UNIWERSALNY SŁOWNIK WIETNAMSKO-POLSKI

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "UNIWERSALNY SŁOWNIK WIETNAMSKO-POLSKI"

Transkrypt

1 Stanisław Bednarek Đă ng văn Hiêń UNIWERSALNY SŁOWNIK WIETNAMSKO-POLSKI

2

3 Stanisław Bednarek Đặng văn Hiến UNIWERSALNY SŁOWNIK WIETNAMSKO-POLSKI TỪ ĐIỂN TỔNG HỢP VIỆT NAM-BA LAN Łódź 2013 Lốt-dơ 2013

4 Recenzent (Phản biện) Nguyễn Vũ Trọng Khang Korekta (Hiệu chỉnh) Krystyna Szymańska Skład komputerowy (In bằng máy vi tính) Thu Bednarek Projekt okładki (Trình bày bìa) Zofia Fijarczyk Copyright Stanisław Bednarek & Đặng văn Hiến Wydawca (Nhà xuất bản) Ewa i Krzysztof Banasiakowie ISBN Wydanie I, Łódź 2013 Xuất bản lần thứ một, Lốt-dơ 2013 Druk i oprawa Zakład Poligraficzny CUK. Format A5 In đóng bìa tại Xí nghiệp in CUK. Khổ tờ giấy A5

5 Wstęp Uniwersalny słownik wietnamsko-polski jest dwujęzycznym słownikiem przekładowym, zawierającym po stronie wietnamskiej około haseł. Książka ta jest najobszerniejszym i najbardziej aktualnym słownikiem wietnamsko-polskim, jaki został dotychczas wydany. Znany Słownik wietnamsko-polski i polsko-wietnamski, autorstwa Nguyễn Trần Ba, Nguyễn Tư Thắng, Jadwigi Nożyńskiej i Lê Nguyên Đàng, opublikowany został przez wydawnictwo Wiedza Powszechna w 1972 r., a więc ponad czterdzieści lat temu. Wspomniany słownik z oczywistych powodów zawiera słownictwo, którego znaczna część wyszła już z użycia oraz nie uwzględnia wielu nowych terminów, pojawiających się w związku z przemianami społeczno-politycznymi w Polsce i na świecie, a także z rozwojem nauki i techniki. Inne słowniki, wydane pod koniec tego, ponad czterdziestoletniego okresu, zawierają jedynie po kilka tysięcy słów głównie z języka ogólnego. Ograniczony zasób słów oferują także elektroniczne słowniki i tłumacze wietnamsko-polskie, dostępne za pośrednictwem Internetu. Przedstawiona sytuacja uzasadnia stwierdzenie, że mimo dostępu do słowników elektronicznych, wciąż potrzebny jest uniwersalny słownik w wersji książkowej, zawierający możliwie obszerne słownictwo z różnych dziedzin współczesnego języka wietnamskiego. Uniwersalny słownik przeznaczony jest przede wszystkim dla liczącej, według oficjalnych danych, kilkadziesiąt tysięcy osób społeczności Wietnamczyków, przebywających w Polsce. Słownik ten ma na celu zapoznanie tej społeczności z terminologią polską dla umożliwienia codziennych kontaktów oraz ułatwienia, coraz wyraźniej obserwowanego obecnie, jej udziału w życiu społecznym, gospodarczym i kulturalnym. Dlatego uniwersalny słownik zawiera, zarówno wyrazy pochodzące z ogólnego języka polskiego, jak i wyrazy ze słownictwa specjalistycznego, występującego w różnych dziedzinach nauki, które mają coraz bardziej ścisły 3

6 związek z życiem codziennym, jak choćby ekonomia, czy medycyna. Dobierając hasła do tego słownika kierowano się przede wszystkim ich użytecznością i częstością występowania w różnych dziedzinach współczesnego języka wietnamskiego. Z uniwersalnego słownika mogą korzystać wszystkie grupy Wietnamczyków, przebywających w Polsce i biorących udział w różnych dziedzinach życia społecznego, na przykład prowadzących działalność gospodarczą, studiujących lub uczących się języka polskiego samodzielnie, albo na zorganizowanych kursach. Słownik ten będzie przydatny także dla innych osób, na przykład coraz częściej pojawiających się grup Polaków, którzy uczestniczą w kursach języka wietnamskiego lub Wietnamczyków, zamierzających przyjechać do Polski, a także dla wszystkich, którzy mają potrzebę zapoznania się ze słownictwem wietnamskim. Żeby zapewnić maksymalnie proste i szybkie korzystanie z uniwersalnego słownika, odsyłacze i skróty zostały ograniczone do minimum. W słowniku używany jest skrót zob., oznaczający polecenie zobacz, na przykład: nguôi ngoai zob. nguôi. Kolejne tłumaczenia hasła wietnamskiego na język polski ponumerowane są liczbami arabskimi i oddzielone od siebie przecinkami, na przykład: dàn xếp 1. godzić, 2. jednać, 3. regulować, 4. usprawniać, 5. poprawiać. Dodatkowe i niezbędne objaśnienia do tłumaczeń zostały podane w nawiasach, na przykład: nặn (đồ gốm) 1. grzebać się, 2. babrać się. Dla tłumaczeń złożonych z rzeczownika i przymiotnika, przyjęto zasadę podawania rzeczowników przed przymiotnikami i przymiotników przed przysłówkami, przykłady: đường tránh droga boczna, nằm liệt 1. chory ciężko, 2. chory obłożnie. 4

7 W praktycznych użyciach kolejność ta może być zmieniana, ponieważ w języku polskim (w odróżnieniu od języka wietnamskiego) jest dowolność tej kolejności Z tego powodu można mówić lub pisać: boczna droga, ciężko chory, obłożnie chory. Wyjątek od tej zasady stanowią ustalone połączenia rzeczownika i przymiotnika, w których zmiana kolejności prowadziłaby do zmiany znaczenia. Rzeczowniki i przymiotniki zostały podane w pierwszym przypadku liczby pojedynczej, rodzaju męskiego, przykłady: đài kỷ niệm 1. pomnik, 2. monument, đa cực wielobiegunowy. Czasowniki podano w bezokoliczniku, w większości tłumaczeń zarówno w aspekcie dokonanym jak i niedokonanym, na przykład: ngả vạ 1. skazać, 2. skazywać. Wyjątek od tych zasad stanowią hasła wietnamskie, które mogą być przetłumaczone na język polski tylko za pomocą ściśle określonego przypadku, liczby, aspektu lub rodzaju, przykłady: nanh sấu zęby krokodyla, nàng thơ zaduma poetycka. Użytkownik słownika może być czasami zdziwiony tym, że niektóre hasła wietnamskie przetłumaczone zostały za pomocą słów polskich o różnych, a nawet przeciwstawnych znaczeniach lub połączeń słów niespotykanych w języku polskim. Takie sytuacje spowodowane są bardzo dużymi różnicami w szeroko rozumianej kulturze i stosunkach społecznych między Wietnamem i Polską oraz tym, że w języku wietnamskim dane słowo ma często różne lub przeciwstawne znaczenia w zależności od sposobu jego użycia pozycja w zdaniu, kontekst, na przykład: đàn 1. stado, 2. tłum, 3. gromada, 4. zwykły, 5. trybuna, 6. instrument muzyczny, 7. grać na instrumentach, 8. stłumić, 9. zdusić. 5

8 Jeżeli było to konieczne dla zrozumienia, wówczas zamieszczano dodatkowe objaśnienia lub tłumaczenie opisowe, przykłady: ngày quốc khánh Ba lan Narodowe Święto Odzyskania Niepodległości przez Polskę w 1918 r. (11 listopada), da rạn zewnętrzna powierzchnia ceramiki z cieniutkimi rysami. Mimo dwuletnich, intensywnych prac, doświadczenia zdobytego przez autorów podczas prowadzenia kursów języka polskiego i fizyki dla Wietnamczyków, przygotowujących się do podjęcia studiów wyższych w Polsce oraz licznych dyskusji i korekt w uniwersalnym słowniku mogły pozostać błędy i braki. Autorzy słownika dziękują, więc wszystkim Użytkownikom, którzy zechcą przesłać swoje uwagi o zauważonych usterkach na adres wydawcy. Uwagi te posłużą do przygotowania następnych, ulepszonych wersji słownika. W celu umożliwienia swobodnego dostępu do uniwersalnego słownika wszystkim zainteresowanym, słownik ten oprócz wersji drukowanej dostępny jest również w wersji elektronicznej (w formacie pdf) na stronie internetowej Biblioteki Uniwersytetu Łódzkiego ( w zakładce repozytorium oraz na stronie Na zakończenie chcielibyśmy dedykować ten słownik naszym Koleżankom: Barbarze Machejko, Elżbiecie Sajenczuk i Lucynie Wawrzyńczak, które nauczały przez wiele lat języka polskiego Wietnamczyków, przygotowujących się do rozpoczęcia studiów wyższych w Polsce. Pracowały nie tylko w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego w Łodzi, ale również w trudnych warunkach, spowodowanych między innymi przez działania wojenne, w Wyższej Szkole Języków Obcych w Hanoi. 6

9 Lời nói đầu Từ điển tổng hợp Việt nam Ba lan bao gồm khoảng 40 nghìn từ. Đây là từ điển Việt nam Ba lan lớn nhất và hiện đại nhất từ trước tới nay được xuất bản. Cách đây gần 40 năm, cuốn từ điển Việt nam Ba lan và Ba lan Việt nam của các tác giả Nguyễn Trần Ba, Nguyễn Tự Thắng, Jadwigi Nożyńskiej và Lê Nguyên Đăng đã được xuất bản bởi nhà xuất bản Wiedza Powszechna vào năm Cuốn từ điển này có quá ít số lượng từ, mặt khác nhiều từ không chính xác và đã lỗi thời, lại không có những từ mới xuất hiện do những thay đổi xã hội, chính trị ở Ba lan và trên thế giới, cũng như sự phát triển khoa học kỹ thuật. Những từ điển khác xuất bản cùng thời gian này cũng chỉ có vài nghìn từ, chủ yếu là những từ thông dụng. Các từ điển điện tử thông dịch Việt nam Ba lan trên mạng internet chỉ có một số lượng từ hạn chế và không chính xác. Trước tình hình đó, phải có một cuốn từ điển tổng hợp có lượng từ rộng khắp mọi lĩnh vực tiếng Việt nam hiện đại. Từ điển tổng hợp này dành cho cộng đồng người Việt nam lên tới hàng chục nghìn người đang sinh sống, làm việc và học tập tại Ba lan. Từ điển này giúp cộng đồng người Việt nam làm quen với từ ngữ tiếng Ba lan trong giao tiếp hàng ngày, tạo thuận lợi trong đời sống xã hội, kinh tế và văn hóa. Vì lí do đó, cuốn từ điển này bao gồm đồng thời các từ thông dụng cũng như các từ chuyên môn xuất hiện trong các lĩnh vực khoa học khác nhau, có sự gắn kết chặt chẽ với đời sống hàng ngày, ví dụ như kinh tế hay y học. Khi soạn thảo từ điển này, chúng tôi lưu ý trước tiên tới hiệu dụng và tần số xuất hiện của các từ trong các lĩnh vực khác nhau của tiếng Việt nam hiện đại. 7

10 Tất cả các nhóm người Việt nam đang sinh sống tại Ba lan và đang tham gia hoạt động ở các ngành nghề khác nhau trong đời sống xã hội, như làm kinh tế, nghiên cứu học tập, học tiếng Ba lan một cách độc lập đều có thể sử dụng từ điển này. Từ điển này cũng rất hữu ích đối với những người, như các nhóm người Ba lan đang học tiếng Việt nam, hoặc người Việt nam có ý định sang Ba lan, và tất cả những ai cần tìm hiểu tiếng Việt nam. Để đảm bảo việc sử dụng từ điển đơn giản nhất, nhanh nhất, chúng tôi hạn chế những chú thích chuyển tải, viết tắt tới mức thấp nhất. Trong từ điển có sử dụng chữ viết tắt zob., chỉ rằng hãy xem, ví dụ: nguôi ngoai zob. nguôi. Lần lượt các từ dịch sang tiếng Ba lan được đánh số bằng các chữ số Ả rập và ngăn cách bởi dấu phẩy, ví dụ: dàn xếp 1. godzić, 2. jednać, 3. regulować, 4. usprawniać, 5. poprawiać. Những chú giải thật cần thiết được để trong ngoặc đơn, ví dụ: nặn (đồ gốm) 1. grzebać się, 2. babrać się. Đối với những từ ghép được viết theo quy tắc danh từ đứng trước tính từ; tính từ đứng trước trạng từ, ví dụ: đường tránh droga boczna, nằm liệt 1. chory ciężko, 2. chory obłożnie. Trong thực tế sử dụng thứ tự nêu trên có thể thay đổi, vì trong tiếng Ba lan (khác với tiếng Việt nam) thứ tự này là không ràng buộc. Vì có thể nói hoặc viết: boczna droga, ciężko chory, obłożnie chory. 8

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny - Początek Thưa ông, Thưa ông, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Thưa bà, Thưa bà, Formalny, odbiorcą jest kobieta,

Bardziej szczegółowo

Tôi phải trình bản sao hay tài liệu gốc? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Những yêu cầu đầu vào của trường đại học là gì?

Tôi phải trình bản sao hay tài liệu gốc? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Những yêu cầu đầu vào của trường đại học là gì? - Uczelnia Tôi muốn ghi danh vào một trường đại học Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Tôi muốn đăng kí khóa học. đại học thạc sỹ tiến sĩ toàn thời gian bán thời gian trực tuyến Tôi muốn được học

Bardziej szczegółowo

Język biznesu Zamówienie

Język biznesu Zamówienie - Składanie zamówienia Chúng tôi đang cân nhắc đặt mua... Formalne, niezobowiązująco Chúng tôi muốn được đặt sản phẩm... của Quý công ty. Chúng tôi muốn được đặt mua một sản phẩm. Đính kèm trong thư này

Bardziej szczegółowo

Các thuyết minh này là bộ phận hợp thành, và cần được đọc đồng thời với báo cáo tài chính riêng đính kèm. 1. Đơn vị báo cáo (a) Hình thức sở hữu vốn Công ty Cổ phần Sữa Việt Nam ( Công ty ) là một công

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Tôi có thể rút tiền ở [tên đất nước] không mất phí được không? Jakie opłaty obowiązują za korzystanie

Bardziej szczegółowo

Đăng ký Doanh nghiệp số ngày 20 tháng 11 năm ngày 18 tháng 1 năm 2017

Đăng ký Doanh nghiệp số ngày 20 tháng 11 năm ngày 18 tháng 1 năm 2017 Thông tin về Công ty Giấy chứng nhận Đăng ký Doanh nghiệp số 4103001932 ngày 20 tháng 11 năm 2003 0300588569 ngày 18 tháng 1 năm 2017 Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp của Công ty đã được điều chỉnh

Bardziej szczegółowo

Chương trình chào mừng cho học sinh và cha mẹ

Chương trình chào mừng cho học sinh và cha mẹ Chương trình chào mừng cho học sinh và cha mẹ Dự án được hỗ trợ của chương trình Học tập trong suốt cuộc đời Comenius Regio Projekt współfi nansuje Sở giáo dục thành phố Vác xa va Phố Górskiego 7 00-033

Bardziej szczegółowo

PRZYJAŹŃ POLSKO-WIETNAMSKA

PRZYJAŹŃ POLSKO-WIETNAMSKA PRZYJAŹŃ POLSKO-WIETNAMSKA WIETNAMSCY ABSOLWENCI AKADEMII GÓRNICZO-HUTNICZEJ IM. STANISŁAWA STASZICA W KRAKOWIE TÌNH HỮU NGHỊ VIỆT NAM - BA LAN CỰU SINH VIÊN VIỆT NAM HỌC VIỆN MỎ - LUYỆN KIM MANG TÊN STANISLAW

Bardziej szczegółowo

Chương trình chào mừng cho học sinh và cha mẹ

Chương trình chào mừng cho học sinh và cha mẹ Chương trình chào mừng cho học sinh và cha mẹ Dự án được hỗ trợ của chương trình Học tập trong suốt cuộc đời Comenius Regio Projekt współfi nansuje Sở giáo dục thành phố Vác xa va Phố Górskiego 7 00-033

Bardziej szczegółowo

{[[W+bz0FkV43GmRt7u4DpvuYxd]]} CONTENTS. Page

{[[W+bz0FkV43GmRt7u4DpvuYxd]]} CONTENTS. Page {[[W+bz0FkV43GmRt7u4DpvuYxd]]} CONTENTS Page...4...6... 16... 26... 36... 38... 48... 58... 68... 70 LỜI NÓI ĐẦU Tiếng Anh 6, Tập Một được Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam tổ chức biên soạn theo Chương trình

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁAD WIETNAMSKICH UMÓW O DZIAŁ SPADKU NA JĘZYK POLSKI

PRZEKŁAD WIETNAMSKICH UMÓW O DZIAŁ SPADKU NA JĘZYK POLSKI PRZEKŁAD WIETNAMSKICH UMÓW O DZIAŁ SPADKU NA JĘZYK POLSKI Bogdan NOWICKI, mgr Instytut Językoznawstwa, Wydział Neofilologii Uniwersytet im. Adama Mickiewicza al. Niepodległości 4, 61-874 Poznań, Poland

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Tôi có thể rút tiền ở [tên đất nước] không mất phí được không? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land

Bardziej szczegółowo

KOMPARYCJA UMÓW WIETNAMSKICH W PRZEKŁADZIE NA JĘZYK POLSKI

KOMPARYCJA UMÓW WIETNAMSKICH W PRZEKŁADZIE NA JĘZYK POLSKI Comparative Legilinguistics 17/2014 KOMPARYCJA UMÓW WIETNAMSKICH W PRZEKŁADZIE NA JĘZYK POLSKI Bogdan NOWICKI, mgr Instytut Językoznawstwa, Wydział Neofilologii Uniwersytet im. A. Mickiewicza Al. Niepodległości

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych

Bardziej szczegółowo

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem - Przy wejściu Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_. Rezerwacja stolika Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób? Prośba o stolik po wejściu do lokalu

Bardziej szczegółowo

JĘZYK WIETNAMSKI TERESA HALIK HOANG THU OANH. TIENG VIET Część I

JĘZYK WIETNAMSKI TERESA HALIK HOANG THU OANH. TIENG VIET Część I JĘZYK WIETNAMSKI TERESA HALIK HOANG THU OANH JĘZYK WIETNAMSKI TIENG VIET Część I Część I JĘZYK WIETNAMSKI TIENG VIET Teresa Halik Hoang Thu Oanh JĘZYK WIETNAMSKI TIENG VIET Część I (kurs podstawowy) Wydanie

Bardziej szczegółowo

JĘZYK WIETNAMSKI TERESA HALIK HOANG THU OANH. TIENG VIET Część I

JĘZYK WIETNAMSKI TERESA HALIK HOANG THU OANH. TIENG VIET Część I JĘZYK WIETNAMSKI TERESA HALIK HOANG THU OANH JĘZYK WIETNAMSKI TIENG VIET Część I Część I JĘZYK WIETNAMSKI TIENG VIET Teresa Halik Hoang Thu Oanh JĘZYK WIETNAMSKI TIENG VIET Część I (kurs podstawowy) Wydanie

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List - Adres Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs

Bardziej szczegółowo

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim - Niezbędnik Kan du hjælpe mig, tak? Proszenie o pomoc Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Snakker du engelsk? Bạn có nói được tiếng Anh không? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Bardziej szczegółowo

Siódma Międzynarodowa Olimpiada Lingwistyki Teoretycznej, Matematycznej i Stosowanej

Siódma Międzynarodowa Olimpiada Lingwistyki Teoretycznej, Matematycznej i Stosowanej Siódma Międzynarodowa Olimpiada Lingwistyki Teoretycznej, Matematycznej i Stosowanej Wrocław (Polska), 26 31 lipca 2009 r. Zadania turnieju indywidualnego Zasady zapisywania rozwiązań zadań 1. Nie przepisując

Bardziej szczegółowo

WINNERS LIST FOR HSBC CARD YEAR-END CAMPAIGN PHASE 1 (14 October 14 November 2011)

WINNERS LIST FOR HSBC CARD YEAR-END CAMPAIGN PHASE 1 (14 October 14 November 2011) WINNERS LIST FOR HSBC CARD YEAR-END CAMPAIGN PHASE 1 (14 October 14 November 2011) Congratulations to the 160 HSBC Cardholders who have won the lucky-draw prize of the HSBC Card Year-End Campaign and qualified

Bardziej szczegółowo

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny - Początek Thưa ông, Gentilissimo, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Thưa bà, Gentilissima, Formalny, odbiorcą jest

Bardziej szczegółowo

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim - Niezbędnik Voisitko auttaa minua? Proszenie o pomoc Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Puhutko englantia? Bạn có nói được tiếng Anh không? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List - Adres Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Mr. J. Rhodes 212 Silverback

Bardziej szczegółowo

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss. Tôi cảm thấy không được khỏe

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss. Tôi cảm thấy không được khỏe - Notfall Cho tôi đi bệnh viện. Muszę iść do szpitala. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss Tôi cảm thấy không được khỏe Źle się czuję. Làm ơn cho tôi gặp bác sĩ gấp! Um unverzügliche

Bardziej szczegółowo

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się - Lokalizacja Tôi bị lạc (đường). Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không? Pytanie o konkretne na mapie Cho hỏi ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có nào không? Pytanie

Bardziej szczegółowo

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Tôi cảm thấy không được khỏe

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Tôi cảm thấy không được khỏe - Nagły wypadek Hastaneye gitmem lazım. Prośba o zabranie do szpitala Hastayım. Cho tôi đi bệnh viện. Tôi cảm thấy không được khỏe Derhal doktoru görmem gerekiyor! Prośba o szybkie zorganizowanie opieki

Bardziej szczegółowo

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem - Przy wejściu Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen um _[Uhrzeit]_ reservieren. Rezerwacja stolika Einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen, bitte. Prośba o stolik po wejściu do

Bardziej szczegółowo

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief - Adresse Ông Nguyễn Văn A 219 Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội, Việt Nam Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075

Bardziej szczegółowo

Reisen Außer Haus essen

Reisen Außer Haus essen - Am Eingang Tôi muốn đặt một bàn cho _[số người]_ vào _[giờ]_. Eine Reservierung machen Cho tôi một bàn _[số người]_. Nach einem Tisch fragen Tôi có thể thanh toán bằng thẻ tín dụng không? Fragen, ob

Bardziej szczegółowo

Terminologia nasycona kulturowo w przekładzie wietnamsko-polskim. Culture-bound terminology in Vietnamese- Polish translation

Terminologia nasycona kulturowo w przekładzie wietnamsko-polskim. Culture-bound terminology in Vietnamese- Polish translation INVESTIGATIONES LINGUISTICAE VOL. XXXI, 2014 INSTITUTE OF LINGUISTICS ADAM MICKIEWICZ UNIVERSITY AL. NIEPODLEGŁOŚCI 4, 60-874, POZNAŃ POLAND Terminologia nasycona kulturowo w przekładzie wietnamsko-polskim

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List - Adres Ông Nguyễn Văn A 219 Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội, Việt Nam Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs

Bardziej szczegółowo

LEKTORATY JĘZYKA POLSKIEGO ZA GRANICĄ

LEKTORATY JĘZYKA POLSKIEGO ZA GRANICĄ A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S KSZTAŁCENIE POLOKISTYCZNE CUDZOZIEMCÓW 1. 1988 LEKTORATY JĘZYKA POLSKIEGO ZA GRANICĄ Lucyna Wawrzyńczak Wy^SZA SZKOŁA JljZyKÓW 0ВСУСН W HANOI - WIETNAM

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WIETNAMSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6532 słówka.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WIETNAMSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6532 słówka. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WIETNAMSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6532 słówka. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Błędy programu do obróbki korpusu, podczas badań korpusowych słownictwa biznesowego i prawnego w języku wietnamskim, na przykładzie programu AntConc

Błędy programu do obróbki korpusu, podczas badań korpusowych słownictwa biznesowego i prawnego w języku wietnamskim, na przykładzie programu AntConc INVESTIGATIONES LINGUISTICAE VOL. XXXI, 2014 INSTITUTE OF LINGUISTICS ADAM MICKIEWICZ UNIVERSITY AL. NIEPODLEGŁOŚCI 4, 60-874, POZNAŃ POLAND Błędy programu do obróbki korpusu, podczas badań korpusowych

Bardziej szczegółowo

PAKIET POWITALNY DLA UCZNIÓW I RODZICÓW

PAKIET POWITALNY DLA UCZNIÓW I RODZICÓW PAKIET POWITALNY DLA UCZNIÓW I RODZICÓW Projekt współfinansowany ze środków programu Uczenie się przez całe życie Comenius Regio Projekt współfinansuje Biuro Edukacji Urzędu m.st. Warszawy ul. Górskiego

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Słowo wstępne...11

Spis treści. Słowo wstępne...11 Słowo wstępne...11 1. Wprowadzenie...13 1.1. Zarys tematu pracy...13 1.2. Układ pracy...16 1.3. Wprowadzenie do kultury Wietnamu: pojęcie tradycyjnej kultury wietnamskiej...17 1.4. Społeczeństwo wietnamskie

Bardziej szczegółowo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc - Niezbędnik Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Bạn có nói được tiếng Anh không? Pytanie, czy

Bardziej szczegółowo

2. Nabieramy umiejętności korzystania ze słowników

2. Nabieramy umiejętności korzystania ze słowników a. 2. Nabieramy umiejętności korzystania ze słowników Uczeń: i. a) Wiadomości zna rodzaje słowników i encyklopedii, zna budowę encyklopedii i słowników, zna zasady korzystania z encyklopedii i słowników,

Bardziej szczegółowo

Przysłowia wietnamskie a Księga Mądrości Syracha

Przysłowia wietnamskie a Księga Mądrości Syracha RUCH BIBLIJNY I LITURGICZNY rok LXIV (2011) numer 2 DINH ANH NHUE NGUYEN OFMCONV Przysłowia wietnamskie a Księga Mądrości Syracha Opublikowanie w 1924 roku egipskiego dzieła Mądrość Amenemopa powstałego

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne język włoski

Wymagania edukacyjne język włoski Wymagania edukacyjne język włoski Opracowano na podstawie planu wynikowego nauczania w szkole ponadgimnazjalnej na podstawie metody nauczania Nuovo Progetto Italiano 1 wydawnictwa EDILINGUA Poziom IV.0

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne Klasa I liceum język włoski

Wymagania edukacyjne Klasa I liceum język włoski Wymagania edukacyjne Klasa I liceum język włoski Opracowano na podstawie planu wynikowego nauczania języka włoskiego w szkole ponadgimnazjalnej na podstawie metody nauczania Nuovo Progetto Italiano 1 wydawnictwa

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne. Opracowano na podstawie planu wynikowego nauczania języka włoskiego w szkole ponadgimnazjalnej na

Wymagania edukacyjne. Opracowano na podstawie planu wynikowego nauczania języka włoskiego w szkole ponadgimnazjalnej na Wymagania edukacyjne Opracowano na podstawie planu wynikowego nauczania języka włoskiego w szkole ponadgimnazjalnej na podstawie metody nauczania Nuovo Progetto Italiano 1 wydawnictwa EDILINGUA Poziom

Bardziej szczegółowo

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie oraz tzw.

Bardziej szczegółowo

Znaleźć słowo trafne... Stylistyczno-komunikacyjny obraz współczesnej polszczyzny

Znaleźć słowo trafne... Stylistyczno-komunikacyjny obraz współczesnej polszczyzny Znaleźć słowo trafne... Stylistyczno-komunikacyjny obraz współczesnej polszczyzny NR 66 Aldona Skudrzyk Krystyna Urban Znaleźć słowo trafne... Stylistyczno-komunikacyjny obraz współczesnej polszczyzny

Bardziej szczegółowo

III. ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

III. ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE III. ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.:, rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie oraz

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI Klasa IV technikum

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI Klasa IV technikum ZESPÓŁ PRZEDMIOTOWY ZESPÓŁ SZKÓŁ TECHNICZNO-INFORMATYCZNYCH JĘZYKÓW OBCYCH W GLIWICACH PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI Klasa IV technikum GRAMATYKA CZASOWNIK - czas Präsens - czas Perfekt

Bardziej szczegółowo

Zasady redakcji pracy dyplomowej w Wyższej Szkole Kultury Fizycznej i Turystyki w Pruszkowie

Zasady redakcji pracy dyplomowej w Wyższej Szkole Kultury Fizycznej i Turystyki w Pruszkowie Zasady redakcji pracy dyplomowej w Wyższej Szkole Kultury Fizycznej i Turystyki w Pruszkowie Prace dyplomowe powinny być drukowane według następujących zaleceń: 1) druk jednostronny dotyczy tylko następujących

Bardziej szczegółowo

Aplikacja testowej wersji tezaurusa w systemie komputerowym ALEPH w Bibliotece CIOP-PIB

Aplikacja testowej wersji tezaurusa w systemie komputerowym ALEPH w Bibliotece CIOP-PIB Aplikacja testowej wersji tezaurusa w systemie komputerowym ALEPH w Bibliotece CIOP-PIB IX Krajowe Forum Informacji Naukowej i Technicznej Zakopane wrzesień 2007 Biblioteka CIOP-PIB Biblioteka CIOP-PIB

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK ANGIELSKI W NAUCZANIU ZINTEGROWANYM W KLASACH I-III

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK ANGIELSKI W NAUCZANIU ZINTEGROWANYM W KLASACH I-III PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK ANGIELSKI W NAUCZANIU ZINTEGROWANYM W KLASACH I-III I POSTANOWIENIA OGÓLNE System oceniania jest zgodny z rozporządzeniem MEN, w sprawie oceniania, klasyfikacji i promowania

Bardziej szczegółowo

A/ Prace w zakresie nauk biomedycznych

A/ Prace w zakresie nauk biomedycznych Uwaga! Do prac licencjackich można mieć wgląd tylko na podstawie pisemnej zgody promotora. Wymagane jest podanie konkretnego tytułu pracy. Udostępniamy prace do wglądu tylko z ostatniego roku akademickiego.

Bardziej szczegółowo

Statystyka zastosowania biznesowe. Ewy Frątczak Alfredy Kamińskiej Jana Kordosa

Statystyka zastosowania biznesowe. Ewy Frątczak Alfredy Kamińskiej Jana Kordosa Statystyka zastosowania biznesowe Ewy Frątczak Alfredy Kamińskiej Jana Kordosa Wydawnictwo Wyższej Szkoły Menedżerskiej w Warszawie im. Prof. L. Krzyżanowskiego wsm.warszawa.pl Statystyka zastosowania

Bardziej szczegółowo

Ewa Stemposz Andrzej Jodłowski Alina Stasiecka. Zarys metodyki wspierającej naukę projektowania systemów informacyjnych

Ewa Stemposz Andrzej Jodłowski Alina Stasiecka. Zarys metodyki wspierającej naukę projektowania systemów informacyjnych Ewa Stemposz Andrzej Jodłowski Alina Stasiecka Zarys metodyki wspierającej naukę projektowania systemów informacyjnych Dr inż. Ewa Stemposz prowadzi działalność naukowo-dydaktyczną w Polsko-Japońskiej

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny (poziom IV.0-2 godziny tygodniowo) Język francuski- Danuta Kowalik kl. 1c

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny (poziom IV.0-2 godziny tygodniowo) Język francuski- Danuta Kowalik kl. 1c Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny (poziom IV.0-2 godziny tygodniowo) Język francuski- Danuta Kowalik kl. 1c Celujący Bardzo dobry MATERIAŁ GRAMATYCZNO -LEKSYKALNY bezbłędnie posługiwać się podstawowym

Bardziej szczegółowo

PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY

PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY NR 134 Katarzyna Kwapisz Osadnik PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY Wydawnictwo Uniwersytetu

Bardziej szczegółowo

Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i. Debiuty Naukowe. Leksykon tekst wyraz

Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i. Debiuty Naukowe. Leksykon tekst wyraz Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i Debiuty Naukowe III Leksykon tekst wyraz WARSZAWA 2009-1 - Seria Debiuty Naukowe Redaktor tomu

Bardziej szczegółowo

ś ó ś ń ś ś ś ó ś ś ś ś ś ś ś ś ó ń ś ś Ł ń ć ś ś ó ó ś ń ó ń ś ó Ń ś ó ś ć ó ó Ą ń ó Ń ś ó ś ś ś ś ś ś ś ś Ą ń ó ó ś śó ś ń ó ś ś Ł Ą Ć ó ś ś ś Ą śó ś ś ś ó Ń śó ś śó Ś ń ó ś ń ó ś ś ć ś ś ó ó śó ś ś

Bardziej szczegółowo

Język niemiecki PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA realizowanego w oparciu o podręcznik Das ist Deutsch

Język niemiecki PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA realizowanego w oparciu o podręcznik Das ist Deutsch KONTRAKT Z UCZNIEM Język niemiecki PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA realizowanego w oparciu o podręcznik Das ist Deutsch 1. Przedmiotowy system oceniania z języka niemieckiego jest zgodny z wewnątrzszkolnym

Bardziej szczegółowo

Przedmiotowy system oceniania z języka niemieckiego

Przedmiotowy system oceniania z języka niemieckiego Przedmiotowy system oceniania z języka niemieckiego I Ocenie podlega poziom opanowania 4 podstawowych sprawności językowych: rozumienie ze słuchu, mówienie, czytanie i pisanie. II Kryteria oceniania poszczególnych

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK ANGIELSKI W NAUCZANIU ZINTEGROWANYM W KLASACH I-III W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 3 W LUBLINIE

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK ANGIELSKI W NAUCZANIU ZINTEGROWANYM W KLASACH I-III W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 3 W LUBLINIE PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK ANGIELSKI W NAUCZANIU ZINTEGROWANYM W KLASACH I-III W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 3 W LUBLINIE I. POSTANOWIENIA OGÓLNE Przedmiotowy system oceniania jest zgodny z Wewnątrzszkolnym

Bardziej szczegółowo

Kontrola i ocena pracy ucznia.

Kontrola i ocena pracy ucznia. Kontrola i ocena pracy ucznia. Formy kontroli 1. Kontrola bieżąca (w formie oceny udziału w lekcji, odpowiedzi ustnych, niezapowiedzianych kartkówek i innych form testów osiągnięć szkolnych) to sprawdzanie

Bardziej szczegółowo

Oferta Wydawnicza 2014

Oferta Wydawnicza 2014 Oferta Wydawnicza 2014 ksiegarnia@prestonpublishing.pl www.prestonpublishing.pl biuro@prestonpublishing.pl 1 O wydawnictwie Kilka słów o wydawnictwie Preston Publishing Wydawnictwo Preston Publishing jest

Bardziej szczegółowo

Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła

Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła Program pracy na zajęciach z języka francuskiego (zajęcia przeznaczone dla uczniów klas II i III gimnazjum w Zespole Szkół Gimnazjum nr 2 w Jędrzejowie) Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła METRYCZKA PROGRAMU

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO W SPOŁECZNYM GIMNAZJUM STO W CIECHANOWIE

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO W SPOŁECZNYM GIMNAZJUM STO W CIECHANOWIE PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO W SPOŁECZNYM GIMNAZJUM STO W CIECHANOWIE I. Kontrakt z uczniami: 1. Każdy uczeń jest oceniany zgodnie z zasadami sprawiedliwości. 2. Ocenie podlegają

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie maszynowe. Zasady działania. Autorzy: Josef van Genabith (DFKI), Krzysztof Łoboda (Uniwersytet Jagielloński)

Tłumaczenie maszynowe. Zasady działania. Autorzy: Josef van Genabith (DFKI), Krzysztof Łoboda (Uniwersytet Jagielloński) Tłumaczenie maszynowe. Zasady działania Autorzy: Josef van Genabith (DFKI), Krzysztof Łoboda (Uniwersytet Jagielloński) 1 Tłumaczenie maszynowe Zarys prezentacji: Uzasadnienie dla technologii MT: liczba

Bardziej szczegółowo

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III GIMNAZJUM

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III GIMNAZJUM KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III GIMNAZJUM Zgodnie z własnym Programem nauczania w Gimnazjum Specjalnym Nr 100 w Warszawie dla uczniów z upośledzeniem umysłowym w stopniu lekkim

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne z przedmiotu: JĘZYK NIEMIECKI dla klas trzecich. Klasy 3

Wymagania edukacyjne z przedmiotu: JĘZYK NIEMIECKI dla klas trzecich. Klasy 3 Wymagania edukacyjne z przedmiotu: JĘZYK NIEMIECKI dla klas trzecich Klasy 3 przybory/ lektury wycieczki przedmiotowe Podręczniki Zeszyty ćwiczeń Zeszyty przedmiotowe Przybory do pisania Płyta CD Magnetofon

Bardziej szczegółowo

Słowniki i inne przydatne adresy. oprac. dr Aneta Drabek

Słowniki i inne przydatne adresy. oprac. dr Aneta Drabek Słowniki i inne przydatne adresy oprac. dr Aneta Drabek Encyklopedia PWN Internetowa encyklopedia PWN zawiera wybór 80 tysięcy haseł i 5tysięcy ilustracji ze stale aktualizowanej bazy encyklopedycznej

Bardziej szczegółowo

Ogólne wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego

Ogólne wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego Ogólne wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego Celujący: - uczeń posiada wiadomości i umiejętności określone programem nauczania oraz wiedzę wykraczającą poza program nauczania języka na

Bardziej szczegółowo

HASŁO OPISU BIBLIOGRAFICZNEGO

HASŁO OPISU BIBLIOGRAFICZNEGO HASŁO OPISU BIBLIOGRAFICZNEGO Hasłem opisu bibliograficznego jest wyrażenie o sformalizowanej postaci, służące do porządkowania zbiorów informacji o dokumentach. 1 Hasłem opisu bibliograficznego powinno

Bardziej szczegółowo

Zofia Dach Artur Pollok Krystyna Przybylska. Zbiór zadań z mikroekonomii

Zofia Dach Artur Pollok Krystyna Przybylska. Zbiór zadań z mikroekonomii Zofia Dach Artur Pollok Krystyna Przybylska Zbiór zadań z mikroekonomii POLSKIE TOWARZYSTWO KRAKÓW 2010 EKONOMICZNE Wydanie I: Wydawnictwo Naukowe SYNABA s.c., Kraków 1999 Recenzent: Marek Rekowski Wydanie

Bardziej szczegółowo

Ewa Krassowska-Mackiewicz Język japoński. dla początkujących Wydanie drugie zmienione i rozszerzone

Ewa Krassowska-Mackiewicz Język japoński. dla początkujących Wydanie drugie zmienione i rozszerzone Ewa Krassowska-Mackiewicz Język japoński dla początkujących Wydanie drugie zmienione i rozszerzone Ewa Krassowska-Mackiewicz - filolog, japonistka. Od 1997 roku związana z PJWSTK. Zajmuje się metodologią

Bardziej szczegółowo

II. Kontrola i ocena pracy ucznia.

II. Kontrola i ocena pracy ucznia. II. Kontrola i ocena pracy ucznia. Formy kontroli I Liceum Ogólnokształcące 1. Kontrola bieżąca (w formie oceny udziału w lekcji, odpowiedzi ustnych, niezapowiedzianych kartkówek i innych form testów osiągnięć

Bardziej szczegółowo

W tomie VII Encyklopedii pedagogicznej XXI wieku znalazło się opracowane przeze mnie rozbudowane hasło pt.: Wychowanie i systemy edukacyjne w

W tomie VII Encyklopedii pedagogicznej XXI wieku znalazło się opracowane przeze mnie rozbudowane hasło pt.: Wychowanie i systemy edukacyjne w W tomie VII Encyklopedii pedagogicznej XXI wieku znalazło się opracowane przeze mnie rozbudowane hasło pt.: Wychowanie i systemy edukacyjne w kulturach Dalekiego Wschodu (Zieliński 2008a). Zaprezentowałem

Bardziej szczegółowo

Przedmiotowy System Oceniania w Szkole Podstawowej nr 1 w Kowarach z zakresu języka angielskiego dla klasy 2 POZIOM PODSTAWOWY

Przedmiotowy System Oceniania w Szkole Podstawowej nr 1 w Kowarach z zakresu języka angielskiego dla klasy 2 POZIOM PODSTAWOWY Przedmiotowy System Oceniania w Szkole Podstawowej nr 1 w Kowarach z zakresu języka angielskiego dla klasy 2 wymaga poprawy (2p.) POZIOM PODSTAWOWY - rozumie tylko nieliczne proste, pojedyncze wyrazy w

Bardziej szczegółowo

Przedmiotowy System Oceniania z języka niemieckiego. Systemem Oceniania Gimnazjum nr 3 im. Marszałka Józefa Piłsudskiego w Warszawie.

Przedmiotowy System Oceniania z języka niemieckiego. Systemem Oceniania Gimnazjum nr 3 im. Marszałka Józefa Piłsudskiego w Warszawie. Przedmiotowy System Oceniania z języka niemieckiego 1. Przedmiotowy System Oceniania z języka niemieckiego jest zgodny z Wewnątrzszkolnym Systemem Oceniania Gimnazjum nr 3 im. Marszałka Józefa Piłsudskiego

Bardziej szczegółowo

III Tablice skrócone i kartoteka wzorcowa UKD III.1 Tablice skrócone UKD

III Tablice skrócone i kartoteka wzorcowa UKD III.1 Tablice skrócone UKD III Tablice skrócone i kartoteka wzorcowa UKD III.1 Tablice skrócone UKD Biblioteka Narodowa publikuje cyklicznie skrócone wydania tablic UKD 1 dla potrzeb narodowej bibliografii bieżącej oraz bibliotek

Bardziej szczegółowo

Strona tytułowa jest standardowa i dostępna na:

Strona tytułowa jest standardowa i dostępna na: Strona tytułowa jest standardowa i dostępna na: http://www.eka.pwr.wroc.pl/dyplomanci,41.dhtml Streszczenie Streszczenie 1. W pracach dyplomowych Politechniki Wrocławskiej element raczej nie stosowany

Bardziej szczegółowo

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2016 r. w sprawie Wietnamu (2016/2755(RSP))

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2016 r. w sprawie Wietnamu (2016/2755(RSP)) Parlament Europejski 2014-2019 TEKSTY PRZYJĘTE P8_TA(2016)0276 Wietnam Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2016 r. w sprawie Wietnamu (2016/2755(RSP)) Parlament Europejski, uwzględniając

Bardziej szczegółowo

W klasie II i III rozwijane są intensywnie wszystkie cztery sprawności językowe.

W klasie II i III rozwijane są intensywnie wszystkie cztery sprawności językowe. Wymagania edukacyjne z języka angielskiego w klasach I - III Podczas trwania procesu nauczania języka angielskiego na I etapie edukacyjnym (nauczanie zintegrowane w klasach I, II, III) nauczyciel stopniowo

Bardziej szczegółowo

PSO i WYMAGANIA EDUKACYJNE NA OCENĘ

PSO i WYMAGANIA EDUKACYJNE NA OCENĘ PSO i WYMAGANIA EDUKACYJNE NA OCENĘ PRZEDMIOT: język angielski KLASA: III TYGODNIOWY WYMIAR GODZIN: 2h ROK SZKOLNY: 2015/2016 PROGRAM NAUCZANIA: data dopuszczenia 2010-03-04, numer dopuszczenia 30/2/2010

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II Opracowany przez zespół przedmiotowy w składzie: mgr Sandra Słowik mgr Agnieszka

Bardziej szczegółowo

JĘZYK POLSKI WYMAGANIA EDUKACYJNE

JĘZYK POLSKI WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK POLSKI WYMAGANIA EDUKACYJNE Opracowano na podstawie Programu nauczania Słowa z uśmiechem wydawnictwa WSiP Klasa IV OCENA celująca UCZEŃ: Aktywnie uczestniczy w lekcjach i zajęciach pozalekcyjnych.

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO W PUBLICZNYM GIMNAZJUM IM. W. SIEMIONA W KRUSZEWIE

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO W PUBLICZNYM GIMNAZJUM IM. W. SIEMIONA W KRUSZEWIE PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO W PUBLICZNYM GIMNAZJUM IM. W. SIEMIONA W KRUSZEWIE I. Kontrakt z uczniami: 1. Każdy uczeń jest oceniany zgodnie z zasadami sprawiedliwości. 2. Ocenie

Bardziej szczegółowo

Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego

Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego W każdym semestrze uczeń uzyskuje oceny cząstkowe za poszczególne umiejętności:

Bardziej szczegółowo

Sprawdzian kompetencji językowych do klasy dwujęzycznej z językiem angielskim

Sprawdzian kompetencji językowych do klasy dwujęzycznej z językiem angielskim Sprawdzian kompetencji językowych do klasy dwujęzycznej z językiem angielskim w trzyletnim liceum Sprawdzian kompetencji językowych do klasy dwujęzycznej z językiem angielskim sprawdza znajomość języka

Bardziej szczegółowo

ZASADY OCENIANIA, KLASYFIKOWANIA I PROMOWANIA UCZNIÓW NAUCZANIA ZINTEGROWANEGO W IŁAWIE I. PODSTAWA PRAWNA

ZASADY OCENIANIA, KLASYFIKOWANIA I PROMOWANIA UCZNIÓW NAUCZANIA ZINTEGROWANEGO W IŁAWIE I. PODSTAWA PRAWNA ZASADY OCENIANIA, KLASYFIKOWANIA I PROMOWANIA UCZNIÓW NAUCZANIA ZINTEGROWANEGO W SAMORZĄDOWEJ SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 2 IM. MARII KONOPNICKIEJ IŁAWA, 29 VIII 2011 r. ZASADY OCENIANIA, KLASYFIKOWANIA I PROMOWANIA

Bardziej szczegółowo

OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO

OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO Wymagania na poszczególne oceny (opracowano w oparciu o propozycję wydawnictwa NOWA ERA) JĘZYK NIEMIECKI - klasa VII i VIII, od roku szkolnego 2019/20, podręcznik: Das ist Deutsch. Kompakt OCENA CELUJĄCA

Bardziej szczegółowo

PROPONOWANE RODZAJE KLAS PIERWSZYCH W ROKU SZKOLNYM 2017/18

PROPONOWANE RODZAJE KLAS PIERWSZYCH W ROKU SZKOLNYM 2017/18 PROPONOWANE RODZAJE KLAS PIERWSZYCH W ROKU SZKOLNYM 2017/18 KLASA I A Klasa dla osób o zainteresowaniach humanistycznych. Nauczanie języka polskiego, historii i wiedzy o społeczeństwie na poziomie rozszerzonym

Bardziej szczegółowo

średniozaawansowanym; pozytywnie zaliczone moduły Język Angielski (1) i (2) Egzamin

średniozaawansowanym; pozytywnie zaliczone moduły Język Angielski (1) i (2) Egzamin MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Kod modułu Nazwa modułu Język Angielski (3) Nazwa modułu w języku angielskim The English Language (3) Obowiązuje od roku akademickiego 2014/2015 A. USYTUOWANIE MODUŁU W SYSTEMIE

Bardziej szczegółowo

Sprawozdanie z wizyty Delegacji Uniwersytetu Zielonogórskiego w Wietnamie w dniach 02 15.12.2014

Sprawozdanie z wizyty Delegacji Uniwersytetu Zielonogórskiego w Wietnamie w dniach 02 15.12.2014 Sprawozdanie z wizyty Delegacji Uniwersytetu Zielonogórskiego w Wietnamie w dniach 02 15.12.2014 Skład Delegacji: prof. dr hab. inż. Tadeusz Kuczyński, Rektor UZ dr hab. Alicja Kuczyńska, prof. UWr, psycholog

Bardziej szczegółowo

Zapraszamy do lektury. Wydawnictwo PLACET zaprasza Państwa do zapoznania się z naszą ofertą.

Zapraszamy do lektury. Wydawnictwo PLACET zaprasza Państwa do zapoznania się z naszą ofertą. Wydawnictwo PLACET zaprasza Państwa do zapoznania się z naszą ofertą. PLACET słowo niegdyś używane w naszym języku a zapożyczone z łaciny oznaczało: przyzwolenie, zgodę, a też,,podobać się. To właśnie

Bardziej szczegółowo

Dwujęzyczność w klasach I-VI

Dwujęzyczność w klasach I-VI Dwujęzyczność w klasach I-VI Program - Wprowadzenie do nauczania dwujęzycznego dla klas I-VI szkoły podstawowej "First Steps into Bilingual Edu" przeznaczony jest do realizacji dla dzieci w klasach I-VI

Bardziej szczegółowo

JĘZYK NIEMIECKI liceum

JĘZYK NIEMIECKI liceum JĘZYK NIEMIECKI liceum Przedmiotowy system oceniania i wymagania edukacyjne Nauczyciel: mgr Teresa Jakubiec 1. Przedmiotem oceniania w całym roku szkolnym są: - wiadomości - umiejętności - wkład pracy,

Bardziej szczegółowo

- osób, które są specjalistami lub amatorami-pasjonatami w szeroko pojętym temacie urazów kończyn górnych i dolnych

- osób, które są specjalistami lub amatorami-pasjonatami w szeroko pojętym temacie urazów kończyn górnych i dolnych E - wolontariat ekspercki Zapraszamy wszystkich chętnych do organizowanej przez nas sieci E-wolontariuszy Ekspertów. Poszukujemy specjalistów z medycyny, fizjoterapii, rehabilitacji lub amatorów-pasjonatów,

Bardziej szczegółowo

Dzień 1: Wieczorem nasz przewodnik odbierze was na lotnisku oraz poprowadzi do hotelu w Hanoi gdzie też spędzimy noc.

Dzień 1: Wieczorem nasz przewodnik odbierze was na lotnisku oraz poprowadzi do hotelu w Hanoi gdzie też spędzimy noc. Wyprawa po Wietnamie Dzień 1: Przylot do Hanoi Dzień 2: Stare Kwatery - Lao Cai Dzień 3: Lao Cai Sapa -Su Pan Thanh Phu Sin Chai Dzień 4: Sin Chai Nam Nhiu My Son Ban Ho - Sapa Dzień 5: Sapa nocny pociąg

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA I KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASIE IV

WYMAGANIA I KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASIE IV WYMAGANIA I KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASIE IV TREŚCI PROGRAMOWE: Kształcenie literackie i kulturowe: nastrój wiersza budowa utworu poetyckiego: wers i strofa literackie środki wyrazu: epitet

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO w Szkole Podstawowej w Sadlinkach dla klas IV-VIII Opracowała nauczycielka: mgr Ewa Prokuska

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO w Szkole Podstawowej w Sadlinkach dla klas IV-VIII Opracowała nauczycielka: mgr Ewa Prokuska PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO w Szkole Podstawowej w Sadlinkach dla klas IV-VIII Opracowała nauczycielka: mgr Ewa Prokuska Ogólne zasady oceniania: 1. Każdy uczeń jest oceniany zgodnie

Bardziej szczegółowo