CZ EL PL RU EN. Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè User instructions CSBE 840 TS

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CZ EL PL RU EN. Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè User instructions CSBE 840 TS"

Transkrypt

1 Automatická praöka Οδηγίες χρήσεως Instrukcja obsäugi Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè User instructions CSBE 840 TS

2 ÚVOD Συγχαρητήρια GRATULACJE ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! OUR COMIMTS VáÏen zákazníku, Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v robek spoleãnosti CANDY âr s.r.o. Pfied prvním pouïitím v robku si pozornû pfieãtûte pfiiloïen ãesk návod, kter firma CANDY âr s.r.o. dodává, a dûslednû se jím fiiìte. Návod, kter jste k v robku obdrïel, vychází z v eobecné v robkové fiady a z tohoto dûvodu mûïe dojít k situaci, Ïe nûkteré funkce, ovládací prvky a pfiíslu enství nejsou urãeny pro Vá v robek. Dûkujeme za pochopení. Με την αγορά αυτής της οικιακής συσκευής Candy, έχετε δείξει ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: θέλετε μόνο το καλύτερο. Η Candy με χαρά σας παρουσιάζει το νέο πλυντήριο ρούχων, αποτέλεσμα χρόνων έρευνας και εμπειρίας στην αγορά μέσω άμεσης επαφής με τους καταναλωτές. Έχετε διαλέξει την ποιότητα, διάρκεια και υψηλή απόδοση που προσφέρει αυτό το πλυντήριο ρουχων. Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem. Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i wysokå sprawnoéç cechy charakteryzujåce pralkë Candy. Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó øåå. Ôèpìà Êàíäè pàäà ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю ñòèpàëüíóю ìàøèíó ïëîä ìíîãîëåòíèõ íàó íîèññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â òåñíîì êîíòpàêòå ñ ïîòpåáèòåëåì, îïûòà. Âû âûápàëè êà åñòâî, äîëãîâå íîñòü è øèpîêèå âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì ïpåäîñòàâëÿåò òà ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà. Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò Âàì øèpîêóю ãàììó ëåêòpîáûòîâîé: ñòèpàëüíûå ìàøèíû, ïîñóäîìîå íûå ìàøèíû, ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû, ìèêpîâîëíîâûå ïå è, äóõîâêè, âàpî íûå ïàíåëè, õîëîäèëüíèêè, ìîpîçèëüíèêè. Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè ôèpìû Êàíäè. Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ ñ ïpåäóïpåæäåíèÿìè, ñîäåpæàùèìèñÿ â òîé êíèæêå, êîòîpûå äàäóò Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ, êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè, óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè è îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå ïîëåçíûå ñîâåòû ïî ëó øåìó èñïîëüçîâàíèю ìàøèíû. Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó èíñòpóêöèé äëÿ ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé. With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. Η Candy σας προσφέρει επίσης μια μεγάλη ποικιλία από ηλεκτρικές συσκευές: πλυντήρια ρούχων, πλυντήρια πιάτων, πλυντήρια στεγνωτήρια, κουζίνες, φούρνους μικροκυμάτων, φουρνάκια και ηλεκτρικές εστίες, ψυγεία και καταψύκτες. Ζητήστε από τον πωλητή σας έναν πλήρη κατάλογο των προιόντων Candy. Σας παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο προσεκτικά, καθώς προσφέρει σημαντικές οδηγίες για ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση και χρήσιμες συμβουλές για άριστα αποτελέσματα κατά την χρήση του πλυντηρίου. Firma Candy oferuje takãe szeroki asortyment innych urzådzeñ AGD, takich jak: zmywarki do naczyñ, pralkosuszarki, kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycyjne piecyki i kuchenki, a takãe lodówki i zamraãarki. Poproé Twojego sprzedawcë o kompletny katalog produktów firmy Candy. Przeczytaj uwaãnie niniejszå instrukcjë, gdyã zawiera ona wskazówki dotyczåce bezpiecznej instalacji, uãytkowania i konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajåcych zoptymalizowaç sposób uãytkowania pralki. Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washerdryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine. Φυλάξτε αυτό το φυλλάδιο, καθώς μπορεί να χρειαστεί να το συμβουλευτείτε μελλοντικά Kάθε φορά που έρχεστε σε επαφή με την Candy ή κάποια υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μην ξεχνάτε να αναφέρετε το Μοντέλο, Νούμερο και Νούμερο G (εάν αναγράφεται στη συσκευή κοιτάξτε στο πλαίσιο). Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu póãniejszej konsultacji. Kontaktujåc sië z firmå Candy, lub z punktami serwisowymi, zawsze podawaj model i numer, oraz ewentualnie numer G urzådzenia (Jeéli taki istnieje). Praktycznie wszystkie informacje så obwiedzione ramkå narysunku obok Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé Êàíäè èëè ñ åå ñïåöèàëèñòàìè ïî òåõíè åñêîìó îáñëóæèâàíèю ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà ìîäåëü è íîìåp G (åñëè òàêîâîé èìååòñÿ). Ïpàêòè åñêè, ññûëàéòåñü íà âñå, òî ñîäåpæèòñÿ â òàáëè êå. Keep this booklet in a safe place for further consultation. When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel). 3

3 OBSAH : CZ Περιεχόμενα KAPITOLA KΕΦΑΛΑΙΟ ROZDZIAÄ ÏAPAÃPAÔ CHAPTER SPIS TREÉCI OÃËABËEHÈE INDEX Úvod Εισαγωγή Wstëp Ââåäåíèe Introduction Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Γενικές σημειώσεις κατά την παράδοση 1 Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî êñïëyàòàöèè General points on delivery Záruka Εγγύηση Gwarancja Ãàpàíòèÿ Guarantee Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Μέτρα ασφαλείας 3 Érodki bezpieczeñstwa Mepû áåçoïacíocòè Safety Measures Technické údaje Τεχνικά στοιχεία 4 Dane techniczne Texíè ecêèe xapaêòepècòèêè Technical Data Ustavení a instalace Εγκατάσταση και σύνδεση Instalacja pralki Ycòaíoâêa Setting up and Installation Popis ovládacího panelu Περιγραφή στοιχείων λειτουργίας 6 Opis panelu sterujåcego Oïècaíèe êoìaíä Control Description Zásobník pracích prostüedkå Συρτάρι απορρυπαντικού 7 Szuflada na proszek Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ Detergent drawer Volba programå Επιλογή 8 Wybór programu Bûáop ïpoãpaìì Selection Prádlo Το προιόν 9 Produkt Tèï áeëüÿ The Product Tabulka programå Πίνακας προγραμμάτων πλυσίματος 10 Tabela programów Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì Table of Programmes Praní Πλύσιμο 11 Pranie Còèpêa Washing Öiätëní a bëïná udrïba Kαθαρισμός και συνήθης συντήρηση 1 Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé Cleaning and routine maintenance Neï zavoláte odbornÿ servis Ανίχνευση σφαλμάτων 13 Lokalizacja usterek Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè Faults Search 4

4 KAPITOLA 1 KΕΦΑΛΑΙΟ 1 ROZDZIAÄ 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 CHAPTER 1 VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. Γενικές σημειώσεις κατά την παράδοση UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß GERAL POINTS ON DIVERY Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë, zda bylo dodáno následující standardní püísluäenství: Kατά την παράδοση, βεβαιωθείτε ότι μαζί με το πλυντήριο περιέχονται και τα εξής: W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå: Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: On delivery, check that the following are included with the machine: A) NÁVOD K OBSLUZE Α) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ A) INSTKCJA UÃYTKOWANIA À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ; A) INSTCTION MANUAL B) SEZNAM S ADRESAMI ODBORNŸCH SERVISNÍCH STÜEDISEK C) ZÁÖNÍ LIST Β) KATAΣTAΣH ΔIEYΘYNΣEΩN ΔIKTYΩN TEXNIKHΣ EΞTΠHPETHΣHΣ Γ) ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKΟ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ Dovunque tu sia. EUROPE B) KARTA GWARANCYJNA C) WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH (na karcie gwarancyjnej) Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß; Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ ÃÀPÀÍÒÈÈ; B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C)GUARANTEE CERTIFICATES D) KRYCÍ ZÁTKY E) DRÏÁK ODTOKOVÉ HADICE, TVA "U" F) DÁVKOVACÍ NÁDOBKA PRÁÄKU PRO 3 MIN. PROGRAM Δ) KΑΛΥΜΜΑTA Ε) ΠΛΑΣΤΙKΟ ΑΓKΙΣΤΡΟ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓK ΡΑΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΕKΡΟΗΣ F) ΔOΣOMETPHTHΣ AΠOPPYΠANTIKOY ΠPOΓPAMMA 3 SPEDIRE A C TRATTERE B D) ZATYCZKI E) KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO F) 3 MINUTOWA MIARKA D) ÇÀÃËÓØÊÈ; E) ÆÅÑÒÊÎÅ ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ ÒPÓÁÛ; F) BAHHOЧKA ÄËß ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB CÏEÖÈAËÜHO ÄËß 3MÈHÓTHOÉ ÏPOÃPAMMÛ. D) CAPS E) BD FOR OUTLET TUBE F) 3 MINUTE PROGRAMME DOSING SCOOP Z PRAKTICKŸCH DÅVODÅ PÜÍSLUÄSTVÍ UCHOVÁVEJTE NA BEZPEÖNÉM MÍSTË. Püi püevzetí vybalenou praöku peölivë zkontrolujte, zda nebyla bëhem püepravy jakkoliv poäkozena. Pokud ano, reklamujte äkody u Vaäeho prodejce. KΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο δεν υπέστη καμία ζημιά κατά την μεταφορά. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε ζημιά, επικοινωνήστε με το κατάστημα πώλησης. D F 3' 3' E PRZECHOWUJ JE W BEZPIECZNYM MIEJSCU Sprawdã, czy pralka i wyposaãenie jest w dobrym stanie i nie ulegäa uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku zauwaãenia uszkodzeñ skontaktuj sië ze sklepem, w którym nabyäeé urzådzenie. ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè íàëè èè ïîâpåæäåíèé îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè. KEEP THEM IN A SAFE ACE Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre. 6 7

5 KAPITOLA KΕΦΑΛΑΙΟ ROZDZIAÄ ÏÀPÀÃPÀÔ CHAPTER ZÁKA Εγγύηση GWARANCJA ÃÀPÀÍÒÈß GUARANTEE Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v echny doklady o koupi a pfiípadn ch opravách v robku. Doporuãujeme Vám po dobu záruãní doby uchovat pûvodní obaly k v robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stfiediska. Η συσκευη συνοδευεται απο εγγυηση η οποια σας παρεχει δωρεαν τις υπηρεσιες του Service, εκτος απο την χρεωση για την επισκευή, για μια περιοδο ενος ετους απο την ημερα της αγορας. Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè åñêîãî ñåpâèñà, çà èñêëю åíèåì îïëàòû çà âûçîâ, â òå åíèå 1 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè. The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase. Tο εντυπο της εγγυησης θα πρεπει να κρατηθει και να συμπληρωθει απο εσας ωστε να το δειξετε στον Tεχνικο οταν σας ζητηθει. Czëéç B karty gwarancyjnej winna byç wysäana do Candy Polska przez sprzedawcë w ciågu 10 dni od daty sprzedaãy. Íå çàáóäüòå îòïpàâèòü àñòü A ãàpàíòèéíîãî ñåpòèôèêàòà äëÿ íåîáõîäèìîé påãèñòpàöèè â òå åíèå 10 äíåé ñî äíÿ ïîêóïêè. Remember to post part B of the guarantee certificate within 10 days of the purchase date. Eπισης, θα πρεπει να κρατησετε και την αποδειξη αγορας (Aποδειξη Λιανικης Πωλησης, Tιμολογιο κ.λ.π.) Czëéç A karty gwarancyjnej powinna zostaç wypeäniona i przechowywana w celu ewentualnego okazania technikom z punktu serwisowego w przypadku naprawy. Naleãy takãe zachowaç fakturë potwierdzajåcå zakup urzådzenia. xàñòü B ãàpàíòèéíîãî ñåpòèôèêàòà äîëæíà õpàíèòüñÿ ó Âàñ è áûòü çàïîëíåíà ñîîòâåòñòâóюùèì îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ âìåñòå ñ åêîì èëè êâèòàíöèåé, âûäàííîé ïpîäàâöîì, ñëóæáå òåõíè åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ïpè íåîáõîäèìîñòè ïpîèçâåñòè påìîíò. Part A should be filled in and kept by you to be shown if necessary to the technician from the Technical Assistance Service. The sales receipt should also be kept. 8 9

6 KAPITOLA 3 KΕΦΑΛΑΙΟ 3 ROZDZIAÄ 3 ÏÀPÀÃPÀÔ 3 CHAPTER 3 POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY POZOR! NÍÏE UVEDÉ POKYNY ATÍ PRO JAKŸKOLIV DH ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBY Μέτρα ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ: KΑΤΑ ΤΟΝ KΑΘΑΡΙΣΜΟ KΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZIA LUB KONSERWACJI URZÅDZIA NALEÃY ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: SAFETY MEASURES IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTANCE WORK Remove the plug 10 Vytáhnëte vidlici el.äñåry ze zásuvky el.sítë Uzavüete kohout püívodu vody Väechny el.spotüebiöe zn.candy jsou zemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.sít umoïñovala ochranu zemnëním. V püípadë pochybnosti nechte provëüit pracovníkem odborné firmy. Toto zaüízení odpovídá Smërnicím EHS 89/336 a 73/3 a následnÿm zmënám. Nedotÿkejte se praöky mokrÿma öi vlhkÿma rukama nebo nohama Nepouïívejte praöku jsteli bosí. Nevyääí pozornost vënujte pouïívání råznÿch adaptérå, rozdvojek a prodluïovacích äñår v místnostech jako jsou koupelny nebo v místnostech se sprchou. Jeli to moïné, vyhnëte se jejich pouïívání våbec. UPOZORNËNÍ: BËHEM CYKLU PRANÍ MÅÏE VODA DOSÁHNOUT TEOTY AÏ 90 C Püed otevüením praöky se ujistëte, ïe v bubnu není ïádná voda Βγάλτε την πρίζα. Kλείστε τον διακόπτη παροχής του νερού. Όλες οι συσκευές της Candy είναι γειωμένες. Βεβαιωθείτε ότι το κεντρικό ηλεκτρικό κύκλωμα είναι γειωμένο αλλιώς ζητήστε τη βοήθεια ειδικού ηλεκτρολόγου. Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την Οδηγία 89/336/EEC, 73/3/EEC και τις επακόλουθες αλλαγές. Μην αγγίζετε το πλυντήριο με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή πόδια. Μην χρησιμοποιείτε το πλυντήριο με γυμνά ποδια. Ιδιαίτερη προσοχή χρειάζεται σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα στο μπάνιο, αν και καλό θα ήταν να αποφεύγεται η χρήση τέτοιων συσκευών. ΠΡΟΣΟΧΗ: KΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡKΕΙΑ ΤΟΥ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ Η ΘΕΡΜΟKΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΟΥΣ 90C Πριν ανοίξετε την πόρτα του πλυντηρίου βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει νερό στον κάδο. Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. Firma CANDY wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia. Upewnij sië, ãe gniazdko zasilajåce pralkë posiada prawidäowo podäåczony bolec uziemiajåcy. W przeciwnym przypadku wezwij wykwalifikowanego elektryka. Urzådzenie niniejsze zgodne jest z dyrektywami Unii Europejskiej 89/336/CEE, 73/3/CEE, z uwzglëdnieniem póãniejszych poprawek. Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lub wilgotnymi rëkami lub nogami. Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso na posadzce. Nie wolno uãywaç przedäuãaczy do doprowadzenia energii elektrycznej. OSTRZEÃIE: W CZASIE PRANIA WODA W PRALCE MOÃE OSIÅGNÅÇ TEMPERATURË 90 C Przed otwarciem drzwiczek pralki naleãy sprawdziç, czy w bëbnie nie ma wody. îòêëю èòå ñòèpàëüíóю ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå øòåïñåëü èç pîçåòêè; ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà è âîäû; Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè ìàøèíû êàáåëåì ñ çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â òîì, òî çëåêòpîñåòü èìååò çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â ñëó àå åãî îòñóòñòâèÿ, íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê êâàëèôèöèpîâàííîìó ïåpñîíàëó. Àïïàpàòópà ôèpìû Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì ÅЭÑ N 89/336, 73/3 íà çëåêòpîîáîpóäîâàíèå; íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è íîãàìè; íå pàáîòàéòå ñî ñòèpàëüíîé ìàøèíîé áîñèêîì; íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè âî âëàæíûõ è ñûpûõ ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ, äóøåâàÿ êîìíàòà). ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90 Ñ. ïpåæäå åì îòêpûòü êpûøêó çàãpóçî íîãî ëюêà, óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû â áàpàáàíå. Turn off the water inlet tap. All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/3/EEC and following changes. Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. Do not use the appliance when barefooted. Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible. WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C. Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum. 11

7 Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. Μην χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές ή πολλαπλές πρίζες. Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; Do not use adaptors or multiple plugs. Nedovolte, aby püístroj pouïívaly dëti nebo nekompetentní osoby bez dozoru. Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα με μειωμένες ικανότητες να χρησιμοποιούν το πλυντήριο χωρίς την επίβλεψή σας. Urzådzenie nie powinno byç obsäugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urådzeniem. íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç Âàøåãî íàáëюäåíèÿ; Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision. Püi odpojování ze sítë netahejte pouze za sí tovou äñåru, ale vytáhnëte záströku ze zásuvky Nenechávejte püístroj vystaven atmosférickÿm vlivåm (déät, slunce atd.) Püi püemíst ování püístroje jej nezvedejte za ovládací knoflíky nebo zásuvku na práäek. Μην τραβάτε το καλώδιο ή το ίδιο το πλυντήριο για να βγάλετε την πρίζα. Μην αφήνετε το πλυντήριο εκτεθειμένο σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιος κλπ.). Σε περίπτωση μεταφοράς μην σηκώνετε το πλυντήριο από τα κουμπιά ή το συρτάρι του απορρυπαντικού. W celu wyjëcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naleãy ciågnåc za kabel zasilajåcy ani pociågaç samego urzådzenia. Nie wolno naraãaç urzådzenia na dziaäanie czynników atmosferycznych (deszcz, säoñce itp...) Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytaç jej za pokrëtäa ani za pojemnik na érodek do prania. íå òÿíèòå çà êàáåëü ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ îòêëю åíèÿ åå îò ëåêòpîñåòè; íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è ò.ï.); ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì íà òåëåæêó; Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket. Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.) In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer. Püi püevozu neopírejte praöku dvíüky o vozík. Dåleïité! Pokud umístíte püístroj na koberec, zkontrolujte, zda nejsou ohroïeny ventily ve spodní öásti praöky. Püístroj zvedejte v páru podle obr. V püípadë poruchy nebo nesprávné öinnosti vypnëte praöku, uzavüete püívod vody a neodbornë s püístrojem nemanipulujte. Kontaktujte Servisní centrum Candy a ïádejte originální náhradní díly. Nedodrïení tëchto podmínek by mohlo ohrozit bezpeönÿ provoz spotüebiöe. Pokud by doälo k poäkození püívodní äñåry, musí bÿt nahrazena jinou originální dodávanou servisními centry Candy. Σε περίπτωση μεταφοράς μην τοποθετείτε το πορτάκι προς την πλευρά του τρόλλεϋ μεταφοράς. Προσοχή! Σε περίπτωση που το πλυντήριο τοποθετείται πάνω σε χαλί, βεβαιωθείτε ότι δεν φράσσονται τα κάτω ανοίγματα. Σηκώνετε το πλυντήριο με τη βοήθεια δεύτερου ατόμου (όπως φαίνεται στην εικόνα). Σε περίπτωση λάθους και / ή κακού χειρισμού, διακόψτε τη λειτουργία του πλυντηρίου και κλείστε τον διακόπτη παροχής του νερού. Μην προσπαθείσετε να διορθώσετε μονοι σας τη βλάβη, αλλά επικοινωνήστε με την υπηρεσία τεχνικής βοήθειας της Candy και ζητήστε γνήσια ανταλλακτικά Candy, εφόσον χρειαστούν. Στην αντίθετη περίπτωση θέτετε σε κίνδυνο την ασφάλεια του πλυντηρίου σας. Eόν o σωλήνας παρoχής έχει χαλάσει θα πρέπει να αντικατασταθεί από έναν ειδικό σωλήνα, διαθέσιμo στo Service της Gias. Podczas transportu nie powinno sië opieraç drzwiczek pralki o wózek. Waãne! W przipadku instalacji urzådzenia na podäozu pokrytym dywanem, chodnikiem, itp., naleãy sprawdziç czy nie så zatkane otwory wentylacyjne znajdujåce sië w dolnej czëéci pralki. Pralka powinna byç zawsze podnoszona przez dwie osoby, tak jak to pokazane jest to na rysunku. W przypadku awarii czy teã nieprawidäowego dziaäania wyäåcz pralkë, zakrëç kran doprowadzajåcy wodë i staraj sië jej nie dotykaç. Skontaktuj sië z autoryzowanym punktem serwisowym Candy. Nieprzestrzeganie powyãszych zaleceñ moãe negatywnie wpäynåç na bezpieczeñstwo uãytkowania urzådzenia. W przypadku gdyby przewód zasilajåcy (gäówny kabel) zostaä uszkodzony jego wymiana na dobry moãe byç wykonana tylko przez punkt serwisowy. Âàæíî! Â ñëó àå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè âîpñèñòûì ïîêpûòèåì, íåîáõîäèìî îápàòèòü âíèìàíèå íà òî, òîáû âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ pàñïîëîæåííûå ñíèçó ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû âîpñîì. ïîäíèìàéòå ìàøèíó âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà pèñóíêå; â ñëó àå íåèñïpàâíîñòè èëè ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îòêëю èòå åå, çàêpîéòå êpàí ïîäà è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îpèãèíàëüíûõ çàï àñòåé. Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.; Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ ïîâpåæàåí, íåîáõîàèìî çàìåíèòü åãî ñïåöèÿëüíûì êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî íàèòé â ñëóæáå òåõíè åñêîãî îáåñïå åíèÿ. During transportation do not lean the door against the trolley. Important! When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents. Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram. In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance. Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre. 1 13

8 KAPITOLA 4 KΕΦΑΛΑΙΟ 4 ROZDZIAÄ 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CHAPTER 4 40 cm 8 cm 60 cm MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΣΤΕΓΝΩΝ ΡΟΥΧΩΝ kg CIËÃAR PRANIA SUCHEGO Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMÁLNÍ HLADINA VODY KΑΝΟΝΙKΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ l 8 1 POZIOM NORMALNY WODY Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû NORMAL WATER LEV MAX.PÜÍKON ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ W 10 MAKSYMALNY POBÓR MOCY Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü POWER INPUT SPOTÜEBA ERGIE PÜI PROG. KΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ) kwh 1,7 ZUÃYCIE ERGII (PROG. ) Ïîòpåáëåíèå íåpãèè (ïpîãpàììà ) ERGY CONSUMPTION (PROG. ) JIÄTËNÍ ΕΝΤΑΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ A 10 BEZPIECZNIK OBWODU ZASILANIA ë. ïpeäoxpaíèòåëü POWER CURRT FUSE AMP OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ (ot./min.) ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΤΙΨΙΜΑΤΟΣ (στροφές / λεπτό) giri/min. 800 OBROTY WIRÓWKI (obr./min.) Cêopocòü âpaùeíèÿ öeíòpèôyãè (îá/ìèí) SPIN r.p.m. TLAK VODY ΠΙΕΣΗ ΝΕΡΟΥ MPa min. 0,0 max. 0,8 CIÉNIIE WODY W SIECI Äàâëeíèe â ãèäpaâëè ecêoé cècòeìe WATER PRESSURE NAPÁJECÍ NAPËTÍ ΤΑΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ V 30 NAPIËCIE ZASILANIA Íàïpÿæåíèå â ñåòè SUPY VOLTAGE 14 1

9 KAPITOLA KΕΦΑΛΑΙΟ ROZDZIAÄ ÏÀPÀÃPÀÔ CHAPTER INSTALACE Εγκατάσταση και συνδεση INSTALACJA PRALKI ÑÍßÒÈÅ ÓÏÀÊÎÂÊÈ SETTING UP INSTALLATION Po vyjmutí praöky z obalu: Αφού αφαιρέστ την συσκυασία από την συσκυή ακολουθήστ την παρακάτω διαδικασία : Εργαστίτ στο πίσω μέρος της συσκυής. C A C D Po zdjëciu opakowania fabrycznego, usuniëciu styropianowych ksztaätek oraz folii ochronnej naleãy odblokowaç pralkë. Kolejnoéç czynnoéci: Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå óïàêîâêè, íåîáõîäèìî ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå îïåpàöèè: After taking the machine out of its packing, proceed as follows: Work on the back side of the machine. 1) Odäroubujte stüední váleöek A, äroubky C po stranách a pak odstrañte váleöek "D" ze zadní stëny praöky s tím i distanöní vloïku z plastu. 1) Ξβιδώστ την κντρική ράβδο A, τις πλαϊνές βίδς C και αφαιρέστ την μπάρα D και τον πλαστικό διαχωριστικό κύλινδρο. B B 1) wykrëciç éruby (A) i (C) znajdujåce sië na tylnej écianie pralki po czym zdemontowaç klamrë (D) oraz plastikowe wkäadki dystansowe, 1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé ñòåpæåíü À, áîêîâûõ áîëòà Ñ. 1) Unscrew the central rod A,the side screws C and remove the bar D and the relevant plastic spacer. ) Uvolnëte váleöky B a odstrañte je. Distanöní vloïky z plastu ö. a 4 se uvolní dovnitü praöky. ) Ξβιδώστ τα δύο μπουλόνια B και αφαιρέστ τα.τότ η 4 πλαστικοί διαχωριστικοί κύλινδροι θα πέσουν στο σωτρικό μέρος (στον πάτο ) της συσκυής. ) wykrëciç éruby (B). Do érodka pralki wpadnå lub 4 plastikowe wkäadki dystansowe,. Âûêpóòèòü ñòåpæíÿ Â. Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ òîé îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû óïàäóò äâå ïëàñòìàññîâûå pàñïîpêè. ) Unscrew the two rods B and remove them. N or N 4 plastic spacers will fall inside the machine. 3) Nahnëte praöku dopüedu, nechte spadnout a vyjmëte uvedené distanöní vloïky. 3) Ανασηκώστ την συσκυή και αφαιρέστ τους παραπάνω κυλίνδρους από τον πάτο της. 3) przechyliç pralkë i wyjåç wspomniane wyãej plastikowe wkäadki dystansowe, 3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè. 3) By tilting the machine, remove the above mentioned plastic spacers. 4) Uzavüete otvory vzniklé odstranëním váleökå zátkami, které jsou souöástí vybavení spotüebiöe spolu s návodem. 4) λίστ τις οπές χρησιμοποιώντας τις τάπς που θα βρίτ μέσα στο σακουλάκι που πριέχι και τις οδηγίς χρήσης. 4) otwory po wykrëconych érubach zatkaç zaélepkami znajdujåcymi sië w zaäåczonym do pralki komplecie (wewnåtrz bëbna). 4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ îòâåpñòèÿ çàãëóøêàìè, êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ âìåñòå ñ èíñòpóêöèåé. 4) Stop the holes using the plugs that you will find inside the bag containing the instruction booklet. POZOR: ODSTRAÑTE ZBYTKY OBALU Z DOSAHU DËTÍ, MOHLY BY BŸT ZDROJEM NEBEZPEÖÍ. ΠΡΟΣΟΧH: ΜHΝ ΑΦHΝΕΤΕ ΤH ΣΥΣ ΕΥΑΣΙΑ ΤHΣ ΣΥΣ ΕΥHΣ ΣΕ ΜΕΡH ΟΠΟΥ ΜΠΟΡ ΟΥΝ ΝΑ ΤH ΒΡΟΥΝ ΜΙ ΡΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΕΙ ΠHΓH KΙΝΔΥΝΟΥ UWAGA: NIE NALEÃY POZOSTAWIAÇ EMTÓW OPAKOWANIA DO ZABAWY DZIECIOM, GDYà EMTY TE MOGÅ STAMOWIÇ POTCJALNE ÃRÓDäO NIEBEZPIECZEÑSTWA. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP. WARNING: DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDR AS IT IS A POTTIAL SOURCE OF DANGER

10 Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Püítokovou hadici püipojte k vodovodnímu kohoutku a k praöce. Spotüebiö musí bÿt püipojen k püívodu vody novou hadicí, která je souöástí vÿbavy spotüebiöe. Staré hadice nesmëjí bÿt znovu pouïívány. Τοπoθετείστε τo φύλλo από "κυμματώδες υλικό" στoν πυθμένα, όπως φαίνεται στην εικόνα. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Çaêpeïèòå ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. DÅLEÏITÉ: V TÉTO FÁZI NEPOUÄTËJTE VODU. Opüete konec odtokové hadice o vanu a dbejte na to, aby na hadici nevznikly zlomy nebo ohnutí. Odtoková hadice má bÿt umístëna ve vÿäce min. 0 cm. Je lepäí pouïijeteli pevného odpadu o vëtäím pråmëru, neï je pråmër odtokové hadice, tím umoïníte pråchod vzduchu. Pokud je potüeba, pouïijte pevnÿ Udrïák k upevnëní hadice. Püípadné prodlouïení odtokové hadice måïe zavinit poruchy v chodu odtokového öerpadla a filtru, zejména v püípadë, jeli deläí neï 1 m. Συνδέστε το σωλήνα του νερού με τη βρύση. H συσκευη πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο ύδρευσης χρησιμοποιώντας το νέο set σωλήνων παροχής. Tο παλιό set σωλήνων παροχής δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΗ ΒΡΥΣΗ ΤΩΡΑ Τοποθετήστε το πλυντήριο κοντά στον τοίχο. Kρεμάστε τον σωλήνα εκροής του πλυντηρίου στην άκρη της μπανιέρας, προσέχοντας ιδιαίτερα να μην υπάρχουν τσακίσματα καθ όλο το μήκος του σωλήνα. Είναι προτιμότερο να ενώσετε τον σωλήνα εκροής του πλυντηρίου με τον σωλήνα της αποχέτευσης, διαμέτρου μεγαλύτερης από τη διάμετρο του σωλήνα εκροής του πλυντηρίου και σε ύψος 0 εnατοστών τουλάχιστον από το έδαφος. Εάν είναι αναγκαίο, χρησιμοποιήστε το ειδικό πλαστικό άγκιστρο που σας παρέχεται. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. UWAGA: NIE ODKRËCAÇ JESZCZE KRANU Przysunåç urzådzenie do éciany. Zawiesiç wåã odpäywowy na krawëdzi wanny, uwaãajåc aby nie miaä on zaäamañ i aby byä droãny na caäej swej däugoéci. Wskazanym jest doäåczenie wëãa odprowadzajåcego wodë do staäego odpäywu o érednicy wiëkszej niã wåã odprowadzajåcy wodë z pralki i znajdujåcego sië na wysokoéci co najmniej 0 cm. W miarë potrzeby nalezy uãyç usztywniajåcego kolanka, dostarczonego w komplecie wraz z pralkå. èappleë Óapple ÓÎÊÂÌ Ú ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌ Í Ó ÓÔappleÓ Ó Û ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ÌÓ ı ÒÓ ËÌËÚÂÎ Ì ı Î Ì Ó. çâ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÒÚ apple Â Î Ì Ë Ë ÒÓ ËÌÂÌËfl. Âíèìàíèå! Íå îòêpûâàéòå âîäîïpîâîäíûé êpàí. Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî, òîáû îòñóòñòâîâàëè ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá, çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó íà áîpòó pàêîâèíû èëè ëó øå ê êàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà 0 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.  ñëó àå íåîáõîäèìîñòè èñïîëüçóéòå æåñòêîå óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà ñëèâíîé òpóáû. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hosesets. The old hosesets should not be reused. IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube. It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 0 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied. min 4 cm min 4 cm max 100 cm +,6 mt max min 0 cm max 8 cm max 100 cm +,6 mt max min 0 cm max 8 cm 18 19

11 Praöka má pohyblivé noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat vodorodnou polohu praöky. Χρησιμοποιήστε τα μπροστινά πέλματα για να φέρετε το πλυντήριο σε οριζόντιο επίπεδο. Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Use front feet to level the machine with the floor. Otáöením sniïujte nebo zdvihejte noïiöku, dokud perfektnë nepüilne k podlaze. Περιστρέφοντας το πέλμα, ψηλώστε το ή κοντύνετέ το έως ότου στέκεται σταθερά στο έδαφος. Przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa. âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë. Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. Ujistëte se, ïe väechny knoflíky (ovládací prvky) jsou v pozici 0 a dvíüka jsou zavüená. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ένδειξης λειτουργίας ON / OFF ( C ) δεν είναι πατημένο. Upewnij sië, ãe przycisk wäåczajåcy pralkë (C) nie jest wciéniëty. Óáåäèòåñü â òîì, òîáû êëàâèøà âêë/âûêë C íå áûëà íàæàòà. Ensure that the Off/On button (C) is not pressed. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι ρυθμιστές βρίσκονται στη θέση <Ο> και ότι η πόρτα είναι κλειστή. Upewnij sië, ãe wszystkie pokrëtäa så ustawione w pozycji 0, a drzwiczki pralki så zamkniëte. Óáåäèòåñü â òîì, òîáû âñå pó êè íàõîäèëèñü â ïîëîæåíèè Î, à ëюê çàêpûò. Ensure that all the knobs are on the 0 position and that the door is closed. Zapojte záströku do sítë. Βάλτε την πρίζα. Wäoãyç wtyczkë kabla zasilajåcego do gniazda sleciowego. Âêëю èòå âèëêó â pîçåòêó. Insert the plug. Po instalaci spotüebiöe se ujistëte, ïe spotüebiö je umístën tak, aby byla snadno püístupná zásuvka. Mετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε οτι η συσκευή είναι σε τέτοια θέση ώστε να υπάρχει πρόσβαση στην πρίζα. Po zainstalowaniu, urzådzenie naleãy ustawiç w pozycji zapewniajåcej swobodny dostëp do kontaktu (wtyczki). èóòîâ ÔÓ ÒÓÂ ËÌÂÌËfl ÔappleË Óapple ÓÎÊÂÌ Ú apple ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú ÍËÏ Ó apple ÁÓÏ, ÚÓ appleóáâúí Î ÓÒÚÛÔÌÓÈ. After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible. Stisknëte tlaöítko START (C). Rozsvítí se dioda N. Pokud se nerozsvítí, najdëte si kapitolu Poruchy. Πατήστε το κουμπί έναρξης λειτουργίας START (C). Το λαμπάκι ένδειξης λειτουργίας POWER ( N ) θα ανάψει. Εάν δεν ανάψει κοιτάξτε στο κεφάλαιο Αναζήτησης Σφαλμάτων. Wciénij przycisk wäåczajåcy pralkë (C). Spowoduje to zapalenie sië lampki sygnalizujåcej zasilanie (N). Jeéli kontrolka nie zapali sië naleãy poszukaç przyczyny na liécie podanej w rozdziale Lokalizacja usterek. Íàæìèòå íà êëàâèøó (C) âêë/âûêë, ïpè òîì çàãîpèòñÿ èíäèêàòîp pàáîòû N.Åñëè èíäèêàòîp íå çàãîpèòñÿ, èùèòå íåèñïpàâíîñòü. Press the START (C) button. The power on (N) light will light up. If this does not light up see faults search. 0 1

12 KAPITOLA 6 KΕΦΑΛΑΙΟ 6 ROZDZIAÄ 6 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 CHAPTER 6 N A D E F H I B C L OVLÁDACÍ PRVKY Zásobník pracích prostüedkå Tlaöítko otevírání dveüí Tlaöítko START/STOP Tlaöítko pro velmi rychlé praní Tlaöítko pro zabránëní pomaökání Tlaöítko Super Máchání Voliö otáöek odstüed ování Voliö teploty (termostat) Voliö programå Indikátor START/STOP Στοιχεία λειτουργίας Συρτάρι απορρυπαντικού Kουμπί για το άνοιγμα της πόρτας Kουμπί ενάρξεως λειτουργίας OFF/ON Πλήκτρο Super Rapid Πλήκτρο για ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΤΣΑΛΑKΩΜΑ Kουμπί για επιπλέον ξέβγαλμα Kουμπί ρύθμισης ταχύτητας σπψίματος Ρυθμιστής θερμοκρασίας πλυσίματος Ρυθμιστής προγραμμάτων πλυσίματος Λαμπάκι ενδείξεως λειτουργίας (OFF / ON) A B C D E F H I L N OPIS EMTÓW PANU STEROWANIA Szuflada na proszek Przycisk odblokowujåcy drzwiczki Przycisk wäåczajåcy/ wyäåczajåcy Przycisk Super szybkiego prania Przycisk ochrony przed gnieceniem sië tkanin Przycisk dodatkowego päukania Pokrëtäo regulacji prëdkoéci wirowania Pokrëtäo regulacji temperatury prania Pokrëtäo programatora Lampka kontrolna zasilania Îïèñàíèå êîìàíä Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà Êëàâèøà âêë/âûêë Êíoïêa Cyïep Cêopocòü äìóôí ÅÖá ëäãäñéä Êëàâèøà êñòpà ïîëîñêàíèÿ Peãyëÿòop cêopocòè Pó êà påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû ñòèpêè Pó êà ïpîãpàìì ñòèpêè Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp ìàøèíà âêë CONTROLS Detergent drawer Door open button Off/On button Super Rapid button Crease guard button Super rinse button Spin speed control Wash control temperature knob Timer knob for wash programmes Off/On indicator light 3

13 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ Περιγραφή στοιχείων λειτουργίας OPIS EMTÓW PANU STEROWANIA ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ DESCRIPTION OF CONTROL TLAÖÍTKO OTEVÍRÁNÍ DVEÜÍ Kουμπί για το άνοιγμα της πόρτας. B PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY DRZWICZKI Êíîïêà îòêpûâàíèÿ çàãpóçî íîãî ëюêà DOOR OP BUTTON POZOR: SPECIÁLNÍ POJISTKA ZABRAÑUJE OTEVÜÍ DVÍÜEK PRAÖKY IHNED PO SKONÖÍ PRANÍ. JAKMILE SKONÖÍ ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE MINUTY A POTOM TEPRVE DVÍÜKA OTEVÜETE. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΤΟ ΠΛΥ ΝΤΗΡΙΟ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΕΙΔΙKΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ ΣΤΗΝ ΠΟΡΤΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΙ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ KΑΙ ΣΤΙΨΙΜΑΤΟΣ. ΜΕΤΑ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΣΤΙΨΙΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΛΕΠΤΑ ΠΡΙΝ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ. min. UWAGA: URZÅDZIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWICZEK TUZ PO ZAKOÑCZIU PRANIA, PO JEGO ZATRZYMANIU LUB PO ZAKOÑCZIU WIROWANIA. PRZED OTWARCIEM DRZWICZEK NALEÃY ODCZEKAÇ MINUTY. Âíèìàíèå! Ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäîæäàòü ìèíóòû, ïpåæäå åì îòêpûòü ëюê. IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVTS THE DOOR FROM OPING AT THE D OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE D OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO MINUTES BEFORE OPING THE DOOR. TLAÖÍTKO START/STOP KΟΥΜΠΙ ΕΝΑΡΞΕΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ OFF / ON C PRZYCISK WÄÅCZAJÅCY/ WYÄÅCZAJÅCY Êíîïêà Âêë/Âûêë OFF/ON BUTTON TLAÖÍTKO PRO VMI RYCHLÉ PRANÍ Stisknutím tohoto tlaöítka se zkrátí öas praní na max. 0 minut, a to v závislosti na zvoleném programu a teplotë praní. Tlaöítko pro velmi rychlé praní måïe bÿt pouïito pro náplñ od 1 do kg suchého prádla. (Toto tlaöítko je aktivní pouze u pracích cyklå pro bavlnëné a smíäené tkaniny). ΠΛHKTPO SUPER RAPID Πιέζοντας αυτό το πλήκτρο, η διάρκεια των προγραμμάτων πλύσης αυτού του πλυντηριόυ ελαττώνεται μέχρι ένα μέγιστο 0 λεπτών, σύμφωνα με το πρόγραμμα και την θερμοκρασία που έχετε επιλέξει. Mπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο super rapidσ για πλύσεις από 1 έως κιλά ρούχων. Αυτό το κουμπί μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε προγράμματα για βαμβακερά και συνθετικά ρούχα. D PRZYCISK SUPER SZYBKIEGO PRANIA Wciéniëcie tego przycisku powoduje zredukowanie czasu prania do max. 0 minut w zaleãnoéci od wybranego programu i temperatury. Przycisk super szybkiego prania moãe byç uãyty do prania äadunku od 1 do kg. Ten przycisk mo e byç wykorzystany przy programach: bawe na i tkaniny mieszane. Êíoïêa Cyïep Cêopocòü Haæaòèeì òoé êíoïêè âpeìÿ ïpoãpaììû còèpêè coêpaùaeòcÿ äo 0 ìèíyò â çaâècèìocòè oò âûápaííoé ïpoãpaììû è òeìïepaòypû. Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo êã. ùú ÍÌÓÔÍ ÏÓÊÂÚ Ú ËÒÔÓÎ ÁÓ Ì ÚÓÎ ÍÓ ÔappleÓ apple ÏÏ ı Îfl ıîóôíó ı Ë ÒËÌÂÚÂÚË ÂÒÍËı ÚÍ ÌÂÈ. SUPER RAPID BUTTON By pushing this button the time of the wash programme is reduced to a maximum of 0 minutes depending on the programme and the temperature selected. The super rapid button can be used for washing loads of 1 to kg. (This button can be utilised only on cottons and synthetic programmes). 4

14 TLAÖÍTKO PRO ZABRÁNËNÍ POMAÖKÁNÍ Nastavením této funkce, aktivní pouze u pracích cyklå pro smíäené a jemné tkaniny, je moïné sníïit na minimum pomaökání prádla v návaznosti na prací cyklus zvolenÿ vÿbërem programu a druhu praného prádla. V püípadë smësnÿch tkanin se püi praní vyuïívá funkcí pro postupné ochlazování vody, vylouöení otáöení bubnu bëhem vypouätëní láznë a pro jemné odstüed ování, öímï je zjiätëna nevyääí regenerace pranÿch tkanin. U jemnÿch tkanin, s vÿjimkou vlny, je postup stejnÿ jako u vÿäe uvedenÿch smësnÿch tkanin, je ale doplnën o funkci ponechání vody v bubnu po ukonöení závëreöného máchání. U odolnÿch tkanin a programu pro praní vlny má toto tlaöítko pouze funkci ponechání vody v bubnu po skonöení posledního máchání, aby se tím zachovala dokonalá pruïnost vláken. Pro dokonöení cyklu praní odolnÿch tkanin, jemnÿch tkanin a vlny måïete zvolit následující postup: zruäit tuto funkci vypnutím tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude ukonèen fází vypuätëní vody a odstüedëním prádla. Druhou moïností je pouhé vypuätëní vody: vypnëte praöku stisknutím tlaöítka zapnutí/vypnutí nastavte program "Z" zapnëte spotüebiö opëtovnÿm stisknutím tlaöítka zapnutí/vypnutí zruäte speciální funkci vypnutím tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ POMAÖANÍ Πλήκτρο για ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΤΣΑΛΑKΩΜΑ Με την ενεργοποίηση της λειτουργίας αυτής, το τσαλάκωμα (ζάρωμα) των ρούχων μειώνεται στο ελάχιστο. Συγκεκριμένα για τα ΜΙKΤΑ ρούχα, η λειτουργία αυτή συνδυάζει τη βαθμιαία μείωση της θερμοκρασίας του νερού με μη αναδεύσεις του τυμπάνου κατά την αποχέτευση του νερού και με ένα απαλό στύψιμο, ώστε να εξασφαλιστεί το μέγιστο "χαλάρωμα" των ρούχων. Για τα ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ ρούχα, εκτός των ΜΑΛΛΙΝΩΝ, οι φάσεις που λαμβάνουν χώρα είναι όπως περιγράφηκε πιο πάνω για τα ΜΙKΤΑ ρούχα, εκτός από τη φάση βαθμιαίας μείωσης της θερμοκρασίας του νερού, αλλά με την πρόσθεση φάσης με το νερό ακίνητο στον κάδο (μούλιασμα των ρούχων) και φάση stop μετά το τελευταίο ξέβγαλμα. Για τα ΜΑΛΛΙΝΑ και τα ANθEKTIKA ρούχα, η λειτουργία αυτή απλώς αφήνει τα ρούχα να μουλιάσουν στο νερό (ακίνητο στον κάδο), ώστε να "χαλαρώσουν" όσο το δυνατό περισσότερο. Το τελείωμα του προγράμματος στους κύκλους για ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ, ANθEKTIKA και ΜΑΛΛΙΝΑ ρούχα (εφόσον η λειτουργία ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΤΣΑΛΑKΩΜΑ έχει επιλεγεί) μπορεί να γίνει με τρόπους: 1. Τελείωμα με αποχέτευση του νερού και ακόλουθο στύψιμο: Πιέστε ξανά το πλήκτρο ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΤΣΑΛΑKΩΜΑ (απενεργοποιώντας το).. Τελείωμα με αποχέτευση του νερού μόνο: Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF θέτοντας τη συσκευή σε θέση OFF (σβηστή). Θέστε το χρονοδιακόπτη στη θέση πρόγραμμα Ζ. Πιέστε ξανά το πλήκτρο ON/OFF θέτοντας τη συσκευή σε θέση ΟΝ (αναμμένη). E P R Z Y C I S K O C H R O N Y P R Z E D G N I E C E N I E M S IË T K A N I N Uruchomienie tej funkcji pozwala zmniejszyç do minimum gniecenie si pranych tkanin przez modyfikacj parametrów programu dla wybranego cyklu i typu tkaniny. Szczególnie w przypadku tkanin mieszanych po àczone dzia anie fazy stopniowego sch adzania wody, braku obrotów b bna podczas odprowadzania wody i delikatnego wirowania minimalizuje gniecenie si w ókien. W przypadku tkanin delikatnych, z wyjàtkiem we ny, opisane wczeêniej etapy wzbogacono o etap pozostawienia wody w b bnie po ostatnim p ukaniu, a wyeliminowano etap sch adzania wody pozwoli o to uzyskaç najlepsze rezultaty. W programie prania tkanin wytrzyma e i we ny przycisk ten wymusza jedynie pozostawienie prania w wodzie po zakoƒczeniu ostatniego p ukania, co umo liwia dok adne rozpr enie w ókien. Na zakoƒczenie cyklu prania tkanin wytrzyma e, tkanin delikatnych i we ny mo na: Zwolniç przycisk OCHRONY PRZED GNIECIEM si tkanin, pozwalajàc zakoƒczyç pranie etapem odprowadzenia wody i wirowania. Mo na równie zakoƒczyç pranie tylko odprowadzeniem wody. Nale y wtedy: Przyciskajàc przycisk ON/OFF wy àczyç pralk, Wybraç program Z, Ponownie w àczyç pralk przyciskajàc przycisk ON/OFF, äìóôí ÅÖá ëäãäñéä ùú ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ ÓÎflÂÚ Ò ÂÒÚË Ó ÏËÌËÏÛÏ Ó apple ÁÓ ÌË ÒÍÎ ÓÍ Ì Ó ÂÊ Â ÔappleÓˆÂÒÒ ÒÚËappleÍË ÔÛÚÂÏ Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÚËappleÍË Ë ÚËÔ ÒÚËapple ÂÏÓ Ó ÂÎ fl. ç ÔappleËÏÂapple, Îfl ÒÏ ÌÌÓ Ó ÚËÔ ÂÎ fl ÙÙÂÍÚ ÓÒÚË ÂÚÒfl Ú ÍËÏ Ó apple ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂÌ ÂÌË ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó, ÔappleË ÒÏÂÌÂ Ó apple Ì Ì apple ÂÚÒfl, Ó ÂÌ ÂÎËÍ ÚÌ È ÓÚÊËÏ Ò ÚÓ ÔÓÁ ÓÎflÂÚ Ó ÓÈÚËÒ ÂÁ Î ÊÂÌËfl ÂÎ fl ÔÓÒΠÒÚËappleÍË. ÑÎfl ÂÎËÍ ÚÌÓ Ó ÂÎ fl, Á ËÒÍÎ ÂÌËÂÏ ËÁ ÂÎËÈ ËÁ ÂappleÒÚË, Ù Á ÒÚËappleÍË ÒÎÂ Û Ú ÚÓÏ Ê ÔÓapplefl ÍÂ, ÚÓ Ë ÔappleË ÒÚËappleÍ ÒÏ ÌÌÓ Ó ÂÎ fl, ÚÓÎ ÍÓ ÛÊ ÂÁ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Ó ÛÏÂÌ ÂÌËfl ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó, Â Â Ó ÎflÂÚÒfl Ù Á ÓÚÒÚÓfl Ó apple Ì ÔÓÒΠÔÓÒΠÌÂ Ó ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl. èappleë Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ Îfl ÒÚËappleÍË ÂappleÒÚË ËÎË ÔappleÓ Ì ı ÚÍ ÌÂÈ Ú ÍÌÓÔÍ ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÓÒÚ ËÚ ÂÎ Â Ó Â ÔÓÒΠÔÓÒΠÌÂ Ó ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl, ÚÓ ÓÎÓÍÌ ıóappleó ÂÌ ÍÓ apple ÒÔapple ËÎËÒ. èó ÓÍÓÌ ÌËË ˆËÍÎÓ ÒÚËappleÍË ÔappleÓ Ì ı ÚÍ ÌÂÈ, ÂÎËÍ ÚÌ ı ÚÍ ÌÂÈ ËÎË ÂappleÒÚË ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÌflÚ ÒÎÂ Û Ë ÓÔÂapple ˆËË: éúê Ú ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãäñéä ÚÓ ÓÒÚ ÌÓ ËÚ ÔappleÓ apple ÏÏÛ ÔÓÒΠÒÎË Ó ËÎË ÓÚÊËÏ. àîë Á Âapple ËÚ ˆËÍÎ Ì Ú Ô ÒÎË Ó : Ç ÍÎ ËÚ Ï ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ Çäã/Çõäã, ìòú ÌÓ ËÚ ÔappleÓ apple ÏÏÛ Z ÇÍÎ ËÚ Ï ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ Çäã\Çõäã CREASE GUARD BUTTON The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anticrease system that is tailored to specific fabrics. MIXED FABRICS the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics. DICATE FABRICS final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button this will drain and spin ready for emptying RESISTANT FABRICS AND WOOLLS after the final spin, the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button this will drain and spin ready for emptying If you do not want to spin the clothes and activate drain only : Turn the appliance off by pressing the on / off button Select Programme Z Switch on the appliance again by pressing the on / off button SUPER MÁCHÁNÍ Stisknutím tohoto tlaöítka bude do kaïdého máchání püidáno více vody. To je zvláät dåleïité pro osoby citlivou pokoïkou. KΟΥΜΠΙ ΓΙΑ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒΓΑΛΜΑ Πιέζοντας αυτό το κουμπί έχετε περισσότερο νερό σε κάθε ξέβγαλμα. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για τους ανθρώπους με ευαίσθητο δέρμα. F PRZYCISK DODATKOWEGO PÄUKANIA Naciéniëcie tego przycisku spowoduje dodanie dodatkowej iloéci wody do kaãdego päukania. Funkcja ta jest szczególnie waãna dla ludzi z bardzo wraãliwå skórå. Êëàâèøà êñòpà ïîëîñêàíèÿ Íàæàâ íà òó êëàâèøó, ìîæíî óâåëè èòü ópîâåíü âîäû ïpè ïîëîñêàíèè äëÿ ëó øåãî óäàëåíèÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ èç ñòèpàåìîãî áåëüÿ, òî îñîáåííî âàæíî äëÿ ëюäåé ñ óâñòâèòåëüíîé êîæåé è ñòpàäàюùèõ àëëepãèåé. EXTRA RINSE BUTTON By pressing the EXTRA RINSE button, even the slightest residue of detersive is removed from fabrics. This is particularly important for people with delicate skins. 6 7

15 VOLIÖ OTÁÖEK ODSTÜED OVÁNÍ OTÁÖÍ SE V OBOU SMËRECH. Cyklus odstüed ování je velmi dåleïitÿ pro odstranëní maximálního mnoïství vody z prádla, aniï by doälo k poäkození tkanin. Måïete nastavit otáöky odstüed ování podle svého poïadavku. Sníïí se tím rychlost otáöení bubnu püi koneöném odstüedëní prádla u programå pro odolné tkaniny. Pokud chcete odstüed ování zcela vylouöit, nastavte voliö do polohy. POZNÁMKA: PRAÖKA JE VYBAVA SPECIÁLNÍM EKTRONICKŸM ZAÜÍZÍM, KTERÉ CHRÁNÍ PÜED NADMËRNŸMI VIBRACEMI A HLUKEM BËHEM ODSTÜED OVÁNÍ, POKUD ÄPATNŸM ROZLOÏÍM PRÁDLA DOJDE V BUBNU K NEVYVÁÏOSTI NÁNË. PRODLOUÏÍ SE TAK ÏIVOTNOST PRAÖKY. KOYMΠI PYΘMIΣHΣ TAXYTHTAΣ ΣTIΨIMATOΣ TO KOYMΠI PYΘMIΣHΣ TAXYTHTAΣ ΣTIΨIMATOΣ MΠOPEI NA ΠEPIΣTPAΦEI KATA TH PYΘMIΣHΣ KAI ΠPOΣ TIΣ ΔYO KATEYΘYNΣEIΣ O κύκλoς στιψίματoς είvαι πoλύ σημαvτικoς διότι εξασφαλίζει τηv όσo τo δυvατό μεyαλύτεpη απoμακpυvση vεpoύ από τα poύχα χωpίς όμως vα τα καταστpέφει. Mπopείτε vα pυθμίσετε τηv ταχύτητα στιψίματoς πoυ θα εκτελέσει η συσκευή σύμψωvα με τις αvάyκες σας. Θέτovτας στηv επιθυμητή θέση τo κoυμπι pύθμισης ταχύτητας στιψίματoς, είvαι δυvατo vα επιτύχετε τη μέyιστη ή εvδιάμεσες ταχύτητες στιψίματoς ή και vα απoφύyετε τελείως τo στίψιμo θέτovτας τo κoυμπί στη θέση. ΣHMEIΩΣH: H ΣYΣKEYH EINAI EΞOΠΛIΣMH ME EIΔIKO HΛEKTPONIKO AIΣΘHTHPIO ΠOY AΠOTPEΠEI THN EKTEΛEΣH TOY KYKΛOY ΣTIΨIMATOΣ AN TA POYXA ΣTO TYMΠANO Δ EINAI OMOIOMOPΦA KATANEMHMA. AYTO AΠOTPEΠEI TO ΘOPYBO KAI TIΣ ΔONHΣEIΣ KAI EΞAΣΦAΛIZEI MEΓAΛYTEPH ΔIAPKEIA ZΩHΣ THΣ ΣYΣKEYHΣ. H POKRËTÄO REGULACJI PRËDKOÉCI WIROWANIA POKRËTÄEM MOÃNA OBRACAÇ W OBU KIKACH Celem wirowania jest odprowadzenie jak najwiëkszej iloéci wody z pranej bielizny bez powodowania uszkodzeñ pranych tkanin. Obracajåc pokrëtäem moãna obniãyç prëdkoéç wirowania do ãådanego poziomu. Moãna równieã caäkowicie wyäåczyç wirowanie ustawiajåc pokrëtäo w pozycji. UWAGA PRALKA WYPOSAÃONA JEST W EKTRONICZNY UKÄAD KONTROLI PRËDKOÉCI WIROWANIA ZAPOBIEGAJÅCY NIE RÓWNOMIERNEMU ROZÄOÃ IU SIË BIIZNY W BËBNIE. DZIËKI TEMU ZMNIEJSZA SIË GÄOÉNOÉÇ I WIBRACJE PRALKI A W KONSEKWCJI WYDÄUÃA JEJ ÃYWOTNOÉÇ. Peãyëÿòop cêopocòè Moæío âpaùaòü êaê ïo acoâoé, òaê è ïpoòèâ acoâoé còpeëêè. Öèêë oòæèìa ÿâëÿeòcÿ o eíü âaæíûì äëÿ ïoäãoòâêè ê xopoøeé cyøêe ÒÚËapple ÌÌÓ Ó áeëüÿ, ïo òoìy ìaøèía èìeeã ìaêcèìaëüíyю ãèáêocòü â yäoâëeòâcpeíèè òèx ïoòpeáíocòeé. Bpaùaÿ py êy, ìoæío cíèçèòü cêopocòü oòæèìa öeíòpèôyãè c ìaêcèìyìa äo ee ïoëíoão oòêëю eíèÿ (ïoëoæeíèe py êè ). Ïpèìe aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe ïpeïÿòcòâyeò âêëю eíèю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe â áapaáaíe paçìecòèëocü íepaâíoìepío. Эòc ïoçâoëÿeò cíèçèòü âèápaöèю ìaøèíû, cíèçèòü øyì è coxpaíèòü ïpo íocòü áeëüÿ. SPIN SPEED CONTROL ROTATES IN BOTH DIRECTIONS The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By adjusting the control, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled altogetherposition. NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ECTRONIC DEVICE, WHICH PREVTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. VOLIÖ TEOTY (TERMOSTAT) OTÁÖÍ SE V OBOU SMËRECH. Måïete jím sníïit nebo zvÿäit teplotu püi pracích cyklech. Tabulka programå uvádí maximální teplotu doporuöovanou püi kaïdém cyklu. POZOR: DOPOÖÁ TEOTA SE NESMÍ PÜEKROÖIT. ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ ΘΕΡΜΟKΡΑΣΙΑΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ ΓΥΡΙΖΕΙ KΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΔΥΟ KΑΤΕΥΘΥΝΣΕΙΣ Με τον ρυθμιστή αυτό μπορείτε να μειώσετε, αλλά όχι να αυξήσετε, τηv θερμοκρασία της πλύσεως. Στον πίνακα με τα προγράμματα αναγράφονται οι μέγιστες συνιστώμενες θερμοκρασιες για κάθε τύπο πλύσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΟKΡΑΣΙΑ ΑΥΤΗ I T C POKRËTÄO REGULACJI TEMPERATURY PRANIA POKRËTÄO TO MOÃE OBRACAÇ SIË W OBYDWU KIKACH Pokrëtäo to pozwala zmniejszyç, lecz nie zwiëkszyç temperaturë danego programu prania. Tabela programów podaje maksymalnå temperaturë zalecanå dla kaãdego typu prania. UWAGA: TEMPERATURY TEJ NIE WOLNO W ÃADNYM PRZYPADKU PRZEKRACZAÇ Pó êà påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû ñòèpêè Äîïóñêàåòñÿ âpàùåíèå â îáîèõ íàïpàâëåíèÿõ. Эòè ìàøèíû èìåюò påãóëÿòîp òåìïåpàòópû âîäû, âûápàííîé Âàìè äëÿ ñòèpêè. Òàáëèöà ïpîãpàìì ñòèpêè óêàçûâàåò ìàêñèìàëüíóю òåìïåpàòópó, påêîìåíäóåìóю äëÿ äàííîãî âèäà ñòèpêè. Âíèìàíèå! Òåìïåpàòópà, âûáèpàåìàÿ Âàìè, íå äîëæíà ïpåâûøàòü ìàêñèìàëüíóю òåìïåpàòópó, påêîìåíäóåìóю ïpîãpàììîé ñòèpêè. WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB ROTATES IN BOTH DIRECTIONS With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature. The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash. WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE EXCEEDED 8 9

16 VOLIÖ PROGRAMÅ ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ ΠΡΟΓΡ ΑΜΜΑΤΩΝ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ L POKRËTÄO PROGRAMATORA PRANIA Pó êà ïpîãpàìì ñòèpêè TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES DÅLEÏITÉ: TLAÖÍTKEM VÏDY OTÁÖEJTE PO SMË HODINOVŸCH ÖIÖEK, NIKDY OPAÖNË. TLAÖÍTKO C START STISKNËTE AÏ PO NAVOLÍ PROGRAMU. V tabulkách jsou uvedeny prací programy podle öísel nebo symbolå. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΤΡΕΦΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟΝ ΡΥΘΜΙΣΤΗ ΑΥΤΟ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ KΑΙ ΠΟΤΕ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ. ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΟ ΠΛHKTPO ΕΝΑΡΞΕΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ON ( C ) ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Kάθε νούμερο ή σύμβολο του ρυθμιστή αναλογεί σε διαφορετικό πρόγραμμα του πίνακα πλυσίματος. UWAGA: NIGDY NIE WOLNO PRZEKRËCAÇ POKRËTÄA PROGRAMATORA W KIKU PRZECIWNYM DO CHU WSKAZÓWEK ZEGARA: POKRËTÄEM NALEÃY TW KIKU CHU WSKAZÓWEK ZEGARA I NIGDY NIE NALEÃY WCISKAÇ PRZYCISKU WÄÅCZANIA (C) PRZED WYBRANIEM PROGRAMU. Tabele pokazujå, któremu programowi prania odpowiadajå wybrane numery i symbole. Âíèìàíèå! Íå âpàùàéòå pó êó ïpîòèâ àñîâîé ñòpåëêè, à òîëüêî ïî àñîâîé ñòpåëêå è íå íàæèìàéòå êëàâèøó âêë/âûêë (C) äî âûáîpà è óñòàíîâêè ïpîãpàììû. Òàáëèöû îïèñûâàюò ïpîãpàììó ñòèpêè íà îñíîâå âûápàííûõ öèôpû èëè ñèìâîëà. IMPORTANT: ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE DIRECTION, NEVER IN AN ANTICLOCKWISE DIRECTION. DO NOT PRESS THE ON BUTTON (C) BEFORE SECTING THE PROGRAMME The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen. DÅLEÏITÉ: V PÜÍPADË NUTNOSTI ZMËNIT JIÏ PROBÍHAJÍCÍ PRACÍ PROGRAM JE NUTNÉ SPOTÜEBIÖ NEJDÜÍVE VYPNOUT STISKNUTÍM TLAÖÍTKA ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (ON/OFF) A PAK TEPRVE OTOÖIT VOLIÖEM PROGRAMU. JINAK PRAÖKA PO NËKOLIKA MINUTÁCH AUTOMATICKY NASTAVÍ VOLIÖ PROGRAMÅ DO VŸCHOZÍ POLOHY. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΟΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ Η ΑΛΛΑΓΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΗΔΗ ΞΕKΙΝΗΣΕΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΤΟ ΣΒΗΣΙΜΟ ΠΡΩΤΑ ΤΗΣ ΣΥΣKΕΥΗΣ (ΘΕΤΟΝΤΑΣ ΤΟ ΠΛΗKΤΡΟ ΟΝ/OFF ΣΕ ΘΕΣΗ OFF) KΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ Η ΠΕΡΙΣΤΟΦΗ ΤΟΥ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΘΕΣΗ, ΔΙΟΤΙ ΑΛΛΙΩΣ, Η ΣΥΣKΕΥΗ ΘΑ ΕΠΑΝΑΦΕΡΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΤΟΝ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙKΗ ΤΟΥ ΘΕΣΗ. ΠΡΟΦΑΝΩΣ, ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΑΝΑΨΤΕ ΠΑΛΙ ΤΗ ΣΥΣKΕΥΗ (ΘΕΤΟΝΤΑΣ ΤΟ ΠΛΗKΤΡΟ ΟΝ/OFF ΣΕ ΘΕΣΗ ΟΝ). OK WA NE: W PRZYPADKU KONIECZNOÂCI ZMIANY JU UCHOMIONEGO PROGRAMU, ZALECAMY PRZED ZMIANÑ PO O IA PROGRAMATORA WY ÑCZYÅ PRALK WCISKAJÑC PRZYCISK ON/OFF. W PRZECIWNYM RAZIE PRALKA PO KILKU MINUTACH AUTOMATYCZNIE USTAWI SI W POZYCJI POCZÑTKOWEJ. ÇÄÜçé: èêà çöéåïéñàåéëíà àáåöçàíú èêééêäååì Çé ÇêÖåü êäåéíõ åäòàçõ êöäéåöçñìöå éëíäçéçàíú åäòàçì èêà èéåéôà äçéèäà Çäã/Çõäã èöêöñ èéçéêéíéå èöêöäãûóäíöãü èêééêäåå, àçäóö óöêöá çöëäéãúäé åàçìí èöêöäãûóäíöãú ÄÇíéåÄíàóÖëäà ÇÖêçÖíëü Ç èöêçéçäóäãúçìû èéáàñàû. IMPORTANT : IF YOU NEED TO CHANGE A PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED SWITCH OFF THE MACHINE BY THE ON / OFF BUTTON AND TH MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT POSITION. IF YOU DO NOT PRESS OFF BEFOREHAND, THE DIAL WILL AUTOMATICALLY MOVE TO ITS INITIAL POSITION. INDIKÁTOR START/STOP ΛΑΜΠΑKΙ ΕΝΔΕΙΞΕΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ON / OFF N LAMPKA KONTROLNA ZASILANIA Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp ìàøèíà âêë ON/OFF INDICATOR LIGHT 30 31

17 KAPITOLA 7 KΕΦΑΛΑΙΟ 7 ROZDZIAÄ 7 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 CHAPTER 7 ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Zásobník pracích prostüedkå je rozdëlen do ötyü öástí: První öást, oznaöená "I", je uröena pro prací prostüedky na püedepraní nebo na 3 minutovÿ rychlÿ program. druhá öást pro prací práäek na hlavní praní Συρτάρι απορρυπαντικού Το συρτάρι του απορρυπαντικού είναι χωρισμένο σε 4 τμήματα: Στην πρώτη θήκη που μαρκάρεται με το σύμβολο "Ι" μπαίνει το απορρυπαντικό της πρόπλυσης ή το απορρυπαντικό του ΓΡΗΓΟΡΟΥ προγράμματος των 3 λεπτών. το δεύτερο ΙΙ για το απορρυπαντικό της κύριας πλύσης cl SZUFLADA NA PROSZEK Szuflada na proszek jest podzielona na 4 przegródki: przeznaczona I jest na Êrodek do prania wst pnego lub na Êrodek pioràcy do programu szybkiego prania, trwajàcego 3 minuty. Druga przegródka II jest przeznaczona na proszek do prania zasadniczego. ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒ Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ ïîäåëåí íà åòûpå îòäåëåíèÿ. èâapple ÓÂ, ÒÓ ÁÌ ÍÓÏ "I", ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÌÓ Îfl ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ Ôapple appleëúâî ÌÓÈ ÒÚËappleÍË, ÎË Ó Îfl ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ 3 ÏËÌÛÚÌÓÈ Ò Âappleı ÒÚappleÓÈ ÒÚËappleÍË. II îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ ïîpîøêà èëè æèäêîñòè äëÿ íîpìàëüíîé ñòèpêè. DETERGT DRAWER The detergent drawer is divided into 4 compartments: the first, labelled "I",is for prewash detergent or for 3 minute rapid programme detergent The second II for the main wash detergent DÅLEÏITÉ: PAMATUJTE, ÏE NËKTERÉ PRACÍ PRÁÄKY SE ÄPATNË ODSTRAÑUJÍ (ROZPOUÄTËJÍ). V TAKOVÉM PÜÍPADË DOPOÖUJEME POUÏITÍ SPECIÁLNÍCH NÁDOBEK A JEJICH VLOÏÍ DO PRACÍHO BUBNU. tüetí cl öást se pouïívá pro bëlicí prostüedky. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΑΣ ΘΥΜΙΖΟΥΜΕ ΟΤΙ ΜΕΡΙ KΑ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙKΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ ΔΥΣKΟΛΙΕΣ KΑΤΑ ΤΟ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥΣ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΡΤΑΡΙ. ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΟΥΜΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΕΙΔΙKΟ KΥΠΕΛΟ ΠΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΑΠ ΕΥΘΕΙΑΣ ΣΤΟΝ KΑΔΟ ΤΟΥ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ. το τρίτο cl για το λευκαντικό UWAGA: PAMIËTAJ, ÃE NIEKTÓRE ÉRODKI PIORÅCE SÅ TDNE DO USUNIËCIA; W TAKIM PRZYPADKU ZALECA SIË UÃYCIE POJEMNICZKA ZE ÉRODKIEM PIORÅCYM WKÄADANEGO BEZPOÉREDNIO DO BËBNA PRALKI trzecia cl przegródka szuflady jest przeznaczona na wybielacz Âíèìàíèå! Ïîìíèòå, òî íåêîòîpûå ïîpîøêè óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.  òîì ñëó àå påêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûé êîíòåéíåp, êîòîpûé ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì íåïîñpåäñòâåííî â áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì). III îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿîòáåëèâàòåëÿ. IMPORTANT: REMEMBER THAT SOME DETERGT ARE DIFFICULT TO REMOVE. IN THIS CASE WE ADVISE THE USE OF THE SPECIAL CONTAINER TO BE USED INSIDE THE DM. The third bleach compartment DÅLEÏITÉ: TÜETÍ A ÖTVRTOU ÖÁST MÅÏETE NIT POUZE TEKUTŸMI PROSTÜEDKY. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΤΟ ΤΡΙΤΟ KΑΙ ΤΕΤΑΡΤΟ ΤΜΗΜΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΥΓΡΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ. UWAGA: TRZECIA I CZWARTA PRZEGRÓDKA PRZEZNACZONE SÅ WYÄÅCZNIE NA PRODUKTY PÄYNNE Âíèìàíèå!  III è IV îòäåëåíèÿ çàëèâàюò òîëüêî æèäêèå ìîюùèå ñpåäñòâà. IMPORTANT: ONLY INTRODUCE LIQUID PRODUCTS IN THE THIRD AND FOURTH COMPARTMTS. ötvrtá öást se pouïívá pro speciální püídavné prostüedky zmëköovaöe, äkrob, aviváï, bëlící prostüedky, vånë aj. το τέταρτο για ειδικά προϊόντα, όπως: μαλακτικά, προϊόντα προστασίας των χρωμάτων, προϊόντα για κολλάρισμα κλπ. czwarta przegródka jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania; érodki zmiëkczajåce wodë, zapachowe, krochmal, wybielacze. IV îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ ñïåöèàëüíûõ äîáàâîê: ñìÿã èòåëè, àpîìàòè åñêèå, ñèíüêà, êpàõìàë è ò.ï. The fourth is for special additives, softeners, perfumes, starches, whiteners, etc. 3 33

18 KAPITOLA 8 KΕΦΑΛΑΙΟ 8 ROZDZIAÄ 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CHAPTER 8 VOLBA PROGRAMÅ Επιλογή προγράμματος WYBÓR PROGRAMU ÇõÅéê èêééêäåå SECTION Pro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka tüi okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå). 1. ODOLNÉ TKANINY Tyto programy byly navrïeny tak, aby se dosáhlo nejlepäích vÿsledkå praní a máchání. Krátké odstüed ování zaüazené po kaïdém máchání zajiät uje dokonalé vymáchání prádla. Závëreöné odstüed ování zajiät uje vyääí úöinnost püi odstrañování vody z prádla. Για τα διάφορα είδη υφασμάτων και το βαθμό που αυτά είναι λερωμένα, το πλυντήριο διαθέτει 3 διαφορετικά προγράμματα που διαφέρουν ως προς: τον τύπο του προγράμματος, την θερμοκρασία και την διάρκεια του προγράμματος (βλέπε πίνακα με τα προγράμματα). 1 Ανθεκτικά uφάσματα Τα προγράμματα έχουν εξελιχθεί ώστε vα επιτυγχάvoυν τo καλύτεpo απoτέλεσμα πλύσης και τα ξέβγάλματα με φάσεις στιψίματoς εξασφαλίζoυv τo τέλειo ξέβγαλμα. Pralka posiada trzy róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te róãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela programów prania). 1 Materiaäy wytrzymaäe Programy zostaäy opracowane w celu maksymalnego rozwiniëcia fazy prania i päukania, przerywanych fazami wirowania, co zapewnia doskonaäe efekty. koñcowe wirowanie zapewnia skuteczne usuniëcie wody. Ä ÿ paç è íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa còèpa üíaÿ ìaøèía èìeeò 3 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê còèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo æèòe üíocòü còèpêè (cì. òaá èöy ïpoãpaìì còèpêè). 1. Ïpo íûe òêaíè òoò Ì Óapple ïpoãpaìì paçpaáoòaí ä ÿ ìaêcèìa üío èíòeícèâoé còèpêè è ïo ocêaíèÿ c ïpoìeæyòo íûìè öèê aìè oòæèìa ä ÿ íaè y øeão êa ecòâa ïo ocêaíèÿ. Çaê ю èòe üíûé oòæèì yäa ÿeò âoäy áo ee èíòeícèâío, eì äpyòèe ïpoãpaììû còèpêè. For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 3 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 Resistants Fabrics The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water.. SMËSNÉ A SYNTETICKÉ TKANINY U hlavního praní je dosahováno nejlepäích vÿsledkå díky promënlivÿm rytmickÿm otáökám pracího bubnu a vÿäce hladiny napouätëné vody. Jemné odstüed ování zamezí nadmërnému pomaökání prádla. 3. JEMNÉ TKANINY, VLNA A TKANINY PRO ÖNÍ PRANÍ Tato skupina obsahuje oddëlené programy speciálnë navrïené pro praní tkanin, které vyïadují zvláätní pozornost. Jemné praní se pouïívá pro choulostivé tkaniny. Praní vlny je program uröenÿ vÿhradnë pro vlnëné tkaniny "vhodné pro praní v praökách". Ruöní praní je program vytvoüenÿ tak, aby velmi jemnë påsobil na tkaniny uröené pro ruöní püepírání. Μικτά και σuvθετικά uφάσματα Η κυρίως πλύση κσι το ξέβγαλμα δίvoυv καλύτεpα απoτελέσματα χάpιv στoυς pυθμoύς πεpιστpoφής τoυ κάδoυ και τα επίπεδα vεpoύ. Έvα ευαίσθητo στίφιμo θα εξασφαλίσει ότι τα poύχα θα είvαι λιγότεpo τσαλακωμέvα. 3. ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ ρούχα, ΜΑΛΛΙΝΑ ρούχα και ρούχα που ΠΛΕΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΧΕΡΙ Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει μια σειρά διακεκριμένων προγραμμάτων σχεδιασμένων για το πλύσιμο ρούχων που απαιτούν ιδιαίτερη φροντίδα: Το Απαλό Πλύσιμο για το πλύσιμο ΕΥΑΙΣΘΗΤΩΝ ρούχων Το Πλύσιμο Μάλλινων ρούχων για το αποκλειστικό πλύσιμο ΜΑΛΛΙΝΩΝ ρούχων "που πλένονται σε πλυντήριο". Το Πλύσιμο στο Χέρι για το πλύσιμο ρούχων "που πλένονται στο χέρι". Materiaäy z wtókien mieszanych i syntetycznych Doskonaäe efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów bëbna oraz päukanie w duãej iloéci wody.delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin. 3. Tkaniny delikatne, we na i pranie r czne. Grupa ta obejmuje szereg istotnie ró niàcych si od siebie programów, wêród nich przeznaczonych szczególnie do prania materia ów wymagajàcych szczególnego traktowania. Program delikatnego prania przeznaczony do delikatnych tkanin. Program prania we ny przeznaczony do wy àcznego stosowania w odniesieniu do materia ów wykonanych z we ny nadajàcej si do prania w pralce. Program prania r cznego przeznaczony do delikatnego prania tkanin zazwyczaj pranych r cznie.. Cìecoâûe è cèíòeòè ecêèe òêaíè Ocíoâíaÿ còèpêa è ïo ocêaíèe äaюò oò è íûe peçy üòaòû á aãoäapÿ òùaòe üío ïoäoápaííoé cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía è ÛappleÓ Ìfl âoäû. Äe èêaòíûé oòæèì ãapaíòèpyeò, òo áe üe áyäeò ìeíüøe cìèíaòücÿ. 3. ÑÂÎËÍ ÚÌÓ ÂÎ Â, ÂappleÒÚ Ë ÔappleÓ apple ÏÏ "appleû Ì fl ÒÚËappleÍ " ùú appleûôô ÍÎ ÂÚ ÓÚ ÂÎ Ì Â ÒÔˆËÙË ÂÒÍË ÔappleÓ apple ÏÏ, ÒÔÂˆË Î ÌÓ apple Áapple ÓÚ ÌÌ Â Îfl ÒÚËappleÍË ÂÎ fl, ÚappleÂ Û Â Ó ÓÒÓ Ó Ó Ó apple ÂÌËfl: ÑÂÎËÍ ÚÌ fl ÒÚËappleÍ Îfl ËÁ ÂÎËÈ ËÁ ÂÎËÍ ÚÌ ı ÚÍ ÌÂÈ ëúëappleí ËÁ ÂÎËÈ ËÁ ÂappleÒÚË, ËÒÍÎ ËÚÂÎ ÌÓ Îfl ÂappleÒÚflÌÓ Ó ÂÎ fl Ò Ï appleíëappleó ÍÓÈ "Ï ËÌÌ fl ÒÚËappleÍ ÓÔÛÒÍ ÂÚÒfl" èappleó apple ÏÏ "appleû Ì fl ÒÚËappleÍ " appleâíóïâì ÛÂÚÒfl Îfl ÂÎËÍ ÚÌÓÈ ÒÚËappleÍË ËÁ ÂÎËÈ, Îfl ÍÓÚÓapple ı Ì ÔÓ ıó flú appleû Ë ÔappleÓ apple ÏÏ. Mixed and Synthetic Fabrics The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased. 3. Delicate fabrics, wool & hand washing This group of programmes have been specially designed to wash the most delicate fabrics Use the Delicate programme for delicate fabrics Use the Woollens programme only for machine washable wool Use the HandWash programme for any machine washable handwash garments 34 3

19 KAPITOLA 9 KΕΦΑΛΑΙΟ 9 ROZDZIAÄ 9 èäêäéêäî 9 CHAPTER 9 PRÁDLO Το προϊόν PRODUKT íàè ÅÖãúü THE PRODUCT DÅLEÏITÉ: Püi praní tëïkÿch pokrÿvek, püehozå nebo jinÿch tëïkÿch püedmëtå doporuöujeme nepouïívat odstüedëní. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν πλένετε χαλιά, καλύμματα ή άλλα βαριά κομμάτια, σας συμβουλεύουμε να μην τα στίβετε. WAÃNE: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. ÇçàåÄçàÖ. ÖÒÎË Ç ıóúëúâ ÒÚËapple Ú ÍÓ appleëíë, ÔÓÍapple Î Ë appleû Ë ÚflÊÂÎ Â ËÁ ÂÎËfl, ÎÛ Â ËÒÍÎ ËÚ Ù ÁÛ ÓÚÊËÏ. IMPORTANT: When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. Pokud mají bÿt v praöce prány vlnëné obleky nebo jiné püedmëty z vlny, musí mít oznaöení Machine Washable (moïno prát v praöce). Πριν βάλετε στο πλυντήριο μάλλινα ρούχα, σιγουρευτείτε ότι αναγράφεται στην ετικέτα ότι επιτρέπεται το πλύσιμο στο πλυντήριο. Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol Pure new wool i informacja nie filcuje sië lub moãna praç w pralce òâappleòúflì  ËÁ ÂÎËfl, ÍÓÚÓapple  ÏÓÊÌÓ ÒÚËapple Ú ÒÚËapple Î ÌÓÈ Ï ËÌÂ, ÓÎÊÌ ËÏÂÚ Ì ËÁÌ ÌÍ ÒËÏ ÓÎ óëòú fl ÂappleÒÚ Ë, ÍappleÓÏ ÁÚÓ Ó, ÒËÏ ÓÎ ÏÓÊÌÓ ÒÚËapple Ú ÒÚËapple Î ÌÓÈ Ï ËÌÂ. To be machinewashed, woollen garments and other articles in wool must bear the Machine Washable Label. DÅLEÏITÉ: Püi tüídëní prádla: zjistëte, zda v nëm nejsou kovové püedmëty (ïabky, spínací äpendlíky, äpendlíky, kanceláüské sponky, mince apod.) zjistëte, zda povlaky polätáüå, zipy a háöky na obleöení jsou zapnuté ze záclon odstrañte ïabky vënujte pozornost ätítkåm na obleöení pokud najdete zaschlé skvrny na obleöení, mëly by bÿt odstranëny speciálním prostüedkem (doporuöenÿm na ätítku). ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν βάζετε τα ρούχα στο πλυντήριο βεβαιωθείτε ότι: δεν υπάρχουν στα ρούχα μεταλλικά αντικείμενα (όπως καρφίτσες, παραμάνες, κέρματα κλπ.) όπου υπάρχουν κουμπιά να είναι κουμπωμένα, τα φερμουάρ να είναι κλεισμένα, ζώνες ή μακριές λωρίδες υφάσματος να είναι δεμένες σε κόμπο. τα πιαστράκια από τις κουρτίνες να έχουν απομακρυνθεί προσέξτε τις ταμπέλες των ρούχων δύσκολοι λεκέδες στα ρούχα είναι προτιμότερο να καθαρίζονται με ειδικά προϊόντα, που υποδεικνύεται στην ετικέτα τους, πριν τα βάλετε στο πλυντήριο UWAGA: Przy sortowaniu odzieãy przed praniem naleãy dopilnowaç, aby: nie wrzucaç do pralki razem z odzieãå metalowych przedmiotów (np. broszek, agrafek, spinek, monet itp.); powäoczki na poduszki zapiëte byäy na guziki, zapiëte równiez rzamki bäyskawiczne i haftki, natomiast luãne paski i däugie tasiemki przy sukniach zawiåzane byäy w wëzeäki; zdjåç pozostale ewentualnie ãabki do firanek; zapoznaç sië z treéciå wszytych w odzieã metek; uporczywe plamy usunåç przed praniem specjalnå pastå lub érodkiem do plam. ÇçàåÄçàÖ: èappleë ÒÓappleÚËappleÓ Í ÂÎ fl Îfl ÒÚËappleÍË: Û Â ËÚÂÒ ÓÚÒÛÚÒÚ ËË ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ôapple ÏÂÚÓ (ÒÍappleÂÔÍË, ÛÎ ÍË, ÏÓÌÂÚ Ë Ú..) ÂÎ Â. Á ÒÚ ÌËÚ ÔÛ Ó Ëˆ, ÏÓÎÌËË, Íapple ÍË Ì ËÁ ÂÎËflı, Á flêëúâ ÎËÌÌ Â ÔÓflÒ Ë ÎËÌÌ Â ÔÓÎ ı Î ÚÓ. ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË Ëı ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂ, ÍÓÎ ˆ ËÎË Íapple ÍË ÍappleÂÔÎÂÌËfl Á Ì ÂÒÓÍ Í Í appleìëá Ï. ÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÓÒÏÓÚappleËÚ ÁÚËÍÂÚÍË Ì ÚÍ Ìflı. ÂÒÎË ÔappleË ÒÓappleÚËappleÓ Í ÂÎ fl Á ÏÂÚËÚ ÚappleÛ ÌÓ Ó ËÏ Â ÔflÚÌ, Û ÎËÚ Ëı ÒÔÂˆË Î Ì ÏË Òapple ÒÚ ÏË. IMPORTANT: When sorting articles ensure that: there are no metal objects in the washing (e.g. brooches, safety pins, pins, coins etc.). cushion covers are buttoned, zips and hooks are closed, loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted. runners from curtains are removed. attention is paid to garment labels. when sorting, any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label

20 KAPITOLA 10 Tabulka pracích programå DH TKANINY Odolné tkaniny Bavlna, len PROGRAM PRO Bílé prádlo s püedepírkou MAX. NÁÑ kg OZNAÖÍ PROGRAMU 1 VOLBA TEOTY C Do 90 NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Prosím, püeötëte si tyto poznámky: Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg. U programå uvedenÿch v tabulce s teökou u násypky pro bëlení probëhne v pracím cyklu automaticky bëlení prádla, pokud nadávkujete tekutÿ bëlicí prostüedek do komory oznaöené cl. *) Programy podle evropské normy Bavlna, smësné odolné Bavlna, smësné Bílé prádlo bëïnë zaäpinëné Stálobarevné prádlo Nestálobarevné prádlo *) 3, 3 4 Do 90 Do 60 Do 40 Voliö nastavitelné teploty umoïñuje sníïit teplotu láznë. Na püíklad püi praní bavlny u programu pro odolné tkaniny lze praní provést ve studené vodë tak, ïe na voliöi teploty nastavíte symbol napouätëcího kohoutku vody. Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné prádlo lze odstüed ování zcela vylouöit. Bavlna Bavlna, len Smësné a syntetické tkaniny Smësné odolné Bavlna, smësné a syntetické tkaniny Syntetické tkaniny (silon, perlon), smësná bavlna Smësné, jemné syntetické Velmi jemné tkaniny Vlnëné látky Syntetické (dralon, akryl, trevira) Smësné, jemné syntetické vlna Pro tkaniny, které nemohou bÿt odstüed ovány Máchání Závëreöné máchání Dlouhé odstüed ování Smësné tkaniny Barevné smësné tkaniny Akrylové tkaniny Máchání Závëreöné máchání Krátké odstüed ování Jemné praní Praní vlny "vhodné pro praní v praökách" Ruöní praní Máchání Závëreöné máchání Krátké odstüed ování Rychlÿ cyklus Organické skvrny, bëlení Pouze vypouätëní vody *) *) 1, Z Do 60 Do 0 Do 40 Do 40 Do 40 Do 30 Do Rychlÿ program 3 minut Tento program umoïñuje dokonöení úplného pracího cyklu püibliïnë za 30 minut püi maximální náplni kg suchého prádla a teplotë praní do 0 C. Teplota måïe bÿt dále sníïena pomocí knoflíku (I) pro volbu teploty. Prací prostüedek se musí vloïit do komory pro 3 minutovÿ rychlÿ program I. Maximální mnoïství pracího prostüedku, kterÿ måïete pouïít, je oznaöeno na dávkovací nádobce pro 3 min. program, která je ve vybavení praöky. Pro silnë zaäpinëné prádlo ze smësnÿch a velmi jemnÿch tkanin lze nejdüíve provést püedepraní tak, ïe se nastaví rychlÿ program pro 3 minutové praní (prací prostüedek se musí nadávkovat do komory násypky s oznaöením "I"). Po jeho skonöení se teprve nastaví odpovídající program pro hlavní praní. UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATE Pfii pouïívání va eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany Ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu. Maximalizujte velkost náplnû Nejlep ích v sledkû pfii vyuïití elektrické energie, vody, pracích prostfiedkû i ãasu dosáhnete tím, Ïe budete vyuïívat maximální doporuãené dávky pro praní jednotliv ch druhû prádla. AÏ 0% energie u etfiíte, kdyï vyperete jednu plnou dávku prádla místo dvou poloviãních náplní. Potfiebujete vïdy pfiedepraní prádla? Pouze pro silnû za pinûné prádlo! Pokud nebudete pouïívat pfiedepraní u mírnû nebo stfiednû za pinûného prádla, u etfiíte mezi aï 1% pracích prostfiedkû, ãasu, vody a elektrické energie. Je praní na 90 C nezbytné? JestliÏe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn m pfiedpíracím prostfiedkem nebo odstraàovaãem skvrn, není nutné prát pfii 90 C. Pfii pracím programu na 60 C u etfiíte aï 0% energie.

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

EL PL Instrukcja obsäugi

EL PL Instrukcja obsäugi Οδηγίες χρήσεως Instrukcja obsäugi Συγχαρητήρια GRATULACJE Περιεχόμενα SPIS TREÉCI KΕΦΑΛΑΙO ROZDZIAÄ Με την αγορά αυτής της οικιακής συσκευής Hoover, έχετε δείξει ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: θέλετε μόνο

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

CBE 825 TS. Instruções de utilização PT EL PL RU EN. Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè User instructions

CBE 825 TS. Instruções de utilização PT EL PL RU EN. Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè User instructions Instruções de utilização Οδηγίες χρήσεως Instrukcja obsäugi Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè User instructions CBE 8 TS PARABÉNS! Συγχαρητήρια GRATULACJE ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! OUR COMIMTS Ao adquirir este electrodoméstico

Bardziej szczegółowo

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Camspot 4.4 Camspot 4.5 User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /

Bardziej szczegółowo

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6

Bardziej szczegółowo

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

AL 120. EN User instructions

AL 120. EN User instructions Instrukcja obsäugi AL 0 User instructions GRATULACJE OUR COMIMTS SPIS TREÉCI INDEX ROZDZIAÄ CHAPTER Kupujåc sprzët AGD firmy Hoover dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze.

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs

Bardziej szczegółowo

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual Chilli Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki Życzenia : Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Θερμά συγχαρητήρια

Bardziej szczegółowo

EL DE ES CZ PL. Bedienungsanleitung Instrucciónes para el uso. Aquamatic 6 T

EL DE ES CZ PL. Bedienungsanleitung Instrucciónes para el uso. Aquamatic 6 T DE ES CZ PL Οδηγίες χρήσεως Bedienungsanleitung Instrucciónes para el uso Automatická praöka Instrukcja obsäugi Aquamatic 6 T Συγχαρητήρια HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! ENHORABUENA UPÜÍMNË BLAHOPÜEJEME NASZE

Bardziej szczegółowo

DC UPS. User Manual. Page 1

DC UPS. User Manual. Page 1 DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu

Bardziej szczegółowo

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA Céliane TM instrukcja Remotelycontrollable ściemniacza dimmer 067087 switch for all incandescent loads 670 87 ( *) 100240 Vac 5060Hz 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2 240 Vac Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA Min.

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

Stacja filtracyjna MCP-16RC

Stacja filtracyjna MCP-16RC Kompaktowy filtr kartridżowy, czyszczony impulsami sprężonego powietrza jest kompaktowym filtrem kartridżowym do lokalnego oczyszczania powietrza w pomieszczeniach, gdzie jest możliwy odzysk powietrza.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi PL EL CDF 615 AX ZMYWARKI

Instrukcja obs ugi PL EL CDF 615 AX ZMYWARKI PL EL Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως CDF 65 X ZMYWRKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ Gratulacje: Kupujàc sprz t GD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy

Bardziej szczegółowo

Język akademicki Wstęp

Język akademicki Wstęp - Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich

Bardziej szczegółowo

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

INSTRUCTION MANUAL.   Strona 1 INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:

Bardziej szczegółowo

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual

Bardziej szczegółowo

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć

Bardziej szczegółowo

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04 EDITION 07/04 ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH BN1520 BN1521 BN1522 Rozdzielnica BN1520-8 latarñ BN1520-8-way panel Rozdzielnica BN1520-12 latarñ BN1520-12-way panel Rozdzielnica BN1521-13

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is 1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:

Bardziej szczegółowo

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015 RAIL TARIFF This Rail Tariff is an integral part of intermodal transport arrangement service provided by PCC Intermodal S.A. and therefore it cannot be used as a standalone offer, only in combination with

Bardziej szczegółowo

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 2 3 Model SPECIFICATIONS 4 Informacja o paliwie dla panstwa docelowego Gaz Plynny Panstwa docelowe Kategoria

Bardziej szczegółowo

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5 EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL 1 POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5 POLSKI PL ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner

Bardziej szczegółowo

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4 Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego

Bardziej szczegółowo

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL POWER BANK Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not responsible for

Bardziej szczegółowo

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA Skład Obróbka Parametry techniczne BARIERA ANTYKONDENSACYJNA Lama "Lama" sp. z o.o. sp. k Właściwość Metoda badania Wartość Jednostka włóknina poliestrowa + klej PSA + folia polietylenowa Samoprzylepna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL AL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 A B C D E F G PL WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI! OSTRZEŻENIA Nieprzestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi nawilżacz ELEDUCK

Instrukcja obsługi nawilżacz ELEDUCK Instrukcja obsługi nawilżacz ELEDUCK Spis treści: Ostrzeżenie Zapoznanie z urządzeniem Rysunek, części, obsługa Instrukcja użycia Utrzymanie urządzenia Rozwiązywanie problemów Szczegóły techniczne Należy

Bardziej szczegółowo

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 8 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader 2017-01-24 Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader Program CS27 Reader należy uruchomić przez wybór opcji CS27 i naciśnięcie przycisku START. Programme

Bardziej szczegółowo

Owner s manual. English

Owner s manual. English Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English

Bardziej szczegółowo

Class B Radio Frequency. Statement Warning:

Class B Radio Frequency. Statement Warning: Class B Radio Frequency Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement Warning: Note: This equipment has been found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant

Bardziej szczegółowo

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 (PL) The concrete casing for fireplace insert Blanka 8 kw User Manual and Warranty Card (EN) Obudowa betonowa

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460 FOREST DIAMOND Pilot radiowy - 520109X460 SPECYFIKACJA TECHNICZNA: 3V bateria typu: CR2450 zasięg nadajnika maks. 30 m żywotność baterii do 3 lat zakres temp. pracy:-10 C - +50 C częstotliwość 433.92MHz

Bardziej szczegółowo

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature A Surname _ Other Names For Examiner s Use Centre Number Candidate Number Candidate Signature Polish Unit 1 PLSH1 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 Reading and

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi DSI 785

Instrukcja obs ugi DSI 785 PL EL Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως DSI 785 Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoêç przedstawiç

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates Przeciwpożarowe napędy bram Charakterystyka Characteristics Fire-proof door drives 36 Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych Fire-proof controls for roller shutters, sectional

Bardziej szczegółowo

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

1113NG 487. Importer.   Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly

Bardziej szczegółowo

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....

Bardziej szczegółowo

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive Urzadzenie Gwintujace z Bezposrednim ` ' Napedem ` Technologia irect rive ` Opatentowane in made l y it a TAP IRECT RIVE, NOWE URZAZENIE BORIGNON. ' ' ' '. / / Nowa technologia irect rive / Nowy panel

Bardziej szczegółowo

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter POL SKI Instrukcja obsługi miernika zużycia energii Operating Instructions for Power Meter 406-074 PL EN Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 20.06.2011 Jula AB POLSKI ZASADY

Bardziej szczegółowo

LED MAGIC BALL MP3 F

LED MAGIC BALL MP3 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM Service Manual USB-KSIM interface General description The simulator is a device that is used as a replacement for tachograph in the vehicle where the tachograph is not mandatory,

Bardziej szczegółowo

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019 Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign. Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy

Bardziej szczegółowo

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE VW MOTOMETER BOSCH METHOD 1 - OBD 2 METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE AFTER OPERATION YOU MUST DISCONECT ACU OR REMOVE FUSE FOR RESTART ODOMETER PO ZROBIENIU LICZNIKA ZDJĄĆ KLEMĘ LUB WYJĄĆ 2 BEZPIECZNIKI OD

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F7100311 LED PAR 56 7x10W 4in1 RGBW F7100311 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018 Revenue Maximization Sept. 25, 2018 Goal So Far: Ideal Auctions Dominant-Strategy Incentive Compatible (DSIC) b i = v i is a dominant strategy u i 0 x is welfare-maximizing x and p run in polynomial time

Bardziej szczegółowo

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Section Mark Polish Unit 1 Reading and Writing General Certificate of Education Advanced Subsidiary

Bardziej szczegółowo

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi FLM-600 FOG MACHINES User manual FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi The guarantee for appropriate operation of the smoke machines is the using of the Flash-Butrym smoke liquid. www.flash-butrym.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu

Bardziej szczegółowo

G14L LPG toroidal tank

G14L LPG toroidal tank G14L LPG toroidal tank Product Description 4-hole version of the unique STAKO patented design of the full (centre-filled) toroidal tank. The valve plate enhances the functionality of the tank compared

Bardziej szczegółowo

Solutions. Rozwiązania

Solutions. Rozwiązania Solutions Rozwiązania Index Colours do not come out/ Nie widać kolorów... 2 Impression with stripes/ Na wydruku są paski... 3 Message of non-recognised cartridges / Komunikat o nie wykrywaniu kardridża...

Bardziej szczegółowo

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS Patients price acceptance SELECTED FINDINGS October 2015 Summary With growing economy and Poles benefiting from this growth, perception of prices changes - this is also true for pharmaceuticals It may

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Mouse Tracer Fiorano RF

Mouse Tracer Fiorano RF Mysz Tracer Fiorano RF Instrukcja obsługi Mouse Tracer Fiorano RF User s Manual Mysz Tracer Fiorano RF 2 www.tracer.eu Mysz Tracer Fiorano RF www.tracer.eu 3 Mysz Tracer Fiorano RF Uwaga Uwaga: 4 www.tracer.eu

Bardziej szczegółowo

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. Car MP3 Player MM211 Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. To ensure proper use of this product please read this User s Manual carefully

Bardziej szczegółowo

GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR

GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR 1864-29.960.03_26.03.2008.qxd 27.03.2008 19:33 Seite 1 GARDENA PL SK CZ H C 1060 plus Art. 1864 PL H CZ SK Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхkomputer Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн

Bardziej szczegółowo

Kontrola grzałek. Min.

Kontrola grzałek. Min. SERIA 7T Termostaty modułowe SERIA 7T Termostaty modułowe Niewielki, kompaktowy rozmiar (Szerokość 17.5 mm) Błyskawiczny bimetalowy czujnik temperatury Szeroki zakres nastaw temperatur Długa żywotność

Bardziej szczegółowo

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11 5 Random Projections & Canonical Correlation Analysis The Tall, THE FAT AND THE UGLY n X d The Tall, THE FAT AND THE UGLY d X > n X d n = n d d The

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy

Bardziej szczegółowo

Inquiry Form for Magnets

Inquiry Form for Magnets Inquiry Form for Magnets Required scope of delivery: Yes No - Cross-beams - Magnets - Supply and Control System - Emergency supply system, backup time min - Cable drum with cable - Plug-in connections

Bardziej szczegółowo

AJ-SYB007X AJ-SYB008X

AJ-SYB007X AJ-SYB008X INSTRUKCJA OBSŁUGI XTR CARP SENSITIVE Zestaw sygnalizatorów z radiopowiadamianiem AJ-SYB007X AJ-SYB008X FUNKCJE KLAWISZY A Dioda B Regulacja tonu C Włącznik lampki D Dioda pamięci E Czujnik F Włącznik/Regulacja

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading)

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) ROGER sp.j. Gościszewo 59 82-416 Gościszewo Poland tel. 055 2720132 fax 055 2720133 www.roger.pl

Bardziej szczegółowo

UV LED LAMP 24 W LAMPA UV LED 24 W

UV LED LAMP 24 W LAMPA UV LED 24 W UV LED LAMP 24 W LAMPA UV LED 24 W Operation Manual / Instrukcja obsługi -Please read the manual carefully before using- -Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem- PACKAGE CONTAINS UV LED lamp

Bardziej szczegółowo

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL

Bardziej szczegółowo

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS Range Features ErP compliant High Pressure Sodium Lamps Long life between 24,000 to 28,000 hours, T90 at 16,000 hours Strong performance with high reliability Car park, Street and Floodlighting applications

Bardziej szczegółowo