Baden-württembergische Firmengemeinschaftsausstellung auf der ITM Polska Internationale Messe für Innovationen, Technologien und Maschinen

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Baden-württembergische Firmengemeinschaftsausstellung auf der ITM Polska Internationale Messe für Innovationen, Technologien und Maschinen"

Transkrypt

1 Baden-württembergische Firmengemeinschaftsausstellung auf der ITM Polska Internationale Messe für Innovationen, Technologien und Maschinen Posen / Polen Juni 2014 Halle 5a Stoisko firm z Badenii-Wirtembergii na ITM Polska Innowacje-Technologie-Maszyny czerwca 2014 w Poznaniu Hala 5a

2 2 Vorwort. Deutschland genießt einen ausgezeichneten Ruf als erfolgreiche Exportnation. Das Bundesland Baden-Württemberg ist stolz darauf, an dieser Erfolgsgeschichte maßgeblich mitzuschreiben: im letzten Jahr haben allein die Unternehmen aus Baden-Württemberg bei den Ausfuhren den Rekordwert von 176 Milliarden Euro erreicht. Dr. Nils Schmid Nicht nur die großen Unternehmen die Global Players Daimler, Porsche, Bosch, Zeiss oder SAP prägen unsere Wirtschaft und den Exporterfolg. Es sind auch die zahlreichen kleinen und mittleren Unternehmen, die mit ihren Ideen und Innovationen entscheidend zur internationalen Wettbewerbsfähigkeit des Standorts Baden- Württemberg beitragen. Nirgendwo in Europa investieren Unternehmen mehr in die Forschung und Entwicklung innovativer Produkte als in Baden-Württemberg. Und nirgendwo finden sich so viele aktive Cluster-Initiativen und Branchennetzwerke, welche die Innovationskraft der Unternehmen weiter stärken. Der internationale Erfolg unserer Cluster und Technologieunternehmen ist kein Selbstläufer. In diesem Wissen setzen die Landesregierung Baden-Württembergs und die Unternehmen alles daran, die internationale Spitzenstellung stetig in allen wirtschaftlichen Zukunftsfeldern auszubauen. Wir wollen auch weiterhin weltweit mit nachhaltigen Lösungen und Spitzentechnologie dazu beitragen, die globalen sozialen und ökologischen Herausforderungen zu bestehen.

3 3 Wie Sie auf dieser Veranstaltung und in dieser Broschüre sehen können, suchen wir den persönlichen Kontakt zu Ihnen hier in Polen. Die Landesregierung, die Organisationen der Wirtschaft, die Wissenschaft und vor allem die Unternehmen aus Baden-Württemberg sind an langfristigen Partnerschaften in Ihrem Land interessiert, die nachhaltige Perspektiven für die Entwicklung gemeinsamer Projekte schaffen. Ich möchte Sie zu einem intensiven Dialog mit Baden-Württemberg einladen und würde mich freuen, Sie bald als Gäste in unserem Bundesland begrüßen zu dürfen. Dr. Nils Schmid MdL Stellvertretender Ministerpräsident und Minister für Finanzen und Wirtschaft des Landes Baden-Württemberg

4 4 Wstęp. Niemieckie produkty eksportowe cieszą się doskonałą opinią na całym świecie. Badenia-Wirtembergia jest dumna z faktu, że może w znaczący sposób wpisać się w historię tego sukcesu: w ubiegłym roku wartość eksportu firm z naszego regionu osiągnęła rekordowy poziom 176 mld EUR. Dr. Nils Schmid Nie tylko wielkie koncerny, światowi gracze, jak Daimler, Porsche, Bosch, Zeiss czy SAP, odciskają piętno na naszej gospodarce i sukcesach eksportowych. Czynią to również liczne małe i średnie przedsiębiorstwa, które dzięki swoim ideom i innowacjom przyczyniają się do wzrostu konkurencyjności Badenii-Wirtembergii. Nigdzie w Europie firmy nie inwestują więcej w badania i rozwój nowych produktów niż w Badenii-Wirtembergii. I nigdzie indziej nie ma tylu aktywnych inicjatyw klastrowych i sieci branżowych, które wzmacniają siłę innowacyjności przedsiębiorstw. Międzynarodowy sukces naszych klastrów i firm technologicznych wymaga wsparcia. Mając tego świadomość, rząd Badenii-Wirtembergii oraz przedsiębiorstwa czynią wszystko, aby umacniać pozycję lidera we wszystkich przyszłościowych obszarach gospodarki. Dysponując proekologicznymi rozwiązaniami i nowoczesnymi technologiami chcemy sprostać globalnym wyzwaniom społecznym i ekologicznym. Dzięki naszej obecności na targach i tej broszurze widzą Państwo, że tu, w Poznaniu, poszukujemy bezpośrednich kontaktów z Wami.

5 5 Rząd Badenii-Wirtembergii, organizacje gospodarcze, naukowe, a przede wszystkim przedsiębiorstwa z regionu są zainteresowane nawiązaniem długofalowego partnerstwa, które będzie skutkowało perspektywami rozwoju wspólnych projektów. Chciałbym zaprosić Państwa do intensywnego dialogu z Badenią- Wirtembergią. Byłbym rad, móc Was wkrótce powitać jako gości w naszym regionie. Dr Nils Schmid Mdl Wicepremier oraz Minister Finansów i Gospodarki Badenii-Wirtembergii

6 6 INFORMATIONEN ÜBER BADEN-WÜRTTEMBERG Baden-Württemberg The German Southwest: Where ideas work. Baden-Württemberg ist eines der bedeutendsten europäischen Wirtschaftszentren und hat sich zu einem der führenden Investitionsstandorte entwickelt. Neben Global Playern wie Daimler, Bosch, SAP oder Porsche ist insbesondere unser starker Mittelstand das Rückgrat unserer Wirtschaft. Mit einem Bruttoinlandsprodukt von 389 Milliarden Euro (2012) und Forschungsausgaben von 5,1 Prozent des BIP liegt Baden-Württemberg auf einem europäischen Spitzenplatz. Ergänzt werden die Innovationskapazitäten der Wirtschaft durch ein dichtes Netz an Hochschulen, Forschungs- und Transfereinrichtungen. Neben den Sektoren Mobilität, IT, Gesundheit, Umwelt und Erneuerbaren Energien ist insbesondere der Maschinenbau eine unserer wichtigsten Schlüsselbranchen. Der deutsche Südwesten ist das Zentrum des deutschen Maschinen- und Anlagenbaus. In keiner Region der Welt gibt es eine derartig starke Konzentration von Branchenunternehmen, Zulieferern und Kunden sowie Forschungs- und Ausbildungseinrichtungen. Neben bekannten Branchengrößen hat eine Vielzahl von weltweit äußerst erfolgreich agierenden klein- und mittelständischen Maschinenbauern ihren Hauptsitz in Baden-Württemberg. Zahlreiche Unternehmen gehören zu den Hidden Champions. Die baden-württembergischen Maschinenbauer erwirtschafteten 2012 einen Umsatz von rund 66 Milliarden Euro und stellen damit mehr als ein Viertel des Gesamtumsatzes der Branche in Deutschland. Weltweit stammt annähernd jede fünfte grenzüberschreitend verkaufte Maschine aus Deutschland davon wiederum über ein Viertel aus Baden-Württemberg. In der Branche sind innerhalb Baden-Württembergs Ende 2012 mehr als Beschäftigte tätig.

7 INFORMATIONEN ÜBER BADEN-WÜRTTEMBERG 7 Wer Baden-Württemberg als wirtschaftlich führende Region Deutschlands als Handelspartner oder als Standort seines Unternehmens wählt, findet sich inmitten einer der führenden Hochtechnologie-Regionen Europas wieder, in der Forschung und Entwicklung höchste politische Priorität genießen. Die Konsequenz: Technologie auf höchstem internationalem Niveau als Motor für wirtschaftlichen Erfolg. Hinzu kommt, dass unser Bundesland mehr zu bieten hat als ein exzellentes wirtschaftliches und wissenschaftliches Umfeld: Es vereint Lebensqualität mit Weltoffenheit und Verlässlichkeit, es ist ebenso berühmt für seine schöne Landschaft wie für seine liebens- und lebenswerten Städte. Es ist diese Mischung, die dafür sorgt, dass Baden-Württemberg für Handelspartner, Investoren und Fachkräfte aus aller Welt ein hochattraktiver Standort ist und bleibt. Über ausländische Unternehmen haben sich bereits für Baden-Württemberg entschieden. Bei allen Fragen rund um den Wirtschafts- und Wissenschaftsstandort Baden-Württemberg ist Baden-Württemberg International (bw-i) Ihr zentraler Ansprechpartner. Informieren Sie sich auf über Ihre Kooperationsund Investitionsmöglichkeiten in Baden-Württemberg!

8 8 INFORMACJE O BADENII-WIRTEMBERGII Badenia-Wirtembergia The German Southwest: Where ideas work. Badenia-Wirtembergia jest jednym z najbardziej znaczących europejskich centrów gospodarczych i stała się kluczowym miejscem lokalizacji inwestycji. Obok graczy globalnych, jak Daimler, Bosch, SAP czy Porsche, kręgosłupem naszej gospodarki są silne przedsiębiorstwa małe i średnie. Z produktem krajowym brutto na poziomie 389 mld EUR (2012) i wydatkami na badania i rozwój w wysokości 5,1 % PKB Badenia-Wirtembergia zajmuje czołowe miejsce w Europie. Potencjał innowacyjności uzupełnia gęsta sieć szkół wyższych, jednostek badawczych i zajmujących się transferem wiedzy. Poza sektorami mobilności, IT, ochrony zdrowia, środowiska i energii odnawialnych, jedną z kluczowych branż regionu pozostaje budowa maszyn. Południowy zachód Niemiec stanowi centrum niemieckiego przemysłu maszyn i urządzeń. W żadnym innym regionie nie ma tak silnej koncentracji przedsiębiorstw tej branży, dostawców i klientów oraz jednostek badawczych i oświatowych. Oprócz uznanych dużych firm, Badenię-Wirtembergię wybrało na swoją lokalizację wiele działających z dużym sukcesem na całym świecie małych i średnich przedsiębiorstw zajmujących się budową maszyn. Duża ich liczba należy do grona tzw. ukrytych championów. Badeńsko-wirtemberskie firmy maszynowe wypracowały w roku 2012 obroty w wysokości ok. 66 mld EUR, co stanowi ponad jedną czwartą całkowitej wartości sprzedaży tej gałęzi niemieckiego przemysłu. Blisko co piąta sprzedana na świecie maszyna pochodzi z Niemiec a z tego ponad jedna czwarta to maszyny z Badenii- Wirtembergii. Przemysł maszynowy daje w obrębie regionu ponad stanowisk pracy (stan 2012).

9 INFORMACJE O BADENII-WIRTEMBERGII 9 Kto wybierze Badenię-Wirtembergię, jako wiodący gospodarczo region, na partnera handlowego lub miejsce na lokalizację własnego przedsiębiorstwa, ten znajdzie się w centrum zaawansowanych technologicznie regionów Europy, w którym badania i rozwój cieszą się najwyższym priorytetem politycznym. Konsekwencją jest technologia na najwyższym międzynarodowym poziomie będąca motorem sukcesu gospodarczego. Jednak nasz region ma do zaoferowania jeszcze więcej niż wspaniałe otoczenie gospodarcze i naukowe: on jednoczy w sobie jakość życia z otwarciem na świat i wiarygodnością, jest tak samo znany z pięknego krajobrazu, jak i z ujmujących i przyjaznych mieszkańcom miast. Jest to mieszanka, która powoduje, że Badenia-Wirtembergia jest i pozostanie wysoce atrakcyjnym miejscem dla partnerów handlowych, inwestorów oraz fachowców z całego świata. Już ponad firm zagranicznych zdecydowało się na lokalizację w naszym regionie. Wszelkie pytania o Badenię-Wirtembergię jako centrum gospodarki i nauki prosimy kierować do partnera informacyjnego Baden-Württemberg International (b-wi). Zapraszamy na stronę internetową gdzie znajdują się informacje o możliwościach kooperacji i inwestycji w Badenii-Wirtembergii!

10 10 INFORMATIONEN ÜBER BADEN-WÜRTTEMBERG Ein Land Stärken. Fläche Einwohner Städtische Zentren Wirtschaftslage Führende Branchen km² ca. 10 % von Deutschland 10,6 Millionen ca. 13 % von Deutschland Stuttgart, Mannheim, Karlsruhe, Freiburg, Heidelberg, Heilbronn, Ulm, Pforzheim, Reutlingen Bruttoinlandsprodukt: 389 Mrd. 14,6 % von Deutschland BIP pro Einwohner: Exporte: 176 Mrd. Exportvolumen pro Einwohner: Ausgaben für Forschung und Entwicklung (2011): 5,1 % des BIP (D: 2,9 %) Maschinenbau: 30,5 % der Umsätze des deutschen Maschinenbaus werden in Baden-Württemberg generiert Automobilwirtschaft und nachhaltige Mobilitätslösungen: Mit mehr als einem Drittel des Umsatzes und mit rund 40 % aller in der deutschen Automobilwirtschaft Beschäftigten ist Baden-Württemberg das deutsche Autoland Medizintechnik, Mess- und Kontrollsysteme, Optik: Baden-Württemberg ist Marktführer beim Export medizinischer Technologie Gesundheitswirtschaft Informations- und Kommunikationstechnologien Forschung und Entwicklung: Innovationsregion Nr. 1 in der Europäischen Union Luft- und Raumfahrt: einer der bedeutendsten Standorte der europäischen Luft- und Raumfahrtindustrie Umwelttechnologie und Erneuerbare Energien Angaben für 2013

11 INFORMACJE O BADENII-WIRTEMBERGII 11 Jeden kraj możliwości. Powierzchnia Liczba mieszkańców Główne ośrodki miejskie Sytuacja gospodarcza Wiodące branże km² (ok. 10 % powierzchni Niemiec) 10,6 milionów (ok. 13 % mieszkańców Niemiec) Stuttgart, Mannheim, Karlsruhe, Freiburg, Heidelberg, Heilbronn, Ulm, Pforzheim, Reutlingen Produkt krajowy brutto: 389 mld Euro (14,6 % Niemiec) PKB na głowę mieszkańca: Euro Export: 176 mld Euro Wielkość eksportu na głowę mieszkańca: Euro Nakłady na badania i rozwój 5,1 % produktu PKB (Niemcy: 2,9 %) Budowa maszyn (30,5 % obrotów niemieckiej branży budowy maszyn wygenerowane jest w Badenii- Wirtembergii) Przemysł samochodowy (ponad pojazdów produkowanych rocznie) Technika medyczna / układy pomiarowe i kontrolne/ optyka (Badenia-Wirtembergia jest liderem rynku w eksporcie technologii medycznej) Poddostawcy dla przemysłu samochodowego Oprogramowanie IT Badania i rozwój (Badenia-Wirtembergia jest regionem innowacyjnym Nr 1 w Unii Europejskiej) Przemysł lotniczy i kosmiczny (Badenia-Wirtembergia jest jednym z najbardziej znaczących miejsc europejskiego przemysłu lotniczego i kosmicznego) Farmacja/biotechnologia Údaje za 2013

12 12 ORGANISATOR Baden-Württemberg International GmbH (bw-i) Willi-Bleicher-Str Stuttgart Telefon Telefax Internet Baden-Württemberg International Ihr Partner auf dem Weg zum Erfolg. Baden-Württemberg International (bw-i) ist das Kompetenzzentrum für das Land Baden- Württemberg zur Internationalisierung von Wirtschaft und Wissenschaft. Wir unterstützen in- und ausländische Unternehmen, Cluster und Netzwerke sowie Hochschulen und Forschungsinstitutionen als zentrale Anlaufstelle in allen Fragen rund um das Thema Internationalisierung. Zu unseren Hauptaufgaben zählen: Stärkung der Kontakte zwischen ausländischen und einheimischen Unternehmen, Hochschulen und Forschungseinrichtungen. Konzeption und Durchführung von Maßnahmen zur Internationalisierung der badenwürttembergischen Wirtschaft und Wissenschaft im In- und Ausland. Vermarktung des Wirtschafts-, Hochschul- und Forschungsstandortes Baden-Württemberg im In- und Ausland. Unsere Unterstützungsleistungen umfassen: Bereitstellung allgemeiner Informationen über Baden-Württemberg als Standort für Wirtschaft und Wissenschaft sowie spezifischer Standort- und Strukturdaten. Informationen zu rechtlichen Rahmenbedingungen und Sozialversicherung. Identifikation geeigneter Geschäfts- und Forschungspartner für Ihr Unternehmen. Standortsuche und Organisation von Standortbesichtigungen in Zusammenarbeit mit regionalen und kommunalen Wirtschaftsfördereinrichtungen. Unterstützung bei administrativen Verfahren. Zentrale Vermittlungsfunktion zu allen wichtigen Akteuren im Bereich der Wirtschaftsförderung sowie zu technologieorientierten Brancheninstitutionen, regionalen Clusterinitiativen und Netzwerken.

13 ORGANIZATOR 13 Baden-Württemberg International GmbH (bw-i) Willi-Bleicher-Str Stuttgart Telefon Faks Internet Baden-Württemberg International Wasz partner w drodze do sukcesu Baden-Württemberg International (bw-i) jest centrum kompetencyjnym Badenii-Wirtembergii, stworzonym w celu internacjonalizacji gospodarki i nauki. Jako centralny punkt informacyjny wspieramy w tym zakresie krajowe i zagraniczne przedsiębiorstwa, klastry oraz społeczności, jak też uczelnie wyższe i jednostki badawcze. Do naszych głównych zadań należą: wzmocnienie kontaktów pomiędzy zagranicznymi i miejscowymi przedsiębiorstwami, uczelniami wyższymi oraz jednostkami badawczymi, koncepcje i działania na rzecz internacjonalizacji gospodarki i nauki Badenii-Wirtembergii w kraju i za granicą, promocja Badenii-Wirtembergii jako centrum gospodarczego, naukowego i badawczego w kraju i zagranicą. Nasze usługi wspierające obejmują: przygotowanie ogólnych informacji na temat Badenii Wirtembergii jako centrum gospodarczego i naukowego, jak również danych szczegółowych i strukturalnych, informacje na temat warunków prawnych i ubezpieczeń społecznych, wyszukanie odpowiednich partnerów do kooperacji handlowej i badawczej dla Waszego przedsiębiorstwa, poszukiwanie lokalizacji dla przedsiębiorstw oraz organizacja rekonesansu we współpracy z regionalnymi i komunalnymi instytucjami wspierającymi gospodarkę, wsparcie w procedurach administracyjnych, działanie jako główna instytucja pośrednicząca w kontaktach ze wszystkimi najważniejszymi podmiotami w dziedzinie wspierania gospodarki, instytucjami branżowymi o profilu technologicznym, regionalnymi inicjatywami klastrowymi i sieciami.

14 14 AUSSTELLERPROFIL AMF ANDREAS MAIER GmbH & Co. KG Waiblinger Str Fellbach Telefon Telefax Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Anforderungen an idealen Geschäftspartner Sprachen % weltweit Alexander Linker, Verkauf Export Maschinenbau, Metallverarbeitung Mechanische Spannelemente, Schnellspanner, Schraubwerkzeuge Hydraulische Spanntechnik, Modulares Vorrichtungssystem Nullpunkt-Spannsysteme, Vakuumspanntechnik, Magnetspanntechnik Kennzeichnungs- und Reinigungswerkzeuge Maschinenbau, Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrttechnik, Medizintechnik, Metallverarbeitung, Montagetechnik. Führender Hersteller in Europa mit mehr als verschiedenen Produkten aus den Bereichen Spannen, Schrauben und Schließen. Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt, Elektro- und Elektronikindustrie, Holz und Holzbau, Maschinenbau, Kunststoffindustrie, Metallverarbeitung Marktinformationen gewinnen Suche nach Handelsvertretern / Verkäufern, Kunden, Partnern zur gegenseitigen Nutzung der Vertriebsnetze Von Handelspartnern erwarten wir gute Kontakte in der metallverarbeitenden Industrie bzw. in den o.a. Zielmärkten. Wir suchen auch OEM-Kunden sowie Direkt-Kunden, die durch unsere Vertretung betreut werden. Deutsch, Englisch

15 PROFIL WYSTAWCY 15 AMF ANDREAS MAIER GmbH & Co. KG Waiblinger Str Fellbach Telefon Faks Internet Rok założenia Liczba pracowników Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Wymagania wobec idealnego partnera handlowego Języki % globalnie Alexander Linker, Menedżer ds. Eksportu Budowa maszyn, obróbka metalu Technika mocowania: mechaniczne elementy mocujące i szybkomocujące, systemy hydrauliczne, próżniowe, systemy mocowania punktu zerowego, modularne, oprzyrządowanie Budowa maszyn, przemysł samochodowy, lotniczy i kosmiczny, technika medyczna, obróbka metalu, techniki montażowe Wiodący w Europie producent ponad różnych produktów w obszarze obróbki skrawaniem, śrubowania i obróbki zaciskowej Przemysł samochodowy, lotniczy i kosmiczny, elektrotechniczny i elektroniczny, drzewny, budowa maszyn, przetwórstwo tworzyw, obróbka metalu Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie przedstawicieli handlowych, klientów i partnerów do wzajemnego wykorzystania sieci sprzedaży Dobre kontakty w przemyśle metalowym lub na w/w rynkach docelowych. Szukamy też klientów OEM oraz bezpośrednich, którzy będą obsługiwani przez nasze przedstawicielstwo. Niemiecki, angielski

16 16 AUSSTELLERPROFIL Edelstahl Rosswag GmbH August-Roßwag-Str Pfinztal Telefon Telefax Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Anforderungen an idealen Geschäftspartner Sprachen Europa Harald Weigel, Vertriebsleiter Jacek Boron, Handelsvertreter Metallverarbeitung, Freiformschmiede & Bearbeitung Scheiben, lochscheiben bis 4 t Stäbe bis 3 m, gewalzte Ringe bis 4 t Sonderteile (z.b. für Ariane Rakete) Glockenklöppel (auch Sonderwerkstoffe) Kraftwerksbereich, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, Pumpenbau, Schiffsbau, Werkzeugbau Komplexe Kundenwünsche können in unserem modernen Schmiedewerk realisiert werden. Automobilindustrie, Mess- und Regeltechnik, Maschinenbau, Metallverarbeitung, Luft- und Raumfahrt, Energie Marktinformationen gewinnen Suche nach Kunden, Partnern zur gegenseitigen Nutzung des Vertiebsnetzes, Lieferanten / Subunternehmern Keine speziellen Voraussetzungen nötig. Deutsch, Englisch, Polnisch

17 PROFIL WYSTAWCY 17 Edelstahl Rosswag GmbH August-Roßwag-Str Pfinztal Telefon Faks Internet Rok założenia Liczba pracowników Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Wymagania wobec idealnego partnera handlowego Języki Europa Harald Weigel, Dyrektor Sprzedaży Jacek Boron, Przedstawiciel Handlowy Obróbka metalu, kucie swobodne i obróbka Tarcze i pierścienie do 4 t Pręty do 3 m, pierścienie walcowane do 4 t Elementy specjalne (np. do rakiety Ariane) Serca dzwonów (również z materiałów specjalnych) Elektrownie, budowa maszyn, pomp, statków, budowa narzędzi Nowoczesna kuźnia, która kompleksowo realizuje życzenia klienta Przemysł samochodowy, techniki pomiarowe i regulacyjne, budowa maszyn, obróbka metalu, przemysł lotniczy i kosmiczny, energetyka Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów, partnerów do wzajemnego wykorzystania sieci sprzedaży jak też dostawców i podwykonawców Brak szczególnych wymagań wobec partnerów Niemiecki, angielski, polski

18 18 AUSSTELLERPROFIL HAINBUCH GMBH SPANNENDE TECHNIK Erdmannhäuser Str Marbach Telefon Telefax Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Sprachen % Europäisches Ausland, Asien, USA Peter Müller, Export Leitung Metallverarbeitung Entwicklung Konstruktion Produktion und Vertrieb von Spannmitteln für die Dreh- und Fräsbearbeitung Medizintechnik, Fahrzeugtechnik, Luft- und Raumfahrt, Metallverarbeitung, Werkzeug- und Maschinenbau Flexibel, hohe Genauigkeit, schneller Werkstückwechsel Seit 1984: Vulkanisierung mit eigener Rezeptur Know How seit über 60 Jahren Ultra-leichte Carbon-Spannmittel Automibilindustrie, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, Metallverarbeitung, Medizintechnik Marktinformationen gewinnen Suche nach Kunden, Repräsentanten, Agenten oder Distributoren Deutsch, Englisch

19 PROFIL WYSTAWCY 19 HAINBUCH GMBH SPANNENDE TECHNIK Erdmannhäuser Str Marbach Telefon Faks Internet Rok założenia Liczba pracowników Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Języki % Europa, Azja, USA Peter Müller, Menedżer ds. Eksportu Obróbka metalu Rozwój, konstrukcja, produkcja i sprzedaż elementów mocujących do obróbki na frezarkach i tokarkach Technika medyczna, budowa pojazdów, przemysł lotniczy i kosmiczny, obróbka metalu, budowa maszyn i narzędzi Elastyczność, wysoka precyzja, szybka wymiana obrabianego elementu, od wulkanizacja według własnej receptury, ponad 60 lat doświadczenia, ultra lekkie mocowadła Carbon Przemysł samochodowy, przemysł lotniczy i kosmiczny, budowa maszyn, obróbka metalu, technika medyczna Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów, partnerów do wzajemnego wykorzystania sieci sprzedaży, agentów i dystrybutorów Niemiecki, angielski

20 20 AUSSTELLERPROFIL Handtmann A-Punkt Automation GmbH Eisenbahnstr Baienfurt Telefon Telefax Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Anforderungen an idealen Geschäftspartner Sprachen % Europäisches Ausland, Asien, USA Gerhard Littin Andreas Glenn Maschinenbau 3- bis 5-Achs HPC / HSC-Bearbeitungszentren Horizontalbearbeitungszentren HBZ, Hochportalbearbeitungszentren GANTRY Profilbearbeitungszentren PBZ, Universalbearbeitungszentren UBZ Projektanalyse für komplette Turn-Key-Prozesslösungen Bearbeitung von Aluminium, Stahl, Titan und Composite Hohe Leistung und Performance durch steifes Maschinendesign und Spindeln mit hoher Drehzahl und Leistung bzw. Drehmoment. Kundenorientierte Turn-Key-Prozesslösungen. Jahrelange Erfahrung. Produktportfolio mit Maschinenlösungen für eine Vielzahl an Anwendungen. Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, Metallverarbeitung, Modell-, Formen- und Werkzeugbau Marktinformationen gewinnen Suche nach Kunden Zielbranchen: Modell- und Formenbau, Werkzeugbau, Automotive, Aerospace; Insgesamt: Zerspanende Industrie Deutsch, Englisch, Polnisch

21 PROFIL WYSTAWCY 21 Handtmann A-Punkt Automation GmbH Eisenbahnstr Baienfurt Telefon Faks Internet Rok założenia Liczba pracowników Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Wymagania wobec idealnego partnera handlowego Języki % Europa, Azja, USA Gerhard Littin Andreas Glenn Budowa maszyn 3- i 5-osiowe centra obróbcze HPC/HSC Centra obróbcze horyzontalne HBZ, centra portalowe GANTRY Centra do obróbki profili PBZ oraz uniwersalne UBZ Analiza projektowa kompletnych rozwiązań pod klucz Obróbka aluminium, stali, tytanu i kompozytów Wysoka wydajność maszyn dzięki solidnemu projektowi i wrzecionom o wysokiej liczbie obrotów i wydajności Rozwiązania pod klucz zorientowane na potrzeby klienta. Wieloletnie doświadczenie Portfel produktów wraz z rozwiązaniami maszynowymi do szerokiego wachlarza zastosowań Przemysł samochodowy, lotniczy, kosmiczny, budowa maszyn, obróbka metali, budowa narzędzi, tworzenie modeli i form Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów Branże docelowe: budowa modeli i form, budowa narzędzi, przemysł motoryzacyjny, kosmiczny, ogólnie: obróbki skrawaniem Niemiecki, angielski, polski

22 22 AUSSTELLERPROFIL Inductoheat Europe GmbH Ostweg Reichenbach Telefon Telefax mueller@inductoheat.eu Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Sprachen % Europäisches Ausland, Osteuropa Jochen Müller, Verkaufsleiter Arpad Farkas, Gebietsbevollmächtigter Osteuropa Maschinenbau, Metallverarbeitung, Dienstleistungen Induktive Härte- und Erwärmungsanlagen, Standard- und Sonderanlagen Schmiedeerhitzer, Netzfrequenz-Erwärmungssysteme HF / MF-Umrichter Induktorfertigung, Prozessentwicklung, Lohnhärtereien Härten und Anlassen von Bauteilen der Automobilindustrie und der Elektromotorenindustrie, erhitzen von Knüppeln und Stangen für Schmieden und Pressen, induktives Lohnhärten in zwei Lohnhärtereien Unsere Standardmaschinen sind besonders gut geeignet für den universellen Einsatz in Betrieben der metallverarbeitenden Industrie und in Lohnhärtereien. Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt, Elektro- und Elektronikindustrie, Maschinenbau, Metallverarbeitung, Textilindustrie Marktinformationen gewinnen Suche nach Handelsvertretern / Verkäufern, Kunden, Repräsentanten, Agenten oder Distributoren Deutsch, Englisch

23 PROFIL WYSTAWCY 23 Inductoheat Europe GmbH Ostweg Reichenbach Telefon Faks mueller@inductoheat.eu Internet Rok założenia Liczba pracowników Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Języki % Europa Jochen Müller, Kierownik Sprzedaży Arpad Farkas, Reprezentant w Europie Wschodniej Budowa maszyn, obróbka metali, usługi Hartownice i nagrzewnice, standardowe i specjalne Nagrzewnice kuźnicze, z przemiennikami częstotliwości Elektroniczne przemienniki częstotliwości HF/MF Produkcja induktorów, rozwój, hartownie usługowe Hartowanie i odpuszczanie elementów konstrukcyjnych dla przemysłu samochodowego i budowy silników elektrycznych, podgrzewanie drążków i prętów do kucia i prasowania, indukcyjne hartowanie w dwóch hartowniach usługowych Nasze standardowe maszyny mają uniwersalne zastosowanie w przedsiębiorstwach przemysłu obróbki metali i w hartowniach usługowych Przemysł samochodowy, lotniczy i kosmiczny, elektryczny i elektroniczny, budowa maszyn, obróbka metali, przemysł tekstylny Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów, partnerów do wzajemnego wykorzystania sieci sprzedaży, agentów i dystrybutorów Niemiecki, angielski

24 24 AUSSTELLERPROFIL KMU LOFT Cleanwater GmbH Bahnhofstr Kirchentellinsfurt Telefon Telefax Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Anforderungen an idealen Geschäftspartner Sprachen % Europäisches Ausland, GUS, weltweit Manfred Kasteleiner, Gebietsverkaufsleiter Maschinenbau, Umweltindustrie, Dienstleistungen Wasseraufbereitungsanlagen für industrielle Prozessabwässer Turnkeylösungen Kernkompetenz Verdampfertechnik mit Leistungsspektrum von 25l / h 4000l / h Anlagen für die Kreislaufführung von Industrie- und Produktionsabwässern z.b. aus Galvanik, Vorbehandlung, Waschanlagen, Kühlschmierstoffen, Deponien, Druckgießereien KMU LOFT Cleanwater ist größter europäischer Anbieter im Bereich Verdampfertechnik für industrielle Wasseraufbereitung. Automobilindustrie, Maschinenbau, Metallverarbeitung, Umweltindustrie, Chemieindustrie, Luftfahrtindustrie Marktinformationen gewinnen Suche nach Kunden, Partnern im Markt Partner im Bereich Chemie- und Umwelttechnik, ca Mitarbeiter, eigener Kundenservice, Mitarbeiter sollten techn. Verständnis (Ausbildung) haben Deutsch, Englisch

25 PROFIL WYSTAWCY 25 KMU LOFT Cleanwater GmbH Bahnhofstr Kirchentellinsfurt Telefon Faks Internet Rok założenia Liczba pracowników Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Wymagania wobec idealnego partnera handlowego Języki % Europa, Wspólnota Niepodległych Państw, globalnie Manfred Kasteleiner, Regionalny Kierownik Sprzedaży Budowa maszyn, ochrona środowiska, usługi Urządzenia do uzdatniania wody z przemysłowych ścieków procesowych Rozwiązania pod klucz Główna kompetencja technologie parowania o rozpiętości wydajności 25 l/h l/h Instalacje do recyrkulacji ścieków przemysłowych i produkcyjnych, np. z galwanizacji, obróbki wstępnej, z myjni, płynów obróbkowych, z wysypisk śmieci, odlewni ciśnieniowych KMU LOFT Cleanwater jest największym w Europie dostawcą techniki parowania do przemysłowego uzdatniania wody. Przemysł samochodowy, budowa maszyn, obróbka metali, ochrona środowiska, przemysł chemiczny, przemysł lotniczy Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów i partnerów na polskim rynku Partnerzy z zakresu chemii i ochrony środowiska, ok pracowników, własna obsługa klienta, pracownicy ze znajomością zagadnień technicznych i odpowiednim wykształceniem Niemiecki, angielski

26 26 AUSSTELLERPROFIL MEBA Metall-Bandsägemaschinen GmbH Lindenstr Westerheim Telefon Telefax drechsel@meba-saw.de Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Anforderungen an idealen Geschäftspartner Sprachen % Europäisches Ausland Helmut Drechsel, Export Manager Maschinenbau MEBA Metall-Bandsägemaschinen MEBA Zubehör (Rollenbahnen, Messanschläge, Querfördersysteme) MEBA Ersatzteile und Sägebänder MEBA Maschinenberatung und Kundendienstleistungen weltweit Sägelösungen für Schlossereien, Stahlhändler und verarbeiter, Automobil- und Zulieferindustrie sowie zahlreiche andere metallverarbeitende Betriebe. Innovative und patentierte Sägetechnologie im Gehrungssägen sowie über 50 Jahre Erfahrung in einer Vielzahl von Sägeanwendungen und Beratung im Metallbereich. Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, Elektro- und Elektronikindustrie, Dienstleistungen, Medizintechnik, Metallverarbeitung, Umwelt-/Chemieindustrie Marktinformationen gewinnen Suche nach Kunden, Repräsentanten, Agenten oder Distributoren Kenntnisse im Metall-Bandsägebereich entweder als Anwender oder Sägebandhersteller bzw. Händler. Deutsch, Englisch

27 PROFIL WYSTAWCY 27 MEBA Metall-Bandsägemaschinen GmbH Lindenstr Westerheim Telefon Faks drechsel@meba-saw.de Internet Rok założenia Liczba pracowników Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Wymagania wobec idealnego partnera handlowego Języki % Europa Helmut Drechsel, Menedżer ds. Eksportu Budowa maszyn Przecinarki taśmowe do metalu MEBA Oprzyrządowanie MEBA (podajniki rolkowe, układy pomiaru długości, systemy transportu poprzecznego) Części zamienne i taśmy tnące MEBA Doradztwo w zakresie maszyn i usługi dla klientów na całym świecie Ślusarnie, przetwórstwo i handel stalą, przemysł samochodowy i poddostawcy oraz inne zakłady metalowe Innowacyjna, opatentowana technologia cięcia pod skosami oraz ponad 50 lat doświadczenia w wielorakich możliwościach zastosowań i doradztwie w zakresie metali Przemysł samochodowy, lotniczy, elektrotechniczny i elektroniczny, budowa maszyn, obróbka metalu, technika medyczna, ochrona środowiska, chemia Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów, reprezentantów, agentów i dystrybutorów Doświadczenie w obszarze cięcia metalu jako użytkownik, producent przecinarek lub firma handlowa Niemiecki, angielski

28 28 AUSSTELLERPROFIL Nadella GmbH Rudolf-Diesel-Str Nufringen Telefon Telefax Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Anforderungen an idealen Geschäftspartner Sprachen % Europa, Türkei, China, Indien, Korea, USA Reiner Hochholzer, Export Manager Lineartechnik / Antriebstechnik Linearführungssysteme Linearmodule Teleskopschienen Laufrollen und Nadellager Automatisierungstechnik, Handling Linearführungssysteme: robust, präzise und wirtschaftlich Maschinenbau, Kunststoffindustrie, Metallverarbeitung, Medizintechnik, Textilindustrie Marktinformationen gewinnen Suche nach Kunden, Repräsentanten, Agenten oder Distributoren Technischer Vertrieb, Erfahrung in der Linear- und Antriebstechnik Deutsch, Englisch

29 PROFIL WYSTAWCY 29 Nadella GmbH Rudolf-Diesel-Str Nufringen Telefon Faks Internet Rok założenia Liczba pracowników Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Wymagania wobec idealnego partnera handlowego Języki % Europa, Turcja, Chiny, Indie, Korea, USA Reiner Hochholzer, Menedżer ds. Eksportu Technika liniowa / napędy Prowadnice liniowe Moduły liniowe Rolki jezdne i łożyska igiełkowe Szyny teleskopowe Automatyzacja, manipulacja Prowadnice liniowe: trwałe, precyzyjne, ekonomiczne Budowa maszyn, przetwórstwo tworzyw, obróbka metalu, technika medyczna, przemysł tekstylny Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów, reprezentantów, agentów i dystrybutorów Sprzedaż produktów technicznych, doświadczenie w technice liniowej i napędowej Niemiecki, angielski

30 30 AUSSTELLERPROFIL PTF Maschinenhandelsgesellschaft mbh Neckentalstr Gammertingen Telefon Telefax Internet Gründungsjahr Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Zielmärkte Kooperationsziele Sprachen % Europäisches Ausland Holger Keinath, Geschäftsführer Automobilindustrie, Maschinenbau, Metallverarbeitung, Dienstleistungen Verkauf von gebrauchten CNC Bearbeitungszentren Verkauf von gebrauchten CNC Fräsmaschinen Verkauf von gebrauchten CNC Drehmaschinen Verkauf von gebrauchten CNC Schleifmaschinen In allen Bereichen der Metall- und Kunststoffverarbeitung Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, Kunststoffindustrie, Kunststoffindustrie, Metallverarbeitung, Medizintechnik Marktinformationen gewinnen Suche nach Handelsvertretern / Verkäufern, Kunden Deutsch, Englisch

31 PROFIL WYSTAWCY 31 PTF Maschinenhandelsgesellschaft mbh Neckentalstr Gammertingen Telefon Faks Internet Rok założenia Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Rynki docelowe Cele kooperacyjne Języki % Europa Holger Keinath, Dyrektor Zarządzający Przemysł samochodowy, budowa maszyn, obróbka metali, usługi Sprzedaż używanych centrów obróbczych CNC Sprzedaż używanych frezarek CNC Sprzedaż używanych tokarek CNC Sprzedaż używanych szlifierek CNC We wszystkich obszarach obróbki metali i tworzyw sztucznych Przemysł samochodowy, lotniczy i kosmiczny, budowa maszyn, obróbka metali, przemysł medyczny Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów, przedstawicieli handlowych / sprzedawców Niemiecki, angielski

32 32 AUSSTELLERPROFIL RENNER GmbH Kompressoren Emil-Weber-Str Güglingen Telefon Telefax Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Sprachen % Europäisches Ausland, weltweit Richard Miodek, Verkaufsleiter Osteuropa Maschinenbau Öleingespritzte Schraubenkompressoren im Leistungsbereich von 3,0 355 kw Wassereingespritzte Schraubenkompressoren im Leistungsbereich von 18,5 85 kw SCROLL-Kompressoren für ölfreie Druckluft von 1,5 22 kw Kolbenkompressoren von 1,5 11 kw; Druckluftzubehör Handwerk, Industrie und Landwirtschaft: Drucklufterzeugung zum Spannen, Klemmen, Transportieren, Antreiben, Lackieren, Blasen, Steuern und Regeln, Prüfen und Kontrollieren. Wirtschaftliche und robuste Komperssorenanlagen Wartungsfreundlichkeit schnelle Realisierung erstklassige und freundliche Beratung Automobilindustrie, Mess- und Regeltechnik, Maschinenbau, Metallverarbeitung, Umweltindustrie, Kunststoffindustrie, Medizintechnik, Chemieindustrie Marktinformationen gewinnen Suche nach Kunden Deutsch, Englisch, Polnisch

33 PROFIL WYSTAWCY 33 RENNER GmbH Kompressoren Emil-Weber-Str Güglingen Telefon Faks Internet Rok założenia Liczba pracowników Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Języki % Europa, globalnie Richard Miodek, Dyrektor Sprzedaży na Europę Wschodnią Budowa maszyn Sprężarki śrubowe z wtryskiem oleju w klasach mocy 3,0 355 kw Sprężarki śrubowe z wtryskiem wody w klasach mocy 18,5 85 kw Bezolejowe sprężarki SCROLL w klasach mocy 1,5 22 kw Kompresory kolbowe o wydajności 1,5 11 kw; oprzyrządowanie Rzemiosło, przemysł i rolnictwo: wytwarzanie sprężonego powietrza do napinania, zaciskania, transportowania, napędów, lakierowania, nadmuchiwania, sterowania i regulowania, badania i kontrolowania Ekonomiczne i wytrzymałe instalacje kompresorów Niewielkie nakłady na konserwację Szybka realizacja zamówień Przyjazne i fachowe doradztwo Przemysł samochodowy, technika pomiarowa i regulacyjna, budowa maszyn, obróbka metali, ochrona środowiska, przemysł tworzyw sztucznych, przemysł medyczny i chemiczny Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów Niemiecki, angielski, polski

34 34 AUSSTELLERPROFIL RÖHM GmbH Heinrich-Röhm-Str Sontheim Telefon Telefax Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Sprachen % Europäisches Ausland, weltweit Marco Banzhaf, Leiter Export Maschinenbau, Metallverarbeitung Bohrfutter, Spitzen, Drehfutter, Schraubstöcke, Zylinder, Kraftspannfutter, Automatisierungstechnik, Spanndorne, Werkzeugspannsysteme, Sonderspanntechnik Drehen, Fräsen, Bohren, Schleifen Spanntechnologie von RÖHM. Wir bieten ausgereifte und innovative Lösungen für unterschiedlichste Anwendungen. Unsere Spezialisten entwickeln zudem Sonderspanntechnik für kundenindividuelle Anforderungen. Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, Metallverarbeitung, Medizintechnik Marktinformationen gewinnen Suche nach Kunden Deutsch, Englisch

35 PROFIL WYSTAWCY 35 RÖHM GmbH Heinrich-Röhm-Str Sontheim Telefon Faks Internet Rok założenia Liczba pracowników Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Języki % Rynek europejski i globalny Marco Banzhaf, Menedżer ds. Eksportu Budowa maszyn, obróbka metalu Uchwyty wiertarskie, kły i uchwyty tokarskie, imadła, technika automatyzacji, zaciski, cylindry, trzpienie, systemy mocowań narzędzi, zastosowania specjalne Toczenie, frezowanie, wiercenie, szlifowanie Systemy mocowań RÖHM. Dopracowane i innowacyjne rozwiązania do różnorodnych zastosowań. Rozwiązania specjalne na indywidulne życzenie klienta. Przemysł samochodowy, lotniczy, budowa maszyn, obróbka metalu, technika medyczna Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów Niemiecki, angielski

36 36 AUSSTELLERPROFIL SHW Werkzeugmaschinen GmbH Alte Schmiede Aalen-Wasseralfingen Telefon Telefax joachim.blum@shw-wm.de bth@onet.com.pl Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Sprachen Europäisches Ausland, weltweit Joachim Blum, Gebietsverkaufsleiter Krzysztof Piekut, Vertreter Polen Maschinenbau, Metallverarbeitung Universelle Fräs- und Bohrmaschinen, Universal Bett- Fräsmaschinen Universelle Bearbeitungszentren Weltweiter Service; Gebrauchtmaschinen direkt vom Hersteller Einsatz im Werkzeug- und Formenbau, Maschinenbau, Automobilindustrie, Schiffsbau, Schienenindustrie, Baumaschinen, Zulieferindustrie Universalfräskopf in orthogonaler Bauweise, Fahrständerfräsmaschine im Baukastensystem von mm bis mm in mm-schritten. Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, Metallverarbeitung, Umweltindustrie Marktinformationen gewinnen Suche nach Kunden, Partnern zur gegenseitigen Nutzung der Vertriebsnetze Deutsch, Englisch

37 PROFIL WYSTAWCY 37 SHW Werkzeugmaschinen GmbH Alte Schmiede Aalen-Wasseralfingen Telefon Faks joachim.blum@shw-wm.de bth@onet.com.pl Internet Rok założenia Liczba pracowników Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Języki Europa, globalnie Joachim Blum, Kierownik Sprzedaży Krzysztof Piekut, Przedstawiciel na Polskę Obróbka metalu, budowa maszyn Uniwersalne frezarki i wiertarki, uniwersalne frezarki łożowe Uniwersalne centra obróbcze Globalny serwis, maszyny używane bezpośrednio od producenta Budowa narzędzi i form, budowa maszyn, przemysł samochodowy, budowa statków, przemysł szynowy, maszyny budowlane, poddostawcy Uniwersalna głowica frezowa o budowie ortogonalnej, frezarka o konstrukcji zespołowej z kolumną jezdną i zakresie pola pracy od mm do mm w krokach mm Przemysł samochodowy, lotniczy i kosmiczny, budowa maszyn, obróbka metalu Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów, partnerów do wzajemnego wykorzystania sieci sprzedaży Niemiecki, angielski

38 38 AUSSTELLERPROFIL TMC Sensortechnik GmbH Westliche Gewerbestr Bretten Telefon Telefax gengenbach@tmc.eu Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Sprachen % Europäisches Ausland Bruno Gengenbach, Geschäftsführer Franz Benz, Exportleiter Elektro- und Elektronikindustrie, Mess- und Regeltechnik Temperaturbegrenzer Temperaturfühler Kundenspezifische Lösungen Motoren, Transformer, Schweißgeräte LED Leuchten, Pumpen, Haushaltsgeräte Produktion in Deutschland auf automatischen Linien, Kurze Lieferzeiten Engineering Kapazitäten für maßgeschneiderte Lösungen Automobilindustrie, Elektro- und Elektronikindustrie, Messund Regeltechnik, Maschinenbau, Medizintechnik Marktinformationen gewinnen Suche nach Kunden Deutsch, Englisch

39 PROFIL WYSTAWCY 39 TMC Sensortechnik GmbH Westliche Gewerbestr Bretten Telefon Faks gengenbach@tmc.eu Internet Rok założenia Liczba pracowników Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Języki % Niemiecki, angielski Bruno Gengenbach, Dyrektor Zarządzający Franz Benz, Menedżer ds. Eksportu Przemysł elektryczny i elektroniczny, technika pomiarowa i regulacyjna Ograniczniki temperatury Czujniki temperatury Rozwiązania dopasowane do indywidualnych potrzeb klienta Silniki, przetworniki, spawarki z wyświetlaczem LED, pompy, sprzęt gospodarstwa domowego Produkcja w Niemczech (zautomatyzowana) Krótki czas dostawy Zasoby wiedzy inżynierskiej dla opracowania indywidualnych rozwiązań Przemysł samochodowy, przemysł elektryczny i elektroniczny, technika pomiarowa i regulacyjna, budowa maszyn i technika medyczna Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów Niemiecki, angielski

40 40 AUSSTELLERPROFIL Werner Bauser GmbH Siemensstr Wehingen Telefon Telefax thomas.simon@bauser.de Internet Gründungsjahr Anzahl der Mitarbeiter Exportanteil Aktiv in diesen Ländern Teilnehmer Branche Angebotenes Leistungsspektrum / Produktportfolio Anwendungsbereich Alleinstellungsmerkmale Zielmärkte Kooperationsziele Anforderungen an idealen Geschäftspartner Sprachen % Europäisches Ausland, USA, Mexiko, Brasilien, Südkorea, China, Indien, Japan Thomas Simon, Leiter Marketing und Vertrieb Automobilindustrie, Kunststoffindustrie, Dienstleistungen Zahnräder aus technischen Kunststoffen in sehr genauer Serienqualität incl. Einzelzahnkorrektur für das gesamte Zahnrad Zahnrad- und Getriebeberechnung auch als Dienstleister Herstellung und Entwicklung von kompletten Aktuatoren, Getrieben, Zahnrädern und Schnecken aus Kunststoff in hoher Qualität Fensterheber, Schiebedach, Motorsteuerung, Klimasteller, elektrische Sitzverstellung, Lenkradverstellung, Luftklappensteller, Spritzdüsen, Schließsysteme, Drehgeber, Wasseruhren, etc. Hersteller von Kunststoffzahnräder und Schnecken mit exakter Präzision und Toleranz in der Serie auch für Hochleistungskunststoffe wie Peek; Viele Hybridbauteile in hoher Präzision Automobilindustrie, Mess- und Regeltechnik, Medizintechnik Marktinformationen gewinnen Suche nach Kunden, Repräsentanten, Agenten oder Distributoren, Partnern zur gegenseitigen Nutzung der Vertriebsnetze Wir suchen neue Endkunden (Anwender) für den Bereich Kunststoffzahnräder, Kunststoffschnecken, Hybridbauteile sowie Vertriebspartner / Handelsfirmen für diese Produkte. Deutsch, Englisch, Polnisch, Russisch

41 PROFIL WYSTAWCY 41 Werner Bauser GmbH Siemensstr Wehingen Telefon Faks thomas.simon@bauser.de Internet Rok założenia Liczba pracowników Udział eksportu Działalność w następujących krajach Uczestnik Branża Oferowana paleta świadczeń /portfel produktów Zakres zastosowania Cechy wyróżniające Rynki docelowe Cele kooperacyjne Wymagania wobec idealnego partnera handlowego Języki % Europa, USA, Meksyk, Brazylia, Korea Południowa, Chiny, Indie, Japonia Thomas Simon, Dyrektor Marketingu i Sprzedaży Przemysł samochodowy, przemysł tworzyw sztucznych, usługi Koła zębate z tworzyw technicznych o bardzo dokładnej jakości seryjnej, korekta każdego pojedynczego zęba Obliczenia dla kół zębatych i przekładni (również jako usługodawca) Produkcja i rozwój kompletnych aktuatorów, przekładni, kół zębatych i ślimaków z tworzyw sztucznych o wysokiej jakości Podnośniki szyb, szyberdachy, regulacja klimatyzacji, elektryczna regulacja siedzeń, regulacja kierownicy, systemy zamykania, rozpylacze, selsyny nadawcze, wodomierze Producent kół zębatych i przekładni ślimakowych z tworzyw (również o wysokich właściwościach mechanicznych jak PEEK), wytwarzanych w seriach z dużą precyzją, komponentów hybrydowych o wysokiej precyzji Przemysł samochodowy, technika pomiarowa i regulacji, technika medyczna Pozyskanie informacji rynkowych Pozyskanie klientów, reprezentantów, agentów i dystrybutorów Poszukujemy klientów końcowych (użytkowników) kół zębatych i ślimaków z tworzyw, komponentów hybrydowych, jak też partnerów dystrybucyjnych i firm handlowych Niemiecki, angielski, polski, rosyjski

Przemysł maszynowy w Badenii-Wirtembergii

Przemysł maszynowy w Badenii-Wirtembergii Przemysł maszynowy w Badenii-Wirtembergii Najwyższej jakości maszyny, pierwszorzędne technologie, inteligentne rozwiązania dla przemysłu 4.0 Badenia-Wirtembergia to centrum niemieckiego przemysłu maszynowego

Bardziej szczegółowo

Baden-Württemberg Pavilion ITM Polska 2015

Baden-Württemberg Pavilion ITM Polska 2015 Baden-Württemberg Pavilion ITM Polska 2015 Internationale Messe Posen Halle 5a Posen / Polen 9. 12.06.2015 Stoisko firm z Badenii-Wirtembergii na targach ITM Polska Międzynarodowe Targi Poznańskie Hala

Bardziej szczegółowo

Baden-württembergische Firmengemeinschaftsausstellung auf der ITM Internationale Messe für Innovationen, Technologien und Maschinen

Baden-württembergische Firmengemeinschaftsausstellung auf der ITM Internationale Messe für Innovationen, Technologien und Maschinen Baden-württembergische Firmengemeinschaftsausstellung auf der ITM Internationale Messe für Innovationen, Technologien und Maschinen Posen / Polen 04. 07. Juni 2013 Stoisko firm z Badenii-Wirtembergii na

Bardziej szczegółowo

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8 Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt

Bardziej szczegółowo

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n Kuźnia Sułkowice firma o tradycjach od 1887 r. jest największym producentem kutych złącz budowlanych w Europie. Oferujemy szeroki asortyment złącz budowlanych

Bardziej szczegółowo

Informatiosvordruck. Wirtschaftsmisson vom Ostcluster der Metallbearbeitung nach Deutschland. Juni 2014. Formularz informacyjny

Informatiosvordruck. Wirtschaftsmisson vom Ostcluster der Metallbearbeitung nach Deutschland. Juni 2014. Formularz informacyjny Informatiosvordruck Wirtschaftsmisson vom Ostcluster der Metallbearbeitung nach Deutschland. Juni 2014 Formularz informacyjny Misja gospodarcza Wschodniego Klastra Obróbki Metali do Niemiec czerwiec 2014

Bardziej szczegółowo

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC 26.11.2013 Poznań

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC 26.11.2013 Poznań Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu O nas / Über uns Firma założona w 1991 w Duisburgu, od roku 2001 we Frankfurt nad Odrą. Jesteśmy zespołem międzynarodowych doradców, trenerów i moderatorów

Bardziej szczegółowo

Baden-Württemberg Pavilion ITM Polska 2018

Baden-Württemberg Pavilion ITM Polska 2018 Baden-Württemberg Pavilion ITM Polska 2018 Internationale Messe Posen Halle 5 a Posen / Polen 05. 08.06.2018 Stoisko firm z Badenii-Wirtembergii na targach ITM Polska Międzynarodowe Targi Poznańskie Hala

Bardziej szczegółowo

Fotowoltaika. Moduły standardowe, specjalne, systemy montaŝowe, całościowe rozwiązania. Sukcesy:

Fotowoltaika. Moduły standardowe, specjalne, systemy montaŝowe, całościowe rozwiązania. Sukcesy: w długości udzielanej przez nas 5-letniej na produkty i gwarancji 90% wydajności przez 10 i 85% wydajności przez 25 lat. Produkcja jakościowych ogniw fotowoltaicznych według austriackich standardów gatunkowych

Bardziej szczegółowo

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014 WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Józef T. Finster O projekcie PRACTPLANT Über das Projekt PRACTPLANT Historia projektu

Bardziej szczegółowo

Technika termostatowania i chłodzenia First Choice in Temperature Control

Technika termostatowania i chłodzenia First Choice in Temperature Control Technika termostatowania i chłodzenia First Choice in Temperature Control Kompetencje SINGLE Pierwszy wybór w zakresie techniki termostatowania 2 Lider technologii z tradycjami 1958 1968 1970 1980 1990

Bardziej szczegółowo

V Giełda kooperacyjna podczas Międzynarodowych Targów Obróbki Metalu AMB 2012,19-21 września, Stuttgart, Niemcy

V Giełda kooperacyjna podczas Międzynarodowych Targów Obróbki Metalu AMB 2012,19-21 września, Stuttgart, Niemcy V Giełda kooperacyjna podczas Międzynarodowych Targów Obróbki Metalu AMB 2012,19-21 września, Stuttgart, Niemcy Ośrodek Enterprise Europe Network przy Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości zaprasza

Bardziej szczegółowo

... Rund um den FLEXODRUCK

... Rund um den FLEXODRUCK Druckwerke ı Zylinder & Zahnräder Sondermaschinen ı Umrüsten & Modernisieren urządzenia druckarskie I cylinder & koła zębate specialne maszyne przebudowa & ulepszanie Stand-alone TMB SpeedFlex ST/RR 1-8

Bardziej szczegółowo

BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ

BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ MANGELNDE GRENZÜBERGÄNGE ALS DIE BREMSE DER WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG DER REGION AUF BEISPIEL

Bardziej szczegółowo

Baden-Württemberg Pavilion ITM Polska 2017

Baden-Württemberg Pavilion ITM Polska 2017 Baden-Württemberg Pavilion ITM Polska 2017 Internationale Messe Posen Halle 5 a Posen / Polen 06. 09.06.2017 Stoisko firm z Badenii-Wirtembergii na targach ITM Polska Międzynarodowe Targi Poznańskie Hala

Bardziej szczegółowo

Platforma Dostawców VW

Platforma Dostawców VW PROCES REJESTRACJI Proces rejestracji Dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech etapów: informacja własna od dostawcy (SSR) akceptacja umowy ramowej B2B wypełnienie bazy

Bardziej szczegółowo

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Priotitätsachse III des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG

Bardziej szczegółowo

Lubuskie Metall Cluster

Lubuskie Metall Cluster Lubuskie Metall Cluster (LUBUSKI KLASTER METALOWY) ul. Jagiellończyka 17/1 66-400 Gorzów Wlkp. Tel./fax: +48 95 722 75 30 E-mail: biuro@lubuskiklaster.pl www.lubuskiklaster.pl INITIATIVEANFÄNGE POCZĄTKI

Bardziej szczegółowo

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung BMUB, 9 Dezember 2014 Zainstalowana moc - Energia wiatrowa Installierte

Bardziej szczegółowo

Napędza nas automatyzacja

Napędza nas automatyzacja Springer Presswerk- und Rohbau-Automation Springer GmbH Stuhrbaum 14 28816 Stuhr Germany Zarząd: Uwe Springer Stefan Matiszick Guido Schmal Office +49 421 24 702-0 Fax +49 421 24 702-199 info@springer.group

Bardziej szczegółowo

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Zdefiniowane potrzeby: Definierte Bedürfnisse: Koniecznośd promocji wymiany turystycznej między województwem lubuskim a Berlinem

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?

Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy? Spotkanie dyskusyjne Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy? 19 maja 2011 r. ////// godz.17 20 Endorfina Foksal, ul. Foksal 2, Warszawa Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko

Bardziej szczegółowo

Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion

Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion Kowary, 19-20.05.2011 Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś

Bardziej szczegółowo

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB Europejska Współpraca praca Terytorialna po roku 2013 w kontekście współpracy pracy polsko-niemieckiej / Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit

Bardziej szczegółowo

Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz

Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz Projekt Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz Dolnośląski Ośrodek Doradztwa Rolniczego we Wrocławiu Konferencja

Bardziej szczegółowo

Napędza nas automatyzacja

Napędza nas automatyzacja Napędza nas automatyzacja 02 Springer Napędza nas automatyzacja Springer GmbH innowacyjna firma dbająca o Twój sukces w automatyce Springer Napędza nas automatyzacja Rozwój rynku automatyki w opinii Springer

Bardziej szczegółowo

W 2011 r. po raz pierwszy w Kolonii

W 2011 r. po raz pierwszy w Kolonii W 2011 r. po raz pierwszy w Kolonii Supported by Międzynarodowe Targi Techniki Używanej 6 8 kwietnia 2011 r. Kolonia, Niemcy Nowe perspektywy! USETEC 2011 odbędzie się po raz pierwszy w Kolonii. Hess GmbH,

Bardziej szczegółowo

WSZECHSTRONNOŚĆ: Nie bazujemy tylko na tradycji. Systematycznie wprowadzamy innowacyjne rozwiązania do naszych produktów, modernizujemy

WSZECHSTRONNOŚĆ: Nie bazujemy tylko na tradycji. Systematycznie wprowadzamy innowacyjne rozwiązania do naszych produktów, modernizujemy Katalog kooperacji DOŚWIADCZENIE: ROZWÓJ: Bydgoska fabryka Obrabiarek do Drewna działa nieprzerwanie od ponad 150 lat. Od ponad wieku dostarcza coraz nowocześniejsze urządzenia, do obróbki drewna i metalu,

Bardziej szczegółowo

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert.

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert. 1 Firma STALMET aus Strzelce Opolskie ist bereit, die Zusammenarbeit mit Firmen aus Deutschland als ihr Subunternehmer oder Hersteller ihrer Produkte aus Stahl, aufzunehmen. Wir sind an der Ausnutzung

Bardziej szczegółowo

Gałęzie przemysłu, w których jesteśmy partnerem

Gałęzie przemysłu, w których jesteśmy partnerem Katalog kooperacji Gałęzie przemysłu, w których jesteśmy partnerem przemysł metalowy przemysł maszynowy przemysł środków transportu przemysł drzewno-papierniczy WSZECHSTRONNOŚĆ każdy rodzaj stali DOŚWIADCZENIE

Bardziej szczegółowo

Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech

Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech InterEurope AG European Law Service Spółka akcyjna Oddział w Polsce ul. Królowej Marysieńki 90 02-954 Warszawa Presented by: Łukasz Piechula, Managing

Bardziej szczegółowo

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow a Odrą Wer und was ist perspektywa? Die Akteure von perspektywa sind die Bewohnerinnen und Bewohner

Bardziej szczegółowo

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie Einführung / Wprowadzenie Nasze cele: Poznanie naszych odmiennych kultur Poznanie ludzi z innych krajow Porownanie naszych miast Zabawa Einführung / Wprowadzenie Wir wollen: Kennenlernen einer anderen

Bardziej szczegółowo

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,

Bardziej szczegółowo

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Anfrage. 95 Jahre 95 lat Anfrage KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Fax 032223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Wallensteinstr. 3 Doradztwo: Tylko po wcześniejszym

Bardziej szczegółowo

Saksońsko-polski projekt kooperacyjny Przewaga konkurencyjna firm dzięki materiałom zaawansowanym

Saksońsko-polski projekt kooperacyjny Przewaga konkurencyjna firm dzięki materiałom zaawansowanym Saksońsko-polski projekt kooperacyjny Przewaga konkurencyjna firm dzięki materiałom zaawansowanym Kerstin Leisering Kierownik projektów Działu Zbytu i Kooperacji Saksońska Agencja Wspierania Gospodarki

Bardziej szczegółowo

nr prezentacji MDW-049/SPD

nr prezentacji MDW-049/SPD nr prezentacji MDW-049/SPD STUDIENBESUCH BIO-LANDWIRTSCHAFTSBETRIEB JUCHOWO 13. September 2016. MARIAN MARYNOWSKI Die Fläche der Wojewodschaft beträgt 2 289 248 ha, was 7,3 % der Landesfläche ausmacht.

Bardziej szczegółowo

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego. Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego. Projektbezeichnung: Neue Zeiten Neue Gefahren gemeinsame Herausforderungen.

Bardziej szczegółowo

Działania WPHI na rzecz polskich przedsiębiorców w Niemczech

Działania WPHI na rzecz polskich przedsiębiorców w Niemczech Wydział Promocji Handlu i Inwestycji Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej w Republice Federalnej Niemiec Tomasz Salomon Radca Działania WPHI na rzecz polskich przedsiębiorców w Niemczech Wrocław, 20.06.2013

Bardziej szczegółowo

REGIONALNE ŚRODKI NA WSPIERANIE DZIAŁÓW R&D. Mariusz Frankowski p.o. Dyrektora Mazowieckiej Jednostki Wdrażania Programów Unijnych

REGIONALNE ŚRODKI NA WSPIERANIE DZIAŁÓW R&D. Mariusz Frankowski p.o. Dyrektora Mazowieckiej Jednostki Wdrażania Programów Unijnych REGIONALNE ŚRODKI NA WSPIERANIE DZIAŁÓW R&D Mariusz Frankowski p.o. Dyrektora Mazowieckiej Jednostki Wdrażania Programów Unijnych Jaka jest Rola MJWPU? Wprowadzanie w świat finansowania innowacji na Mazowszu

Bardziej szczegółowo

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Data Anfragenummer Datum VWMP2013000090 03.12.2013 Miejscowość Ort

Bardziej szczegółowo

Wielkopolski klaster chemiczny jednostek naukowo-badawczych oraz przedsiębiorstw jest projektem realizowanym w ramach Działania 2.

Wielkopolski klaster chemiczny jednostek naukowo-badawczych oraz przedsiębiorstw jest projektem realizowanym w ramach Działania 2. Wielkopolski klaster chemiczny jednostek naukowo-badawczych oraz przedsiębiorstw jest projektem realizowanym w ramach Działania 2.6 Regionalne Strategie Innowacyjne i transfer wiedzy Zintegrowanego Programu

Bardziej szczegółowo

Chris Schmidt - istockphoto. Bezpłatne konsultacje inwestycyjne dla polskich przedsiębiorców zainteresowanych udanym wejściem na niemiecki rynek

Chris Schmidt - istockphoto. Bezpłatne konsultacje inwestycyjne dla polskich przedsiębiorców zainteresowanych udanym wejściem na niemiecki rynek Chris Schmidt - istockphoto Bezpłatne konsultacje inwestycyjne dla polskich przedsiębiorców zainteresowanych udanym wejściem na niemiecki rynek Niemcy oferują polskim przedsiębiorcom optymalne warunki

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje

Bardziej szczegółowo

DUET TARGÓW BLISKO BRANŻY INFORMACJE DLA ODWIEDZAJĄCYCH

DUET TARGÓW BLISKO BRANŻY INFORMACJE DLA ODWIEDZAJĄCYCH Międzynarodowe Targi Obrabiarek, Technologii i Automatyzacji Produkcji Międzynarodowe Targi Poddostawców: Części, Komponenty, Moduły, Technologie Lipsk, 05 08.02.2019 DUET TARGÓW BLISKO BRANŻY INFORMACJE

Bardziej szczegółowo

PRODUCENT SŁODYCZY SÜßWARENHERSTELLER

PRODUCENT SŁODYCZY SÜßWARENHERSTELLER PRODUCENT SŁODYCZY TRADITIONELLER SÜßWARENHERSTELLER FIRMA BARD PRODUCENT SŁODYCZY DZIAŁAJĄCY OD 1989 ROKU Od marca 2014 firma funkcjonuje pod nowym zarządem jako Bard S.C. Firma kontynuuje produkcję cukierków,

Bardziej szczegółowo

Międzynarodowych Targach Techniki Produkcji i Automatyzacji

Międzynarodowych Targach Techniki Produkcji i Automatyzacji Szanowni Państwo, wyłączne przedstawicielstwo niemieckiego organizatora targów, firmy Messe Düsseldorf GmbH na Polskę ma zaszczyt zaprosić Państwa do wzięcia udziału w wiodących w swojej branży: Międzynarodowych

Bardziej szczegółowo

Instytucjonalne wsparcie polskich przedsiębiorców na rynku niemieckim: działalność i oferta ZAB

Instytucjonalne wsparcie polskich przedsiębiorców na rynku niemieckim: działalność i oferta ZAB Rynek niemiecki szansa dla polskiego przedsiębiorcy? Poznań 15 grudnia 2014r. Instytucjonalne wsparcie polskich przedsiębiorców na rynku niemieckim: działalność i oferta ZAB dr Rolf Banisch ZukunftsAgentur

Bardziej szczegółowo

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań Komitet ds. Gospodarki Przestrzennej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej i Przygranicznej Ausschuss für Raumordnung der Deutsch-Polnischen Regierungskommission für regionale

Bardziej szczegółowo

Zakład Konstrukcji Spawanych

Zakład Konstrukcji Spawanych Zakład Konstrukcji Spawanych Produkcja stanowisk oraz przyrządów montażowych. Produkcja przyrządów obróbkowych. Modyfikacja istniejących maszyn i urządzeń. Produkcja podzespoły pojazdów szynowych. Produkcja

Bardziej szczegółowo

Vorstellungsgespräch, czy Job Interview

Vorstellungsgespräch, czy Job Interview Vorstellungsgespräch, czy Job Interview Webinarium Worldwide School Prowadzenie Anna Bąk 19 listopada 2013 r. Plan webinarium: - Wortschatz: Deutsche Hochschulen, Einstiegs- und Aufstiegschancen für Berufsanfänger,

Bardziej szczegółowo

Współpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit

Współpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit Współpraca transgraniczna samorządów terytorialnych Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia Gemeinsam für den Grenzraum Niederschlesien Sachsen Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków

Bardziej szczegółowo

Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland

Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland Technikum Gastronomiczno-Hotelarskie (4 lata): Technik żywienia i usług gastronomicznych Technik hotelarstwa Kelner Zasadnicza Szkoła Gastronomiczna

Bardziej szczegółowo

MAZOWSZE PARTNEREM DLA TWOJEGO BIZNESU

MAZOWSZE PARTNEREM DLA TWOJEGO BIZNESU MAZOWSZE PARTNEREM DLA TWOJEGO BIZNESU POLSKA Centralna lokalizacja Międzynarodowy partner handlowy MOSKWA 1200 km LONDYN 1449 km BERLIN PRAGA WILNO RYGA KIJÓW 590 km 660 km 460 km 660 km 690 km POLSKA

Bardziej szczegółowo

Forum Wiedzy o Przetwórstwie Tworzyw Sztucznych 2019

Forum Wiedzy o Przetwórstwie Tworzyw Sztucznych 2019 +1.43 Circle 1 0.50 0.04 Ø 0.70 A-B C 0.12 Distance 3.LZ L (Nominal)± 0.40 Avg +0.31 Sigma +0.01 Min +0.28 Pp +9.43 Ppk +2.04 Max +0.33 Cone 7 0.10 Plane X 0.01 0.50 A-B C 0.08 Ø0.40 Cone 8 0.31 +0.22

Bardziej szczegółowo

Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit

Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit Das Entscheider-Magazin für den polnischen Arbeitsschutz MEDIADATEN Titelporträt Kurzcharakteristik Arbeitsschutz in Polen Verstärkte Initiativen

Bardziej szczegółowo

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE Vortrag (4) ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE Marek Trojnar, Swinoujscie 33 Komplex der Häfen in Szczecin und Świnoujście Strategische Lage Der kürzeste Weg aus Skandinavien nach Südeuropa

Bardziej szczegółowo

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen 2014-2020 Paweł Kurant Kierownik Wspólnego Sekretariatu Geschäftsleiter des Gemeinsamen Sekretariats Zgorzelec

Bardziej szczegółowo

Centrum obróbcze FORMAT 4 PROFIT H20 CNC

Centrum obróbcze FORMAT 4 PROFIT H20 CNC strona 1/9 Centrum obróbcze FORMAT 4 PROFIT H20 CNC Szczegóły maszyny Nr maszyny: 136391 Producent: FORMAT 4 Typ maszyny: Centra obróbcze CNC Model / Typ: Profit H20 Rok produkcji: 2009 Jakość maszyny:

Bardziej szczegółowo

EU-Net Oderpartnership

EU-Net Oderpartnership EU-Net Oderpartnership Netzwerktreffen Stettin, 23.01.2009 Das Projekt EU-Net Oderpartnership wird vom Land Berlin gefördert und aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) kofinanziert.

Bardziej szczegółowo

Inteligentny zasilacz hydrauliczny ABPAC

Inteligentny zasilacz hydrauliczny ABPAC Inteligentny zasilacz hydrauliczny ABPAC Inteligentny zasilacz hydrauliczny ABPAC: możliwość konfigurowania, połączenie z siecią, sprawność energetyczna ABPAC to inteligentny standardowy zasilacz hydrauliczny

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj

Bardziej szczegółowo

POTENCJAŁ EKSPORTOWY WOJEWÓDZTWA MAZOWIECKIEGO ORAZ INSTRUMENTY WSPARCIA EKSPORTU. Piotr Słojewski Wiceprezes Zarządu Agencja Rozwoju Mazowsza S.A.

POTENCJAŁ EKSPORTOWY WOJEWÓDZTWA MAZOWIECKIEGO ORAZ INSTRUMENTY WSPARCIA EKSPORTU. Piotr Słojewski Wiceprezes Zarządu Agencja Rozwoju Mazowsza S.A. POTENCJAŁ EKSPORTOWY WOJEWÓDZTWA MAZOWIECKIEGO ORAZ INSTRUMENTY WSPARCIA EKSPORTU Piotr Słojewski Wiceprezes Zarządu Agencja Rozwoju Mazowsza S.A. EKSPORT MAZOWSZA NA TLE KRAJU Wartość eksportu z Mazowsza

Bardziej szczegółowo

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej 40 Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej Konsument - Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Zusammenfassung

Bardziej szczegółowo

TWÓJ SOLIDNY PARTNER

TWÓJ SOLIDNY PARTNER Specjalizujemy się w produkcji systemów magazynowania i transportu. Jesteśmy europejskim liderem branży. Naszą główną siłą jest wykwalifikowany i ambitny zespół pracowników. Oferujemy wieloletnie doświadczenie

Bardziej szczegółowo

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna ¹ 2 minuty Guten Tag./Guten Morgen. Mein Name ist, und das ist meine Kollegin/mein Kollege.

Bardziej szczegółowo

Fraunhofer Partner dla nauki i biznesu w rozwoju potencjału B+R i jego komercjalizacji przez Niemcy/Europę

Fraunhofer Partner dla nauki i biznesu w rozwoju potencjału B+R i jego komercjalizacji przez Niemcy/Europę Fraunhofer Partner dla nauki i biznesu w rozwoju potencjału B+R i jego komercjalizacji przez Niemcy/Europę Wojciech Rośkiewicz Fraunhofer Leipzig & University of Leipzig Prof. UE Dr. Karol Kozak Fraunhofer

Bardziej szczegółowo

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj zyczny Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych T umaczenie Rödl &

Bardziej szczegółowo

PROJEKTOWANIE I BUDOWA URZĄDZEŃ MECHANICZNYCH

PROJEKTOWANIE I BUDOWA URZĄDZEŃ MECHANICZNYCH PROJEKTOWANIE I BUDOWA URZĄDZEŃ MECHANICZNYCH Galbiati Group produkuje duże, wysokoprecyzyjne obrabiarki do metalu. Maszyny wykonywane są na zamówienie według projektu klienta lub są w całości projektowane

Bardziej szczegółowo

Innowacyjne rozwiązania!

Innowacyjne rozwiązania! R O Z W I Ą Z A N I A B R A N Ż O W E P r z e m y s ł s p o ż y w c z y i o p a k o w a ń Innowacyjne rozwiązania! Firma SCHUNK GmbH & Co. KG to lider w dziedzinie automatyki przemysłowej i systemów mocowań.

Bardziej szczegółowo

Maszyna FLOWTOS o modułowej konstrukcji wykorzystywana do produkcji papierowych chusteczek higienicznych Winkler + Dünnebier

Maszyna FLOWTOS o modułowej konstrukcji wykorzystywana do produkcji papierowych chusteczek higienicznych Winkler + Dünnebier Większa elastyczność przy składaniu i pakowaniu Winkler + Dünnebier: Maksymalna elastyczność dzięki technologii zdecentralizowanych napędów firmy Bosch Rexroth PI 080070 Maszyna FLOWTOS o modułowej konstrukcji

Bardziej szczegółowo

Wiodący na świecie producent lakierów Założona w 1883 Centrala w Pittsburgu, Pennsylvania, USA

Wiodący na świecie producent lakierów Założona w 1883 Centrala w Pittsburgu, Pennsylvania, USA Wiodący na świecie producent lakierów Założona w 1883 Centrala w Pittsburgu, Pennsylvania, USA Współpraca między Daimler AG i PPG Współpraca, która opłaca się ze względu na Przekazanie fachowej wiedzy

Bardziej szczegółowo

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Vertrag Nr. / Umowa nr: 1 Ort und Datum Vertrag Nr. / Umowa nr: zwischen: Suwałki Miejscowość i data / pomiędzy: der Jobagentur / agencją zatrudnienia: Lingua Germanica ul. Noniewicza 10/444 16 400 Suwałki Polska Nr. der Genehmigung

Bardziej szczegółowo

Łożyska i Obudowy HFB.

Łożyska i Obudowy HFB. Łożyska i Obudowy HFB. Technologia w ruchu. 2 Używając wysokiej jakości sprawdzonych surowców stosujemy najnowocześniejsze urządzenia do obróbki żeliwa szarego, żeliwa sferoidalnego, staliwa, stali nierdzewnej,

Bardziej szczegółowo

Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen

Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen Dr. Ing. Aleksander Niemczyk, Mag. Tomasz Janiak Institut für Logistik und Lagerwirtschaft 2 Pressestimmen Die neuesten Zahlen des Statistischen

Bardziej szczegółowo

KOMPETENZ UND MODERSTE KUNSTSTOFFRECYCLINGTECHNIK

KOMPETENZ UND MODERSTE KUNSTSTOFFRECYCLINGTECHNIK KOMPETENZ UND MODERSTE KUNSTSTOFFRECYCLINGTECHNIK Recyclinganlagen für PET Flaschen, PE/PP Folien, hart HDPE, PP, PS, PA, PVC, Rohre, Profile, etc. Kapazität: 500-6000 Kg/Stunde WYSOKO ZAAWANSOWANA TECHNOLOGIA

Bardziej szczegółowo

Organizator systemu HYDROPRESS

Organizator systemu HYDROPRESS Organizator systemu HYDROPRESS Organizatorem systemu HYDROPRESS jest firma Hydropress Wojciech Górzny z siedzibą przy ul. Rawskiej 19B w Elblągu, działający od 1997 roku na rynku krajowym i zagranicznym.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1.

Bardziej szczegółowo

Kompleksowa oferta firmy Bosch Rexroth dla maszyn rolniczych

Kompleksowa oferta firmy Bosch Rexroth dla maszyn rolniczych Kompleksowa oferta firmy Bosch Rexroth dla maszyn rolniczych PI 090008 Od ponad 50 lat marka Rexroth jest synonimem innowacyjności, rozwoju i ciągłego doskonalenia swoich produktów pod kątem wykorzystania

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych

Bardziej szczegółowo

Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy

Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy Informationen für polnische Staatsbürger Informacje dla obywateli polskich Gesund werden, wo die Familie lebt Rehabilitation in Polen Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy Rehabilitacja w Polsce

Bardziej szczegółowo

Konferencja prasowa targi EMO 2011

Konferencja prasowa targi EMO 2011 Konferencja prasowa targi EMO 2011-1 - Christoph Miller Dyrektor Zarządzający EMO Hannover Warszawa, 10 czerwca 2011 EMO Hannover 2011 Wiodąca impreza wystawiennicza z zakresu obróbki metalu Termin: od

Bardziej szczegółowo

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85% Fördergebiet / Obszar wsparcia 42.000 km² 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców 126 Mio. Euro EFRE / EFRR Fördersatz / Wysokość wsparcia:

Bardziej szczegółowo

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ WARSZAWA, 31.03.2017 AGENDA 1. WPROWADZENIE Seite 2 2. O PROJEKCIE DHK/NMK 3. PARTYCYPACJA W DHK/NMK 4. PROJEKT DHK/NMK W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Bardziej szczegółowo

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche

Bardziej szczegółowo

Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze

Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze Deutschland und Polen in der multipolaren Welt. Strategische Vision und wahrscheinliche Allianzen Kierownik

Bardziej szczegółowo

strugarki czterostronne profiset strugarki czterostronne

strugarki czterostronne profiset strugarki czterostronne strugarki czterostronne profiset strugarki czterostronne profiset 60 wszechstronny, bezpieczny i wydajny Solidna strugarka czterostronna wysokiej jakości, wyposażona w podzespoły zapewniające najlepszą

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land

Bardziej szczegółowo

Systemy transporterów i automatyzacji produkcji

Systemy transporterów i automatyzacji produkcji Systemy transporterów i automatyzacji produkcji Optymalizacja Efektywny przepływ produktu Od ponad 20 lat specjalizujemy się w produkcji transporterów płytkowych i dostarczaniu dedykowanych rozwiązań dotyczących

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, niemiecki Sehr geehrter Herr Präsident, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Sehr geehrter Herr,

Bardziej szczegółowo

Sytuacja odlewnictwa na świecie, w Europie i w Polsce

Sytuacja odlewnictwa na świecie, w Europie i w Polsce Jerzy J. Sobczak Elżbieta Balcer Agnieszka Kryczek Sytuacja odlewnictwa na świecie, w Europie i w Polsce - 1 - ŚWIAT Produkcja odlewów 2012 Wielkość globalnej produkcji odlewów 101,3 mln ton Wzrost w stosunku

Bardziej szczegółowo

Systemy reklamowe i wystawiennicze

Systemy reklamowe i wystawiennicze Elstar Sp. J. ul. Dworska 12-10, 61-619 Poznań NIP : PL 7810012501 REGON : 630129269 KRS : 0000274752 elstar.info.pl Systemy reklamowe i wystawiennicze Ponad 30 lat doświadczenia O firmie Firma ELSTAR

Bardziej szczegółowo

Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW

Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW PROCES REJESTRACJI Jednorazowy proces rejestracji dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech kroków:

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia 8.04.2019 Stowarzyszenie Castillo Morales e.v. Brehmestr. 13 13187 Berlin Ważna informacja dla kolegów / koleżanek w Polsce, zainteresowanych

Bardziej szczegółowo

Mit regionalem Essen und regionalem Geld Lausitzer die Region stärken Wzmocnienie regionu regionalnym jedzeniem i regionalnym pieniądzem ŁuŜyczan

Mit regionalem Essen und regionalem Geld Lausitzer die Region stärken Wzmocnienie regionu regionalnym jedzeniem i regionalnym pieniądzem ŁuŜyczan Mit regionalem Essen und regionalem Geld Lausitzer die Wzmocnienie regionu regionalnym jedzeniem i regionalnym pieniądzem ŁuŜyczan RA Arno Glauch, Slow Food Lausitz Wertschöpfung und Regionalentwicklung

Bardziej szczegółowo