8.5 Stan pracy JobCom HC 6100] Wyświetla usterki wykryte od włączenia zasilania. Naciśnij, aby zresetować liczniki. Niedostępny dla systemu ISOBUS [4.8.6 Stan pracy Grip HC 6300] Wyświetla usterki wykryte od włączenia zasilania. Naciśnij, aby zresetować liczniki. Niedostępny dla systemu ISOBUS [4.8.7 Stan pracy SetBox HC 6400] Wyświetla usterki wykryte od włączenia zasilania. Naciśnij, aby zresetować liczniki. Niedostępny dla systemu ISOBUS [4.8.8 Stan pracy FluidBox HC 6200] Wyświetla usterki wykryte od włączenia zasilania. Naciśnij, aby zresetować liczniki. Niedostępny dla systemu ISOBUS 79

80 3 Opis Menu 5 Dziennik Menu 5.1 Drukuj W tym menu można uzyskać dane w formie wydruku. Przy użyciu drukarki zasilanej prądem stałym 12 V drukowane są następujące dane: Menu Tekst pomocy [5.1.1 Drukuj pojedynczy rejestr] Wybrany rejestr do wydruku. [5.1.2 Drukuj wszystkie rejestry] Używany rejestr zostanie wydrukowany. Wydruk rozpocznie się po naciśnięciu Enter. [5.1.3 Drukuj konfigurację] Zapisuje wszystkie parametry systemu. Wydruk rozpocznie się po naciśnięciu Enter. [5.1.4 Drukuj stan PrimeFlow] Drukuje stan dla wszystkich komputerów. Wydruk rozpocznie się po naciśnięciu Enter. [5.1.5 Drukuj stan silnika PrimeFlow] Drukuje stan dla wszystkich silników. Drukowanie rozpocznie się po naciśnięciu klawisza Enter. Obok pokazano dwa przykłady wydruków. Z lewej jest wydruk jednego z rejestrów (menu 5.1.1). Z prawej konfigurację sterownika (menu 5.1.3). 80

81 3 Opis Menu 5.2 Zrzucanie danych To menu umożliwia przesłanie danych do drukarki. W tym celu w systemie MS Windows komputera osobistego należy uaktywnić funkcję HyperTerminal. Menu Tekst pomocy [5.2.1 Zrzucanie danych pierwotnych] Przesyła dane ze wszystkich 99 rejestrów do pliku programu Excel w postaci wartości oddzielonych przecinkami. [5.2.2 Raport usługi HyperTerminal] Umożliwia transmisję danych do komputera z dużą szybkością. Umożliwia wyświetlenie danych konfiguracji, dziennika błędów, układu trakcji i systemu PrimeFlow. W celu zapewnienia odpowiedniej komunikacji z funkcją HyperTerminal przed rozpoczęciem transmisji danych należy skonfigurować porty COM w prezentowany sposób. Funkcja HyperTerminal musi być uaktywniona na komputerze, a do portu COM należy podłączyć przewód komunikacyjny (nr ref ): ISOBUS: COM 1 na panelu SetBox. HC 6500: COM 1 na terminalu (domyślnie). COM 2 na terminalu po przypisaniu go zamiast portu COM 1. Zmiany można dokonać w menu rozszerzonym. 81

82 3 Opis 82

83 4 Konfiguracja systemu Instalacja w ciągniku Zamontowanie wsporników do modułów sterowania Znajdź odpowiednie miejsce w kabinie ciągnika. Najlepsze miejsce jest po prawej stronie siedzenia operatora. Wspornik (A) ma otwory o rozstawie 100 oraz 120 mm i pasuje do większości ciągników. Otwory montażowe mogą być ukryte pod osłoną prawego przedniego słupka. C UWAGA! Sprawdź w instrukcji obsługi ciągnika informacje na temat punktów montażowych. W zestawie montażowym znajdują się trzy rurki (B). Można użyć jednej, dwóch lub wszystkich trzech. Można je skracać lub wyginać. Łącznik (C) pozwala na różne możliwości usytuowania paneli. Znajdź odpowiednie ich położenie gwarantujące czytelność i łatwość obsługi. Rurki (B) umożliwiają umieszczenie paneli w jednej linii. Rekomenduje się użycie tulei dystansowej (C) pomiędzy dwiema rurkami (B) używanymi do montażu paneli, a trzecią rurką (B) montowaną w uchwycie (A). A mm B UWAGA! Jako opcja dostępny jest przewód przedłużający do jednostki sterującej HC 6500, jeżeli ma się ona znajdować w większej odległości od jednostki sterującej EFC. (wyposażenie dodatkowe - nr kat ) 83

84 4 Konfiguracja systemu Zasilanie (tylko HC 6500) Zasilanie powinno być w przedziale Volt. Zawsze pamiętaj o prawidłowym podłączeniu biegunów! Czerwony przewód jest dodatni. Czarny przewód jest ujemny. Przewód doprowadzający musi być podłączony bezpośrednio do akumulatora. Kable łączące muszą mieć prawidłowy przekrój, aby zapewnić odpowiednie zasilanie odbiorników elektrycznych, a także odpowiednio dobrany bezpiecznik. Dostarczona wtyczka zasilania wykonana jest zgodnie ze standardami najnowszych ciągników. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazd w ciągniku to należy ją zdemontować z kabla i zamontować właściwą. Należy użyć przewodu zasilającego HARDI Bezpiecznik 25 A znajduje się na połączeniu dodatnim. Użyj zestawu HARDI Electric distribution box (nr. kat ) jeśli traktor ma złej jakości instalację elektryczną. ± OSTRZEŻENIE! Nie podłączaj do rozrusznika lub alternatora/prądnicy. W przypadku takiego zasilania uszkodzenia sprzętu nie objęte są gwarancją. UWAGA! więcej informacji na temat podłączania sterownika, patrz Patrz Sekwencja startowa na stronie 87. Zamontowanie wiązki elektrycznej ciągnika (tylko HC 6500) Zamontuj bezpiecznik na biegunie przy akumulatorze ciągnika. Podłączenie: A. Czerwony. B. Czerwony/Brązowy C. Żółty. D. Na biegunie akumulatora ciągnika. E. Czarny. F. Czarny/Biały. G. Niebieski. H. Na biegunie akumulatora ciągnika. ± OSTRZEŻENIE! Złącze H musi być podłączone do bieguna akumulatora ciągnika. NIE podłączaj do masy ciągnika grozi wybuchem sterownika! Drukarka Drukarkę 12 V można zamontować na stelażu panelu sterownika za pomocą dołączonej rurki. UWAGA! Sterownik powinien być chroniony przed wilgocią i demontowany po każdym zabiegu, jeśli ciągnik nie posiada kabiny. 84

85 4 Konfiguracja systemu Przetwornik prędkości opryskiwacza Przetwornik prędkości i pierścień czujnika prędkości są zamontowane po wewnętrznej stronie prawego koła opryskiwacza. Czujnik jest czujnikiem indukcyjnym, który w celu uruchomienia sygnału musi przesuwać się obok metalowego elementu, takiego jak pierścień. Regulacja 1. Ustaw czujnik symetrycznie między szczelinami w kierunku pionowym. Odległość od środka czujnika do górnej powierzchni bębna hamulcowego: bęben hamulcowy 402 mm = 60 mm bęben hamulcowy 302 mm = 75mm UWAGA! W razie konieczności należy ponownie wyregulować tarczę na osi. 2. Wyreguluj szczelinę powietrzną (A) na szerokość 3,0 +/-0,2 mm. Użyj szczelinomierza o grubości 3,0 mm lub podobnego narzędzia. INFORMACJA! Regulację należy przeprowadzić za pomocą jednej ze śrub mocujących pierścień czujnika. 3. Po zakończeniu regulacji obróć koło. Upewnij się, że odchylenie szerokości szczeliny powietrznej wynosi mniej niż +/- 0,5 mm. Sprawdź tę wartość na całym obwodzie koła. 4. Sprawdź prędkość wyświetlaną na sterowniku. UWAGA! Prawidłowe ustawienie czujnika prędkości jest sygnalizowane świeceniem diody na czujniku podczas obrotu koła. Przetwornik prędkości ciągnika (tylko HC 6500 wyposażenie niedostępne w systemie SafeTrack) Możliwe podłączenie jest do kontrolera czujnika prędkości z ciągnika (skrzynia biegów, radar/gps). Do komunikacji między przetwornikiem a sterownikiem potrzebna jest wiązka przewodów (A) i przedłużacz. Zdalne włączanie/wyłączanie przy użyciu pedału nożnego (opcja tylko HC 6500) INFORMACJA! W przypadku zamontowania pedału nożnego należy uwzględnić poniższe kwestie. Nożne sterowanie zaworem odcinającym musi być uaktywnione na etapie instalacji komputera z poziomu rozszerzonego menu. Operację tą przeprowadza się fabrycznie. Do sterownika podłączona jest wiązka przewodów (A). Podłącz wtyczkę pedału nożnego sterowania zaworem do odpowiedniego gniazda przyłącza (A). UWAGA! Przełącznik głównego zaworu odcinającego na uchwycie Grip ma priorytet nad wszystkimi przełącznikami zdalnymi. Aby sterować nim za pomocą pedału nożnego sterowania, główny wł./wył. musi być włączony. 85

86 4 Konfiguracja systemu Ustawianie zegara Godzinę lub datę można ustawić w następujący sposób. UWAGA! Czynność tę należy wykonać podczas pierwszego uruchomienia po wyświetleniu odpowiedniego monitu. W przypadku braku monitu być może operację tę przeprowadził wcześniej dealer firmy HARDI. 1. Naciśnij. 2. Naciśnij, aby przejść do menu [2 Ustawienia]. Naciśnij. 3. Naciśnij, aby przejść do menu [2.4 Ustawienia zegara]. 4. Naciśnij, aby przejść do pierwszego podmenu [2.4.1 Format czasu (12 lub 24 godzinny)]. 5. Za pomocą klawisza lub wybierz jedną z dwóch opcji: Menu [ Format 12 godzinny]. Menu [ Format 24 godzinny]. 6. Naciśnij i wróć do menu głównego, naciskając. 7. Naciśnij, aby przejść do menu [2.4.2 Ustaw czas]. 8. Naciśnij i ustaw minuty i godziny za pomocą klawiszy lub oraz lub. Alternatywnie możesz użyć klawiatury numerycznej. 9. Naciśnij, aby zatwierdzić. 10. Naciśnij, aby przejść do menu [2.4.3 Ustaw datę i miesiąc]. 11. Naciśnij i ustaw dzień oraz miesiąc za pomocą klawiszy lub oraz lub. Alternatywnie możesz użyć klawiatury numerycznej. 12. Naciśnij, aby zatwierdzić. 13. Naciśnij, aby przejść do menu [2.4.4 Ustaw rok]. 14. Naciśnij i ustaw rok za pomocą klawiszy lub oraz lub. Alternatywnie możesz użyć klawiatury numerycznej. 15. Naciśnij, aby zatwierdzić. 16. Naciśnij i przytrzymaj, aby zamknąć menu. 86

87 4 Konfiguracja systemu Ustawienia początkowe Sekwencja startowa Po włączeniu: System przeprowadza automatyczną inicjalizację. Przy pierwszym uruchomieniu systemu ukaże się prośba o ustawienie daty i czasu. Ustaw zegar do obsługi rejestru. Zobacz Ustawianie zegara na stronie 86, aby uzyskać informacje szczegółowe na temat ustawiania zegara. Odczyty na wyświetlaczu Możliwe jest dowolne przyporządkowanie dowolnej informacji do każdego z 4 okien na wyświetlaczu. UWAGA! Więcej informacji na temat różnic między systemami HC 6500 i ISOBUS można znaleźć w Menu 2.1 Odczyt na wyświetlaczu na stronie 50. Wybór elementów odczytu 1. Wejdź do menu [2.1 Odczyt wyświetlacza]. 2. Użyj lub, aby wybrać jedno z okien, w którym mają być wyświetlane dane i naciśnij, aby zatwierdzić Pokaż pośrodku wyżej (A) Pokaż wyżej po prawej (B) Pokaż pośrodku niżej (C) Pokaż niżej po prawej (D) 3. Wybierz podmenu [2.1.1,04. Wydajność pracy]. Naciśnij, aby zatwierdzić. 4. Naciśnij, aby opuścić menu. A C B D UWAGA! Pełna lista możliwych do wyboru odczytów patrz menu 2.1.1, menu 2.1.2, menu oraz menu w Pełna struktura menu na stronie 35. Klawisz ESC w terminalach ISOBUS Sposób działania klawisza ESC wybiera się w menu Menu : Wybierz to menu, jeżeli na terminalu ISOBUS nie ma klawisza ESC. Menu : Wybierz to menu, jeżeli na terminalu ISOBUS ma klawisz ESC. 87

88 4 Konfiguracja systemu Testowanie i dostrajanie Dostrajanie stałej przepływu PPU Kalibrację przepływomierza przeprowadza się na czystej wodzie, choć dodatek środka chemicznego lub nawozu płynnego spowoduje niewielką zmianę odczytu przepływu. To przyniesie efekt na odczycie końcowym. Jest to zauważalne kiedy wartość dawki pokazywana na wyświetlaczu nie zgadza się z rzeczywistą, znaną dawką zastosowaną na polu. Poniższa zależność służy do dostrojenia stałej przepływu PPU dla różnych cieczy. New PPU = Original PPU Displayed Volume Sprayed Volume Przykład: W zbiorniku opryskiwacza jest 2400 l cieczy. Po jej wypryskaniu wyświetlacz pokazuje 2300 l zużytej cieczy. Oryginalne PPU = 120.0) 120,0 PPU 2300 Litres New PPU = = 115, 0 PPU 2400 Litres Zwróć uwagę na odwrotną relację: Żeby zwiększyć dawkę wyświetlaną, należy obniżyć PPU. Żeby zmniejszyć dawkę wyświetlaną, należy podnieść PPU. Wtyczki i połączenia przewodów Uszczelniona wtyczka AMP Box Kodowanie barwne 1 (-) Czarny 2 (+) Brązowy 3 Sygnał Niebieski PrimeFlow Uszczelniona wtyczka AMP Funkcja Kodowanie barwne 1 Zasilanie, GND Biały 2 + magistrali Brązowy 3 Vcc 24 V DC Zielony 4 - magistrali Żółty 88

89 4 Konfiguracja systemu Testowanie przepływomierza BRĄZOWY przewód do bieguna dodatniego akumulatora 12 V. CZARNY kabel - biegun ujemny. NIEBIESKI kabel - do dodatniego styku miernika (woltomierza). 1. Sprawdź czy turbinka obraca bez przeszkód. 2. Każda łopatka turbinki posiada wbudowany magnes. Sprawdź czy 4 magnesy są na swoim miejscu. 3. Sprawdź czy magnesy w kolejnych łopatkach mają na przemian skierowane bieguny: Polaryzacja: N - S - N - S. 4. Połącz ujemny styk miernika z ujemnym biegunem akumulatora. 5. Ustaw miernik na pomiar napięcia prądu stałego. 6. Powolne obracanie wirnika spowoduje wzbudzanie napięcia ok. 8,0 +/-1 V, gdy dioda świeci, oraz 0,3 +/- 0,1 V, gdy dioda nie świeci (co druga łopatka). Testowanie przetwornika prędkości Ten przetwornik służy do pomiaru prędkości jazdy, prędkości Twin, składania belki, SafeTrack, prędkości obrotowej pompy głównej/flexcapacity. BRĄZOWY przewód do bieguna dodatniego akumulatora 12 V. CZARNY kabel - biegun ujemny. NIEBIESKI kabel - do dodatniego styku miernika (woltomierza). 1. Połącz ujemny styk miernika z ujemnym biegunem akumulatora. 2. Ustaw miernik na pomiar napięcia prądu stałego. 3. Zbliż metalowy przedmiot do czujnika indukcyjnego tachometru (odległość od 3 do 5mm). Spowoduje to wzbudzenie napięcia 1.4 +/- 0.2 V oraz zaświecenie diody. 4. Usunięcie metalowego przedmiotu od czujnika spowoduje wzbudzenie napięcia /- 1.0 volt. Dioda zgaśnie. 89

90 4 Konfiguracja systemu 90

91 5 - Obsługa Praca na polu Konfigurowanie przed opryskiwaniem Poniższe kroki należy wykonać w celu skonfigurowania opryskiwacza przed rozpoczęciem opryskiwania. 1. Ustaw dawkę cieczy dla bieżącego zabiegu opryskiwania. 1.1 Dawka cieczy 0 litry/ha Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych do ustawienia żądanej dawki cieczy 2. Wybierz typ rozpylacza, który zostanie użyty do normalnego opryskiwania i do opryskiwania nawozem Typ rozpylaczy >> Rozpylacze standardowe QuintaStream Strumień płaski, lekkie znoszenie, minimalne znoszenie 3. Zmień ciężar właściwy, przełączając między normalnym opryskiwaniem a opryskiwaniem nawozem Ustawienie gęstości 1 kg/litr Wprowadź masę nawozu ciekłego podzieloną przez ciężar wody (np. 1,10 do 1,30) 4. Jeżeli opryskiwacz nie jest wyposażony w czujnik poziomu cieczy w zbiorniku, wprowadź objętość cieczy wlanej do zbiornika głównego. 1.2 Zawart.zbiornika 0 litry Zmiana wyświetlanej zawartości zbiornika Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych do ustawienia 91

92 5 - Obsługa 5. Wybierz rejestr dla bieżącego zabiegu opryskiwania. 1.3 Wybór rejestru >> Pole Pole Pole Pole Pole Pole Pole Pole Pole 1234 Wybierz 1 z 99 rejestr.,aby pracować. Przewiń do rejestru, po czym naciśnij Enter, aby wyświetlić dane 6. W przypadku funkcji SafeTrack należy skalibrować czułość hydrauliki ciągnika. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w dolnej części wyświetlacza. INFORMACJA! Kalibrację można wykonać tylko przy rozłożonej belce! Czułość hydrauliki ciągnika 0 Naciśnij ESC, aby wyjść. Naciśnij Enter, aby rozpocząć kalibrację odchylenia i wzmocnienia % Dawka cieczy 92 INFORMACJA! W przypadku korzystania z terminalu HC 9500 ISOBUS dawkę cieczy należy skonfigurować w oprogramowaniu HC 9500, gdy używane są graficzne funkcje pola (bez używania tylko funkcji Wirtualny Terminal). W takim przypadku zapoznaj się z instrukcją HC 9500 w celu uzyskania informacji na temat ustawiania dawki cieczy. W przypadku używania tylko funkcji Wirtualny Terminal na HC 9500, zastosowanie ma poniższa procedura. Dawkę cieczy można zmienić poprzez: Ustawienie żądanej dawki na sterowniku. Ręczne zwiększenie lub zmniejszenie ciśnienia na panelu sterowania SetBox. Wciśnięcie lub w celu krokowego zwiększenia lub zmniejszenia dawki o określoną wartość, np. o 10% (ikona % informuje, że funkcja jest aktywna). Odczyt dawki cieczy Przejdź do menu [1.1 DAWKA CIECZY] w celu odczytania dawki cieczy Tylko HC 6500: Skrót Naciśnij i przytrzymaj, aż zostanie wyświetlone menu: [1.1 DAWKA CIECZY]. Zmiana dawki cieczy 1. Przejdź do menu [1.1 DAWKA CIECZY]. 2. Zmień wartość. Możesz również wykasować wartość poprzez naciśnięcie przycisku kasowania, a następnie wprowadzić wartość klawiaturą numeryczną. 3. Naciśnij Enter, aby zatwierdzić. Ręczna regulacja dawki: Do ręcznej regulacji dawki służą przyciski regulacji ciśnienia na panelu sterowania SetBox. Tryb ręczny jest sygnalizowany symbolem w górnym wierszu wyświetlacza. Żeby przejść z regulacji ręcznej do zaprogramowanej dawki wciśnij AUTO. UWAGA! UWAGA! Przy prędkości jazdy poniżej 0.5 km/h komputer nie reguluje dawki automatycznie.

93 5 - Obsługa Wybór i odczyt rejestru Rejestry są oznaczone numerami, można im również nadać nazwę. Dane zostają zapisane w pamięci. Rejestry od 1 do 98 mogą być stosowane do indywidualnych zapisów. Rejestr 99 to suma rejestrów zadań/tras od 1 do 98. Odczyt sumarycznych danych z rejestrów: 1. Przejdź do menu [1.3 Wybierz rejestr]. W przypadku opcji tylko HC 6500 można również nacisnąć i przytrzymać przycisk skrótu do momentu wyświetlenia się menu. 2. Przejdź do rejestru Naciśnij Enter, aby przejść do rejestru i odczytać dane. 4. Naciśnij ponownie klawisz Enter, aby zobaczyć dane z oprysku. 5. Naciśnij klawisz Esc, aby zamknąć menu. 1.3 Wybór rejestru >> Pole Pole Pole Pole Pole Pole Pole Pole Pole 1234 Wybierz 1 z 99 rejestr.,aby pracować. Przewiń do rejestru, po czym naciśnij Enter, aby wyświetlić dane Odczyt danych z aktywnego rejestru: 1. Przejdź do menu [1.3 Wybierz rejestr]. W przypadku opcji tylko HC 6500 można również nacisnąć i przytrzymać przycisk skrótu do momentu wyświetlenia się menu. 2. Naciśnij Enter, aby przejść do rejestru i odczytać dane. 3. Naciśnij ponownie klawisz Enter, aby zobaczyć dane z oprysku. 4. Naciśnij klawisz Esc, aby zamknąć menu. Zmiana rejestru: 1. Przejdź do menu [1.3 Wybierz rejestr]. W przypadku opcji tylko HC 6500 można również nacisnąć i przytrzymać przycisk skrótu do momentu wyświetlenia się menu. 2. Użyj klawiszy strzałek w górę lub w dół w celu zmiany rejestru. 3. Naciśnij Enter. Jeśli jest taka potrzeba to rejestr może być zresetowany - zobacz poniżej. 4. Naciśnij klawisz Esc, aby zamknąć menu. Wykasowanie danych rejestru: Naciśnij klawisz Esc i przytrzymaj przez 5 sekund, aby zresetować rejestr. Dioda określająca status zapulsuje 1 raz, a po chwili 2 raz. Oznacza to, że rejestr został wykasowany. Resetowanie rejestrów można zatrzymać poprzez zwolnienie klawisza Esc, zanim dioda stany błyśnie ponownie. UWAGA! Rejestry identyfikowane są po numerach oraz nadanych im nazwach. UWAGA! Nazwę rejestru wprowadza się w menu 2.6 zob. Menu 2.6 Nazwy rejestrów (tylko HC 6500) na stronie

94 5 - Obsługa Zawartość zbiornika Aby zmienić wyświetlaną zawartości zbiornika: 1. Przejdź do menu [1.2 Zawartość zbiornika]. W przypadku opcji tylko HC 6500 można również nacisnąć i przytrzymać przycisk skrótu do momentu wyświetlenia się menu. 2. Ustaw wartość. 3. Naciśnij Enter, aby zatwierdzić. 4. Na wyświetlaczu pojawi się maksymalna pojemność zbiornika. 5. Tylko HC 6500: Ponownie naciśnij, żeby wyświetlić maksymalną zawartość zbiornika. UWAGA! Jeśli opryskiwacz wyposażony jest w czujnik poziomu cieczy, odczyt zawartości wyświetli się automatycznie. Tryb TWIN Dawkę i kąt nadmuchu powietrza można ustawić w 2 różnych pozycjach: Wiatr od przodu Wiatr od tyłu 1.2 Zawartość zbiornika Zapisywanie trybu ręcznego 1. Ustaw dawkę i kąt nadmuchu powietrza dla wiatru od przodu. 2. Naciśnij długi klawisz na przycisku dla pozycji 1 na dźwigni w celu zapisania bieżącego ustawienia. 3. Wykonaj te same czynności, aby wprowadzić ustawienia dla pozycji 2 wiatru od tyłu. Zapisywanie trybu automatycznego Tryb TWIN można skonfigurować tak, aby następowało automatyczne przełączanie z pozycji 1 do pozycji 2 przy włączonym głównym wł./wył. (menu od do ). 0 litry Zmiana wyświetlanej zawartości zbiornika Użyj klawiszy strzałek lub numerycznych do ustawienia 94

95 5 - Obsługa AutoFill Są 2 metody napełniania opryskiwacza, które opisano poniżej: A. Użyj funkcji AutoFill w celu napełnienia zbiornika głównego. B. Użyj funkcji AutoFill w celu napełnienia zbiornika głównego, następnie wstrzymaj ją w celu użycia funkcji wlewu TurboFiller, po czym kontynuuj korzystanie z funkcji AutoFill. Metoda A: 1. Naciśnij F1, aby edytować napełnianie i wpisz wartość dla funkcji AutoFill. 2. Naciśnij przycisk. 3. Funkcja AutoFill zatrzyma napełnianie po osiągnięciu zdefiniowanej liczby litrów lub po napełnieniu zbiornika głównego, w zależności od tego, co nastąpi jako pierwsze. Metoda B: 1. Naciśnij F1, aby edytować napełnianie i wpisz wartość dla funkcji AutoFill. 2. Naciśnij przycisk. 3. Naciśnij klawisz, aby zamknąć zawór szybkiego napełniania FastFiller i wstrzymać napełnianie. 4. Ustaw zawór ssawny i zawór ciśnieniowy SmartValve w celu użycia funkcji TurboFiller na niebieskim i zielonym przycisku na panelu FluidBox. 5. Steruj zaworami ręcznymi systemu TurboFiller podczas wlewania środków ochrony roślin (sprawdź osobną instrukcję obsługi). 6. Zamknij pokrywę wlewu TurboFiller. 7. Naciśnij klawisz, aby kontynuować działanie funkcji AutoFill. 8. Funkcja AutoFill zatrzyma napełnianie po osiągnięciu zdefiniowanej liczby litrów lub po napełnieniu zbiornika głównego, w zależności od tego, co nastąpi jako pierwsze. 9. Należy pamiętać o ustawieniu zaworów ręcznych systemu TurboFiller tak, aby opłukać go od środka wodą ze zbiornika płuczącego. UWAGA! Mieszanie podczas napełniania zatrzyma się, włączy się po zatrzymaniu napełniania. UWAGA! Funkcja AutoFill nie może być użyta przy rozłożonej belce. 95

96 5 - Obsługa HeadlandAssist INFORMACJA! W przypadku korzystania z funkcji AutoHeight działanie funkcji HeadlandAssist może się różnić. Więcej informacji znajduje się w instrukcji funkcji AutoHeight. A. Uwrocie B. Podniesienie belki i wyregulowanie jej nachylenia C. Opuszczenie belki i wyregulowanie jej nachylenia D. Ręczna regulacja belki A E. Opóźnienie HeadlandAssist F. Linia wegetacyjna B C D F E A Ikona 1 W przypadku złożenia zakłada się, że opryskiwacz właśnie dotarł do pola, w związku z czym nie został lub dopiero został podłączony do zasilania (uruchomiony). Ikona Ikona Rozpylacz Ikona 2 Po rozłożeniu belki nie zarejestrowano jeszcze żadnej wysokości opryskiwania, w związku z czym niemożliwe jest użycie trybu AUTO. 3 Po pierwszym otwarciu rozpylaczy tryb ręczny zostaje wyłączony. Wysokość belki została już uregulowana lub jest jeszcze w trakcie regulowania. 4 Teraz można nacisnąć przycisk AUTO na ikonie HeadlandAssist. Ręczne sterowanie belką jest nadal możliwe. 5 W przypadku wystąpienia przeszkody znanej lub nagłej ustawione opóźnienie można anulować poprzez naciśnięcie i długie przytrzymanie przycisku WYŁ. 6 Po minięciu przeszkody następuje ponowna regulacja belki, operator naciska przycisk WŁ. i kontynuuje ruch. Gdy urządzenie działa w trybie ręcznym, rozpylacze otwierają się natychmiast. 7 Po naciśnięciu przycisku AUTO opryskiwanie jest kontynuowane w normalny sposób. 96

97 5 - Obsługa 8 Naciśnięcie przycisku WYŁ. powoduje włączenie funkcji HeadlandAssist. Urządzenie kontynuuje pracę z normalną regulacją ciśnienia ze zdefiniowanym uprzednio opóźnieniem. 9 Po przebyciu odległości opóźnienia HeadlandAssist rozpylacze zamykają się, wysokość opryskiwania i kąt nachylenia zostają zarejestrowane, belka zostaje podniesiona, a nachylenie wycentrowane możliwie w tym samym czasie. Od chwili zamknięcia rozpylaczy funkcja LookAhead przejmuje pozycjonowanie zaworu regulującego. 10 Naciśnięcie przycisku WŁ. rozpoczyna w miarę jednoczesne opuszczanie belki i tworzenie kopii lustrzanej kąta nachylenia. Następuje rozpoczęcie odliczania przebytej odległości do poziomu ustawionego opóźnienia HeadlandAssist. Funkcja LookAhead nadal steruje regulacją ciśnienia. 11 Po przebyciu odległości opóźnienia HeadlandAssist następuje otwarcie rozpylaczy. Funkcja LookAhead steruje zaworem regulującym do momentu upłynięcia opóźnienia regulacji. 12 Jeżeli przycisk WŁ. zostanie naciśnięty przypadkowo, a operator zauważy to przed upłynięciem opóźnienia HeadlandAssist operator może nacisnąć przycisk WŁ., a opryskiwanie zostanie wznowione. Odległość przebytą w zakresie opóźnienia HeadlandAssist należy zresetować, aby po następnym naciśnięciu przycisku WYŁ. rozpylacze nie zamknęły się zbyt szybko. 14 Podczas opryskiwania operator może regulować wysokość belki i kąt nachylenia. Nie ma to wpływu na tryb automatyczny. 15 Po naciśnięciu przycisku WYŁ. i przed zamknięciem rozpylaczy operator reguluje wysokość belki i kąt nachylenia. Nie ma to wpływu na tryb automatyczny, ponieważ wysokość belki i kąt nachylenia nie zostają zarejestrowane w kroku 16, gdy rozpylacze są zamknięte. 17 Podczas obrotu na uwrocie operator reguluje wysokość belki i kąt nachylenia. Nie ma to wpływu na tryb automatyczny. Podobnie, operator może chwilowo zatrzymać opryskiwacz bez zakłócania trybu automatycznego. 18 Naciśnięcie przycisku WŁ. powoduje przesunięcie belki do ostatniej zarejestrowanej wysokości opryskiwania. Kąt nachylenia belki z kroku 16 zostaje wykorzystany do obliczenia nowego kąta nachylenia bez względu na korekty wykonane w kroku Jeżeli przycisk WŁ. zostanie przypadkowo naciśnięty, belka zacznie natychmiast przesuwać się do ostatniej zarejestrowanej wysokości opryskiwania i rozpocznie się tworzenie kopii lustrzanej ostatniego zarejestrowanego kąta nachylenia. 23 W wyniku naciśnięcia przycisku WYŁ. przed upłynięciem opóźnienia HeadlandAssist system natychmiast zatrzymuje belkę i powraca do trybu ręcznego z zamkniętymi rozpylaczami. Następuje wygenerowanie sygnału dźwiękowego i wizualnego. 24 Rozpylacze otwiera się poprzez naciśnięcie przycisku WŁ. Gdy system działa w trybie ręcznym, rozpylacze otwierają się natychmiast. Funkcja LookAhead steruje zaworem regulującym do momentu upłynięcia opóźnienia regulacji. Po naciśnięciu przycisku WŁ. operator może włączyć tryb automatyczny. 26 Po zakończeniu ostatniego toru następuje zatrzymanie opryskiwacza, a w konsekwencji przełączenie systemu do trybu ręcznego. Po naciśnięciu przycisku WYŁ. rozpylacze zamykają się natychmiast. Operator przemieszcza opryskiwacz do końca uwrocia w celu opryskania ostatniej części pola. 27 Operator ręcznie obniża belkę, naciska przycisk WŁ. i rozpoczyna jazdę do przodu. 28 Kiedy operator zatrzymuje się na drugim końcu uwrocia, nie pojawia się żadne ostrzeżenie, ponieważ system działa w trybie ręcznym. 97

98 5 - Obsługa Opryskiwanie przy użyciu DynamicFluid4 z regulacją ciśnienia Poniżej opisano procedurę uruchamiania oraz czynności wykonywane przez operatora opryskiwacza po rozpoczęciu zabiegu opryskiwania na uwrocie. Sterownik zawsze uruchamia się w trybie automatycznym. W przypadku naciśnięcia przycisku lub sterownik przełączy się do trybu ręcznego. W takim przypadku przed rozpoczęciem opryskiwania należy nacisnąć przycisk. Nie należy regulować ciśnienia przed i podczas opryskiwania, ponieważ sterownik wykona to automatycznie. Diody LED zaworu regulującego Zawór regulujący jest wyposażony w 4 diody LED informujące o jego stanie: Kolor diody LED Stan zaworu 2 x czerwony Poza zakresem roboczym. Tarcza zaworu jest poza normalnym zakresem roboczym. Nie zdarza się to, jeśli zawór regulujący pracuje prawidłowo. Oprogramowanie zapobiegnie wyjściu zaworu poza zakres, również podczas pracy w trybie ręcznym. Żółty Zawór jest zamknięty. Tarcza zaworu jest zamknięta lub zaczyna się otwierać i jest w normalnym zakresie roboczym. Zielony Otwarty i w zakresie roboczym. Tarcza zaworu jest otwarta i w normalnym zakresie roboczym. Jest to stan normalny podczas opryskiwania. Opryskiwanie przy użyciu pompy FlexCapacity W konwencjonalnych systemach WOM zarówno pompa WOM, jak również hydrauliczna pompa FlexCapacity, zapewnia stały przepływ, gdy jest włączona. W związku z tym ciśnieniem opryskiwania steruje zawór regulujący, gdy: Zawory/sekcje są otwarte lub zamknięte. Prędkość rośnie lub maleje itp. Jeżeli określone warunki jazdy lub duże rozpylacze uniemożliwiają zaworowi regulującemu ustawienie odpowiedniego ciśnienia z powodu zbyt dużego lub zbyt małego przepływu, tzn. gdy zawór regulujący jest całkowicie otwarty lub zamknięty, konieczne jest WŁ./WYŁ. pompy FlexCapacity czyli: Włącz pompę FlexCapacity, gdy ciśnienie rozpylacza jest zbyt niskie. Sterownik generuje ostrzeżenie Zwiększ przepływ w pompie. Wyłącz pompę FlexCapacity, gdy ciśnienie w rozpylaczu jest zbyt wysokie. Sterownik generuje ostrzeżenie Zmniejsz przepływ w pompie. Rozmiary rozpylaczy, które wymagają użycia pompy FlexCapacity podczas wykonywania zabiegu opryskiwania: Szerokość belki Ciśnienie o wartości 3 barów bez mieszania Ciśnienie o wartości 3 barów z mieszaniem Ciśnienie o wartości 5 barów bez mieszania 27 Jasnoniebieski Biały Jasnoniebieski Szary 32 Jasnoniebieski Biały 08 Biały Brązowy 36 Jasnoniebieski Szary 06 Szary Brązowy 39 Biały Szary 06 Szary Czerwony 40 Biały Szary 06 Szary Czerwony 42 Biały Szary 06 Szary Czerwony Ciśnienie o wartości 5 barów z mieszaniem 98

99 5 - Obsługa DualLine (wyposażenie opcjonalne tylko na określonych rynkach) Zasady wyboru rozpylaczy dla funkcji DualLine: 1. Jaka jest wymagana dawka cieczy i średnia prędkość ruchu do przodu? (np. 50 l/ha przy 20 km/h). 2. Jaka będzie minimalna i maksymalna prędkość ruchu do przodu? (np. od 14 km/h do 30 km/h). 3. Odczytaj wydajność rozpylacza wyrażoną w l/min przy minimalnej prędkości ruchu do przodu. (np. 0,58 l/min przy 14 km/h). 4. Użyj poniższego schematu, aby wybrać rozpylacz dla linii belki A, który zapewni podobną wydajność przy minimalnej prędkości ruchu do przodu i przy najniższym dopuszczalnym ciśnieniu roboczym. (np. F02 przy 1,5 bara zapewni 0,57 l/min). 5. W trybie automatycznym można zwiększyć prędkość ruchu do przodu, a gdy ciśnienie osiągnie ustawiony punkt wysokiego ciśnienia, włączy się druga linia belki. 6. Należy pamiętać, że jeżeli łączna wydajność rozpylaczy dla linii belek A + B jest większa niż wydajność linii belki A w punkcie wysokiego ciśnienia, druga linia belki będzie włączała się i wyłączała. Aby usunąć ten objaw, wyreguluj wysoki lub niski poziom ciśnienia. 7. Maksymalna prędkość ruchu do przodu w trybie automatycznym zależy od maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego. 8. W przypadku zmniejszenia prędkości ruchu do przodu druga linia belki wyłączy się po osiągnięciu punktu niskiego ciśnienia. Ważne uwagi W przypadku korzystania z funkcji DualLine należy wziąć pod uwagę wydajność pomp. Jeżeli pompa jest zbyt mała, osiągnięcie żądanej maksymalnej prędkości ruchu do przodu może nie być możliwe. Informacje na temat zalecanego ciśnienia roboczego znajdują się w danych technicznych rozpylacza. W trybie ręcznym w liniach belek A i B należy używać wyłącznie rozpylaczy o tym samym rozmiarze. Jeżeli w trybie automatycznym dla linii belki A zostanie użyty rozpylacz o tym samym rozmiarze co dla linii belki B, sterownik będzie oscylował pomiędzy liniami A i B w miarę wzrostu ciśnienia powyżej górnej granicy i jego spadku poniżej dolnej granicy. W trybie automatycznym zaleca się używanie w linii belki B rozpylaczy o 2 rozmiary mniejszych. Jeśli jest to tylko jeden rozmiar, trzeba wyregulować górny poziom ciśnienia. 99

100 5 - Obsługa Mycie AutoWash Procedury dla używania programów AutoWash. UWAGA! Zapoznaj się z AutoWash na stronie 24opisem funkcji AutoWash. Warunki wstępne W celu uruchomienia programu AutoWash muszą być spełnione następujące warunki: Zawartość zbiornika głównego poniżej 40 litrów. Zbiornik wody do płukania pełny. W przypadku braku wystarczającej ilości wody w zbiorniku wody płukania po zaznaczeniu programu AutoWash sterownik wyświetli komunikat Za mało czystej wody. W takiej sytuacji uzupełnij wodę w zbiorniku jeśli chcesz użyć programu AutoWash. Wlew TurboFiller został wyczyszczony przed uruchomieniem programu AutoWash. W przypadku płukania wlewu TurboFiller po uruchomieniu programu AutoWash środek chemiczny może dostać się do linii FastFiller. Linia FastFiller nie zostaje oczyszczona podczas płukania wlewu TurboFiller! 3-pozycyjny zawór cyklonowego filtra ciśnieniowego jest otwarty. Jeżeli 3-pozycyjny zawór jest zamknięty, program AutoWash nie wypłucze linii dodatkowej. Łącznik upustu ciśnienia musi być zatkany korkiem. W przypadku otwarcia lub niedokładnego zamknięcia woda ze środkiem chemicznym wydostanie się podczas płukania linii. Zawór szybkiego napełniania FastFiller jest zamknięty (w przypadku braku funkcji AutoFill). Jeśli jest otwarty, skupisko wody ze środkiem chemicznym nie zostanie wypłukane. Koło rozpylacza nie jest ustawione na ślepym rozpylaczu. Ślepe rozpylacze na końcach rurek belek powodują, że skupisko wody ze środkiem chemicznym nie zostanie wypłukane. Prędkość obrotowa WOM jest ustawiona zgodnie z poniższą tabelą. Jeśli prędkość obrotowa WOM jest poza zakresem, na wyświetlaczu pojawia się ostrzeżenie Prędkość obrotowa jest zbyt niska, zwiększ lub Prędkość obrotowa jest zbyt wysoka, zmniejsz. Pompa WOM dolny limit prędkości obrotowej WOM górny limit prędkości obrotowej obr/min H 540 obr/min 463H 540 obr/min FlexCapacity obr/min H 1000 obr/min H 1000 obr/min FlexCapacity Zawór do czyszczenia zewnętrznego jest zamknięty. Obwód cieczy opryskiwacza powinien być utrzymany w dobrym stanie i zdatny do pracy zgodnie z przeznaczeniem. Filtry nie mogą być zatkane ani powodować dużego spadku ciśnienia, obwód cieczy musi być szczelny, a czujniki sprawne. UWAGA! Po zakończeniu programu AutoWash i aktywowaniu głównego wł./wył. zawór ssący i zawór ciśnienia automatycznie powrócą do prawidłowych pozycji używanych podczas oprysku. 100

101 5 - Obsługa Prędkość jazdy podczas programu AutoWash Program AutoWash spowoduje wypryskanie wody z pozostałościami środka chemicznego na pole. W celu zapobiegnięcia zanieczyszczeniu terenu program AutoWash zawsze należy wykonywać podczas jazdy (z wyjątkiem sytuacji, gdy na terenie gospodarstwa znajduje się specjalne stanowisko do mycia/napełniania). Programy BoomFlush, FastFlush i pierwszy cykl programu MultiRinse należy wykonywać przy normalnej prędkości jazdy ze względu na wysoką koncentrację środka chemicznego. Kolejne cykle (cykl 2 i następne) programu MultiRinse można wykonać przy prędkości równej połowie normalnej prędkości jazdy, ponieważ środek chemiczny w opryskiwaczu jest rozcieńczony. Przykładowa prędkość jazdy dla programu MultiRinse: Cykl Prędkość jazdy Odległość jazdy Pierwszy cykl 9,0 km/h 800 metrów Cykl 2 i następne 4,5 km/h 1700 metrów Krok Przybliżony czas Jazda? Czynność sekund Można zatrzymać Układ cieczy do mycia bez opryskiwania sekund Trzeba jechać do przodu Opryskiwanie wodą do mycia Licznik cykli i kroków Podczas pracy programu AutoWash wyświetlacz pokazuje licznik cykli i kroków. Licznik cykli i kroków ma 3 cyfry w formacie AB:C A oznacza ukończone cykle. B oznacza bieżący krok w cyklu. C oznacza całkowitą liczbę kroków w programie mycia. Jeżeli np. wyświetlacz pokazuje 12:8, oznacza to cykl 1 i krok 2 z 8. Funkcja pauzy Program AutoWash można wstrzymać poprzez: Wyłączenie głównego wł./wył. na dźwigni. Naciśnięcie klawisza opcji Pauza na terminalu. Wyłączenie WOM. Ostrzeżenie Prędkość obrotowa pompy jest zbyt niska Zwiększ Oprysk.obszar Dawka cieczy Program AutoWash wznawia się poprzez naciśnięcie klawisza opcji Start na terminalu. Wstrzymanie powoduje takie przełączenie zaworów SmartValve i zaworu regulującego, że cały wydatek pompy przepływa przez zawór regulujący. ha Litry/ha Zbiornik wody do płukania. 12:8 273 litry UWAGA! Program AutoWash przenosi kilka litrów wody ze zbiornika na czystą wodę do zbiornika głównego podczas włączania i wyłączania pauzy. Zbyt częste korzystanie z pauzy może sprawić, że program nie wykona żądanej liczby cykli z powodu zbyt małej ilości wody w zbiorniku na czystą wodę. Może również spowodować rozrzedzenie roztworu do opryskiwania w zbiorniku głównym. Kontrola podczas mycia w polu Podczas mycia zalecane jest wykonanie 2 rodzajów kontroli w celu sprawdzenia, czy funkcja AutoWash działa prawidłowo. Kontrola 1: Podczas wykonywania przez program AutoWash opryskiwania wodą do mycia sprawdź, czy ciśnienie opryskiwania znajduje się w ustalonym zakresie. Ciśnienie opryskiwania można regulować, a jego domyśla wartość to 5 barów. Ciśnienie cyrkulacji można regulować, a jego domyśla wartość to 2 bary. W razie wątpliwości skonsultuj się z dealerem firmy HARDI. Kontrola 2: Sprawdź na czujniku zbiornika na czystą wodę, czy w każdym cyklu zużywanych jest 75 litrów. Przypomnienie o kontroli: Program Autowash został ukończony, zapisz liczbę cykli. Rejestr Praca programu AutoWash jest zapisana w rejestrze

102 5 - Obsługa BoomFlush 1. Włącz klawisze opcji, naciskając jeden z klawiszy F1-F4 (klawisze F na magistrali ISOBUS). 2. Naciśnij klawisz opcji dla programu BoomFlush. 3. Rozpocznij jazdę w polu, które zostało już opryskane (A). Wykonaj opryskiwanie przy normalnej prędkości jazdy w celu uniknięcia przedawkowania. 4. Naciśnij klawisz opcji Start w celu uruchomienia programu. 5. W polu (A) przejedź około 500 metrów (9 km/h) do momentu zakończenia programu BoomFlush. A INFORMACJA! Podczas używania funkcji BoomFlush zawartość głównego zbiornika będzie większa o około 40 litrów. Jest to ciecz do oprysków, która zostaje przelana do głównego zbiornika, zanim woda do płukania zostanie skierowana do rozpylaczy. FastFlush 1. Włącz klawisze opcji, naciskając jeden z klawiszy F1-F4 (klawisze F na magistrali ISOBUS). 2. Naciśnij klawisz opcji dla programu FastFlush. 3. Rozpocznij jazdę w polu, które zostało już opryskane. Wykonaj opryskiwanie przy normalnej prędkości jazdy w celu uniknięcia przedawkowania. 4. Naciśnij klawisz opcji Start w celu uruchomienia programu. 5. W polu (A) przejedź około 800 metrów (9 km/h) do momentu zakończenia programu FastFlush. A UWAGA! W przypadku opryskiwaczy z pompą FlexCapacity sterownik generuje komunikat o konieczności wł./wył. pompy podczas działania programu FastFlush/MultiRinse. INFORMACJA! Węże zewnętrznego urządzenia napełniającego od wtryskiwacza do zewnętrznej złączki do napełniania i do zaworu ssawnego SmartValve nie są płukane. Zawiera około 8 litrów. MultiRinse 1. Włącz klawisze opcji, naciskając jeden z klawiszy F1-F4 (klawisze F na magistrali ISOBUS). 2. Naciśnij klawisz opcji dla programu MultiRinse. 3. Rozpocznij jazdę w polu, które zostało już opryskane. Wykonuj opryskiwanie przy prędkości równej połowie normalnej prędkości opryskiwania, dzięki czemu zwiększy się dawka cieczy (litry/ha). 4. Naciśnij klawisz opcji Start w celu uruchomienia programu. 5. W polu (A) przejedź około 800 metrów (4,5 km/h) w pierwszym cyklu, a następnie kolejne 1700 metrów (9 km/h) do momentu zakończenia programu MultiRinse. A INFORMACJA! Należy zmniejszyć prędkość jazdy zgodnie z wybranym niższym biegiem w celu zachowania nominalnej prędkości obrotowej WOM. Jeżeli prędkość obrotowa WOM jest zbyt niska lub zbyt wysoka dla działania programu AutoWash, na wyświetlaczu sterownika pojawia się ostrzeżenie dla operatora. INFORMACJA! Węże zewnętrznego urządzenia napełniającego od wtryskiwacza do zewnętrznej złączki do napełniania i do zaworu ssawnego SmartValve nie są płukane. Zawiera około 8 litrów. 102

103 5 - Obsługa Mycie na mokro Mycie opryskiwacza pomiędzy zabiegami na uprawach wykluczających się musi być wykonane według wskazówek producenta środka chemicznego. AllClearExtra, jest powszechnie używanym środkiem do mycia. Jeśli instrukcja użycia środka ochrony zaleca stosowanie innego środka myjącego lub innej procedury mycia, należy się do tego zastosować. Omówienie procedury mycia z użyciem środka myjącego: Etap 1: Umyj opryskiwacz na polu, włączając program MultiRinse. 5 Etap 2: Wróć do stanowiska napełniania. Etap 3: Przygotuj opryskiwacz do wyczyszczenia za pomocą środka 6 4 myjącego. Etap 4: Uruchom opryskiwacz zgodnie z instrukcją środka myjącego. Etap 5: Wypryskaj na zewnątrz ciecz ze środkiem myjącym zawierającym pozostałości środków ochrony roślin. Etap 6: Wypłucz pozostałości środka myjącego Etap 1: Umyj opryskiwacz na polu, włączając program MultiRinse. 1 Etap 2: Wróć do stanowiska napełniania. 2 Etap 3: Przygotuj opryskiwacz do wyczyszczenia za pomocą środka myjącego. Napełnij zbiornik główny wodą do 10% objętości. Napełnij ponownie zbiornik na czystą wodę. Woda zostanie zużyta w etapie 6. 4 Etap 4: Za pomocą panelu FluidBox zmień ustawienia zaworów według 3 instrukcji środka myjącego. Umyj zbiornik główny za pomocą dysz czyszczących. Napełnij rurki belki płynem ze środkiem myjącym ze zbiornika głównego. Przepłucz zawór bezpieczeństwa. Przepłucz wąż ciśnieniowego opróżniania. Przepłucz zawór, wąż i tubę mieszadła. Umyj TurboFiller wodą ze środkiem myjącym ze zbiornika głównego. Ta czynność przepłucze również eżektor. 103

104 5 - Obsługa Etap 5: Wypryskaj na zewnątrz ciecz ze środkiem myjącym zawierającym pozostałości środków ochrony roślin. Pamiętaj, że ciecz wciąż zawiera aktywne substancje czynne, wybierz odpowiedni teren do wypryskania. Pamiętaj, że może dojść do akumulacji substancji czynnej przy zbyt częstym wykorzystaniu tego samego terenu. 5 Etap 6: Użyj FastFlush/Szybkie płukanie do wypłukania na zewnątrz pozostałości środka myjącego. Wykonaj to, aby uniknąć pozostałości środka w układzie cieczowym. Pozostałości środka myjącego mogą bardzo negatywnie wpłynąć na kontakt z środkiem ochrony roślin przy następnym zabiegu

105 5 - Obsługa AutoWash oraz AutoSectionControl Jeżeli AutoWash jest w użyciu, to podczas wypryskiwania wody do płukania na już opryskanym polu system AutoSectionControl musi zostać wyłączony. Funkcję AutoSectionControl można wyłączyć w następujący sposób: HC 6500/ISOBUS VT Istnieją dwa sposoby: A. Wykasowanie danych zapisu opryskanego pola w systemie AutoSectionControl. Metoda nie rekomendowana jeśli opryskiwanie danego pola nie zostało ukończone. B. Przejdź do menu [2.3 VRA / Zdalne sterowanie] i zaznacz podmenu [2.3.1 VRA / Zdalne sterowanie wył.]. To pozwoli na ponowne wypryskanie cieczy na już opryskanym terenie VRA/Zróżnicowane dawkowanie >> GPS-zrozn. dawkow. wyłączone GPS-zroz. dawkow. włączone HC 9500 z ISOBUS VT Zdalne sterowanie zróżnicowanym dawkowaniem / zdalne sterowanie wyłączone. Ikona anteny zniknie. UWAGA! Ten sposób stosuje się w przypadku, gdy zabieg opryskiwania skonfigurowano na terminalu HC 9500 (widok pola). W przypadku używania Wirtualnego Terminala ISOBUS można zastosować tylko sposób HC 6500/ISOBUS VT. 1. Naciśnij ikonę pola (A), aby wyłączyć system AutoSectionControl (AutoSwath). 2. Zostanie wyświetlone ostrzeżenie. Naciśnij przycisk potwierdzenia, żeby wypryskać ciecz podczas wykonywania programu AutoWash. UWAGA! Zamiast powyższego zaleca się utworzenie i rozpoczęcie nowego zabiegu opryskiwania o nazwie Program AutoWash w polu i opisanie tutaj zadania związanego z myciem. 105

106 5 - Obsługa 106

107 6 - Utrzymanie Przygotowanie do zimowania Przechowanie Po zaparkowaniu ciągnika i opryskiwacza odłącz zasilanie od opryskiwacza. To odetnie system od źródła energii. UWAGA! Jeżeli dioda LED na panelu SetBox lub dźwigni Grip świeci albo miga, system nadal jest pod napięciem! Terminal HC 6500, SetBox oraz dźwignię Grip należy chronić przed wilgocią i zdemontować, jeśli ciągnik nie ma kabiny. 107

108 6 - Utrzymanie 108

109 7 Wyszukiwanie usterek Problemy operacyjne Wyszukiwanie usterek w systemie W przypadku problemów z systemem przed skontaktowaniem się z dealerem firmy HARDI zaleca się przeprowadzenie ogólnej procedury wyszukiwana usterek. Problem Możliwa przyczyna Próba/test Kontrola/zachowanie Przepływ Czy są odczyty przepływu? Wybierz l/min w menu systemu. Czy to odpowiada rzeczywistemu przepływowi? Użyj menu testu. (menu ) Czy jest sygnał z przepływomierza? Czy wartość PPU dla przepływu jest Zmiana podanych wartości o maks. 10%. prawidłowa? Czy zawory wyrównywania ciśnienia są nieszczelne? (Nie COMMANDER/EFC). Prędkość Czy są odczyty prędkości? Użyj menu testu. (menu ) Czy jest sygnał z czujnika? Sprawdź diodę LED na czujniku. Czujnik przy elemencie metalowym = WŁ., czujnik przy otworze = WYŁ. Czy prędkość jest stała? Maks. odchylenie ±0,15 km/h Czy odległość od pierścienia czujnika prędkości koła wynosi 4-5 mm? Czy pierścień czujnika prędkości jest wygięty? Czy czujnik wykrywa środki otworów? Czy pierścień czujnika prędkości wibruje podczas pracy? Aktywna szerokość belki Czy odebrano sygnał? Wybierz menu szerokość belki. Czy odpowiada rzeczywistej szerokość belki? Zawór regulacji ciśnienia DynamicFluid4 Czy funkcja sterowania ręcznego działa? Maksymalnie otwórz zawór. Czy można obrócić zawór w przeciwną stronę, zarówno przy min. i maks.? 109

110 7 Wyszukiwanie usterek Nie można ukończyć programu AutoWash. Jeśli nie można ukończyć programu AutoWash, umyj opryskiwacz za pomocą panelu FluidBox zgodnie z instrukcjami dotyczącymi opryskiwaczy z zaworami obsługiwanymi ręcznie (innymi niż elektryczne). Sprawdzenie pod kątem zatkania Aby funkcje takie jak AutoWash działały prawidłowo, należy zapobiegać zatkaniu zaworów i otworów. W przypadku podejrzenia zatkania zaleca się przeprowadzenie poniższych kontroli. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ponieważ w czasie testu będzie wypłukiwana woda, spryskiwacz musi być czysty, aby zapobiec zanieczyszczeniu terenu i uniknąć ryzyka obrażenia ciała. Zawór ssawny SmartValve Zewnętrzne urządzenie napełniające Od zbiornika głównego Od zbiornika głównego Od zbiornika głównego Od zbiornika głównego Od zbiornika głównego Od zbiornika głównego Od zbiornika głównego Pozycje zaworów Zawór ciśnieniowy SmartValve Do zbiornika głównego Opróżnianie ciśnieniowe Zawór zewnętrznego urządzenia napełniającego Zawór mieszadła Pompa Inne Sprawdź (Otwarty) Zamknięty Wł. Podłącz wąż od zbiornika zewnętrznego do zewnętrznego urządzenia napełniającego. Obejrzyj wnętrze zbiornika głównego. Sprawdź, czy woda wypływa z eżektora. (Zamknięty) Zamknięty Wł. Obejrzyj wnętrze zbiornika głównego. Sprawdź, czy zawór bezpieczeństwa otwiera się. Opryskiwanie (Zamknięty) Zamknięty Wł. Sekcje belki zamknięte Obejrzyj wnętrze zbiornika głównego. Sprawdź, czy zawór bezpieczeństwa zamyka się i czy nie wycieka przez niego woda. Opryskiwanie (Zamknięty) Zamknięty Wł. Sekcje belki zamknięte Obejrzyj wnętrze zbiornika głównego. Sprawdź, czy w linii zrzutu filtra ciśnieniowego znajduje się woda. Opróżnianie ciśnieniowe Opróżnianie ciśnieniowe (Zamknięty) Wł. Obejrzyj wnętrze zbiornika głównego. Sprawdź, czy woda wypływa z tuby mieszadła. (Zamknięty) Zamknięty Wł. Obejrzyj wnętrze zbiornika głównego. Sprawdź, czy woda wypływa z cienkiej rurki. (Otwarty) Zamknięty Wł. Zamknij pokrywę zbiornika głównego. Zdemontuj pokrywę zewnętrznej złączki do napełniania. (Zamknięty) Zamknięty Wył. Wyciągnij 2 dysze płuczące ze zbiornika. Sprawdź, czy woda nie wypływa z zewnętrznej złączki do napełniania. Ręcznie sprawdź, czy dysze płuczące obracają się. Od zbiornika głównego (Zamknięty) Zamknięty Wł. przy niskiej prędkości obrotowej. Uruchom pompę z niską prędkością obrotową. Z kabiny ciągnika monitoruj, czy woda wypływa z dysz płuczących. Sprawdzenie wycieków zewnętrznych W przypadku podejrzenia występowania wycieków zewnętrznych: 1. W razie potrzeby wyczyść opryskiwacz, ponieważ woda zostanie wypłukana później. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ponieważ w czasie testu będzie wypłukiwana woda, spryskiwacz musi być czysty, aby zapobiec zanieczyszczeniu terenu i uniknąć ryzyka obrażenia ciała. 2. Uruchom stacjonarnie program FastFlush i obserwuj, czy woda wypływa z opryskiwacza przez miejsca inne niż belka. Zwróć uwagę szczególnie na obszar pod podwoziem opryskiwacza. 110

111 7 Wyszukiwanie usterek Menu testu systemu PrimeFlow Istnieje kilka menu testu, które umożliwiają sprawdzenie stanu systemu PrimeFlow lub wyszukanie w nim usterek. Przed wykonaniem wyszukiwania usterek sprawdź te menu w celu odczytania ustawień i komunikatów o błędach wygenerowanych przez system. Menu 4.5 Test czujników zawiera trzy podmenu umożliwiające przetestowanie systemu PrimeFlow: Test systemu PrimeFlow (tylko HC 6500) Test sygnałów wejściowych Stan modułu SMCU PrimeFlow Stan silnika PrimeFlow 4.5 Test czujników Opcjonalne czujniki prędkości przepływu Aktywne klawisze» Test systemu PrimeFlow Test sygnałów wejściowych Test cieczy i zaworu Moduł SMCU PrimeFlow prawy Stan silnika PrimeFlow Test systemu PrimeFlow dla rozpylaczy oraz komputerów PrimeFlow na belce Menu Pokazuje szczegółowe dane dotyczące poszczególnych modułów SMCU zamontowanych w systemie. Wybierz moduł SMCU, aby odczytać jego szczegóły. Dwie ostatnie cyfry w numerze menu to numer modułu SMCU, np oznacza szczegóły dla modułu SMCU numer 8, licząc od lewej strony belki. INFORMACJA! To menu nie jest dostępne w systemie ISOBUS. Szczegóły dotyczące modułu SMCU numer Stan komputera PrimeFlow SMCU w sumie 16 Nie Rozpylacze w sumie 43 Nie Ta pozycja SMCU 8 Nie Kolejność rozpylaczy KŚD Nie Rozpylacze krótki przewód 1 Nie Rozpylacze średni przewód 2 Nie Rozpylacze długi przewód 3 Nie Liczba błędów danych 0 Liczby Liczba błędów zasilania 0 Liczby Menu Pokazuje napięcie zasilania systemu PrimeFlow doprowadzone do lewej i prawej belki. Odczyt jest wykonywany na płytce centralnej skrzynki rozdzielczej i nie przedstawia rzeczywistego napięcia na belce. Jeżeli bezpiecznik F1 lub F2 na płytce centralnej skrzynki rozdzielczej przepali się, odczyt napięcia dla tego bezpiecznika będzie wynosił 0 V Wejściowe sygnały analogowe 2 dodatkowe Środek odległości 0,00 Volt Napięcie PrimeFlow lewa strona 24 Volt Napięcie PrimeFlow prawa 24 Volt Dynamiczny środek 0,00 Volt Czujnik blokady 0,00 Volt Blokowanie układu 0,00 Volt Potencjometr zaworu 0,00 Volt Potencjometr zaworu 0,00 Volt Potencjometr zaworu 0,00 Volt Test czujników analogowych 2: inteligentne zawory elektryczne, wejścia dodatkowe 111

112 7 Wyszukiwanie usterek Menu Pokazuje, czy zamontowany moduł SMCU ma 2 czy 3 rozpylacze Menu zawiera wszystkie moduły SMCU z numerem pierwszego rozpylacza, licząc od lewej strony. Menu pokazuje numer modułu SMCU na belce. Menu pokazuje, czy w poszczególnych modułach SMCU występuje zmieniona kolejność rozpylaczy. Menu pokazuje, ile razy moduł SMCU nie odpowiedział na aktywny telegram lub sygnał danych z JobCom. Menu pokazuje, ile razy moduł SMCU wyłączył się z powodu niskiego napięcia zasilania. Menu Wyświetl wersje oprzyrządowania SMCU. Menu Pokazuje, że na belce jest 16 modułów SMCU. Moduł SMCU numer 1 ma numery rozpylaczy od 1 do 3. Moduł SMCU numer 2 ma numery rozpylaczy 4, 5 i 6. Pierwszy rozpylacz modułu SMCU 16 ma numer 42. W tym menu nie można sprawdzić, iloma rozpylaczami steruje moduł SMCU, sprawdź menu Znak --> informuje o automatycznej aktualizacji liczenia Stan modułu SMCU PrimeFlow» Pierwszy rozpylacz dla SMCU SMCU z 2 lub 3 rozpylaczami Kolejność rozpylaczy Liczba błędów danych Liczba błędów zasilania Wersja SMCU Położenie pierwszego rozpylacza na belce, licząc od lewej strony Pierwszy rozpylacz dla modułu SMCU 1: : : -->: 41: 51: 61: 71: 81: Położenie pierwszego rozpylacza na belce, licząc od lewej strony Menu Pokazuje, że na belce jest 16 modułów SMCU. Moduły SMCU 4, 7, 9, 10 i 16 to moduły SMCU z 2 rozpylaczami. Moduły SMCU 1, 2, 3, 5, 6, 8, 11, 12, 13, 14 i 15 to moduły SMCU z 3 rozpylaczami. Znak --> informuje o automatycznej aktualizacji liczenia Moduł SMCU z 2 lub 3 rozpylaczami 1: : : -->: 41: 51: 61: 71: 81: Uzyskane lub przeprogramowane. Moduł SMCU z 3 przewodami można zmienić na moduł z 2 rozpylaczami Menu Pokazuje, że moduł SMCU numer 1 zmienił kolejność rozpylaczy z KŚD (krótki średni długi przewód) na DKŚ (długi krótki średni). Wszystkie pozostałe moduły SMCU są standardowe z kolejnością rozpylaczy KŚ lub KŚD Kolejność rozpylaczy 1: DKŚ : : -->: 41: 51: 61: 71: 81: Pokazuje w przypadku podłączenia w standardowej kolejności: krótki średni długi od lewej 112

113 7 Wyszukiwanie usterek Menu Pokazuje, że moduł SMCU 2, 3 i 4 raz nie odpowiedział na aktywny telegram z JobCom. Licznik pracuje tylko wtedy, gdy na linii danych nie ma połączenia. W przypadku zwarcia obwodu pomiędzy dwoma przewodami licznik nie będzie zwiększał wartości. Przycisk zeruje licznik. Menu Pokazuje, że moduły SMCU 5, 7, 8, 9 i 13 wyłączyły się z powodu niskiego napięcia zasilania. Przycisk zeruje licznik. Menu Pokazuje wersję oprzyrządowania modułu SMCU Liczba błędów danych 1: : : -->: 41: 51: 61: 71: 81: Liczba braku odpowiedzi SMCU na telegram. Naciśnij C, aby wyzerować liczniki Liczba błędów zasilania 1: : : -->: 41: 51: 61: 71: 81: Liczba wyłączeń SMCU z powodu niskiego napięcia. Naciśnij C, aby wyzerować liczniki Wersja SMCU 1: : : -->: 41: 51: 61: 71: 81: Wyświetl wersje SMCU Menu Pokazuje napięcie magistrali PrimeFlow. INFORMACJA! + magistrali PF i - magistrali PF Wersja oprzyrządowania JobCom 2.x pokaże te wartości, tylko jeśli przewód będzie zamontowany pomiędzy złączami J1 Tx- i J11 TILT R oraz J1 Tx + i J11 TILT L na płytce nr 97 centralnej skrzynki rozdzielczej systemu PrimeFlow Wejściowe sygnały analogowe 1 belka Przechylanie całej belki 0,00 Volt Wysokość belki 0,00 Volt + magistrali PF 2,41 Volt - magistrali PF 2,57 Volt Odległość kropli piany 0,0 ma Kąt nadmuchu TWIN 0,0 ma Obroty/min wentylatora TWIN 0,0 ma Kąt mieszania 0,00 Volt Kąt zaworu regulującego 0,00 Volt Test czujników analogowych 1 na belce: Przechylanie całej belki Wysokość, nachylenie, piana, TWIN 113

114 7 Wyszukiwanie usterek Menu Stan silnika PrimeFlow Stan silnika PrimeFlow» Silnik 1-90 odłączony Silnik odłączony Zwarcie w silniku Zwarcie w silniku Silnik 1-90 zablokowany Silnik zablokowany Odłączony silnik lub złącze Naciśnij C, aby zresetować Menu Silnik 1-90 odłączony. Menu Silnik odłączony. Menu Zwarcie w silniku Silnik 1-90 odłączony 1: : : -->: 41: 51: 61: 71: 81: Odłączony silnik lub złącze Naciśnij C, aby zresetować Silnik odłączony 91: : : -->: 131: 141: 151: 161: 171: Odłączony silnik lub złącze Naciśnij C, aby zresetować Zwarcie w silniku : : : -->: 41: 51: 61: 71: 81: Zwarcie w silniku lub złączu Naciśnij C, aby zresetować 114

115 7 Wyszukiwanie usterek Menu Zwarcie w silniku Zwarcie w silniku : : : -->: 131: 141: 151: 161: 171: Zwarcie w silniku lub złączu Naciśnij C, aby zresetować 115

116 7 Wyszukiwanie usterek Lokalizacja czujników Pełna lista czujników na opryskiwaczach HARDI COMMANDER. Działanie poszczególnych czujników można sprawdzić w menu 4.7 Awaryjne wyrównanie trakcji, pozostałe funkcje można zobaczyć w podmenu do menu 4.5 Test czujników Numer czujnika Opis Numer czujnika Opis 1 Zawór ssawny SmartValve 58 Czujnikbelki prawy 2 Zawór ciśnieniowy SmartValve 59 Czujnik dynamiczny 12 Zawory rozdzielcze 60 Moduł SMCU PrimeFlow lewy 21 Zawór regulacji ciśnienia 61 Silnik krokowy PrimeFlow lewy 25 Przepływomierz na belce 62 Moduł SMCU PrimeFlow prawy 26 Zawór obejściowy belki 63 Silnik krokowy PrimeFlow prawy 28 Zawór szybkiego napełniania zewnętrznego 64 Rozpylacz krańcowy lewy 32 Czujnik ciśnienia 65 Rozpylacz krańcowy prawy 33 Wskaźnik poziomu cieczy w zbiorniku 66 Siłownik prędkości wentylatora TWIN 34 Zawór automatycznego mieszania 67 Siłownik kąta nadmuchu TWIN lewy 35 Miernik przepływu w zbiorniku na czystą wodę 68 Siłownik kąta nadmuchu TWIN prawy 37 Czujnik pełnego zbiornika na czystą wodę 69 Czujnik prędkości wentylatora TWIN 38 Czujnik pełnego zbiornika głównego 71 Czujnik blokady składania pośrodku lewy 40 Zawór linii dodatkowej 75 Czujnik blokady składania pośrodku prawy 41 Czujnik prędkości ruchu do przodu 77 Sprężarka znacznika pianowego 42 Czujnik prędkości pompy WOM 91 JobCom 43 Czujnik prędkości FlexCapacity 93 Płytka DAH 50 Czujnik wysokości podnoszenia 94 Transformator podwyższający napięcie systemu PrimeFlow 51 Czujnik kąta nachylenia 95 9 s. Płytka centralnej skrzynki rozdzielczej 52 Czujnik blokady wahadła s. Płytka centralnej skrzynki rozdzielczej 53 Czujnik odblokowania wahadła 97 Płytka centralnej skrzynki rozdzielczej HY 54 Przedni czujnik systemu SafeTrack 98 Płytka centralnej skrzynki rozdzielczej HY 55 Tylny czujnik systemu SafeTrack 99 Płytka skrzynki zestawu do rozwadniania 56 Czujnik blokady systemu SafeTrack 100 Płytka skrzynki rozdzielczej TerraForce HY 57 Czujnikbelki lewy 116

117 7 Wyszukiwanie usterek Kody usterek W tym menu można sprawdzić czy występuje komunikacja. Tym rozwiązaniem posługuje się obsługa techniczna i wykwalifikowani operatorzy. Aby możliwe było rozwiązywanie problemów w polu i sprawdzenie komunikacji CAN, każdy komputer jest wyposażony w diodę LED, które informuje o jego warunkach i stanie. Przy włączonym kontrolerze dioda świeci. Usterka połączenia CAN z daną jednostką jest sygnalizowana za pomocą kodu Morse'a. Jeśli w międzyczasie występowały Alarmy, Ostrzeżenia i tp. w tym menu można je odczytać. INFORMACJA! Kody są bardzo pomocne dla pracowników serwisu: ID to identyfikator usterki wyświetlony jako numer. Pr oznacza priorytet alarmu. ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje Tekst pomocy Pr 01 Alarm Czujnik 12V błąd zasilania Zwarcie instalacji. SafeTrack przełącza się w tryb manualny. Funkcja Auto jest wyłączona. 02 Alarm Czujnik 5V błąd zasilania Zwarcie instalacji. SafeTrack przełącza się w tryb manualny. Funkcja Auto jest wyłączona. Czujnik 12V błąd zasilania 1 Czujnik 5V błąd zasilania 2 03 Alarm Błąd czujnika blokady trakcji Sygnał z czujnika jest poniżej 0,5V. Wszystkie klawisze SafeTrack są wyłączone. Manualne sterowanie, Wyrównania oraz Składanie belki możliwe jest tylko z menu 4.7. Błąd czujnika blokady trakcji. Wszystkie klawisze SafeTrack są wyłączone. Manualne sterowanie, Wyrównania oraz Składanie belki możliwe jest tylko z menu Alarm Wykryto mimowolną blokadę trapezu Trakcji. Detekcja niezamierzonej blokady. Detekcja niezamierzonego zwolnienia blokady. Wszystkie klawisze SafeTrack są wyłączone. Brak ciśnienia oleju w siłowniku blokady. Źle Manualne sterowanie, Wyrównania oraz ustawiony czujnik blokady. Składanie belki możliwe jest tylko z menu 4.7. Manualne sterowanie, Wyrównania oraz Składanie belki możliwe jest tylko z menu Alarm Blokada trapezu nie blokuje Przy próbie blokady nie pojawia się komunikat - zablokowana. Brak odpowiedniego sygnału z czujnika. Wszystkie klawisze SafeTrack są wyłączone. Manualne sterowanie, Wyrównania oraz Składanie belki możliwe jest tylko z menu 4.7. Przy próbie blokady nie pojawia się komunikat - zablokowana. Brak odpowiedniego sygnału z czujnika. Źle ustawiony czujnik blokady. Defekt mechaniczny uniemożliwia zablokowanie mechanizmu. Źle ustawiony tylny czujnik kąta. Manualne sterowanie, Wyrównania oraz Składanie belki możliwe jest tylko z menu Alarm Wykryto mimowolne odblokowanie trapezu trakcji. 07 Alarm Blokada trapezu nieodblokowana Detekcja niezamierzonego zwolnienia blokady. Detekcja niezamierzonego zwolnienia blokady. Wszystkie klawisze SafeTrack są wyłączone. Źle ustawiony czujnik blokady. Uszkodzony Manualne sterowanie, Wyrównania oraz siłownik blokady. Składanie belki możliwe jest tylko z menu 4.7. Manualne sterowanie, Wyrównania oraz Składanie belki możliwe jest tylko z menu 4.7. Przy próbie zwolnienia blokady nie pojawia się Blokada trapezu nieodblokowana. komunikat - odblokowano. Brak odpowiedniego Przy próbie zwolnienia blokady nie pojawia się sygnału z czujnika. komunikat - odblokowano. Funkcje trakcji Auto i Manual wyłączone. Brak ciśnienia oleju. Źle ustawiony czujnik blokady. Uszkodzenie mechaniczne

118 7 Wyszukiwanie usterek ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje Tekst pomocy Pr 08 Alarm Błąd czujnika pozycji belki Sygnał z czujnika jest poniżej 0,5V. Czujnik pozycji belki zmienił status bez faktycznej zmiany położenia belki do pozycji złożonej. Funkcje Auto i Manual wyłączone. Możliwa jest tylko funkcja wyrównania opryskiwacza. Błąd czujnika pozycji belki. 15 Tryb manualny i automatyczny trakcji przerwany. Możliwa jest tylko funkcja wyrównania opryskiwacza. 09 Alarm Błąd przedniego potencjometru trakcji Alarm jest generowany jeśli sygnał z czujnika jest poniżej 0,2V lub powyżej 4,8V. Trakcja automatyczna wyłączona do zrestartowania komputera. SafeTrack przełącza się w tryb manualny. Funkcja Auto jest wyłączona. Awaria przedniego czujnika trakcji. Automatyczny tryb pracy trakcji jest przerwany. Możliwa jest tylko tryb manualny i funkcja wyrównania opryskiwacza. Naciśnięcie klawisza Enter usunie alarm z wyświetlacza do momentu ponownego uruchomienia systemu Alarm Błąd tylnego potencjometru trakcji. Alarm jest generowany jeśli sygnał z czujnika jest poniżej 0,5V lub powyżej 4,5V. SafeTrack przełącza się w tryb manualny. Funkcje Auto i wyrównania opryskiwacza wyłączone. Błąd tylnego potencjometru trakcji. Trakcja automatyczna wyłączona do zrestartowania komputera. Jeśli zostało wybrane wyrównanie opryskiwacza i nie nastąpiła żadna reakcja lecz podejmowana jest próba blokowania. Tryb manualny wciąż jest możliwy Alarm Awaria zaworu mieszania Wykrywanie błędów nie jest aktywne, funkcja wykrywania błędów nie jest używana. Problem z funkcjami: Funkcja AutoWash wyłączona Funkcja AutoFill wyłączona Używane przez AutoWash/AutoFill 12 Alarm Zarezerwowane Zarezerwowane, zastąpione przez ID Wykrywanie błędów nie jest aktywne, funkcja wykrywania błędów nie jest używana. Problem z funkcjami: Funkcja AutoWash dozwolona Funkcja AutoFill wyłączona Skasuj alarm poprzez ponowne uruchomienie. Używane przez AutoWash/AutoFill Awaria zaworu mieszania. Motor odłączony. Blokada lub zwarcie w silniku elektrycznym. Awaria czujnika. Awaria zaworu napełniania Motor odłączony. Blokada lub zwarcie w silniku elektrycznym. Awaria czujnika Alarm Awaria systemu cieczowego Gdy zawór ssawny jest w innym położeniu niż Wykryto nieprawidłowy przepływ w sekcjach lub Zbiornik na czystą wodę, a przepływ jest powyżej w linii ze zbiornika na czystą wodę. 10 l/min. Problem z funkcjami: AutoWash wyłączone. AutoFill wyłączone. Używane przez AutoWash/AutoFill Alarm Brak przepływu czystej wody Wykrywanie błędów. Problem z funkcjami: AutoWash wyłączone. AutoFill dopuszczone. Skasuj alarm za pomocą przełącznika pełnego zbiornika na czystą wodę lub przepływu ze zbiornika na czystą wodę Używane przez AutoWash/AutoFill Zbiornik na czystą wodę pusty lub brak przepływu czystej wody z innego powodu

119 7 Wyszukiwanie usterek ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje 15 Alarm Zarezerwowane Zarezerwowane, zastąpione przez ID Wykrywanie błędów nie jest aktywne, funkcja wykrywania błędów nie jest używana. Problem z funkcjami: Funkcja AutoWash wyłączona Funkcja AutoFill wyłączona Używane przez AutoWash/AutoFill 16 Alarm Zarezerwowane Zarezerwowane, zastąpione przez ID Wykrywanie błędów nie jest aktywne, funkcja wykrywania błędów nie jest używana. Problem z funkcjami: Funkcja AutoWash wyłączona Funkcja AutoFill dozwolona Używane przez AutoWash/AutoFill 17 Alarm Zarezerwowane Zarezerwowane, zastąpione przez ID Wykrywanie błędów nie jest aktywne, funkcja wykrywania błędów nie jest używana. Problem z funkcjami: Funkcja AutoWash wyłączona Funkcja AutoFill wyłączona Używane przez AutoWash/AutoFill 18 Alarm Awaria czujnika poziomu cieczy Wskaźnik poziomu cieczy w zbiorniku jest włączony, lecz częstotliwość jest poniżej 50 Hz. AutoWash wyłączone. AutoFill wyłączone. Używane przez AutoWash/AutoFill Tekst pomocy Awaria zaworu ciśnieniowego. Motor odłączony. Blokada lub zwarcie w silniku elektrycznym. Awaria czujnika. Awaria zaworu regulacyjnego. Motor odłączony. Blokada lub zwarcie w silniku elektrycznym. Awaria czujnika. Awaria zaworu ssawnego. Motor odłączony. Blokada lub zwarcie w motorze elektrycznym. Awaria czujnika. Awaria czujnika poziomu cieczy. TankGauge jest włączony lecz częstotliwość jest poniżej 50Hz. Pr Ostrzeżenie Błąd oprogramowania - Terminal Zamknięte zawory hydrauliczne Wyłącz WOM, aby zatrzymać oprysk. Wyłącz zasilanie, aby wyłączyć hydraulikę. 20 Ostrzeżenie Błąd oprogramowania - JobCom Zamknięte zawory hydrauliczne Wyłącz WOM, aby zatrzymać oprysk. Wyłącz zasilanie, aby wyłączyć hydraulikę. 21 Ostrzeżenie Błąd oprogramowania - Grip Zamknięte zawory hydrauliczne Wyłącz WOM, aby zatrzymać oprysk. Wyłącz zasilanie, aby wyłączyć hydraulikę. 22 Ostrzeżenie Błąd oprogramowania - SetBox Zamknięte zawory hydrauliczne Wyłącz WOM, aby zatrzymać oprysk. Wyłącz zasilanie, aby wyłączyć hydraulikę. 23 Ostrzeżenie Błąd oprogramowania - FluidBox Wyłącz WOM, aby zatrzymać oprysk. Wyłącz zasilanie, aby wyłączyć hydraulikę Ostrzeżenie Przerwane połączenie CAN do JobCom Zamknięte zawory hydrauliczne Wyłącz WOM, aby zatrzymać oprysk. Wyłącz zasilanie, aby wyłączyć hydraulikę Ostrzeżenie Przerwane połączenie CAN do SetBox Zamknięte zawory hydrauliczne Wyłącz WOM, aby zatrzymać oprysk. Wyłącz zasilanie, aby wyłączyć hydraulikę Ostrzeżenie Przerwane połączenie CAN do Grip Zamknięte zawory hydrauliczne Wyłącz WOM, aby zatrzymać oprysk. Wyłącz zasilanie, aby wyłączyć hydraulikę Ostrzeżenie Przerwane połączenie CAN do FluidBox Wyłącz WOM, aby zatrzymać oprysk. Wyłącz zasilanie, aby wyłączyć hydraulikę Nie zamierzona operacja Składanie belki. Wyrównanie opryskiwacza Użytkownik rozpoczął składanie belki, przy niezablokowanym trapezie. Składanie wewnętrznych części belki wyłączone. Trakcja Składanie belki Wyrównaj opryskiwacz. Alarm jest włączony podczas gdy opryskiwacz nie jest wyrównany a naciśnięty przycisk składania wewnętrznych części belki. Składanie belki nie jest możliwe

120 7 Wyszukiwanie usterek ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje Tekst pomocy Pr 29 Nie zamierzona operacja Trakcja, rozkładanie belki Alarm w przypadku przełączenia na tryb Manualny lub Auto w sytuacji, jeśli nie wykryto rozłożenia belki. Jeśli zostanie wykryta rozłożona belka oraz odblokowanie systemu trapezu wiadomość zostanie usunięta. Funkcje Auto i Manual wyłączone. Trakcja, rozkładanie belki Alarm w przypadku przełączenia na tryb Manualny lub Auto w sytuacji, jeśli nie wykryto rozłożenia belki. Rozłóż belkę W trybie częściowego sterowania: Ryzyko wygięcia złożonej strony. Skontaktuj się z serwisem Nie zamierzona operacja Zawór główny włączony Po naciśnięciu przycisku programowalnego BoomFlush, FastFlush, MultiRinse, gdy główny wł./wył. jest włączony. Wciśnięcie klawisza nie rozpoczyna procesu. Używane przez AutoWash/AutoFill Zawór główny włączony Wyłącz zawór główny przed rozpoczęciem procesu AutoWash Nie zamierzona operacja Zbiornik główny nie jest pusty Po naciśnięciu programów: BoomFlush, FastFlush, MultiRinse główny zbiornik nie jest pusty. Wciśnięcie klawisza nie rozpoczyna procesu. Używane przez AutoWash/AutoFill Zbiornik główny nie jest pusty. AutoWash nie może rozpocząć procesu Nie zamierzona operacja Brak czystej wody Po naciśnięciu przycisku programowalnego BoomFlush, FastFlush, MultiRinse, gdy w zbiorniku na czystą wodę nie ma wystarczającej ilości wody na wykonanie programu. Wciśnięcie klawisza nie rozpoczyna procesu. Używane przez AutoWash/AutoFill Nie wystarczająca ilość czystej wody dla wybranego programu. AutoWash nie może rozpocząć procesu Nie zamierzona operacja Trakcja nie aktywna - Za duża prędkość jazdy! Gdy prędkość jazdy jest zbyt duża dla bezpiecznej trakcji (SafeTrack ESP). SafeTrack wyłączony. Trakcja włączona po wciśnięciu klawisza Auto systemu SafeTrack. Prędkość za wysoka - zwolnij! Czekaj Start 2 pompy Zawory ustawione w pozycji AutoWash. Po naciśnięciu klawisza funkcyjnego komputer rozpocznie kolejny etap. Zobacz plan okien wyświetlacza. Używane przez AutoWash/AutoFill 35 Czekaj Stop 2 pumpy Zawory ustawione w pozycji AutoWash. Po naciśnięciu klawisza funkcyjnego komputer rozpocznie kolejny etap. Zobacz plan okien wyświetlacza. Używane przez AutoWash/AutoFill 36 Czekaj Pauza Po naciśnięciu przycisku programowalnego albo przy niskiej lub wysokiej prędkości obrotowej pompy WOM lub Flexcap Zobacz układ ekranu Używane przez AutoWash/AutoFill Druga pompa musi być włączona, aby przepłukać układ. Zatrzymaj i włącz drugą pompę za pomocą dźwigni hydraulicznej, stosuj się do ostrzeżeń. Druga pompa musi być zatrzymana, aby do belki nie dostała się ciecz robocza. Zatrzymaj i włącz drugą pompę za pomocą dźwigni hydraulicznej, stosuj się do ostrzeżeń. AutoWash zatrzymane przez wciśnięcie klawisza Ostrzeżenie Błąd w połączeniu PrimeFlow Problem z połączeniem PrimeFlow SMCU. Awaria spowodowana może być przez przerwany przewód lub łącznik przesyłu zasilania lub danych Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora 1 39 Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora 2 40 Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora 3 41 Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora 4 Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora 1 48 Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora 2 49 Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora 3 50 Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora

121 7 Wyszukiwanie usterek ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje Tekst pomocy Pr 42 Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora 5 43 Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora 6 44 Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora 7 45 Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora 8 46 Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora 9 47 Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego do sektora Ostrzeżenie Brak sygnału wyjściowego obejścia 52 Ostrzeżenie Bezpiecznik elektryczny nr 1 jest włączony 53 Ostrzeżenie Bezpiecznik elektryczny nr 2 jest włączony 54 Ostrzeżenie Bezpiecznik elektryczny nr 3 jest włączony 55 Ostrzeżenie Bezpiecznik elektryczny nr 4 jest włączony 56 Ostrzeżenie Zbiornik na czystą wodę nie jest pełny Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora 5 52 Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora 6 53 Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora 7 54 Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora 8 55 Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora 9 56 Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora Wykryto przez H-bridge on I2C bus Brak sygnału wyjściowego do sektora Pomiar spadku napięcia na lammeører 62 Pomiar spadku napięcia na lammeører 63 Pomiar spadku napięcia na lammeører 64 Pomiar spadku napięcia na lammeører 65 Gdy zbiornik główny został napełniony, a zbiornik na czystą wodę jest pusty. Pamiętaj o napełnieniu zbiornika na czystą wodę Ostrzeżenie Zbiornik główny jest prawie pusty Zbiornik główny pusty (wartość ustawiona dla czujnika poziomu cieczy w menu 2.5.2). Zbiornik główny jest prawie pusty. Uwzględnij odległość pozostałą do końca pola Ostrzeżenie Sekcje wyłączone Jeśli główny wł./wył. jest włączony, a co najmniej jedna sekcja jest wyłączona. 59 Ostrzeżenie Ciśnienie opryskiwania za wysokie Ciśnienia opryskiwania za wysokie (limit w menu ). Pamiętaj, że jedna lub więcej sekcji jest wyłączonych Zwolnij lub użyj rozpylaczy z większą wydajnością Ostrzeżenie Ciśnienie opryskiwania za niskie Ciśnienia opryskiwania za niskie (limit w menu ). Zwiększ prędkość lub użyj rozpylaczy z mniejszym wydatkiem Ostrzeżenie Za duża prędkość Za duża prędkość (limit w menu ). Zmniejsz prędkość. Ciśnienie będzie zbyt wysokie. 62 Ostrzeżenie Prędkość zbyt niska Prędkość zbyt niska (limit w menu ). Zwiększ prędkość, jeśli to bezpieczne. Ciśnienie będzie zbyt niskie. 63 Ostrzeżenie Za duża dawka cieczy Za duża dawka cieczy (% limit ustaw w menu). Zwiększ prędkość lub zmień rozmiar rozpylaczy. Sprawdź węże i filtry zaworu regulującego. 64 Ostrzeżenie Za mała dawka cieczy Zbyt niska dawka cieczy (% limit ustaw w menu). Zmniejsz prędkość lub zmień rozpylacze. Sprawdź zawór regulacyjny Ostrzeżenie Obroty wentylatorów za wysokie Za duża prędkość wentylatorów (limit w menu ). 66 Ostrzeżenie Obroty wentylatorów za niskie Za niska prędkość wentylatorów (limit w menu ). Zredukuj obroty wentylatorów 75 Zwiększ prędkość wentylatorów Ostrzeżenie Obroty WOM za niskie Zbyt wolne obroty WOM (limit ustaw w menu). Zwiększ obroty WOM

122 7 Wyszukiwanie usterek ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje Tekst pomocy Pr 68 Ostrzeżenie Obroty WOM za wysokie Za duże obroty WOM (limit ustaw w menu). Zmniejsz prędkość WOM Ostrzeżenie Drabinka nie podniesiona Podnieś drabinkę, aby jej nie uszkodzić Ostrzeżenie Za duża prędkość wiatru Za duża prędkość wiatru (limit ustawiony w menu). Przerwij opryskiwanie lub użyj rozpylaczy antyznoszeniowych jak HARDI LowDrift Ostrzeżenie Ostrzeżenie Ostrzeżenie Ostrzeżenie Ostrzeżenie Opc. czujnik 1 zbyt wysokie Limit ustawiony w menu. To będzie tekst pomocy Ostrzeżenie Opc. czujnik 1 zbyt niskie Limit ustawiony w menu. To będzie tekst pomocy Ostrzeżenie Opc. czujnik 2 zbyt wysokie Limit ustawiony w menu. To będzie tekst pomocy Ostrzeżenie Opc. czujnik 2 zbyt niskie Limit ustawiony w menu. To będzie tekst pomocy Ostrzeżenie Opc. czujnik 3 zbyt wysokie Limit ustawiony w menu. To będzie tekst pomocy Ostrzeżenie Opc. czujnik 3 zbyt niskie Limit ustawiony w menu. To będzie tekst pomocy Ostrzeżenie Opc. czujnik 4 zbyt wysokie Limit ustawiony w menu. To będzie tekst pomocy Ostrzeżenie Opc. czujnik 4 zbyt niskie Limit ustawiony w menu. To będzie tekst pomocy Przypomnienie Przerwane przez naciśnięcie klawisza Po wciśnięciu klawisza. Używane przez AutoWash/AutoFill AutoWash przerwane przez wciśnięcie klawisza Przypomnienie Przerwanie przez wyjątek # Przerwanie przez wyjątek, a następnie numer z kodu źródłowego AW Poprzedni program AutoWash zakończony AutoWash zakończony Przypomnienie Zawór FastFiller duże tarcie Po wykonaniu testu W zaworze AutoAgitation występuje wysokie tarcie lub problem z zasilaniem. Zawór ulegnie awarii w niedługim czasie. Napraw uszkodzenie Przypomnienie Zawór ciśnieniowy duże tarcie Po wykonaniu testu W zaworze regulacji ciśnienia występuje wysokie tarcie lub problem z zasilaniem. Zawór ulegnie awarii w niedługim czasie. Napraw uszkodzenie. 87 Przypomnienie Zawór ssawny duże tarcie Po wykonaniu testu W zaworze ssawnym występuje wysokie tarcie 97 lub problem z zasilaniem. Zawór ulegnie awarii w niedługim czasie. Napraw uszkodzenie Przypomnienie Sprawdź filtry i hamulce. Okres ustalony w wewnętrznym menu. (Można sprawdzić przy włączonym zasilaniu). 89 Przypomnienie Smarowanie belki i układu trakcji Okres ustalony w wewnętrznym menu. (Można sprawdzić przy włączonym zasilaniu). 90 Przypomnienie Smarowanie różn. Okres ustalony w wewnętrznym menu. (Można sprawdzić przy włączonym zasilaniu). 91 Przypomnienie Przegląd całkowity Okres ustalony w wewnętrznym menu. (Można sprawdzić przy włączonym zasilaniu). Nadszedł czas sprawdzenia czystości filtra ssawnego i ciśnieniowego. Filtr ciśnieniowy CycloneFilter znajduje się pod osłoną z prawej strony opryskiwacza. Sprawdź również filtry liniowe oraz pod rozpylaczami. Sprawdź hamulce. Nadszedł czas smarowania belki. Żółte naklejki wskazują punkty smarowania. Jeśli ich nie ma, patrz Instrukcja obsługi. Nadszedł czas smarowania układu trakcji. Żółte naklejki wskazują punkty smarowania. Jeśli ich nie ma, patrz Instrukcja obsługi. Zobacz również w instrukcje obsługi, aby dowiedzieć się więcej na temat serwisowania opryskiwacza

123 7 Wyszukiwanie usterek ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje Tekst pomocy Pr 92 Przypomnienie Sprawdź rozpylacze Okres ustalony w wewnętrznym menu. (Można sprawdzić przy włączonym zasilaniu). Należy sprawdzić indywidualny wydatek z rozpylacza w ciągu 1 min. Potrzebny będzie stoper i wyskalowane naczynie. Wykonaj test z użyciem czystej wody. Rozpylacze z przekroczonym wydatkiem o 10% muszą być wymienione Przypomnienie Stoper wyzerowany Stoper wyzerowany Zmieniono Trakcja w trybie Manualnym Operator przełączył trakcję w tryb manualny Zmieniono Trakcja w trybie auto Operator przełączył trakcję w tryb auto Zmieniono Trakcja zablokowana Operator zablokował Trakcję Zmieniono Cofanie Operator wykonuje manewr cofania Zmieniono Trakcja odblokowana Detekcja zwolnienia blokady. Ustalone ciśnienie oleju. Źle ustawiony czujnik blokady. 99 Alarm Awaria przewodów zasilających lub wymiany danych PrimeFlow JobCom nie otrzymuje wysyłanych danych. Przełącz na tryb Full duplex (wysyłanie danych do obu końców) Usterka przewodu transmisji danych jest wykrywana tylko przy półdupleksie (prawy koniec tylko nasłuchuje). Nie wykrywanie problemu w trybie Full duplex (transmisja danych do obydwu końców) 100 Alarm Słaby prąd zasilający PrimeFlow JobCom mierzy zasilanie do PrimeFlow za bezpiecznikiem z prawej i lewej części belki AI11 oraz A12. Gdy napięcie spada poniżej14 V, zostaje wygenerowany alarm. Detekcja uszkodzenia przewodu bus systemu PrimeFlow Błąd występuje, system włączony. PrimeFlow utrzymuje wszystkie funkcje.. Bezpiecznik może być spalony lub dużo włączonych funkcji, wyłączenie sekcji mogło obniżyć napięcie Ostrzeżenie Awaria przewodu zasilającego PrimeFlow Ostrzeżenie z SMCU niskie zasilanie. Pierwsze ostrzeżenie o niskim zasilaniu po włączeniu systemu jest nieważne. Pierwsze ostrzeżenie o niskim zasilaniu otrzymane po komunikacie Niskie napięcie na superkondensatorze jest nieważne. Problem z przewodem zasilającym komputery 109 PrimeFlow. Jedna z dwóch linii zasilających jest odłączona lub złącza są skorodowane i mają dużą rezystancję. 102 Ostrzeżenie Defekt komputera PrimeFlow SMCU nie podaje aktualnego stanu. Brak zapytania o stan, podczas gdy występuje Niskie napięcie na superkondensatorze. Wewnętrzna awaria komputera PrimeFlow. 110 Morze być spowodowany przez 2 lub więcej problemów z przewodami przesyłu danych PrimeFlow. Sprawdź przewody transmisji danych PrimeFlow. 103 Ostrzeżenie Składnie belki z niezablokowanym wahadłem Przy naciśnięciu przycisku składania części środkowej, lewej lub prawej belki, gdy wahadło jest odblokowane. Składnie belki z niezablokowanym wahadłem Ostrzeżenie Problem ze skrzydłem belki Przyciski składania lewej lub prawej strony nie zostały naciśnięte, ale 4 czujniki na belce zmieniają stan z W trakcie oprysku na Nie w trakcie oprysku przy zmianie ze stanu W transporcie na Nie w transporcie 105 Zmieniono Mieszanie w trybie Auto Prędkość do przodu > 0,5 km/h zawór główny Main On/Off = On Luźne skrzydło belki. 112 Mieszanie w trybie Auto Ostrzeżenie Zawór regulujący w ograniczniku końcowym Ostrzeżenie wyświetlane, przy zamiarze zamknięcia zaworu regulacji ciśnienia. Zawór może próbować zwiększyć ciśnienie, lecz wciśnięty mikro przełącznik wyłącza motor elektryczny. Alarm nie powinien być wyświetlany w czasie samoczynnego testu przy uruchomieniu systemu. Regulacja ciśnienia jest niezmieniona. JobCom rozpoznał, że zawór regulacji ciśnienia nie może pracować, a więc nie może zwiększyć lub zmniejszyć ciśnienia i przepływu. Zwiększ obroty WOM. Sprawdź przepływ użyty na obsługę mieszadła. Sprawdź czy nie występują przecieki

124 7 Wyszukiwanie usterek ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje Tekst pomocy Pr 107 Alarm Awaria czujnika poziomowania belki. Alarm aktywowany w gdy w menu Sprawdź czujniki i przewody odpowiadające za Ustawienie nachylenia belki i/lub w menu wahadło. poziomowanie jest włączone. Wyłącz HeadLandAssist. Jeśli napięcie sygnału z czujnika spada poniżej 0,2 Wyłącz automatyczne nachylanie. V lub przekracza 4,8 V, zostaje wygenerowany alarm Alarm Awaria czujnika wysokości belki. Alarm jest aktywny, gdy w menu Wysokość belki na uwrociach jest włączone. Jeśli napięcie sygnału z czujnika spada poniżej 0,2 V lub przekracza 4,8 V, zostaje wygenerowany alarm. 109 Alarm Alarm czujnika ciśnienia Alarm jest aktywny, gdy menu E jest Aktywne Alarm jest generowany jeśli sygnał z czujnika AI26 (J10_33, J11_33) jest poniżej 3mA lub powyżej 21mA. Sprawdź połączenie przewodów z czujnikiem ciśnienia w skrzynce rozdzielczej zaworu rozdzielczego. 110 Alarm Resetowanie JobCom Więcej informacji znajduje się w podręczniku serwisowym HC Alarm Resetowanie JobCom wykonane Więcej informacji znajduje się w podręczniku serwisowym HC Zmieniono Płaskie 1 Poziom 1 Nierówne Zmieniono Płaskie 1 Poziom 2 Nierówne Zmieniono Płaskie 1 Poziom 3 Nierówne Zmieniono Płaskie 1 Poziom 4 Nierówne Zmieniono Płaskie 1 Poziom 5 Nierówne 5 Jeżeli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE, przyciski setbox TWIN umożliwiają wybór ustawienia dynamicznej pozycji środkowej. Odpowiednie informacje wyświetlają się po naciśnięciu przycisku. Jeżeli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE, przyciski setbox TWIN umożliwiają wybór ustawienia dynamicznej pozycji środkowej. Odpowiednie informacje wyświetlają się po naciśnięciu przycisku. Jeżeli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE, przyciski setbox TWIN umożliwiają wybór ustawienia dynamicznej pozycji środkowej. Odpowiednie informacje wyświetlają się po naciśnięciu przycisku. Jeżeli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE, przyciski setbox TWIN umożliwiają wybór ustawienia dynamicznej pozycji środkowej. Odpowiednie informacje wyświetlają się po naciśnięciu przycisku. Jeżeli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE, przyciski setbox TWIN umożliwiają wybór ustawienia dynamicznej pozycji środkowej. Odpowiednie informacje wyświetlają się po naciśnięciu przycisku. Określa obecne ustawienie dynamicznej pozycji środkowej dla belki TERRA FORCE. Płaskie oznacza, że belka swobodnie zwisa. Nierówne oznacza, że belka przesuwa się zgodnie z ruchem opryskiwacza. Określa obecne ustawienie dynamicznej pozycji środkowej dla belki TERRA FORCE. Płaskie oznacza, że belka swobodnie zwisa. Nierówne oznacza, że belka przesuwa się zgodnie z ruchem opryskiwacza. Określa obecne ustawienie dynamicznej pozycji środkowej dla belki TERRA FORCE. Płaskie oznacza, że belka swobodnie zwisa. Nierówne oznacza, że belka przesuwa się zgodnie z ruchem opryskiwacza. Określa obecne ustawienie dynamicznej pozycji środkowej dla belki TERRA FORCE. Płaskie oznacza, że belka swobodnie zwisa. Nierówne oznacza, że belka przesuwa się zgodnie z ruchem opryskiwacza. Określa obecne ustawienie dynamicznej pozycji środkowej dla belki TERRA FORCE. Płaskie oznacza, że belka swobodnie zwisa. Nierówne oznacza, że belka przesuwa się zgodnie z ruchem opryskiwacza Ostrzeżenie Nieprawidłowa dynamiczna pozycja środkowa Przekroczenie czasu w sygnale z czujnika AI25. W menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE Przyciski zostały aktywowane w celu przesunięcia dynamicznej pozycji środkowej. Nie osiągnięto wybranego ustawienia w ciągu 10 sekund. Zresetuj, naciskając klawisz enter lub spróbuj przesunąć dynamiczną pozycję środkową. Próba przesunięcia siłownika dynamicznej pozycji środkowej nie powiodła się w ustalonym czasie. Sprawdź połączenia i ciśnienie w układzie hydrauliki. Sprawdź czujnik położenia dynamicznej pozycji środkowej

125 7 Wyszukiwanie usterek ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje Tekst pomocy Pr 118 Ostrzeżenie Blokowanie wahadła nie powiodło się. Przekroczenie czasu w sygnale z czujnika AI1 podczas próby zablokowania. Zapoznaj się z tabelą Blokada wahadła TerraForce w danych technicznych terminala xxxx Zresetuj poprzez próbę zablokowania. Próba przesunięcia siłownika blokady wahadła nie powiodła się w ustalonym czasie. Sprawdź połączenia i ciśnienie w układzie hydrauliki. Sprawdź ustawienie czujnika położenia blokady wahadła Ostrzeżenie Zwalnianie wahadła nie powiodło się. 120 Ostrzeżenie STOP! WAHADŁO ZABLOKOWANE! Przekroczenie czasu w sygnale z czujnika AI1 Wahadło zostało przypadkowo zablokowane. (ustawienie E0.7.4) podczas próby odblokowania. Zawieszenie ulegnie uszkodzeniu. Zapoznaj się z tabelą Blokada wahadła TerraForce w danych technicznych terminala xxxx Zresetuj poprzez próbę zwolnienia. Sprawdź połączenia i ciśnienie w układzie hydrauliki. Sprawdź ustawienie czujnika położenia blokady wahadła. Przekroczenie czasu w sygnale z czujnika AI1 Wahadło zostało przypadkowo zablokowane (ustawienie E0.7.4) podczas próby odblokowania podczas próby oprysku. Zawieszenie ulegnie i ustawienia prędkości >E uszkodzeniu. Zapoznaj się z tabelą Blokada wahadła TerraForce w danych technicznych terminala wer. 35 Zresetuj poprzez usunięcie nadmiaru (powiodło się odblokowanie lub ustawienie prędkości <E0.7.2). Sprawdź połączenia i ciśnienie w układzie hydrauliki. Sprawdź ustawienie czujnika położenia blokady wahadła Alarm Czujnik blokady wahadła. Jeśli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE Zostanie wygenerowany alarm: jeżeli napięcie sygnału z czujnika na AI1 wynosi poniżej 0,5 V. Niedozwolone przejście. Zapoznaj się z tabelą Blokada wahadła TerraForce w danych technicznych terminala wer. 35 Brak lub nieprawidłowy sygnał z czujnika. Zwarty lub odłączony. Sprawdź ustawienie i/lub połączenie czujnika blokady wahadła Ostrzeżenie Czujnik dynamicznej pozycji środkowej. Jeśli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE Jeśli napięcie sygnału z czujnika na AI25 spada poniżej 0,2 V lub przekracza 4,8 V, zostaje wygenerowany alarm. Zresetuj poprzez naciśnięcie klawisza enter. Sygnał z czujnika jest poza zakresem. Zwarty lub odłączony. Sprawdź ustawienie i/lub połączenie czujnika położenia dynamicznej pozycji środkowej Ostrzeżenie Składanie niedozwolone. Spróbuj złożyć, gdy prędkość >E Składanie zablokowane. Zresetuj, gdy prędkość <E0.7.2 lub po zwolnieniu klawiszy składania. Nie wolno wykonywać składania ani rozkładania belki podczas jazdy. Zatrzymaj pojazd Przypomnienie Przywrócony terminal ISObus Przypomnienie Przywrócony most ISObus Przypomnienie Bez rozwadniania Pojawia się, gdy funkcja zestawu do rozwadniania jest włączona i żadne wyjście nie jest aktywne. Układ cieczy pracuje normalnie Przypomnienie Rozwadnianie w zbiorniku Pojawia się, gdy funkcja zestawu do rozwadniania jest włączona i wyjście zbiornika jest aktywne. Pobór ze zbiornika na czystą wodę do płukania. Wypłucz zbiornik za pomocą dysz czyszczących Przypomnienie Rozwadnianie w przewodach belki opryskowej Pojawia się, gdy funkcja zestawu do rozwadniania jest włączona i wyjście belki jest aktywne. Pobór ze zbiornika na czystą wodę do płukania. Gdy rozpylacze są otwarte przewody do wpuszczania cieczy płuczącej. Gdy rozpylacze są zamknięte przewód do upuszczania cieczy płuczącej Ostrzeżenie Nadmierna prędkość obrotowa pompy Prędkość obrotowa pompy przekracza 5000 obr/min. Prędkość obrotowa pompy przekracza ograniczenia ustalone przez producenta Ostrzeżenie Nadmierna prędkość pojazdu Włączono ustawienie przekroczenia prędkości ruchu do przodu w menu E0 oraz opcję MainFlowOnOff. Podczas opryskiwania następuje przekroczenie prędkości pojazdu

126 7 Wyszukiwanie usterek ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje Tekst pomocy Pr 131 Ostrzeżenie Belka nie jest w pozycji transportowej. Jeśli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE Jeśli próba ustawienia belki w pozycji transportowej nie powiedzie się lub jeśli użytkownik jej nie wykona, zostanie wygenerowany alarm. Przed rozpoczęciem jazdy ustaw belkę w pozycji transportowej. Sprawdź działanie blokady transportowej. Sprawdź czujnik wysokości belki Nie zamierzona operacja Tylko jedna funkcja! Jeśli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE Pojawi się na belkach TERRA FORCE w przypadku, gdy użytkownik podejmie próbę użycia więcej niż jednej funkcji naraz. Nie wolno używać kilku przycisków/funkcji składania jednocześnie Nie zamierzona operacja Rozłóż wewnętrzne skrzydło. Jeśli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE. Nieprawidłowa sekwencja składania. Nie składaj skrzydeł zewnętrznych, jeśli skrzydło wewnętrzne nie jest całkowicie rozłożone Nie zamierzona operacja 135 Nie zamierzona operacja Kontynuuj składanie 1. skrzydła zewnętrznego. Kontynuuj składanie 2. skrzydła zewnętrznego. Jeśli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE. Nieprawidłowa sekwencja składania. Jeśli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE. Nieprawidłowa sekwencja składania. Dokończ składanie 1. skrzydła zewnętrznego. 135 Dokończ składanie 2. skrzydła zewnętrznego Ostrzeżenie Podnieś belkę. Jeśli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE. Belka została podniesiona zbyt nisko, aby możliwe było prawidłowe działanie blokady transportowej. Belka została podniesiona zbyt nisko, aby możliwe było prawidłowe działanie blokady transportowej Ostrzeżenie Belka nie jest w pozycji transportowej. Zapoznaj się z tabelą Zwolnienie blokady transportowej TERRA FORCE i zawieszenia. Przed rozpoczęciem jazdy ustaw belkę w prawidłowej pozycji transportowej. Sprawdź działanie blokady transportowej. Sprawdź czujnik wysokości belki Przypomnienie Niezgodność pól i konfiguracja. Konfiguracja w E8.5.8 Grip, SetBox, ustawienie podłokietnika nie odpowiada położeniom zworek na płytce SetBox dla podłokietnika i przełączników zewnętrznych. Gdy pola nie są połączone lub gdy oprogramowanie nie zawiera położeń zworek PG, przypomnienie nie zostaje wysłane. Konfiguracja w E8.5.8 Grip, SetBox, ustawienie podłokietnika nie odpowiada położeniom zworek na płytce SetBox dla podłokietnika i przełączników zewnętrznych Alarm Czujnik dynamicznej pozycji środkowej. Gdy w menu E włączono funkcję dynamicznej pozycji środkowej Alarm Czujnik odblokowania wahadła. Jeśli w menu E wybrano ustawienie hydrauliki belki TERRA FORCE Zostanie wygenerowany alarm: jeżeli napięcie sygnału z czujnika na AI5 wynosi poniżej 0,5 V. Niedozwolone przejście. Zapoznaj się z tabelą Blokada wahadła TerraForce w danych technicznych terminala wer Ostrzeżenie Usterka czujnika zaworu regulacyjnego. 142 Ostrzeżenie Usterka przepływomierza w belce. 143 Ostrzeżenie Usterka czujnika ciśnienia w belce. Brak lub nieprawidłowy sygnał z czujnika. Zwarty lub odłączony. Sprawdź ustawienie i/lub połączenie czujnika odblokowania wahadła Ostrzeżenie Usterka czujnika pompy. Używane przez AutoWash/AutoFill Ostrzeżenie Usterka silnika zaworu regulacyjnego

127 7 Wyszukiwanie usterek ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje 146 Ostrzeżenie Usterka czujnika mieszadła Nie używany 11 W zamian zostanie użyty alarm awarii zaworu mieszadła Tekst pomocy Pr Ostrzeżenie Usterka silnika mieszadła Nie używany 11 W zamian zostanie użyty alarm awarii zaworu mieszadła Ostrzeżenie Nieudana kalibracja zaworu odśrodkowego Gdy zawór regulacyjny SW nie może wykryć i obliczyć przecięcia osi X lub nachylenia charakterystyki zaworu hydraulicznego Używane przez regulację 149 Ostrzeżenie Przepełnienie stosu Ostrzeżenie Zablokowany silnik PF #xxx PrimeFlow. Gdy zostanie odczytane polecenie 09h Stan zaawansowany, można wykryć zablokowanie, zwarcie lub odłączenie poszczególnych silników. #xxx oznacza rzeczywisty numer rozpylacza. Wykryto zablokowanie silnika PrimeFlow. 149 Sprawdź stan silnika i rozpylacza. W razie potrzeby wyczyść lub wymień zawór. 151 Ostrzeżenie Zwarcie w silniku PF #xxx PrimeFlow. Gdy zostanie odczytane polecenie 09h Stan zaawansowany, można wykryć zablokowanie, zwarcie lub odłączenie poszczególnych silników. #xxx oznacza rzeczywisty numer rozpylacza. 152 Ostrzeżenie Odłączenie silnika PF #xxx PrimeFlow. Gdy zostanie odczytane polecenie 09h Stan zaawansowany, można wykryć zablokowanie, zwarcie lub odłączenie poszczególnych silników. #xxx oznacza rzeczywisty numer rozpylacza. Wykryto zwarcie w silniku PrimeFlow. Sprawdź stan silnika i złącza. Wykryto odłączenie silnika PrimeFlow. Sprawdź stan silnika, SMCU i złącza Przypomnienie Program AutoWash ukończył xx cykli Gdy zakończono program. Używane przez AutoWash/AutoFill AutoWash zakończony UKONCZONY_CYKL_AUTOWASH 154 Ostrzeżenie Usterka silnika zaworu szybkiego napełniania FastFiller Czujnik nie zmienił napięcia 0,5 V, gdy silnik został włączony na 1 s. Lub zawór nie został ustawiony w odpowiednim położeniu w ciągu 4 s. Lub sprawdź prędkość 50 mv/100 ms. Uważaj na martwą strefę Sprawdź również alarm ID13 Używane przez AutoWash/AutoFill USTERKA_SIL_ZAWORU_FAST_FILL 155 Ostrzeżenie Usterka czujnika zaworu szybkiego napełniania FastFiller Czujnik zmienia wartość o ponad 100 mv, gdy silnik nie jest włączony Lub prędkość poniżej 50 mv/100 ms. Używane przez AutoWash/AutoFill USTERKA_CZUJ_ZAWORU_FAST_FILL 156 Ostrzeżenie Usterka silnika zaworu ciśnieniowego 157 Ostrzeżenie Usterka czujnika zaworu ciśnieniowego Czujnik nie zmienia wartości, gdy silnik jest włączony Używane przez AutoWash/AutoFill Czujnik zmienia wartość, gdy silnik nie jest włączony Używane przez AutoWash/AutoFill USTERKA_SIL_ZAWORU_CISNIENIOWEGO USTERKA_CZUJ_ZAWORU_CISNIENIOWE GO 158 Ostrzeżenie Usterka silnika zaworu ssawnego Czujnik nie zmienia wartości, gdy silnik jest włączony Używane przez AutoWash/AutoFill USTERKA_SIL_ZAWORU_SSAWNEGO 159 Ostrzeżenie Usterka czujnika zaworu ssawnego Czujnik zmienia wartość, gdy silnik nie jest włączony Używane przez AutoWash/AutoFill USTERKA_CZUJ_ZAWORU_SSAWNEGO 127

128 7 Wyszukiwanie usterek ID Typ Wyświetlony komunikat Kryteria błędu Wyłączone funkcje Tekst pomocy Pr 160 Alarm Nieprawidłowe ustawienie programu AutoWash Wybrano niewłaściwą pompę Program Autowash nie uruchomi się (warunki wstępne nie zostały spełnione) Używane przez AutoWash/AutoFill NIEPRAW_USTAWIENIE_AWASH 161 Ostrzeżenie Prędkość obrotowa pompy jest zbyt niska Zwiększ Prędkość obrotowa pompy jest niższa niż podano w tabeli Zwiększ, aby włączyć pauzę Używane przez AutoWash/AutoFill ZBYT_NIS_PRED_OBROT_POMPY 162 Ostrzeżenie Prędkość obrotowa pompy jest zbyt wysoka Zmniejsz Prędkość obrotowa pompy jest wyższe niż podano w tabeli Zmniejsz, aby włączyć pauzę Używane przez AutoWash/AutoFill ZBYT_WYS_PRED_OBROT_POMPY 163 Ostrzeżenie Zwiększ przepływ w pompie Przy użyciu EFC lub PrimeFlow: Gdy zawór jest zamknięty, a regulator jest w stanie 6x Przy użyciu EVC: Gdy zawór jest w krańcowej pozycji zamknięcia, a przepływ przekracza wartość progową Używane przez regulację 164 Ostrzeżenie Zmniejsz przepływ w pompie Przy użyciu EFC lub PrimeFlow: Gdy zawór jest otwarty, a regulator jest w stanie 6x Przy użyciu EVC: Gdy zawór jest w krańcowej pozycji otwarcia, a przepływ przekracza wartość progową Używane przez regulację ZW_PRZEPLYW_POMP, ZMN_PRZEPLYW_POMP, 165 Ostrzeżenie Usterka Jobcom Fram Zapisz dane do FRAM, a następnie je odczytaj Jeśli odczytane dane różnią się od zapisanych Skasuj alarm poprzez wyłączenie i włączenie zasilania 128

129 7 Wyszukiwanie usterek Obsługa awaryjna Postępowanie w razie awarii Jeśli wystąpią problemy z obsługą/sterowaniem komputera sprawdź status połączenia CAN kontrolerów. Ten test sprawdzi komunikację pomiędzy poszczególnymi sterownikami. Menu jak poniżej: UWAGA! Patrz również Menu 4.7 Awaryjne wyrównanie trakcji na stronie Stan sieci CAN komputerów >> Status operacyjny komputerów Wersja oprogramowania Wersja oprzyrządowania Stan pracy terminala HC Stan pracy JobCom HC Stan pracy Grip HC Stan pracy SetBox HC6400 W przypadku błędów na ekranach z informacjami o komputerach zostaną wyświetlone szczegóły Działanie w przypadku awarii czujnika W przypadku awarii jednego z czujników prędkości obrotowej, przepływu lub ciśnienia system będzie pracował w trybie awaryjnym z obniżoną, ale akceptowalną wydajnością. Na wyświetlaczu sterownika pojawi się jeden z ID alarmu od 140 do 147. Patrz również Kody usterek na stronie 117. W trybie automatycznym system nie będzie pracował przy 2 uszkodzonych czujnikach, w związku z czym operator powinien naprawić je możliwie jak najszybciej. Funkcja regulacji ciśnienia może wykorzystać zarówno czujnik prędkości kół w przyczepie, jak również prędkość GPS poprzez ISOBUS. INFORMACJA! Funkcja SafeTrack/IntelliTrack pracuje tylko z czujnikiem prędkości kół. Czujnik kąta regulacji ciśnienia pracuje zarówno jako urządzenie przekazujące informacje zwrotne do komputera, jak i przełącznik krańcowej pozycji. W przypadku awarii czujnika kąta operator może kontynuować obracanie zaworu regulującego z mijaniem położenia całkowitego zamknięcia. Usterka wymienionych poniżej czujników spowoduje nieprawidłowe obliczenie dawki cieczy podczas opryskiwania. Aby zakończyć zabieg opryskiwania w przypadku awarii czujnika, wykonaj poniższe czynności: Prędkość Przepływ Ciśnienie Prędkość Kąt Tryb regulacji Dodatkowe działania operatora obrotowa zaworu Użyj Użyj Użyj Użyj Użyj Pełna wydajność Brak Defekt Użyj Użyj Użyj Użyj Obniżona wydajność Brak Zignoruj Defekt Użyj Użyj Użyj Obniżona wydajność Podczas zmiany rozpylacza ustaw nowy rozmiar, patrz Menu Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy 3 barach na stronie 66. Defekt Defekt Użyj Użyj Użyj Obniżona wydajność Podczas zmiany rozpylacza ustaw nowy rozmiar, patrz Menu Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy 3 barach na stronie 66. Zignoruj Użyj Defekt Użyj Użyj Obniżona wydajność Podczas zmiany rozpylacza ustaw nowy rozmiar, patrz Menu Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy 3 barach na stronie 66. Defekt Użyj Defekt Użyj Użyj Obniżona wydajność Podczas zmiany rozpylacza ustaw nowy rozmiar, patrz Menu Rozmiar rozpylaczy dla przepływu przy 3 barach na stronie 66. Użyj Użyj Użyj Defekt Użyj Opryskiwanie ze stałą prędkością Zachowaj stałą prędkość jazdy opryskiwacza. Wprowadź symulowaną prędkość opryskiwacza,.patrz Menu Wartość prędkości symulowanej na stronie 65. Zignoruj Defekt Defekt Zignoruj Użyj Tylko tryb ręczny Wyreguluj ciśnienie zgodnie ze wskazaniem mechanicznego wskaźnika ciśnienia. Zignoruj Zignoruj Zignoruj Zignoruj Defekt Tylko tryb ręczny. Zawór regulujący może minąć krańcową pozycję. To oznacza, że w przypadku kontynuowania po zamknięciu otworzy się ponownie. Wyreguluj ciśnienie zgodnie ze wskazaniem mechanicznego wskaźnika ciśnienia. Sprawdź, czy krańcowa pozycja zaworu została minięta. Kompensuje zmiany sekcji. 129

130 7 Wyszukiwanie usterek Test obwodu cieczy 1. Zamknij zawór główny. 2. Zamknij zawór regulujący poprzez naciśnięcie przycisku w celu zwiększenia ciśnienia. Na zaworze regulującym świeci żółta dioda. 3. Zamknij zawór mieszadła. 4. Zamknij zawór obejściowy filtra ciśnieniowego. 5. Zmień prędkość obrotową pompy z 250 na 300, silnik pracuje z prędkością biegu jałowego. 6. Teraz cała woda z pompy powinna przepływać przez przepływomierz w belce. 7. Stan pompy oraz ewentualną nieszczelność zaworu wewnętrznego można sprawdzić poprzez porównanie: Menu Pompa obliczony przepływ. To menu przedstawia obliczony przepływ w pompie. Menu Zmierzony przepływ w belce. To menu przedstawia rzeczywistą wartość przepływu zmierzoną przez przepływomierz. 130

131 8 Dane techniczne Specyfikacje Specyfikacje Napięcie zasilania: 12 Volt DC Kontrolowane wyłączenie przy wyczerpanej baterii: 9 Volt DC Maksymalne napięcie zasilania: 16 V DC Maksymalne napięcie skokowe: 28 Volt DC Temperatura otoczenia: 5 C to + 70 C Pamięć trwała: Flash PROM non-volatile Czujniki cyfrowe (opcja 2, 3 i 4): Square signal Częstotliwość: 0.5 Hz to 2 khz Górne napięcie zwalniające : 4.0 to 12.0 V Dolne napięcie zwalniające: 0,0 to 2.0 V Czujniki analogowe (opcja 1): Zasilanie: 12 V Wejście: 4 to 20 ma Minimalna prędkość do regulacji dawki 0,5 km/h Zakresy przepływów dla przepływomierzy Obudowa Identyfikacja korpusu (A) Zakres L/min Średnica mm Wartość wartość S/67 Trzy nacięcia ,0 310,00 S/67 Cztery nacięcia 2,5-75 9,5 180,00 S/67 Jedno nacięcie zewnętrzne ,5 120,00 S/67 Brak nacięcia ,0 60,00 S/67 Dwa nacięcia zewnętrzne ,0 17,00 Spadek ciśnienia dla średnicy ponad 13.5 mm wynosi 1 bar przy przepływie 150 l/min. 131

132 8 Dane techniczne Połączenia elektryczne Typy wtyczek i bezpieczników Bezpieczniki znajdują się w JobCom: Bezpiecznik automatyczny 15 A Wersje z TWIN również 2 bezpieczniki automatyczne 10 A. Breakout PCB: bezpieczniki 2x10 A Hydraulika DAH PCB: Bezpiecznik zwłoczny 10 A. Zasilanie PrimeFlow: Bezpiecznik szklany na płytce, 10 A, zwłoczny. Przetwornik transformatora podwyższającego napięcie systemu PrimeFlow ma dwa bezpieczniki: 30AT F2/32 V 10AT F1/32 V, Hardi P/N Wtyczki AMP Super Seal 1.5 z 2, 3 lub 4 stykami. 13 pinowa wtyczka ISO DAH: Złącze DB25F i DB37F. 13-stykowe ISO 11446M. ISOBUS: 9 stykowe złącze IBBC F. 132

133 8 Dane techniczne Materiały i recykling Utylizacja elementów elektronicznych Płytki i obwody: podlegają recyklingowi w 99% i dlatego powinny być selekcjonowane. Polietylen: Podlega recyklingowi. Kiedy opryskiwacz zakończy swoją służbę i ma być złomowany należy go dokładnie umyć. Zawór regulacyjno-rozdzielczy praz złączki syntetyczne przed skierowaniem do spalenia należy dokładnie umyć. Części metalowe i elektroniczne można złożyć z odpadami komunalnymi. Opakowanie Materiały użyte do wykonania opakowań są bezpieczne dla środowiska. Mogą być złożone z odpadami komunalnymi lub spalone w spalarni. 133

134 8 Dane techniczne Schematy Arkusz do rejestrowania wartości Menu Funkcja 1 - Wartości 2 - Wartości 3 - Wartości [3.2.1 Stała przepływu] PPU dla przepływu [3.1.x.1 Stała prędkości] PPU dla prędkości 134

135 Indeks A Agroparts, 137 Alarmy, 56 Kody usterek, 117 Arkusz, 134 AutoAgitation/Auto mieszanie, 32, 53, 54 AutoFill/Auto napełnianie, 27, 95 AutoSectionControl, 33, 105 AutoWash, 24, 100 AutoSectionControl, 105 Awaryjna obsługa trakcji, 75 Awaryjna obsługa trakcji, 78 B Belka, 62 Bezpieczniki, 132 BoomFlush/Płukanie belki, 27, 102 C Części zamienne, 137 Czujniki Lokalizacja, 116 Czułość, 72 D Dawka cieczy, 49 Deklaracja zgodności, 7 Drukarka, 84 Drukuj, 80 DualLine, 31, 52, 99 DynamicFluid4, 28 Dyszel ciągnika, 71 Działanie w przypadku awarii czujnika, 129 F FastFlush/Szybkie płukanie, 102 FluidBox HC 6200, 21 Funkcja pauzy AutoWash, 101 Funkcje Auto, 24, 52 G Grip HC 6300, 20 H HC 6500, 11, 12, 13 HeadlandAssist, 33, 52, 96 I Ikony, 16, 29 Klawiszy opcji, 18 Ikony funkcji automatycznych, 54 Ikony stanu, 16 IntelliTrack, 32 ISOBUS, 11, 12, 13 K Kalibracja przepływu, 59 Kalibracja prędkości, 57 Kalibracja wskaźnika poziomu cieczy w zbiorniku, 68, 70 Klawisz ISOBUS ESC, 87 Klawisz pomocy, 14 Klawisze nawigacyjne, 17 Klawisze numeryczne., 17 Klawisze opcji, 16, 17 Klawisze skrótowe, 17 Kontrola AutoWash, 101 Kontrole Wycieki zewnętrzne, 110 Zatkanie, 110 Korpus, 131 L Licznik cykli AutoWash i kroków, 101 M Martwa strefa, 72 Menu 1 Ustawienia codzienne, 49 2 Ustawienia, 50 3 Kalibracja, 57 4 Narzędzia, 76 5 Dziennik, 80 Menu testu systemu PrimeFlow, 111 Metoda rozpylacz, 60 Metoda zbiornikowa, 61 MultiRinse/Pełny program płukania, 102 Mycie na mokro, 103 N Nazwy rejestrów, 56 Nie można ukończyć programu AutoWash., 110 O Okresy międzyobsługowe, 76 Opis ogólny, 12 Opis systemu, 12 Opryskiwanie przy użyciu DynamicFluid4, 98 pompy FlexCapacity, 98 P Pedał nożny, 85 Pierścień czujnika prędkości, 85 Połączenia elektryczne z ciągnikiem, 84 Połączenia przewodów, 88 Postępowanie w razie awarii, 129 PPU, 88, 131 Indeks 135

136 Indeks Prędkość podczas programu AutoWash, 101 PrimeFlow, 32 Problemy operacyjne, 109 Przechowanie, 107 Przepływomierz, 89, 131 Przetwornik prędkości, 85, 89 Przetwornik prędkości opryskiwacza, 85 traktora, 85 Przyciski, 21 Przygotowanie do zimowania, 107 R Recykling, 133 Regulacja ciśnienia, 28, 88, 98 Rejestr AutoWash, 101 Rozpylacze krańcowe, 31, 32, 62, 63 Rozpylacze w sekcji, 62 S SafeTrack, 12, 71 SetBox, 20 Specyfikacje, 131 Środki ostrożności, 9 Stała przepływu, 59 Status połączenia CAN, 79 Struktura menu, 35 Symbole, 16, 53 Symbole wyświetlacza, 16 Symulator prędkości, 77 T Terminal HC 6500, 14 Test, 77 obwodu cieczy, 131 Tłumienie, 72 Trakcja, 71 Tryb TWIN, 94 Tryb nocny wyświetlacza, 19 TWIN, 53 U Układ HC 6500, 14 ISOBUS, 14 Ustawienia zegara, 55, 86 Ustawienia dzienne, 87 Ustawienia użytkownika regulacja, 64 V VRA/Zdalne sterowanie, 55 W Warunki wstępne AutoWash, 100 Wewnętrzne menu, 23 Wskaźnik poziomu cieczy, 68 Wsporniki modułów sterowania, 83 Wtyczki, 132 Wybór rejestru, 49 Wybór i odczyt rejestru, 93 Wybór menu, 21 Wyszukiwanie usterek w systemie, 109 Wyszukiwanie usterek, 109 Kody usterek, 117 Z Zakres przepływu, 131 Zasilanie elektryczne, 84 Zawartość zbiornika, 49, 94 Zawór główny ON/OFF., 52 Znacznik pianowy,

137 Części zamienne Aktualny wykaz części zamiennych, identyfikowanych na schematach i rysunkach złożeniowych jest dostępny na stronie internetowej Informacja jest dostępna po bezpłatnej rejestracji. 137

MIERNIK T-SCALE BWS 1

MIERNIK T-SCALE BWS 1 MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi panelu sterowania

Instrukcja obsługi panelu sterowania Instrukcja obsługi panelu sterowania lanc śnieżnych NESSy SnoTek / SnoTek TRACK Wersja V002.009.002 Strona 1 2SNOW-Panel sterowania Lance Część przednia panelu sterowania jakość śniegu temperatura początkowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny

Bardziej szczegółowo

KOMPUTER POKŁADOWY HC6500

KOMPUTER POKŁADOWY HC6500 KOMPUTER POKŁADOWY HC6500 Instrukcja obsługi - SW 1.2X 67020500-111 - Wersja 1.11 PL - 01.2009 www.hardi-international.com Gratulujemy wyboru opryskiwacza HARDI. Sprawność i niezawodność opryskiwacza zależy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOT BEZPRZEWODOWY RM02

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOT BEZPRZEWODOWY RM02 INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOT BEZPRZEWODOWY RM02 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Specyfikacje pilota Model RM02A/BGE-A; RM02A/BGE (T)-A Napięcie znamionowe 3.0

Bardziej szczegółowo

Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni. Informacje dodatkowe

Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni. Informacje dodatkowe Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni Informacje dodatkowe PL 1. Okablowanie wielostrefowe Gdy w jednej strefie konwencjonalnej centrali pożarowej (FCP, Fire Control Panel) jest używany więcej

Bardziej szczegółowo

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco 3. Sieć PLAN Wszystkie urządzenia podłączone do sieci plan są identyfikowane za pomocą swoich adresów. Ponieważ terminale użytkownika i płyty główne pco wykorzystują ten sam rodzaj adresów, nie mogą posiadać

Bardziej szczegółowo

Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi

Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 122313 Strona 1 z 6 Wstęp Gratulujemy zakupu termoanemometru Extech AN100 CFM/CMM. Przyrząd mierzy prędkość powietrza, przepływ powietrza (objętość)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7

Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 1 Wyświetlacz 2 Ekran LCD 0 : Waga znajduje się w położeniu zerowym STABLE : Waga znajduje się w położeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105 OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105 Parametry pracy nadajnika TA105 są ustawiane programowo przy pomocy komputera osobistego przez osoby uprawnione przez operatora, które znają kod dostępu (PIN).

Bardziej szczegółowo

WYŚWIETLACZ LCD. Ten system będzie automatycznie wykrywał ciśnienie oraz temperaturę

WYŚWIETLACZ LCD. Ten system będzie automatycznie wykrywał ciśnienie oraz temperaturę WYŚWIETLACZ LCD Ten system będzie automatycznie wykrywał ciśnienie oraz temperaturę z każdej opony i ostrzega kiedy temperatura i ciśnienie opon jest poniżej stanu normalnego. (Wysokie/Niskie ciśnienie,

Bardziej szczegółowo

JVC CAM Control (dla ipada) Instrukcja Obsługi

JVC CAM Control (dla ipada) Instrukcja Obsługi JVC CAM Control (dla ipada) Instrukcja Obsługi Polski Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla oprogramowania (dla ipada) dla Live Streaming Camera GV-LS2/GV-LS1 produkcji JVC KENWOOD. Modele kompatybilne

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego

Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego Instrukcja obsługi sterownika dotykowego Wygląd i przyciski sterownika Rys.1 Sterownik dotykowy 1 Przycisk włączania/wyłączania Naciśnij przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA,

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Wyświetlacz funkcyjny C600E Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,

Bardziej szczegółowo

Laboratorium - Monitorowanie i zarządzanie zasobami systemu Windows 7

Laboratorium - Monitorowanie i zarządzanie zasobami systemu Windows 7 5.0 5.3.3.5 Laboratorium - Monitorowanie i zarządzanie zasobami systemu Windows 7 Wprowadzenie Wydrukuj i uzupełnij to laboratorium. W tym laboratorium, będziesz korzystać z narzędzi administracyjnych

Bardziej szczegółowo

ve Wyświetlacz LCD

ve Wyświetlacz LCD . Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Instrukcja Obsługi.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ekranu dotykowego ruchome dno (tryb MANAGER)

Instrukcja obsługi ekranu dotykowego ruchome dno (tryb MANAGER) Instrukcja obsługi ekranu dotykowego ruchome dno (tryb MANAGER) 1 Spis treści Logowanie... 3 Odblokowanie przycisku bezpieczeństwa... 4 Zmiana nazw... 5 Przycisk menu... 6 2 Logowanie UWAGA! Przed pierwszym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ekranu dotykowego - ruchome dno (tryb UŻYTKOWNIK)

Instrukcja obsługi ekranu dotykowego - ruchome dno (tryb UŻYTKOWNIK) Instrukcja obsługi ekranu dotykowego - ruchome dno (tryb UŻYTKOWNIK) 1 Spis treści Logowanie... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. Wylogowanie... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. Obsługa ruchomego

Bardziej szczegółowo

REGULATOR PI W SIŁOWNIKU 2XI

REGULATOR PI W SIŁOWNIKU 2XI REGULATOR PI W SIŁOWNIKU 2XI Wydanie 1 lipiec 2012 r. 1 1. Regulator wbudowany PI Oprogramowanie sterownika Servocont-03 zawiera wbudowany algorytm regulacji PI (opcja). Włącza się go poprzez odpowiedni

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie

Bardziej szczegółowo

Opis panelu przedniego

Opis panelu przedniego Opis panelu przedniego 1. Klawisz wejścia do MENU sterownika oraz zatwierdzania ustawień 2. Klawisz wyjścia, cofnięcia do opcji wcześniejszej oraz start/stop pracy pieca 3. Klawisz + (wielofunkcyjny) Naciśnięcie

Bardziej szczegółowo

Ustawienia ogólne. Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony

Ustawienia ogólne. Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony Ustawienia ogólne Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony Panel główny programu System Sensor (tylko dla wersja V2, V3, V4) Panel główny programu System

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego Art. Nr 61 60 21 Cyfrowy mini-zegar sterujący www.conrad.pl Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego A. Funkcje 1. Programowalny zegar cyfrowy (określany w dalszej części instrukcji jako zegar

Bardziej szczegółowo

2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym

2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym 2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym tego produktu. 17 kwietnia 2017 Spis treści 3 Spis treści...5

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v1.01 26-09-2017 2 TM TECHNOLOGIE Programator TM-PROG Spis treści 1. Wprowadzenie... 4 2. Informacje o urządzeniu... 4 2.1 Start urządzenia... 4 2.2 Przyciski...

Bardziej szczegółowo

Komputer rowerowy z GPS GB-580P Szybki start

Komputer rowerowy z GPS GB-580P Szybki start Komputer rowerowy z GPS GB-580P Szybki start Co to jest GPS? GPS oznacza Globalny System Pozycjonowania. Dla określenia położenia w trzech wymiarach (3D fix) niezbędny jest odbiór sygnału z przynajmniej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera Ostatnia aktualizacja: 1 marca 2006 1 Obsługiwane odbiorniki samochodowe JVC Adapter obsługuje następujące odbiorniki samochodowe JVC*

Bardziej szczegółowo

1) Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy ikonę z menu głównego, następnie naciśnij Potwierdź.

1) Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy ikonę z menu głównego, następnie naciśnij Potwierdź. Instrukcja obsługi aplikacji do projekcji I. Uruchom/zatrzymaj projekcję Są trzy sposoby uruchamiania/zatrzymywania projekcji: 1) Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy ikonę z menu głównego, następnie

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

escobar funkcje urządzenia.

escobar funkcje urządzenia. Spis treści escobar funkcje urządzenia... 2 Kody dostępu... 2 Prawa dostępu... 3 Promocje... 3 Raporty... 3 Funkcje serwisowe... 4 Serwis... 4 Wprowadzanie Kodów dostępu... 5 Poruszanie się po menu i dokonywanie

Bardziej szczegółowo

TWIN PHONE MT843. Instrukcja obsługi

TWIN PHONE MT843. Instrukcja obsługi TWIN PHONE MT843 Instrukcja obsługi PL Widok ogólny Przycisk OK. Latarka wł/wył (3 sek.) Głośnik słuchawki Przyciski nawigacyjne: lewo/prawo/ góra/dół Głośnik zewnętrzny Obiektyw aparatu cyfrowego Dioda

Bardziej szczegółowo

WinSkład / WinUcz 15.00

WinSkład / WinUcz 15.00 WinSkład 15.00 / WinUcz 15.00 Instrukcja obsługi interfejsu użytkownika Spis treści: 1. Filtrowanie danych... 2 1.1. Nowy filtr Wg okresu - ograniczenie liczby danych... 3 1.2. Konfiguracja filtrów...

Bardziej szczegółowo

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Spis treści Rozdział 1. Informacje ogólne. Idea działania. 4 1.1 WSTĘP...4 1.2 PROGRAMY CZASOWE...4 1.2.1 PLANOWANIE BUDŻETU...4 1.2.2 WSPÓŁPRACA Z SOLARAMI...4 1.3 INNE ŹRÓDŁA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi modemu ED77 pod systemem operacyjnym Windows 98 SE (wydanie drugie)

Instrukcja instalacji i obsługi modemu ED77 pod systemem operacyjnym Windows 98 SE (wydanie drugie) Instrukcja instalacji i obsługi modemu ED77 pod systemem operacyjnym Windows 98 SE (wydanie drugie) UWAGA Podstawowym wymaganiem dla uruchomienia modemu ED77 jest komputer klasy PC z portem USB 1.1 Instalacja

Bardziej szczegółowo

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FAG25-III 1 Spis treści 1. Opis głównych opcji... 2 2. Tryb konfiguracji A... 3 3. Tryb konfiguracji B... 5 4. Dane techniczne... 6 1. Opis głównych

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY. FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY. FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY ZXX FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl Spis treści 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Zastosowanie... 4 1.2 Dane techniczne...

Bardziej szczegółowo

atomizer Micromax podstawowe informacje

atomizer Micromax podstawowe informacje www.micro-system.com.pl atomizer Micromax podstawowe informacje MICROMAX MICROMAX to uniwersalny atomizer przeznaczony do aplikacji wszystkich pestycydów. Dzięki możliwości regulowania obrotów atomizera

Bardziej szczegółowo

Odbiornik z wyświetlaczem

Odbiornik z wyświetlaczem Odbiornik z wyświetlaczem GEN-910 Przed włączeniem zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji. Zaleca się zachować instrukcję na przyszłość. Genway - pomoc techniczna tel. +48 (24) 366 88 26 e-mail:

Bardziej szczegółowo

Oficyna Wydawnicza UNIMEX ebook z zabezpieczeniami DRM

Oficyna Wydawnicza UNIMEX ebook z zabezpieczeniami DRM Oficyna Wydawnicza UNIMEX ebook z zabezpieczeniami DRM Opis użytkowy aplikacji ebookreader Przegląd interfejsu użytkownika a. Okno książki. Wyświetla treść książki podzieloną na strony. Po prawej stronie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Ver

Instrukcja Obsługi Ver Instrukcja Obsługi Ver. 2011.09 Instrukcja obsługi Aspirator GSA SG 10-2 EKOHIGIENA APARATURA Ryszard Putyra Sp.J. Ul. Strzelecka 19 55-300 Środa Śląska Tel.: 071-31-76-850 Fax: 071-31-76-851 www.ekohigiena.com.pl

Bardziej szczegółowo

Laboratorium - Monitorowanie i zarządzanie zasobami systemu Windows Vista

Laboratorium - Monitorowanie i zarządzanie zasobami systemu Windows Vista 5.0 5.3.3.6 Laboratorium - Monitorowanie i zarządzanie zasobami systemu Windows Vista Wprowadzenie Wydrukuj i uzupełnij to laboratorium. W tym laboratorium, będziesz korzystać z narzędzi administracyjnych

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania WY SWIETLACZ BAFANG LCD C961 OPIS FUNKCJI I DZIAŁANIA PRZYCISKÓW STEROWNIKA FUNKCJE Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania Ustawienia trybu jazdy i poziomu

Bardziej szczegółowo

ATMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

ATMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA INSTRUKCJA OBSŁUGI ATMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo

Przewodnik po zmianach w systemie Compact

Przewodnik po zmianach w systemie Compact Przewodnik po zmianach w systemie Compact 2016.06 Porównanie funkcjonalności central Compact, Compact Basic i Compact Plus Funkcja Compact Compact Basic Compact Plus Procesor Procesor Fujitsu z certyfikatem

Bardziej szczegółowo

Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa

Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa * Watersystem * Standby Włączanie/wyłączanie sterownika Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku ESC przez.ok 1 sekundę włącza/wyłącza sterownik Obsługa Menu Wejście

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 46/2011

Deklaracja zgodności nr 46/2011 tech -1- ST 293 instrukcja obsługi Deklaracja zgodności nr 46/2011 My, firma TECH, ul. St. Batorego 14, 34-120 Andrychów, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny

Bardziej szczegółowo

Wprowadzenie i specyfikacja techniczna 2. Opis ogólny wyświetlacza i panelu sterującego 3. Sterowania w trybie ISOBAR 4. Sterowanie ręczne 5

Wprowadzenie i specyfikacja techniczna 2. Opis ogólny wyświetlacza i panelu sterującego 3. Sterowania w trybie ISOBAR 4. Sterowanie ręczne 5 IsoBar ControlModul Instrukcja Obsługi Spis Treści Wprowadzenie i specyfikacja techniczna 2 Opis ogólny wyświetlacza i panelu sterującego 3 Sterowania w trybie ISOBAR 4 Sterowanie ręczne 5 Ustawienie trybu

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR-12B/DP Wyłączny importer IO0024A032015 Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski

Bardziej szczegółowo

Obsługa i Programowanie

Obsługa i Programowanie Obsługa i rogramowanie TeeJet 844-E Obsługa i rogramowanie (Soft 5.E9) age 1 of 8 Wyświetlacze robocze: Gęstość = 1.00 (woda) Gęstość 1.00 (płynny nawóz sztuczny) Ciśnienie rędkość Ilość docelowa Ilość

Bardziej szczegółowo

Widok z przodu panelu sterującego. Seite 14. FIRMA SPARE

Widok z przodu panelu sterującego. Seite 14. FIRMA SPARE Widok z przodu panelu sterującego Seite 14 Widok wyświetlacza Symbole wyświetlacza : Waga znajduje się w pozycji zerowej STABLE : Waga znajduje się w pozycji stabilnej (brak zmian w wartościach ciężaru)

Bardziej szczegółowo

Termo-higrometr EM 502A

Termo-higrometr EM 502A INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane lub mają podwójne zastosowanie nie są wymienione w poszczególnych grupach wskazań!

YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane lub mają podwójne zastosowanie nie są wymienione w poszczególnych grupach wskazań! Odczyt bloku wartości mierzonych Audi R8 2008> - Ręczna zautomatyzowana skrzynia biegów 086 Mogą być pokazane następujące bloki wartości mierzonych: YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane

Bardziej szczegółowo

SMS-8010. SMS telefon. Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS...

SMS-8010. SMS telefon. Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS... SMS-8010 SMS telefon Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS... Spis treści: 1. Główne funkcje telefonu SMS-8010?... 3 2. Instalacja... 4 3. Ustawianie daty i czasu... 4 4. Rozmowy telefoniczne...

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 2 kwietnia 2013 r. Poz. 415

Warszawa, dnia 2 kwietnia 2013 r. Poz. 415 Warszawa, dnia 2 kwietnia 2013 r. Poz. 415 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 5 marca 2013 r. 2), 3) w sprawie wymagań technicznych dla opryskiwaczy Na podstawie art. 76 ust. 8 ustawy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 4. Sterownik przewodowy CZ-RE2C2 (uproszczony) Oznaczenia i funkcje Przyciski sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnięcie

Bardziej szczegółowo

Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa

Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa Włączanie/wyłączanie sterownika Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku ESC przez.ok 1 sekundę włącza/wyłącza sterownik Obsługa Menu Wejście w menu jest możliwe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja techniczna [ pl ]

Instrukcja techniczna [ pl ] Panel zdalnego sterowania Instrukcja techniczna [ pl ] Ragainės g. 100, LT-78109 Šiauliai, Lithuania Tel. (+370 1) 5015 Fax. (+370 1) 5017 office@salda.lt www.salda.lt Nr części: PRGPU081 Spis treści 1.

Bardziej szczegółowo

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl

Bardziej szczegółowo

www.viaken.pl STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1

www.viaken.pl STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1 STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1 1. UWAGI Proszę przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia. Węże sprzętu powinny być przechowywane

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

Laserowy miernik odległości - AX-DL100 Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA

INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA 1. Opis klawiszy TEMP VOL+ MI N F HEAT VOL- HOUR VOL ONOFF LOCKED HEAT F/ C Rys.1 Mapa szkicowa dużej wanny z masażem MI N Zwiększenie częstotliwość- szukanie / minuty System ON/

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY. SERIA LOGIX i PERFORMA STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY. SERIA LOGIX i PERFORMA STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY SERIA LOGIX - 255 i PERFORMA STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR Sterowniki serii Logix Sterownik 740 - elektroniczny sterownik zegarowy

Bardziej szczegółowo