Stacja solarna. Instrukcja instalacji i konserwacji. Instrukcja instalacji i konserwacji. Dla instalatora VPM 20/2 S, VPM 60/2 S

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Stacja solarna. Instrukcja instalacji i konserwacji. Instrukcja instalacji i konserwacji. Dla instalatora VPM 20/2 S, VPM 60/2 S"

Transkrypt

1 Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna VPM 20/2 S, VPM 60/2 S PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D Remscheid Telefon Telefax info@vaillant.de

2 Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Znak CE Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) Wskazówki dotyczące dokumentacji Oryginalna instrukcja obsługi Przestrzeganie dokumentów dodatkowych Przechowywanie dokumentów Zakres stosowalności instrukcji Opis urządzenia i jego działania Budowa Instalacja Przechowywanie i transport stacji solarnej Sprawdzanie zakresu dostawy Wybór miejsca ustawienia Montaż stacji solarnej Grupa bezpieczeństwa, montaż naczynia kompensacyjnego do układów solarnych oraz naczynia przeponowego instalacji solarnej Orurowanie pola kolektorów Napełnianie i odpowietrzanie systemu solarnego Podłączenie elektryczne stacji solarnej Zamykanie stacji solarnej Uruchomienie Dodatki Początek asystenta instalacji Ustawianie języka Nastawianie godziny Nastawianie daty Ustawianie obszaru zastosowań Ustawianie rozmiaru układu Ustawianie miejsca ustawienia Odpowietrzanie systemu Wykonanie programu kontrolnego oporu układu Rejestrowanie danych kontaktowych Zakończenie asystenta instalacji Obsługa Zasada obsługi stacji solarnej Wywoływanie poziomu instalatora Przekazanie użytkownikowi Rozpoznawanie i usuwanie usterek Przeglądy, konserwacja i części zamienne Pielęgnacja produktu Zamawianie części zamiennych Przeprowadzanie prac konserwacyjnych Wycofanie stacji solarnej z eksploatacji Recykling i utylizacja Dane techniczne Wymiary Dane techniczne Schemat hydrauliczny i schemat połączeń Wysokości tłoczenia Średnica rury Serwis techniczny Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna _00

3 Bezpieczeństwo 1 1 Bezpieczeństwo 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykonywanych czynności Ostrzeżenia dotyczące czynności są opatrzone następującymi znakami ostrzegawczymi i słowami ostrzegawczymi w zależności od wagi potencjalnego niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze i słowa ostrzegawcze Niebezpieczeństwo! Bezpośrednie niebezpieczeństwo dla życia lub niebezpieczeństwo poważnych obrażeń ciała Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odniesienia lekkich obrażeń ciała Ryzyko strat materialnych lub zanieczyszczenia środowiska naturalnego 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W przypadku niefachowego lub niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania produktu, mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich lub zakłócenia działania produktu i inne szkody materialne. Stacja solarna VPM/2 S jest przeznaczona do podgrzewania wody grzewczej w zasobniku buforowym VPS/3. Instalacja z innymi zasobnikami jest możliwa wyłącznie przy uwzględnieniu regulacji wewnętrznej. Stacja solarna VPM/2 S może być eksploatowana wyłącznie z gotowym zmieszanym płynem solarnym Vaillant. Stacja solarna VPM/2 S nie służy do bezpośredniego przygotowania ciepłej wody użytkowej. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje: przestrzeganie dołączonych instrukcji obsługi, instalacji i konserwacji produktu Vaillant oraz wszystkich innych podzespołów układu przestrzeganie warunków przeglądów i konserwacji podanych w instrukcjach. Zastosowanie produktu w pojazdach, np. przyczepach lub samochodach kempingowych, jest niezgodne z przeznaczeniem. Za pojazdy nie są uznawane obiekty zainstalowane w sposób trwały w określonym miejscu (tzw. montaż stacjonarny). Instalacja i użytkowanie produktu w miejscach, w których jest on narażony na wilgoć lub pryskającą wodę, jest niezgodne z przeznaczeniem. Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej instrukcji lub wykraczające poza opisany w niej zakres jest niezgodne z przeznaczeniem. Niezgodne z przeznaczeniem jest również każde bezpośrednie zastosowanie w celach komercyjnych lub przemysłowych. Uwaga! Zabrania się wszelkiego użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. 1.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo mrozu Jeżeli produkt przez dłuższy czas (np. podczas urlopu zimowego) nie jest eksploatowany, woda grzewcza w produkcie oraz w przewodach rurowych może zamarznąć. Przechowywać stację solarną VPM/2 S w obszarach zabezpieczonych przed mrozem. Instalować stację solarną VPM/2 S w kotłowni suchej i dobrze zabezpieczonej przed mrozem Szkody materialne spowodowane niefachową eksploatacją i/lub użyciem niewłaściwych narzędzi Niefachowe użycie lub niewłaściwy dobór narzędzi może spowodować szkody (np. ulatnianie się gazu lub wyciek wody). Do dokręcania połączeń gwintowanych lub do ich odkręcania, używać zasadniczo odpowiednich kluczy widlastych (płaskich) ale nie szczypiec nastawnych do rur, rur przedłużających itp Szkody materialne wskutek nieszczelności Zwrócić uwagę, aby w przewodach przyłączeniowych nie powstawały naprężenia mechaniczne. Nie obciążać przewodów rurowych (np. odzieżą) Niebezpieczeństwo spowodowane zmianą w otoczeniu produktu Jeżeli zmiany w otoczeniu produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji systemu, nie należy dokonywać żadnych zmian: przy produkcie w zasobniku buforowym VPS/3 przy przewodach doprowadzających gaz, powietrze do spalania, wodę i prąd w przewodzie odpływowym oraz zaworze bezpieczeństwa płynu solarnego w konstrukcji budowlanej Odstęp bezpieczeństwa Jeżeli przewód rurowy między urządzeniem a polem kolektorów jest krótszy od 5 m, podczas stagnacji kolektorów solarnych para może dostać się aż do samego urządzenia. Jeżeli przewód rurowy jest dłuższy od 30 m, wówczas impuls solarny w celu kontroli temperatury kolektora nie zawsze może odbyć się w sposób prawidłowy. Zadbać, aby przewód rurowy między urządzeniem a polem kolektorów miał min. 5 m długości i maksymalnie 30 m długości _00 Stacja solarna Instrukcja instalacji i konserwacji 3

4 1 Bezpieczeństwo 1.4 Znak CE Znak CE dokumentuje, że produkty zgodne z tabliczką znamionową spełniają podstawowe wymagania wszystkich właściwych dyrektyw. Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta. 1.5 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) Obowiązuje dla: Polska Należy przestrzegać przepisów, norm, wytycznych i praw krajowych. 4 Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna _00

5 Wskazówki dotyczące dokumentacji 2 2 Wskazówki dotyczące dokumentacji 2.1 Oryginalna instrukcja obsługi 3 Opis urządzenia i jego działania 3.1 Budowa Niniejsza instrukcja jest oryginalną instrukcją obsługi w rozumieniu dyrektywy maszynowej. 2.2 Przestrzeganie dokumentów dodatkowych Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. 2.3 Przechowywanie dokumentów Niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe i ew. wymagane materiały pomocnicze należy przekazać użytkownikowi instalacji. 2.4 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie następujących produktów: Oznaczenie typu Stacje solarne Numer katalogowy VPM 20/2 S VPM 60/2 S Naczynia przeponowe instalacji solarnej 18 l l l l l l Naczynia kompensacyjne do układów solarnych 5 l l l Czujnik temperatury T2 2 Powrót obiegu solarnego 3 Zawór odcinający z zaworem zwrotnym spalin 4 Grupa bezpieczeństwa 5 Osłona 6 Pompa solarna 7 Zawór do napełniania i opróżniania 8 Czujnik ciśnienia 9 Zasilanie obiegu zasobnika buforowego 1 10 Zawór 3-drogowy 11 Czujnik temperatury T4 12 Wziernik 13 Płytowy wymiennik ciepła 14 Pompa ładowania zasobnika buforowego 15 Zawór odcinający powrotu Powrót obiegu zasobnika buforowego 17 Czujnik przepływu DN10 18 Uchwyt śruby zabezpieczającej 19 Czujnik temperatury 20 Zawór zwrotny spalin 21 Czujnik temperatury T3 22 Zawór odcinający zasilania 2 23 Zasilanie obiegu zasobnika buforowego 2 24 Zawór odcinający zasilania 1 25 Czujnik temperatury T1 26 Przepust kablowy 27 Śruba odpowietrzająca 28 System DIA 29 Zasilanie obiegu solarnego 30 Wtyczka sieciowa W stacji solarnej zintegrowane są wszystkie podzespoły hydrauliczne i elektryczne. Dodatkowa instalacja czujnika kolektora lub czujnika zasobnika nie jest wymagana. Stacja solarna ma zamontowany czujnik temperatury będący urządzeniem zabezpieczającym _00 Stacja solarna Instrukcja instalacji i konserwacji 5

6 4 Instalacja 4 Instalacja 4.1 Przechowywanie i transport stacji solarnej Szkody materialne spowodowane przez mróz Wyświetlacz stacji jest wrażliwy na mróz. Przechowywać stację w obszarach zabezpieczonych przed mrozem. Niebezpieczeństwo uszkodzenia gwintu Niezabezpieczone gwinty mogą ulec uszkodzeniu podczas transportu. Zadbać, aby niezabezpieczone gwinty nie uległy uszkodzeniu podczas transportu. Przechowywać stację solarną w obszarach zabezpieczonych przed mrozem. Transportować stację solarną w opakowaniu do miejsca instalacji. 4.2 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzić kompletność zakresu dostawy. Liczba Nazwa Zainstalować produkt tylko w pomieszczeniach suchych i dobrze zabezpieczonych przed mrozem. Szkody materialne wskutek wypływającej wody W przypadku uszkodzenia, z produktu może wypływać woda. Wybrać miejsce ustawienia w taki sposób, aby w przypadku uszkodzenia mogła spłynąć większa ilość wody (np. odpływ w podłodze). Wybrać odpowiednie miejsce ustawienia. Maksymalna temperatura otoczenia: 40 C Wybrać miejsce ustawienia w pobliżu gniazdka sieciowego. Przewód przyłączeniowy: ok. 4 m Przestrzegać długości przewodów rurowych między stacją solarną a polem kolektorów. Długość przewodów rurowych: 5 30 m Uwzględnić podczas wyboru miejsca ustawienia wystarczające odstępy od ścian dla przeprowadzenia montażu i prac konserwacyjnych. 4.4 Montaż stacji solarnej 1 Stacja solarna VPM/2 S 3 Adapter zasobnika z pierścieniem zabezpieczającym 3 Uszczelka 3/4" dla obiegu solarnego, zasilania, powrotu i grupy bezpieczeństwa 1 Grupa bezpieczeństwa z manometrem, zawór do napełniania i przyłącze solarnego naczynia przeponowego 1 Instrukcja obsługi 1 Instrukcja instalacji i konserwacji 4.3 Wybór miejsca ustawienia Szkody materialne wskutek wycieku płynu solarnego W przypadku uszkodzeń, ze stacji może wypływać płyn solarny. Wybrać miejsce instalacji tak, aby w przypadku uszkodzenia można było przechwycić większe ilości płynu solarnego. Szkody materialne spowodowane przez mróz Podczas mrozu, woda w produkcie może zamarznąć. Zamarznięta woda może uszkodzić układ oraz kotłownię. 1 Wnęka do chwytania Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek wywrócenia się zasobnika buforowego Jeżeli po ułożeniu przewodów rurowych montowana jest stacja solarna lub stacja wody użytkowej, to zasobnik może wywrócić się do przodu. 1 6 Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna _00

7 Instalacja 4 Najpierw ułożyć przewody rurowe przyłączy tylnych, aby zasobnik buforowy nie wywrócił się. Niebezpieczeństwo uszkodzenia rur falistych Jeżeli rury faliste są zginane wielokrotnie pod kątem przekraczającym 30 w jedną stronę, mogą pęknąć. Nie giąć wygiętych rur falistych wielokrotnie pod kątem przekraczającym 30 w jedną stronę. Mocowanie stacji solarnej Dopóki stacja solarna jest jeszcze w opakowaniu transportowym, zdjąć pokrywę z tworzywa sztucznego. 2. Zadbać,aby zasobnik buforowy był zaizolowany, stał stabilnie i nie był jeszcze napełniony. 3. Zadbać, aby przewody rurowe tylnych przyłączy były prawidłowo ułożone. Otwieranie stacji solarnej 1 Jarzmo 2 Przepust kablowy 3 System DIA 1 6. Wcisnąć jarzmo (1) za systemem DIA (3) w lewo. 7. Obrócić system DIA w lewo. 8. Usunąć korek z przepustu kablowego (2). 9. Rozwinąć kabel sieciowy. 10. Przeprowadzić kabel sieciowy przez przepust kablowy (2). 11. Zamontować korek na przepuście kablowym (2). 1 Śruba mocująca 4. Odkręcić śrubę mocującą (1) pokrywy. 5. Zdjąć pokrywę _00 Stacja solarna Instrukcja instalacji i konserwacji 7

8 1 4 Instalacja 1 A Izolacja Jednostka nastawcza 2 Adapter zasobnika A Głębokość wkręcania 18. Nakręcić jednostki nastawcze (3) na adaptery zasobnika (2). Przestrzegać głębokości wkręcania (A). 1 Adapter zasobnika 2 Jednostka nastawcza 3 Zawór odcinający 4 Zasilanie obiegu zasobnika buforowego Powrót obiegu zasobnika buforowego 6 Klamra mocująca 7 Nakrętka Zasilanie obiegu zasobnika buforowego Przykręcić trzy adaptery zasobnika (1) stacji solarnej do przyłączy zasobnika buforowego lub uchwytu ściennego. 13. Zamontować izolację zasobnika buforowego (zob. Instrukcja instalacji i konserwacji zasobnika buforowego allstor). 14. Zdjąć klamry mocujące (6) połączeń wtykowych między zaworami odcinającymi i rurami zasilania i powrotu stacji solarnej. 15. Odkręcić nakrętki (7) z jednostek nastawczych (2). 16. Ściągnąć nakrętki (7) przez zawory odcinające (3) z jednostek nastawczych (2). 17. Wyciągnąć jednostki nastawcze (2) razem z zaworami odcinającymi (3) z tyłu ze stacji solarnej. 4 Montaż do VPS 300/3-E VPS 500/3-E VPS 800/3-E VPS 1000/3-E VPS 1500/3-E VPS 2000/3-E Uchwyt ścienny Głębokość wkręcania A 1 mm 11 mm 18 mm 18 mm 29 mm 31 mm 5 mm 19. Nasunąć stację solarną przez jednostki nastawcze (3) na zasobnik buforowy lub uchwyt ścienny. Przewód sieciowy musi znajdować się nad stacją solarną. 20. Dokręcić nakrętki jednostek nastawczych (3). Niebezpieczeństwo uszkodzenia rur falistych Jeżeli rury faliste są zginane wielokrotnie pod kątem przekraczającym 30 w jedną stronę, mogą pęknąć. Nie giąć wygiętych rur falistych wielokrotnie pod kątem przekraczającym 30 w jedną stronę. 21. Połączyć rury zasilania i powrotu z zaworami odcinającymi. 22. Zamocować połączenia wtykowe do klamer mocujących. 23. Obrócić system DIA w prawo, aż jarzmo zatrzaśnie się. 24. Zamontować ew. dalsze stacje solarne. 8 Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna _00

9 Instalacja Grupa bezpieczeństwa, montaż naczynia kompensacyjnego do układów solarnych oraz naczynia przeponowego instalacji solarnej Prace wstępne Jeżeli stacje są połączone w układzie kaskadowym, ze względu na ilość miejsca należy podłączyć grupy solarne powyżej stacji. Materiały robocze: Trójnik Niebezpieczeństwo uszkodzenia naczynia przeponowego instalacji solarnej Gorący płyn solarny może uszkodzić przepony naczynia przeponowego instalacji solarnej. Zastosować naczynie kompensacyjne do układów solarnych. 3. W razie potrzeby zamontować naczynie kompensacyjne do układów solarnych W niektórych konfiguracjach urządzeń (np. przy bardzo dużej powierzchni kolektorów), gorący płyn solarny może mocno podgrzać naczynie przeponowe instalacji solarnej. Wysoka temperatura może zniszczyć przepony solarnego naczynia przeponowego. Naczynie kompensacyjne do układów solarnych chroni naczynie przeponowe instalacji solarnej przed zbyt wysokimi temperaturami. 4. W razie potrzeby zamontować naczynie kompensacyjne do instalacji solarnej. Ciśnienie wstępne solarnego naczynia przeponowego można dostosować do układu, ustawiając ciśnienie od 50 do 400 kpa (od 0,5 do 4,0 bar). 1 Zawór bezpieczeństwa, przyłącze przewodu wylotowego 2 Zawór do napełniania 3 Przyłącze naczynia przeponowego instalacji solarnej 4 Dołączona uszczelka Niebezpieczeństwo! Obrażenia ciała spowodowane przez urządzenie odcinające Urządzenie odcinające między stacją a grupą bezpieczeństwa powoduje dezaktywację grupy bezpieczeństwa. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Nie instalować urządzeń odcinających między stacją a grupą bezpieczeństwa. 1. Uważać, aby dołączona uszczelka (4) była zamontowana w króćcu przyłączeniowym grupy bezpieczeństwa. 2. Zamontować grupę bezpieczeństwa. Jeżeli grupa bezpieczeństwa nie jest montowana bezpośrednio do stacji solarnej, ale w jej pobliżu, należy w celu lepszego odbijania promieniowania cieplnego zastosować rurę bez izolacji. 5. Alternatywnie 1 / 2 Warunki: Rozmiar naczynia przeponowego instalacji solarnej: 18 l, 25 l lub 35 l Zamontować naczynie przeponowe instalacji solarnej do ściany wraz z uchwytem urządzenia. 5. Alternatywnie 2 / 2 Warunki: Rozmiar naczynia przeponowego instalacji solarnej: 50 l, 80 l lub 100 l Postawić naczynie przeponowe instalacji solarnej. Niebezpieczeństwo! Obrażenia ciała wskutek kontaktu z gorącym płynem solarnym Gorący płyn solarny może wypływać przez zawór bezpieczeństwa stacji do kotłowni. Zadbać, aby gorący płyn solarny nie stanowił dla nikogo zagrożenia. Zainstalować przewód wylotowy odporny na wysoką temperaturę między zaworem bezpieczeństwa a odpowiednim zbiornikiem ociekowym (np. kanistrem po płynie solarnym). Ułożyć przewód wylotowy ze spadkiem do zbiornika ociekowego. Nie izolować przewodu wylotowego, aby płyn solarny mógł ostygnąć _00 Stacja solarna Instrukcja instalacji i konserwacji 9

10 4 Instalacja Ustawić zbiornik ociekowy tak, aby się nie przewrócił. 6. Zainstalować nowy przewód wylotowy (1). Alternatywnie Rura elastyczna ze stali szlachetnej Rura miedziana, średnica od 14 do 28 mm 4.6 Orurowanie pola kolektorów odporność na wysoką temperaturę do 140 C Odporność na uszkodzenie przez zwierzęta odporność na światło UV 4.7 Napełnianie i odpowietrzanie systemu solarnego Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo oparzenia wskutek wycieku gorącego płynu solarnego Podczas napełniania obiegu solarnego, może wypływać gorący płyn solarny, powodujący oparzenia. Napełniać obieg solarny tylko, gdy kolektory są zimne. Napełnić obieg solarny w godzinach porannych lub wieczornych w dni słoneczne, lub gdy kolektory są zakryte. Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek nieszczelnych połączeń gwintowanych W przypadku nieszczelnych połączeń gwintowanych może wyciekać płyn solarny. Kontrolować szczelność wszystkich połączeń gwintowanych. 1 Powrót obiegu solarnego 2 Przyłącze powrotu obiegu solarnego 3 Zasilanie obiegu solarnego 4 Przyłącze zasilania obiegu solarnego 1. Wykonać orurowanie pola kolektorów i stacji solarnej. Alternatywnie Rura falista ze stali szlachetnej DN 16 Rura falista ze stali szlachetnej DN 20 Warunki: Rura falista ze stali szlachetnej DN 20 Zastosować adapter. Materiały robocze: Adapter 3/4" na 1" 2. Połączyć powrót stacji solarnej z powrotem kolektorów solarnych. 3. Połączyć zasilanie stacji solarnej z zasilaniem kolektora solarnego. 4. Wykonać wystarczającą izolację przewodów rurowych. Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek dodatku wody Jeżeli do płynu solarnego zostanie dodana woda lub inne płyny, ochrona przed mrozem i antykorozyjna może nie być zapewniona w wystarczającym stopniu. Nie mieszać płynu solarnego z wodą lub innymi płytami. Zakłócenia działania wskutek niewłaściwego płukania i opróżniania rzędów kolektorów Niewłaściwe płukanie i opróżnianie równolegle połączonych rzędów kolektorów może spowodować, że w instalacji solarnej pozostanie powietrze. Zamontować w każdym rzędzie kolektorów zawór odcinający. Płukać zawsze po jednym rzędzie kolektorów. Po przepłukaniu i opróżnieniu wszystkich rzędów, otworzyć wszystkie zawory odcinające. 1. Napełnić obieg solarny wyłącznie gotowo zmieszanym płynem solarnym Vaillant. 10 Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna _00

11 Instalacja 4 2. Napełnić obieg solarny przy pomocy przejezdnego urządzenia do napełniania lub pompy do napełniania Vaillant Obieg solarny i urządzenie do napełniania Napełnianie systemu solarnego Zakłócenia działania wskutek powietrza w obiegu solarnym Niewłaściwe napełnianie może spowodować, że w instalacji solarnej pozostanie powietrze. Nadzorować napełnianie instalacji solarnej VPM 20/25/2 W VPM 30/35/2 W VPM 40/45/2 W W przypadku większych instalacji solarnych zadbać,aby zbiornik płynu solarnego zawierał zawsze wystarczającą ilość płynu solarnego. W razie potrzeby użyć dodatkowego pojemnika. 2. Ustawić ciśnienie wstępne naczynia przeponowego instalacji solarnej przed napełnieniem układu. 3. Wyłączyć pompę do napełniania. 4. Całkowicie otworzyć zawory do napełniania i opróżniania w stacji solarnej p VPM 20/2 S VPM 60/2 S min min 3 1 Pole kolektorów 2 Grupa bezpieczeństwa 3 Manometr 4 Zawór do napełniania i opróżniania na zasilaniu 5 Zbiornik ociekowy 6 Naczynie kompensacyjne do układów solarnych (opcja) 7 Naczynie przeponowe instalacji solarnej z szybkozłączką 8 Zawór do napełniania i opróżniania na powrocie 9 Czujnik ciśnienia 10 Wziernik 11 Wąż powrotu 12 Płytowy wymiennik ciepła 13 Pompa solarna 14 Zawór odcinający powrotu 15 Zawór zwrotny spalin 16 Klosz odpowietrznika 17 Zawór odcinający zasilania 18 Zawór zwrotny spalin 19 Stacja solarna Zawory odcinające (13) i (16) są wyposażone w zawór zwrotny spalin. Zawór odcinający i zawór zwrotny spalin stanowią jedną część. 1 Pozycja napełniania 2 Pozycja odpowietrzania Pozycja robocza 5. Ustawić zawór odcinający zasilania i zawór odcinający powrotu w pozycji napełniania (1). 6. Włączyć pompę do napełniania. Pompa do napełniania tłoczy płyn solarny. Płyn solarny przepływa do obiegu solarnego. 7. Pozostawić pompę do napełniania pracującą przez min. 15 minut. Obieg solarny zostanie wystarczająco odpowietrzony. 8. Obserwować poziom płynu w zbiorniku płynu solarnego. 9. Zadbać, aby zbiornik płynu solarnego zawierał zawsze wystarczającą ilość płynu solarnego _00 Stacja solarna Instrukcja instalacji i konserwacji 11

12 4 Instalacja 10. Zadbać, aby płyn solarny wracał przez wąż powrotu do zbiornika płynu solarnego. Jeżeli z węża powrotu wypływa płyn solarny pozbawiony pęcherzyków, wówczas instalacja solarna jest prawie napełniona. 11. Ustawić zawór odcinający zasilania i zawór odcinający powrotu w pozycji odpowietrzania (2). 12. Pozostawić pompę do napełniania pracującą przez min. 5 minut w celu odpowietrzenia. 13. Ustawić zawór odcinający zasilania i zawór odcinający powrotu w pozycji roboczej (3). 14. Zamknąć zawory do napełniania i opróżniania. 15. Wyłączyć pompę do napełniania. Jeżeli płyn w zbiorniku płynu solarnego jest przejrzysty i nie pojawiają się już żadne pęcherzyki powietrza, to oznacza to, że odpowietrzanie przebiegło pomyślnie Odpowietrzanie systemu solarnego 4.8 Podłączenie elektryczne stacji solarnej Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia ze strony przyłączy znajdujących się pod napięciem! Podczas prac przy skrzynkach elektronicznych części układu z przyłączem do sieci niskiego napięcia (230 V) istnieje zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym. Na zaciskach przyłącza elektrycznego występuje stale napięcie, nawet gdy wyłącznik główny jest wyłączony! Odłączyć części układu od sieci elektrycznej, wyciągając wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego lub odłączając części układu od napięcia za pomocą wyłącznika o rozwarciu zestyków min. 3 mm (np. bezpieczniki lub wyłączniki mocy). Zabezpieczyć zasilanie elektryczne przed ponownym włączeniem. Sprawdzić, czy wszystkie części układu są odłączone od napięcia. Skrzynkę elektroniczną wolno otwierać wyłącznie, gdy część układu nie jest pod napięciem. 1 Szkody materialne wskutek pracy pomp na sucho Po wykonaniu przyłącza elektrycznego, pompa solarna i pompa ładowania zasobnika buforowego uruchamiają się automatycznie. Pompy bez płynu solarnego lub wody pracują na sucho. Napełnić stację solarną i zasobnik buforowy przed wykonaniem przyłącza elektrycznego stacji solarnej. 1 Śruba odpowietrzająca 1. Otworzyć śrubę odpowietrzającą (1), aż zacznie kapać płyn solarny. 2. Zamknąć śrubę odpowietrzającą. Układ jest napełniony i odpowietrzony Sprawdzanie szczelności 1. Zamknąć zawór do napełniania i opróżniania powrotu. 2. Włączyć pompę do napełniania. 3. Zaczekać, aż ciśnienie w obiegu solarnym wzrośnie do 450 kpa (4,5 bar). 4. Sprawdzić szczelność wszystkich przewodów rurowych i połączeń w obiegu solarnym. 5. Usunąć nieszczelności i wykonać ponowną kontrolę. 6. Ustawić ciśnienie systemu. 7. Zamknąć zawory do napełniania i opróżniania. 8. Odłączyć przejezdne urządzenie do napełniania lub pompę do napełniania Vaillant. 9. Założyć zakrętki zaworów do napełniania i opróżniania. 1. Zastosować przewody dostępne w handlu. 2. Przestrzegać minimalnego przekroju i maksymalnych długości przewodów. Przewód przyłączeniowy 230 V: 1,5 mm² Przewód magistrali (niskie napięcie): 0,75 mm² Przewód czujnika (niskie napięcie): 0,75 mm² Przewody magistrali: 300 m Przewody czujników: 50 m 3. Ułożyć przewody przyłączeniowe oddzielnie. 4. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej przez wyłącznik różnicowo-prądowy. 12 Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna _00

13 Uruchomienie Dodatki Korozja aluminium i wynikające z niej nieszczelności wskutek nieodpowiedniej wody grzewczej! Inaczej, niż w przypadku np. stali, żeliwa szarego lub miedzi, aluminium reaguje intensywną korozją na zasadową wodę grzewczą (odczyn ph > 8,5). W przypadku aluminium należy zadbać, aby odczyn ph wody grzewczej mieścił się w zakresie między 6,5 a maks. 8, Przyłącze ebus 2 Przyłącze serwisowe 2 3 Przyłącze czujnika dna zasobnika 4 Przyłącze czujnika kolektora 5. Usunąć osłonę na dole z systemu DIA stacji solarnej. Warunki: Dostępne są inne urządzenia kompatybilne z ebus Połączyć przewód ebus z przyłączem ebus (1). Ułożyć przewód ebus swobodnie od stacji solarnej do innych urządzeń kompatybilnych z ebus. Warunki: Obecny czujnik dna zasobnika VR10 Połączyć przewód czujnika dna zasobnika z przyłączem czujnika dna zasobnika (3). Ułożyć przewód czujnika dna zasobnika swobodnie od stacji solarnej do zasobnika buforowego. Warunki: Obecny czujnik kolektora VR11 Połączyć przewód czujnika kolektora z przyłączem czujnika kolektora (4). Czujnik kolektora VR11 tłumi impuls pompy solarnej. Ułożyć przewód czujnika kolektora swobodnie od stacji solarnej do zasobnika buforowego. 4.9 Zamykanie stacji solarnej 1. Założyć pokrywę. 2. Zamocować pokrywę śrubą mocującą. 3. Założyć pokrywę z tworzywa sztucznego. 5 Uruchomienie Stacja solarna jest gotowa do pracy, gdy napięcie sieciowe zostanie włączone i aktywne jest (opcjonalne) połączenie z magistralą ebus. Eksploatacją stacji solarnej sterują parametry systemu DIA. Asystent instalacji ( strona 14) rozpoczyna eksploatację. 1 Szkody materialne wskutek nieodpowiednich środków chroniących przed mrozem lub antykorozyjnych Nieodpowiednie środki chroniące przed mrozem lub antykorozyjne mogą uszkodzić uszczelki. Stosować wyłącznie odpowiednie środki chroniące przed mrozem lub antykorozyjne. Wzbogacanie wody grzewczej w dodatki może spowodować straty materialne. W przypadku prawidłowego zastosowania poniższych produktów w urządzeniach Vaillant dotychczas nie stwierdzono jednak żadnych niezgodności. Przy zastosowaniu koniecznie przestrzegać instrukcji producenta dodatku. Firma Vaillant nie odpowiada za zgodność ewentualnych dodatków z pozostałą częścią instalacji grzewczej oraz za ich skuteczność. Dodatki ułatwiające czyszczenie (konieczne późniejsze przepłukanie) Fernox F3 Sentinel X 300 Sentinel X 400 Dodatki pozostające na stałe w instalacji Fernox F1 Fernox F2 Sentinel X 100 Sentinel X 200 Dodatki zapewniające ochronę przed zamarzaniem, pozostające na stałe w instalacji Fernox Antifreeze Alphi 11 Sentinel X 500 W przypadku zastosowania tych dodatków poinformować użytkownika o niezbędnych działaniach. Poinformować użytkownika o obowiązkowych procedurach związanych z zapewnieniem ochrony przed zamarzaniem _00 Stacja solarna Instrukcja instalacji i konserwacji 13

14 5 Uruchomienie 5.2 Początek asystenta instalacji Asystent instalacji uruchamia się przy pierwszym włączeniu produktu. Zapewnia on łatwy dostęp do najważniejszych programów kontrolnych oraz ustawień konfiguracyjnych podczas instalacji produktu. Asystent instalacji wyświetla się przy każdym włączeniu, dopóki nie zostanie pomyślnie zakończony. Jeżeli start asystenta instalacji nie zostanie potwierdzony, asystent instalacji zamyka się 15 minut po włączeniu i pojawia się ekran podstawowy. Przy następnym włączeniu produktu, asystent instalacji uruchamia się ponownie. 5.3 Ustawianie języka Jeżeli podłączony jest regulator systemu, można ustawiać język tylko w regulatorze systemu. 1. Ustawić żądany język przy pomocy lub. 2. Nacisnąć, aby potwierdzić żądany język. 3. Nacisnąć jeszcze raz, aby potwierdzić po raz drugi ustawiony język i zapobiec przypadkowym zmianom. 5.4 Nastawianie godziny Jeżeli podłączony jest regulator systemu, można ustawiać godzinę tylko w regulatorze systemu. 1. Ustawić żądaną godzinę przy pomocy lub. 2. Potwierdzić ustawioną godzinę przy pomocy. 3. Ustawić żądaną minutę przy pomocy lub. 4. Potwierdzić ustawioną minutę przy pomocy. 5.7 Ustawianie rozmiaru układu Rozmiar instalacji odpowiada powierzchni całej powierzchni kolektorów w metrach kwadratowych. Regulator solarny dobiera czas napełniania w zależności od rozmiaru układu. 1. Ustalić powierzchnię (w metrach kwadratowych) podłączonych kolektorów przy pomocy lub. 2. Potwierdzić zmianę przy pomocy. 5.8 Ustawianie miejsca ustawienia 1. Wybrać kraj, w którym instalowany jest produkt, wybierając lub. 2. Potwierdzić zmianę przy pomocy. 5.9 Odpowietrzanie systemu 1. Zaczekać, aż program odpowietrzania zostanie ukończony. Program odpowietrzania uruchamia się automatycznie. Czas trwania programu: 6 min Warunki: Program zakończony Spuścić pozostałość powietrza przy pomocy śruby odpowietrzającej na stacji Wykonanie programu kontrolnego oporu układu 5.5 Nastawianie daty Jeżeli podłączono regulator systemu, można ustawić datę wyłącznie na regulatorze systemu. 1. Ustawić żądany dzień przy pomocy lub. 2. Potwierdzić ustawiony dzień przy pomocy. 3. Ustawić żądany miesiąc przy pomocy lub. 4. Potwierdzić ustawiony miesiąc przy pomocy. 5. Ustawić żądany rok przy pomocy lub. 6. Potwierdzić ustawiony rok przy pomocy Ustawianie obszaru zastosowań 1. Wybrać przy pomocy lub, czy stacja solarna jest eksploatowana samodzielnie lub w układzie kaskadowym. Nie: stacja nie jest eksploatowana w układzie kaskadowym Tak: stacja nie jest eksploatowana w układzie kaskadowym 2. Jeżeli wybrano Tak, należy przypisać stacji solarnej adres od przy pomocy lub. 3. Potwierdzić zmianę przy pomocy. 1 Czerwone oznaczenie 2 Wyszczerbienie klamry metalowej 1. Spojrzeć od góry na wskaźnik. 2. Doprowadzić czerwone oznaczenie(1) we wskaźniku do zaznaczonego obszaru (wyszczerbienie na klamrze metalowej) naciskając i (2). 14 Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna _00

15 Obsługa 6 Program kontrolny oporu układu dopasowuje stację solarną do strat ciśnienia obiegu solarnego. 3. Zakończyć program kontrolny oporu układu. Układ elektroniczny zapisuje stratę ciśnienia obiegu solarnego Rejestrowanie danych kontaktowych 1. Zarejestrować swój numer telefonu przy pomocy i. 2. Potwierdzić wprowadzone dane przy pomocy Zakończenie asystenta instalacji Aby zakończyć asystenta instalacji, nacisnąć. 6 Obsługa Po pomyślnym przejściu przez asystenta instalacji i potwierdzeniu go, nie uruchamia się on automatycznie przy następnym włączeniu. Wszystkie ustawienia można również obejrzeć później w pozycji menu Ustawienia oraz je zmienić. 6.1 Zasada obsługi stacji solarnej Stacja solarna auroflow exclusiv jest wyposażona w cyfrowy system informacji i analizy (system DIA). Jeżeli nie są wymagane żadne inne ustawienia, które nie zostały dokonane za pomocą asystenta instalacji, zob. Uruchomienie, wówczas można oglądać i zmieniać inne parametry przy pomocy systemu DIA. W instrukcji obsługi stacji solarnej auroflow exclusiv opisano: zasadę obsługi i obsługę systemu DIA możliwości odczytu i ustawień poziomu użytkownika 6.2 Wywoływanie poziomu instalatora Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek niefachowej obsługi! Niefachowe ustawienia w poziomie instalatora mogą spowodować uszkodzenie instalacji solarnej. Z dostępu do poziomu instalatora wolno korzystać wyłącznie autoryzowanym instalatorom. Poziom instalatora jest zabezpieczony hasłem przed dostępem osób nieupoważnionych, ponieważ niefachowe ustawienia parametrów w tym poziomie mogą doprowadzić do zakłóceń działania i uszkodzeń produktu. 1. Nacisnąć jednocześnie i ( i ). Na wyświetlaczu pojawia się menu. 2. Przewijać tak długo za pomocą lub, aż pojawi się pozycja menu Poziom instalatora. 3. Nacisnąć, aby wybrać pozycję menu. Na wyświetlaczu pojawia się tekst Podaj kod i wartość Ustawić przy pomocy lub wartość 17 (kod). 5. Nacisnąć, aby potwierdzić wprowadzony kod. Pojawia się poziom instalatora wraz z wyborem pozycji menu. Poniżej na początku zaleceń dotyczących obsługi, podana ścieżka informuje o sposobie przejścia do odpowiednich funkcji poziomu instalatora, np. Menu Poziom instalatora Menu testów Programy kontroli. Jeżeli poziom instalatora zostanie wywołany przed upływem 15 minut po wyjściu, nie ma potrzeby ponownego wprowadzenia kodu Podgląd / usuwanie listy usterek Poziom instalatora Lista usterek Przy pomocy tej funkcji można obejrzeć ostatnich 10 komunikatów z listy usterek. W razie potrzeby można usuwać komunikaty Rozpoczynanie procedur testowych Poziom instalatora Menu testów Statystyka Przy pomocy tej funkcji można obejrzeć statystyki systemu. Poziom instalatora Menu testów Programy kontroli Przy pomocy tej funkcji można uruchamiać programy kontroli. Poziom instalatora Menu testów Test czujn./el.wyk. Przy pomocy tej funkcji można testować czujniki i elementy wykonawcze stacji solarnej Zmiana konfiguracji Poziom instalatora Ustawienia Język Przy pomocy tej funkcji można zmienić język. Poziom instalatora Ustawienia Dane kontaktowe Przy pomocy tej funkcji można zmienić dane kontaktowe. Poziom instalatora Ustawienia Data _00 Stacja solarna Instrukcja instalacji i konserwacji 15

16 7 Przekazanie użytkownikowi Przy pomocy tej funkcji można zmienić datę. Poziom instalatora Ustawienia Czas Przy pomocy tej funkcji można zmienić godzinę. Poziom instalatora Ustawienia Czas letni/zimowy Przy pomocy tej funkcji można ustalić, czy system DIA ma automatycznie przełączać się między czasem letnim a zimowym. Poziom instalatora Ustawienia Kaskada Przy pomocy tej funkcji można ustalić, czy stacja ma być eksploatowana samodzielnie, czy w układzie kaskadowym. Jeżeli stacja ma być eksploatowana w układzie kaskadowym, należy przypisać stacji adres Poziom instalatora Ustawienia Pow. kolektora Przy pomocy tej funkcji można ustawić, jak duża jest powierzchnia pola kolektorów. Poziom instalatora Ustawienia Czas imp. pompy Przy pomocy tej funkcji można ustawić impuls pompy solarnej. Poziom instalatora Ustawienia Impuls pompy moc Przy pomocy tej funkcji można ustawić moc impulsu pompy solarnej (nastawa fabryczna = 20%). Poziom instalatora Ustawienia Tryb pracy Przy pomocy tej funkcji można ustawić tryb pracy obiegu solarnego (low flow, automatic lub high flow). Poziom instalatora Ustawienia Temp. ogrzewania Przy pomocy tej funkcji można ustawić temperaturę zadaną zasilania instalacji grzewczej. Poziom instalatora Ustawienia Temperatura c.w. Przy pomocy tej funkcji można ustawić temperaturę zadaną ciepłej wody użytkowej. Poziom instalatora Ustawienia Temp. przeł. UV5 Przy pomocy tej funkcji można ustawić temperaturę przełączania zaworu ładowania warstwowego. Poziom instalatora Ustawienia Temp. maks. zasobn. Przy pomocy tej funkcji można ustawić maksymalną temperaturę zasobnika. Poziom instalatora Ustawienia Histereza włączania Przy pomocy tej funkcji można ustawić różnicę temperatur. Stacja włącza się po osiągnięciu ustawionej różnicy temperatur między czujnikiem temperatury T5 i T6. Można skorzystać z tej funkcji, jeżeli czujniki temperatury T5 i T6 są podłączone i impuls pompy solarnej jest dezaktywowany. Poziom instalatora Ustawienia Regulator ebus Przy pomocy tej funkcji można ustalić, czy do stacji solarnej podłączone jest urządzenie kompatybilne z ebus (np. regulator). Poziom instalatora Ustawienia Wersja oprogr. Przy pomocy tej funkcji można odczytać wersję zainstalowanego oprogramowania. Przy pomocy tej funkcji można przywrócić nastawy fabryczne stacji solarnej. Poza tym można wyzerować wskazywane uzyski solarne Początek asystenta instalacji Poziom instalatora Start asystenta inst. Przy pomocy tej funkcji można uruchomić asystenta instalacji. 7 Przekazanie użytkownikowi 1. Przeszkolić użytkownika w zakresie obsługi układu. Odpowiedzieć na wszystkie jego pytania. Zwrócić uwagę użytkownika zwłaszcza na wskazówki bezpieczeństwa, których musi przestrzegać. 2. Zwrócić użytkownikowi uwagę, aby uwzględnił jakość wody dostępnej na miejscu, wykorzystywanej do napełniania instalacji grzewczej. 3. Zwrócić użytkownikowi uwagę, aby do napełniania instalacji grzewczej używał wyłącznie normalnej wody wodociągowej bez dodatków chemicznych. 4. Objaśnić użytkownikowi położenie i działanie urządzeń zabezpieczających. 5. Poinformować użytkownika o konieczności konserwacji układu zgodnie z podaną częstotliwością. 6. Przekazać użytkownikowi wszystkie skierowane do niego instrukcje oraz dokumenty urządzenia w celu ich zachowania na później Wykonanie resetów Poziom instalatora Reset opcji 16 Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna _00

17 Rozpoznawanie i usuwanie usterek 8 8 Rozpoznawanie i usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Pompa solarna wydaje odgłosy. Układ wydaje odgłosy (normalne zjawisko w pierwszych dniach po napełnieniu układu). Pompa solarna pracuje, ale z kolektora nie przepływa ciepły płyn solarny do stacji solarnej (pompa rozgrzewa się). Temperatury zasilania i powrotu są równe. Temperatura zasobnika nie wzrasta lub wzrasta tylko powoli. Z kolektora nie przepływa ciepły płyn solarny do stacji solarnej. Zasobnik buforowy nie nagrzewa się. Wyświetlacz wskazuje komunikat usterki. Pompa solarna nie pracuje, pomimo że słońce świeci. (brak symbolu "Pompa solarna aktywna" na wyświetlaczu) Pompa solarna nie pracuje, pomimo że słońce świeci. (Symbol "Pompa solarna aktywna" jest wskazywany na wyświetlaczu) Pompa solarna pracuje, pomimo, że nie świeci słońce. Wskazywana temperatura zasilania obiegu solarnego jest za niska / za wysoka. Prędkość obrotowa pompy waha się. Pompa nie pracuje stale.. Powietrze w instalacji solarnej. Za niskie ciśnienie w instalacji. Za niskie ciśnienie w instalacji. Powietrze w systemie przewodów. Zawory odcinające w systemie są zablokowane. Zawory zwrotne nie są zainstalowane w kierunku przepływu. Zasilanie elektryczne wyłączone. Wtyczka czujnika wyciągnięta. Przerwany przewód. Usterka czujników. Układ w trybie oczekiwania (maks. 10 min) i poprzednia próba ładowania zasobnika zakończyła się niepowodzeniem. Zasobnik osiągnął temperaturę maksymalną. Układ w trybie ochrony kolektora, spowodowanym wysokimi temperaturami w kolektorze. Pompa jest zabrudzona. Usterka pompy. Układ w trybie kontroli. Temperatura jest mierzona bezpośrednio w płynie solarnym. Przepływ objętościowy pompy jest modulowany przez regulator wewnętrzny. Odpowietrzyć pompę solarną, pompę przy zintegrowanym odpowietrzniku oraz innych odpowietrznikach (jeżeli są obecne). W razie potrzeby: powtórzyć odpowietrzanie następnego dnia. Zwiększyć ciśnienie w instalacji. Zwiększyć ciśnienie w instalacji. Sprawdzić ciśnienie w instalacji. Odpowietrzyć przy kolektorze i stacji solarnej. Jeżeli regulator VRS 620/3 jest obecny: Uruchomić pompę solarną (Poziom instalatora Menu testowe Test elementów wykonawczych). Sprawdzić na wskaźniku, czy przepływa płyn solarny. Wykonać program kontrolny oporu układu. Odpowietrzyć pompę solarną, pompę przy zintegrowanym odpowietrzniku oraz innych odpowietrznikach (jeżeli są obecne). W razie potrzeby: Sprawdzić prowadnicę przewodów rurowych (np. zagięcia w wystających dźwigarach lub w miejscach krzyżowania z przewodami wodociągowymi). Zmienić sposób poprowadzenia rur lub zainstalować dodatkowe odpowietrzniki. Otworzyć zawory do napełniania i odpowietrzania. Wymontować zawory odcinające z zaworem zwrotnym spalin i zamontować je w kierunku przepływu. Włączyć zasilanie elektryczne. Podłączyć wtyczkę. Sprawdzić przewód. Wymienić czujniki. Zaczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol "Pompa solarna aktywna": uruchomić pompę solarną (Poziom instalatora Menu testowe Test elementów wykonawczych). Odblokować wirnik. Wprowadzić wkrętak przez szczelinę i obrócić pompę ręcznie. W razie potrzeby: wymontować i wyczyścić pompę. Wymienić pompę. Aktywować zintegrowany kalendarz słoneczny: Ustawić miejsce ustawienia i godzinę. Zaczekać, aż temperatura wskazywana w zasilaniu obiegu solarnego będzie odpowiadała temperaturze płynu solarnego. (brak usterki) _00 Stacja solarna Instrukcja instalacji i konserwacji 17

18 8 Rozpoznawanie i usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Ciśnienie spada (wahania ciśnienia w trybie normalnym: ± kpa (±0,2... 0,3 bar)). Uzysk solarny jest bardzo niski. Po napełnieniu, z układu wydostaje się jeszcze powietrze. Uwolnił się pęcherz powietrza. Nieszczelne miejsce w obiegu solarnym, zwłaszcza w polu kolektorów. Izolacja rur jest za cienka lub nieprawidłowo wykonana. Układ został źle zaprojektowany. Sprawdzić połączenia gwintowane i dławnice w zasuwach odcinających i przyłączach gwintowanych. Sprawdzić miejsca lutowania. Sprawdzić pole kolektorów, wymienić uszkodzone kolektory. Sprawdzić projekt układu (rozmiar kolektorów, zacienienie, długości rur), ew. zmienić układ. 18 Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna _00

19 Przeglądy, konserwacja i części zamienne 9 9 Przeglądy, konserwacja i części zamienne 9.1 Pielęgnacja produktu Ryzyko strat materialnych wskutek niewłaściwych środków czyszczących! Niewłaściwe środki czyszczące mogą uszkodzić obudowę, armatury lub elementy obsługowe. Nie stosować środków w aerozolu, środków rysujących powierzchnię, płynów do mycia naczyń ani środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki lub chlor. Obudowę czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej szmatki oraz niewielkiej ilości mydła niezawierającego rozpuszczalników. 9.2 Zamawianie części zamiennych Oryginalne części urządzenia zostały przebadane podczas badania zgodności CE. Jeżeli podczas konserwacji lub naprawy nie są stosowane przebadane oryginalne części zamienne Vaillant, wówczas wygasa zgodność urządzenia z wymaganiami CE. Dlatego bardzo ważne jest, aby były stosowane oryginalne części zamienne Vaillant. Informacje na temat dostępnych oryginalnych części zamiennych VaillantI można uzyskać pod adresem kontaktowym podanym na odwrocie. Jeżeli podczas konserwacji lub naprawy potrzebne są części zamienne, należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne Vaillant. 9.3 Przeprowadzanie prac konserwacyjnych Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo oparzenia wskutek wycieku gorącego płynu solarnego Podczas napełniania obiegu solarnego, może wypływać gorący płyn solarny, powodujący oparzenia. Napełniać obieg solarny tylko, gdy kolektory są zimne. Napełnić obieg solarny w godzinach porannych lub wieczornych w dni słoneczne, lub gdy kolektory są zakryte. Zdjąć pokrywę z tworzywa sztucznego. Otworzyć stację solarną. ( strona 7) Przeprowadzić prace konserwacyjne zgodnie z planem konserwacji. Zamknąć stację solarną. ( strona 13) Plan konserwacji Kalendarzowe cykle konserwacji Kalendarzowe cykle konserwacji Termin Prace konserwacyjne Strona Co roku Sprawdzanie ciśnienia w instalacji 19 Sprawdzić szczelność przyłączy 19 Sprawdzanie ochrony przed zamarzaniem płynu solarnego 19 Sprawdzanie ochrony antykorozyjnej płynu solarnego 19 Odpowietrzanie systemu solarnego 19 Napełnianie systemu solarnego 19 Sprawdzanie stacji solarnej pod kątem uszkodzeń Sprawdzanie ciśnienia w instalacji Sprawdzić ciśnienie w instalacji na manometrze Sprawdzić szczelność przyłączy Sprawdzić szczelność przewodów rurowych i połączeń w obiegu solarnym. ( strona 12) Sprawdzanie ochrony przed zamarzaniem płynu solarnego Sprawdzić ochronę przed zamarzaniem płynu solarnego Sprawdzanie ochrony antykorozyjnej płynu solarnego 1. Otworzyć śrubę odpowietrzającą, aż zacznie kapać płyn solarny. 2. Zanurzyć wskaźnik ph na krótko w próbce płynu solarnego. 3. Zamknąć śrubę odpowietrzającą. 4. Porównać kolor wskaźnika ph z opisem. 5. Zutylizować próbkę płynu solarnego do zbiornika ociekowego stacji solarnej. 6. Jeżeli odczyn ph jest niższy od 7,0, wymienić płyn solarny Odpowietrzanie systemu solarnego Sprawdzić i w razie potrzeby odpowietrzyć system solarny. ( strona 12) Napełnianie systemu solarnego Sprawdzić i w razie potrzeby napełnić system solarny. ( strona 11) Sprawdzanie stacji solarnej pod kątem uszkodzeń Sprawdzić wzrokowo, czy stacja solarna nie jest uszkodzona _00 Stacja solarna Instrukcja instalacji i konserwacji 19

20 10 Wycofanie stacji solarnej z eksploatacji 10 Wycofanie stacji solarnej z eksploatacji Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia ze strony przyłączy znajdujących się pod napięciem! Podczas prac przy skrzynkach elektronicznych części układu z przyłączem do sieci niskiego napięcia (230 V) istnieje zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym. Na zaciskach przyłącza elektrycznego występuje stale napięcie, nawet gdy wyłącznik główny jest wyłączony! Odłączyć części układu od sieci elektrycznej, wyciągając wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego lub odłączając części układu od napięcia za pomocą wyłącznika o rozwarciu zestyków min. 3 mm (np. bezpieczniki lub wyłączniki mocy). Zabezpieczyć zasilanie elektryczne przed ponownym włączeniem. Sprawdzić, czy wszystkie części układu są odłączone od napięcia. Skrzynkę elektroniczną wolno otwierać wyłącznie, gdy część układu nie jest pod napięciem. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo oparzenia wskutek kontaktu z gorącym płynem solarnym W przypadku temperatury kolektora powyżej 100 C płyn solarny może wydostawać się w postaci pary, powodując oparzenia. Wycofywać stację z eksploatacji wyłącznie, gdy temperatura kolektorów spada poniżej 100 C. Nosić środki ochrony osobistej. Zadbać, aby zawór do napełniania na grupie bezpieczeństwa był zawsze zamknięty. 1. Odłączyć stację solarną od zasilania elektrycznego. 2. Przygotować potrzebne materiały robocze. Zbiornik ociekowy (rozmiar w zależności od pojemności napełnienia układu, min. 20 l) 2x wąż z tuleją 3/4" Środki ochrony osobistej Narzędzie 3. Zdjąć pokrywę stacji solarnej. 4. Odkręcić śrubę mocującą pokrywy. 5. Zdjąć pokrywę. 6. Odłączyć okablowanie w zakresie klienta. 7. Zamknąć węże w zaworach do napełniania i opróżniania. 8. Zamocować końce węża do zbiornika ociekowego Ustawić zawór odcinający zasilania i zawór odcinający powrotu w pozycji odpowietrzania. 10. Otworzyć zawór do napełniania i opróżniania. Płyn solarny spływa do zbiornika ociekowego. W obiegu solarnym, a zwłaszcza w kolektorach mogą znajdować się ew. pozostałości płynu solarnego, które nie mogą spłynąć. 11. Zamknąć zbiornik ociekowy. 12. Zamknąć zawory do napełniania i opróżniania. 13. Przykleić naklejkę ostrzegawczą z przodu stacji solarnej, informującą o wycofaniu stacji solarnej z eksploatacji. 11 Recykling i utylizacja Usuwanie opakowania Zutylizować opakowania transportowe w sposób prawidłowy. Usuwanie produktu i wyposażenia Produktu ani wyposażenia nie wolno usuwać wraz z odpadami domowymi. Utylizować produkt oraz wszelkie wyposażenie w sposób prawidłowy. Przestrzegać wszystkich odnośnych przepisów. Usuwanie płynu solarnego Płyn solarny nie klasyfikuje się do odpadów domowych. Usunąć płyn solarny przestrzegając lokalnych przepisów, za pośrednictwem właściwego przedsiębiorstwa zajmującego się jego usuwaniem. Opakowania nienadające się do czyszczenia należy poddać recyklingowi jak opakowany nimi materiał, np. płyn solarny. 20 Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna _00

21 12 Dane techniczne 12.1 Wymiary Dane techniczne Nazwa Powierzchnia kolektora solarnego Jednostka VPM 20/2 S VPM 60/2 S m² Wymiennik ciepła 21-płytowy 49-płytowy Wymiary Wysokość mm 750 Szerokość mm 450 Głębokość przy montażu na zasobniku buforowym mm 250 Ciężar kg Przyłącze elektryczne Napięcie znamionowe Pobór mocy (moc znamionowa) V, Hz 230, 50 W maks. 140 Sposób podłączenia Przyłącze sieciowe Stopień ochrony (wg EN 60529) Przyłącze hydrauliczne Zasilanie obiegu solarnego (gwint zewnętrzny) Powrót obiegu solarnego (gwint zewnętrzny) Zasilanie obiegu zasobnika buforowego 1 (gwint zewnętrzny) IPX2 " 3/4 " 3/4 " 1 Nazwa Zasilanie obiegu zasobnika buforowego 2 (gwint zewnętrzny) Powrót obiegu zasobnika buforowego (gwint zewnętrzny) Maks. ciśnienie robocze (obieg solarny) Maks. ciśnienie robocze (obieg zasobnika) Maks. temperatura płynu solarnego Maks. temperatura wody Pompa solarna Napięcie znamionowe Zużycie pompy solarnej Zużycie pompy ładującej zasobnika buforowego Nastawy fabryczne Wartość docelowa ciepłej wody użytkowej Wartość docelowa ogrzewania Temperatura maksymalna zasobnika Jednostka Dane techniczne 12 VPM 20/2 S " 1 " 1 kpa (bar) 600 (6) MPa (bar) 0,3 (3) C 130 C 99 V, Hz 230, 50 W maks. 70 W maks. 63 C 65 C 40 C 99 VPM 60/2 S _00 Stacja solarna Instrukcja instalacji i konserwacji 21

22 12 Dane techniczne 12.3 Schemat hydrauliczny i schemat połączeń Schemat hydrauliczny i schemat połączeń 1 2 X51 T1 T2 T3 T1 T2 T5 T6 ebus X1 X3 X2 ebus X8 X7 T4 F1 UV5 STW LED Pressure T4 X6 X5 X4 P2 P1 230 V~ 1 Schemat hydrauliczny 2 Schemat połączeń 12.4 Wysokości tłoczenia Wysokość tłoczenia obiegu solarnego VPM 20/2 S i VPM 60/2 S y B A x x Przepływ objętościowy [l/h] A VPM 60/2 S y Pozostała wysokość tłoczenia [mbar] B VPM 20/2 S 22 Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja solarna _00

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Stacja solarna. Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. auroflow exclusiv. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Stacja solarna. Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. auroflow exclusiv. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Stacja solarna auroflow exclusiv PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. unitower. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika VIH QW 190/1 E. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. unitower. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika VIH QW 190/1 E. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi unitower VIH QW 190/1 E PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

actostor Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VIH QL 75 B Wydawca / producent Vaillant GmbH

actostor Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VIH QL 75 B Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji actostor VIH QL 75 B Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Bardziej szczegółowo

Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł sterowania pompy ciepła VWZ AI VWL X/2 A PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Bardziej szczegółowo

unistor Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VIH Q 75 B Wydawca / producent Vaillant GmbH

unistor Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VIH Q 75 B Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji unistor VIH Q 75 B Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji

Instrukcja instalacji Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 900 Moduł łączności PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Instrukcja montażu Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl e-mail:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. calormatic 332 VRT 332

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. calormatic 332 VRT 332 Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji calormatic 332 VRT 332 PL Stopka redakcyjna Typ dokumentu: Instrukcja instalacji Produkt: calormatic 332 Grupa docelowa: Język: Autoryzowany

Bardziej szczegółowo

Stacja wody użytkowej. Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. aguaflow exclusiv. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Stacja wody użytkowej. Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. aguaflow exclusiv. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Stacja wody użytkowej aguaflow exclusiv PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Solarne naczynie powrotne

Solarne naczynie powrotne Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3

Bardziej szczegółowo

Dla instalatora. Instrukcja instalacji. calormatic 350 VRT 350

Dla instalatora. Instrukcja instalacji. calormatic 350 VRT 350 Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji calormatic 350 VRT 350 PL Stopka redakcyjna Typ dokumentu: Instrukcja instalacji Produkt: calormatic 350 Grupa docelowa: Język: Autoryzowany

Bardziej szczegółowo

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja montażu SŁUPOWE Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi

Bardziej szczegółowo

Zasobnik buforowy allstor. Instrukcja instalacji i konserwacji. Instrukcja instalacji i konserwacji. Dla instalatora

Zasobnik buforowy allstor. Instrukcja instalacji i konserwacji. Instrukcja instalacji i konserwacji. Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji Zasobnik buforowy allstor VPS 300/3, VPS 500/3, VPS 800/3, VPS 1000/3, VPS 1500/3, VPS 2000/3 PL Wydawca / producent

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi

Instrukcja instalacji i obsługi Instrukcja instalacji i obsługi Dla użytkownika Dla instalatora Instrukcja instalacji i obsługi VR 91 VR 91 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Bardziej szczegółowo

aurostor Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Wydawca / producent Vaillant GmbH

aurostor Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Wydawca / producent Vaillant GmbH 20 0 60 40 C 120 80 100 Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji aurostor VIH R/S 750, VIH R/S 1000, VIH R/S 1500, VIH R/S 2000 PL Wydawca / producent Vaillant

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY Instrukcja montażu i konserwacji 50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY 6720803559-00.1Wo Storacell PSWK 50 6 720 815 036 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..............................................

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W Zasobnik buforowy 6720803559-00.1Wo Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W 6 720 815 037 (2015/02) PL Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

Moduł pasywnego chłodzenia. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. INTpl VWZ 11/4 NC VWZ 19/4 NC

Moduł pasywnego chłodzenia. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. INTpl VWZ 11/4 NC VWZ 19/4 NC Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł pasywnego chłodzenia VWZ 11/4 NC VWZ 19/4 NC INTpl Wydawca / producent Vaillant GmbH erghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91

Bardziej szczegółowo

P SHU, P SHU

P SHU, P SHU P 290-5 SHU, P 400-5 SHU Zasobnik buforowy do instalacji solarnych 6 720 808 834 (2013/08) PL 6 720 805 347-00.2ITL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji

Instrukcja instalacji i konserwacji Zawsze po Twojej stronie Instrukcja instalacji i konserwacji FE 120 BM FE 150 BM FE 200 BM PL Pojemność Pojemność 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 3 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektryczne

Siłowniki elektryczne OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA

SOLARNA GRUPA POMPOWA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej OPIS TECHNICZNY 1. Przedmiot opracowania Przedmiotem opracowania jest projekt budowlany instalacji solarnej do przygotowywania ciepłej wody użytkowej w budynku Domu Dziecka. 2. Podstawa opracowania - uzgodnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecolevel Pompa kondensatu PL Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...2

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Migo

Instrukcja obsługi. Migo Instrukcja obsługi Migo PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 3 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 1.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 1/2006 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 1/2006 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 1/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 8/2007 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 8/2007 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 8/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

ZF20-LJ10-CK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość.

ZF20-LJ10-CK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość. ZF20-LJ10-CK Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość. SPIS TREŚCI Zasady bezpieczeństwa...1 Użytkowanie...2 Cechy produktu...2 Dane techniczne...3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set WPW Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF E, stacji wody gruntowej GWS i 1 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody gruntowej GWS została

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik

VIESMANN. Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VIESMANN Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka dokumentacji projektowej Vitotec, rejestr

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN10

Zawory obrotowe trójdrogowe PN10 4 232 Seria 02 Zawory obrotowe trójdrogowe PN10 VBI31... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Żeliwo szare GG-25 DN20... DN40 mm k vs 6,3... 25 m 3 /h Kąt obrotu 90 Przyłącza

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Termometr w pokrętle zaworu odcinającego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo