Comfort 870, 871 / Control x.81 Układ napędowy do bram przesuwnych

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Comfort 870, 871 / Control x.81 Układ napędowy do bram przesuwnych"

Transkrypt

1 Comfort 870, 871 / Control x.81 Układ napędowy do bram przesuwnych PL Instrukcja eksploatacji

2 1. Użyte symbole Symbole sterowania i agregatu silnikowego Wskazówki Zapora świetlna i zabezpieczenie krawędzi zamykającej (ZKZ) Położenie bramy OTW Położenie pośrednie Położenie bramy ZAM Kontrola punktu odniesienia Bez funkcji Generowanie impulsów (zdalne sterowanie, zewnętrzne elementy obsługi) Praca Zabezpieczenie krawędzi zamykającej Stop Niebezpieczeństwo wystąpienia szkody na zdrowiu lub życiu! Konieczne jest stosowanie się do poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa celem uniknięcia szkód na zdrowiu lub życiu! Niebezpieczeństwo powstania szkód materialnych! Konieczne jest stosowanie się do poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa celem uniknięcia powstania szkód rzeczowych! Wskazówka / Porada Zewnętrzne elementy obsługi Antena modułowa Kontrola i Odniesienie Tabliczka znamionowa sterowania Rodzaj: Nr artykułu: Nr produktu: Tabliczka znamionowa agregatu silnikowego Rodzaj: Nr artykułu: Nr produktu: 2 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

3 2. Spis treści 1. Użyte symbole Spis treści Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Opis produktu Zakres dostawy systemu napędu Comfort 870, Wymiary Modele bramy Przygotowanie do montażu Informacje ogólne Kontrole Plan bramy i fundamentu Schemat okablowania Montaż Montaż agregatu silnikowego Montaż drążka zębatego Dostosowanie wysokości agregatu silnikowego Montaż magnesów punktów odniesienia Odblokowanie Przyłącza sterowania Ustawienie kierunku obrotu Przyłącze kabla sieciowego Nadajnik ręczny Obsługa i akcesoria Kodowanie nadajnika ręcznego Uruchomienie Podłączenie anteny modułowej Opis sterowania Opis wskazań Punkt odniesienia Szybkie programowanie Sprawdzenie działania Rozszerzone funkcje napędu Ogólne informacje dotyczące rozszerzonych funkcji napędu Schemat przebiegu rozszerzonego programowania (przykład poziomu 2, menu 2) Ogólne informacje dotyczące funkcji programowalnych Przegląd funkcji poziomów Meldunki Komunikaty o stanie Komunikaty o zakłóceniach Usuwanie zakłóceń Dodatek Schemat ideowy Comfort 870, Dane techniczne Comfort 870, Zabezpieczenie krawe dzi domykania Deklaracja włączenia Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 3

4 3. Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Należy je koniecznie przeczytać! WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: UWAGA CELEM ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA PRACOWNIKOM JEST NIEZWYKLE WAŻNE PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI. INSTRUKCJE TE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ. WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO MONTAŻU: UWAGA BŁĘDNY MONTAŻ MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ BARDZO POWAŻNYCH OKALECZEŃ NALEŻY ZATEM PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI MONTAŻU. Grupa docelowa System napędowy może być podłączany i uruchamiany wyłącznie przez wykwalifikowany i przeszkolony personel specjalistyczny! W rozumieniu niniejszej instrukcji obsługi, osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje i przeszkolone to osoby - znające ogólne i specjalistyczne przepisy dotyczące bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom, - posiadające wiedzę w zakresie odnośnych przepisów elektrotechnicznych, - posiadające wykształcenie w zakresie używania i konserwacji odpowiedniego wyposażenia zabezpieczającego, - które otrzymały odpowiednie przeszkolenie ze strony elektryków i nadzorowane przez nich, - posiadające umiejętność rozpoznawania potencjalnych niebezpieczeństw mogących być spowodowanych przez prąd elektryczny, - posiadających wiedzę w zakresie zastosowania dokumentu EN (Wymogi dotyczące instalacji oraz użytkowania). Gwarancja Gwarancją funkcjonowania i bezpieczeństwa urządzenia jest zastosowanie się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Niestosowanie się do ostrzeżeń może doprowadzić do uszkodzenia ciała lub powstania szkód rzeczowych. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niestosowania się do wskazówek. Gwarancja nie obejmuje baterii, bezpieczników oraz żarówek. Aby uniknąć błędów montażowych i uszkodzenia bramy i napędu bramy, należy koniecznie postępować zgodnie ze wskazówkami montażowymi instrukcji zabudowy! Produkt może być używany dopiero po zapoznaniu się z odnośną instrukcją montażu i obsługi. Instrukcję montażu i obsługi należy przekazać na przechowanie osobie obsługującej bramę. Zawiera ona istotne wskazówki dotyczące obsługi, kontroli oraz konserwacji bramy. Produkt został wyprodukowany zgodnie z wymogami norm oraz wytycznych wymienionych w oświadczeniu producenta oraz oświadczeniu o zgodności. Produkt przy opuszczaniu zakładu produkcyjnego był z punktu widzenia techniki bezpieczeństwa w stanie bez zastrzeżeń. Używanie zgodnie z przeznaczeniem Układ napędowy jest przeznaczony wyłącznie do otwierania i zamykania bram przesuwnych. Wymagania dla bram System napędowy Comfort 870 przystosowany jest do: - Małych i średnich bram przesuwnych, o masie bramy do 400 kg. System napędowy Comfort 871 przystosowany jest do: - Małych i średnich bram przesuwnych, o masie bramy do 800 kg. Brama musi: - posiada ograniczniki metalowe w obu kierunkach, - mieć prostą drogę przesuwu, tzn. w żadnym wypadku ze spadkiem. Wskazówki do montażu układu napędowego Sprawdzić, czy brama znajduje się w nienagannym stanie mechanicznym. Upewnić się, że brama zatrzymuje się w każdym położeniu. Upewnić się, że brama porusza się lekko w kierunku ZAM i OTW. Sprawdzić, czy brama poprawnie otwiera i zamyka się. Usunąć wszystkie niepotrzebne elementy konstrukcyjne (np. liny, łańcuchy, kątowniki itd.). Wyłączyć wszystkie urządzenia, które nie są wymagane po montażu układu napędowego. Przed podłączeniem okablowania koniecznie odłączyć napęd od zasilania elektrycznego. Upewnić się, że podczas układania kabli zasilanie elektryczne pozostaje przerwane. Przestrzegać miejscowych przepisów bezpieczeństwa. Układać przewody sieciowe i sterowania koniecznie oddzielnie. Napięcie sterownicze wynosi 24 V DC. Montować układ napędowy wyłącznie przy zamkniętej bramie. Montować wszystkie czujniki impulsowania i urządzenia sterowania (np. przycisk kodowania radiowego) w zasięgu widzenia bramy, ale w bezpiecznej odległości do ruchomych elementów bramy. Zachowana musi być minimalna wysokość montażowa 1,5 metra. Upewnić się, czy elementy bramy nie wystają po montażu na chodniki publiczne lub ulice. Wskazówki do uruchomienia układu napędowego Po uruchomieniu bramy osoba obsługująca bramę lub jej zastępca muszą odbyć szkolenie w zakresie jej obsługi. Proszę dopilnować, aby dzieci nie miały możliwości zabawy sterowaniem bramy. Przed uruchomieniem bramy należy się upewnić, iż żadne osoby ani żadne przedmioty nie znajdują się w obszarze jej działania. Proszę sprawdzić wszystkie wyłączniki awaryjne. Nigdy nie należy chwytać za bramę będącą w ruchu ani za jej ruchome elementy. Zwrócić uwagę na ewentualne miejsca zgniotu i ścinania na bramie. Przestrzegać przepisów EN Uruchamiane mechanicznie okna, drzwi i bramy muszą być kontrolowane przez rzeczoznawcę przed pierwszym użyciem i następnie w razie potrzeby, przynajmniej raz w roku (z sporządzeniem pisemnej dokumentacji). Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji należy stosować się do ogólnie obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom! Obowiązują nasze warunki sprzedaży i dostawy. 4 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

5 3. Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Należy je koniecznie przeczytać! Wskazówki do konserwacji układu napędowego Aby zapewnić nienaganne działanie, należy regularnie kontrolować następujące punkty i w razie potrzeby dokonywać ich naprawy. Przed pracami przy bramie należy wyłączyć napięcie z układu napędowego. Sprawdzać każdego miesiąca, czy napęd zmienia kierunek pracy, gdy brama natrafia na przeszkodę. W tym celu na torze ruchu bramy ustawić przeszkodę. Należy sprawdzić ustawienia automatycznego wyłączania OTWÓRZ i ZAMKNIJ. Należy sprawdzić wszystkie ruchome części bramy i systemu napędowego. Należy dokonać kontroli zużycia elementów bramy oraz sprawdzić, czy nie są one uszkodzone. Należy sprawdzić ręcznie, czy brama daje się łatwo poruszać. Wskazówki do czyszczenia układu napędowego Do czyszczenia nie wolno nigdy używać: bezpośredniego strumienia wody, wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego, kwasów i roztworów zasadowych. Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 5

6 4. Opis produktu 4.1 Zakres dostawy systemu napędu Comfort 870, 871 Zawartość kompletu 4.1 / / 3!!Ø!#! Nadajnik ręczny 11 Klips do osłony przeciwsłonecznej 12 Wtyczka do transmisji 13 Antena modułowa Oprócz standardowego kompletu do montażu konieczne są następujące akcesoria: - Drążek zębaty 6 1 Agregat silnikowy Comfort 870, Wspornik podłogowy 3 Klucz odryglowujący 4 Zestaw kołków 5 Zestaw montażowy agregatu silnikowego 6 Przycisk uruchamiający 4.1 / 2 Drążki zębate Napęd może być kombinowany za pomocą różnych drążków zębatych. Special 432 (M4) Stalowy profil osłony z plastikowym segmentem drążka zębatego 4.1 / 4!!^! !!\ Zestaw uchwytów magnetycznych (punkt odniesienia): 7 Uchwyt magnetyczny 8 Magnes punktu odniesienia 9 Materiał montażowy 6 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

7 4.2 Wymiary 4.2 / Opis produktu Special 441 (M4) Aluminiowy profil osłony z wbudowanym kanałem kablowym i plastikowym segmentem drążka zębatego 4.1 / 5!!5 255!^ 90!!\ Special 471 Plastikowy segment drążka zębatego z rdzeniem stalowym / 6! W komplecie drążka zębatego zawierają się: 14 Profil osłony 15 plastikowy segment drążka zębatego 16 Amortyzator sprężynowy (w tym typie napędu nie jest konieczny) 17 Przyrząd zaciskowy 18 Materiał montażowy 19 Plastikowy segment drążka zębatego z rdzeniem stalowym Ilość załączonych pojedynczych elementów jest zależna od długości bramy. Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 7

8 4. Opis produktu 5. Przygotowanie do montażu 4.3 Modele bramy 5.1 Informacje ogólne Wersja standardowa może być używana w następujących modelach bram. Instalacja bramowa z prowadnicą szynową 4.3 / 1 Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji nie są sporządzone w skali. Wymiarowanie jest zawsze podane w milimetrach (mm). Zależnie od kierunku otwierania agregat silnikowy może być montowany po prawej lub lewej stronie bramy. W niniejszej instrukcji przedstawiony jest montaż po prawej stronie. Do prawidłowego montażu konieczne są następujące narzędzia: 5.1 / Samonośna instalacja bramowa 4.3 / 2 T 20 10* ø 10 ø 3,5 ø 4,5 ø 7 6 1/1 = = * Długość trzpienia min. 160 mm 8 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

9 5. Przygotowanie do montażu 5.2 Kontrole W celu wykonania prawidłowego montażu, przed rozpoczęciem prac należy koniecznie przeprowadzić następujące kontrole. Zawartość dostawy Sprawdzić, czy komplet układu jest kompletny. Sprawdzić, czy dostępne są wszystkie wymagane akcesoria dla danych warunków zabudowy. Fundament Sprawdzić przewidziane położenie napędu: - Montaż napędu i drążka zębatego musi być wykonany na stronie wewnętrznej przy zamkniętych drzwiach. - Napęd nie może być montowany na przelocie w świetle (r)! - W bramach samonośnych agregat silnikowy musi być zamontowany między urządzeniami rolek nośnych. - Fundament musi nadawać się do montażu kołków na duże obciążenia. Instalacja bramowa Upewnić się, że brama ma odpowiednie przyłącze elektryczne oraz wyłącznik sieciowy. Minimalny przekrój kabla uziemiającego wynosi 3 x 1,5 mm 2. Upewnić się, że używane są jedynie takie kable, które nadają się do zastosowania na zewnątrz (odporność na niskie temperatury, promieniowanie UV). Sprawdzić, czy napędzana brama spełnia następujące warunki: - Bieg bramy musi być poziomy, tzn. w żadnym wypadku ze spadkiem. - Brama powinna wystawać w stanie zamkniętym po stronie montażowej na co najmniej 250 mm w przelotu w świetle. - Brama musi mieć w obu kierunkach mechaniczny zderzak końcowy. - Krawędzie domykające muszą być wyposażone w elastyczny profil kończący bramy. - Brama musi być prosta tak, aby nie zmienił się odstęp między agregatem silnikowym i bramą. Sprawdzić, czy dostępny jest odpowiedni fundament. Sprawdzić ułożenie przewodu zasilającego. Zwrócić uwagę na wylot kablowy w położeniu montażowym agregatu silnikowego. Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 9

10 5. Przygotowanie do montażu 5.3 Plan bramy i fundamentu 5.3 / 1 q r s A. Pusta rura do przewodu sterowania B Pusta rura do przewodu zasilającego q Długość bramy r Przejazd w świetle s Kierunek otworu t Głębokość bez ryzyka zamrożenia y B t A X X z x Grubość bramy + odstęp do bryły budynku y Comfort 870: 380 Comfort 871: 430 z Comfort 870: 300 Comfort 871: x 10 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) x

11 5. Przygotowanie do montażu 5.4 Schemat okablowania Wskazówka: Okablowanie jest przedstawione jako przykład i może różnić się zależnie od typu bramy i wyposażenia. 5.4 / x 1,5 mm 2 2 x 0,4 mm x 0,4 mm x 1,5 mm V / AC 2 x 0,4 mm Układ transmisji sygnału 2 Przycisk kluczykowy / przycisk kodowania 3 Kontrolka sygnalizacyjna i 4 Ukad domykania krawędzi (UDK) 5 Główny przełącznik (wyłącznik sieciowy) 6 Bramka świetlna Odniesienie: Do montażu i okablowania czujników drzwi, elementów obsługi i bezpieczeństwa należy uwzględnić odpowiednie instrukcje. Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 11

12 6. Montaż 6.1 Montaż agregatu silnikowego W celu nienagannego montażu należy przestrzegać koniecznie następujących punktów: - Konsola agregatu musi być skierowana w kierunku bramy, aby koło czołowe chwytało drążek zębaty w każdym położeniu bramy. - Kołki do konsoli obsługi muszą mieć odstęp co najmniej 80 mm do krawędzi fundamentu. - Po zakończeniu montażu i uruchomieniu należy ponownie zamontować na agregacie silnikowym wszystkie osłony. 6.1 / 2 r G Dla nienagannego montażu agregat silnikowy musi być zamontowany w samonośnych bramach pośrodku między rolkami nośnymi. H E C I D 60 X 6.1 / F s s 45 Zdjąć osłonę agregatu silnikowego. C Mur D Brama E Powierzchnia dokręcenia drążka zębatego F Odesłanie G Konsola podłogowa H Fundament I Przednia krawędź istniejącego drążka zębatego r Przejazd w świetle s Comfort 870: 220 Comfort 871: 270 t Comfort 870: 310 Comfort 871: 360 Ustalić odległość od powierzchni wkręcenia drążka zębatego (E) do agregatu silnika. Zwrócić przy tym uwagę na wymiar X. Special 432: X = 95 Special 441: X = 95 Special 471: X = 105 i Odniesienie: Przy ustalaniu powierzchni skręcania drążka zębatego należy przestrzegać danych w punkcie Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

13 6. Montaż Przykręcenie wspornika podłogowego Wskazówka: Przy korzystaniu z istniejącego drążka zębatego obowiązuje wymiar 60 mm od pierwszej złączki do przedniej krawędzi drążka zębatego. Wspornik podłogowy może być do wyboru przykręcony do fundamentu śrubami lub wpuszczony w fundament. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym: Przed okablowaniem należy upewnić się, aby przewody były bez napięcia. Podczas podłączania kabli należy upewnić się, aby przewody pozostały bez napięcia (np. zapobiec przypadkowemu włączeniu). Sprawdzić przed montażem agregatu silnikowego, czy możliwa regulacja wysokości wystarcza dla danego położenia montażowego lub czy należy podeprzeć agregat silnikowy. Wyrównać wspornik podłogowy równolegle do bramy. i Odniesienie: Ustawienie wysokości agregatu silnikowego jest opisane w punkcie / 1 J K Wywiercić otwory dla kołków według wyznaczonego szablonu układ wierconych otworów. Wetknąć kołki. Przeprowadzić przewód sterowniczy (J) oraz przewód doprowadzający (K) przez wspornik podłogowy. Wyrównać wspornik podłogowy. Przykręcić wspornik podłogowy śrubami. Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 13

14 6. Montaż Wpuszczenie wspornika podłogowego w fundament Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym: Przed okablowaniem należy upewnić się, aby przewody były bez napięcia. Podczas podłączania kabli należy upewnić się, aby przewody pozostały bez napięcia (np. zapobiec przypadkowemu włączeniu) / 1 J / 1 K Wypustki na wsporniku podłogowym wygiąć 90 w dół. Przeprowadzić przewód sterowniczy (J) oraz przewód doprowadzający (K) przez wspornik podłogowy. Wyrównać wspornik podłogowy. Osadzić wspornik podłogowy na fundamencie Montaż agregatu silnikowego na wsporniku podłogowym - Dla zapewnienia nienagannego montażu agregatu silnikowego fundament musi być utwardzony, zanim możliwe będzie przykręcenie agregatu silnikowego na wsporniku podłogowym. - Aby zapewnić stopień ochrony urządzenia sterowniczego, przewody muszą być poprowadzone poprzez dopasowaną wkładkę złącza śrubowego. Przewód doprowadzający wprowadzić do agregatu silnikowego przez zatyczkę gumową. Wprowadzić przewód sterowniczy do agregatu silnikowego. Przewody sterownicze wyprowadzić z agregatu silnikowego pod urządzeniem sterowniczym. Agregat silnikowy połączyć śrubami ze wspornikiem podłogowym. 14 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

15 6. Montaż 6.2 Montaż drążka zębatego Informacje ogólne Określenie wysokości montażowej i W celu nienagannego montażu należy przestrzegać koniecznie następujących punktów: - Agregat silnikowy jest zamontowany. - Agregat silnikowy jest odblokowany. Odniesienie: - Przy istniejącym drążku zębatym montaż zaczyna się od punktu Odblokowanie agregatu silnika jest opisane w punkcie 6.5. W celu nienagannego biegu bramy należy przestrzegać koniecznie następujących punktów: - Âruby (A) nie mogą wpływać negatywnie na działanie bramy (np. wsunąć w tor rolek bramy (B). - Koło czołowe (C) nie może przylegać do bramy. - Koło czołowe (C) nie może stać w dolnym położeniu (Koło czołowe musi opuszczać się 1-2 mm po montażu drążka zębatego). Drążki zębate są dostarczane w dwóch długościach standardowych: mm i mm. Drążki zębate mogą być skracane lub składane do wymaganej długości. Special 432, Special 441 Drążek zębaty składa się z profilu osłaniającego, segmentów drążka zębatego i dwóch zacisków / 1 A D C Special 471 Drążek zębaty składa się z kilku segmentów drążka zębatego. B Minimalna długość drążka zębatego Minimalna długość drążka zębatego odpowiada skokowi ruchu bramy między położeniem bramy ZAM i OTW mm. Maksymalna długość drążka zębatego Maksymalna długość drążka zębatego odpowiada szerokości bramy. Ustalić wysokość montażową drążka na bramie. Ustawić koło czołowe na odpowiednią wysokość. i Odniesienie: Ustawienie wysokości agregatu silnikowego jest opisane w punkcie 6.3. Wskazówka: Drążek zębaty może być dostosowany do bramy poprzez podłożenie klina (D). Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 15

16 6. Montaż Określanie długości drążków zębatych i położenia montażowego Maksymalna długość drążka zębatego Przy montażu drążka zębatego przez całą długość bramy musi być określone położenie montażowe. Długość i położenie montażowe drążka zębatego odpowiada szerokości bramy. Minimalna długość drążka zębatego Minimalna długość drążka zębatego musi być ustalona na bramie / 3 Aby zapewnić nienaganne działanie, drążek zębaty musi pokryć co najmniej zakres (E) między oznakowaniami. E / 1 90 Dostosowanie długości drążka zębatego Przesunąć bramę w położenie bramy ZAM. Zaznaczyć na bramie: 90 mm od środka koła czołowego w kierunku bramy OTW. Aby uniknąć uszkodzeń segmentów drążka zębatego, w skracanych miejscach na profilu osłony nie mogą znajdować się segmenty drążka zębatego / 2 90 Zmierzyć wymaganą długość drążka zębatego na bramie. Długość standardowa odpowiada wymaganej długości drążka zębatego: Drążek zębaty nie musi być dopasowywany. Przesunąć bramę w położenie bramy OTW. Zaznaczyć na bramie: 90 mm od środka koła czołowego w kierunku bramy ZAM. 16 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

17 6. Montaż Przygotować drążek zębaty (tylko Special 432 i 441) Długość standardowa jest dłuższa niż wymagana długość drążka zębatego: / 4 Ostrożnie! Celem uniknięcia wypadku i skaleczenia, nie wolno dostarczonego przez nas amortyzatora sprężynowego montować do zębatki / 1 Skrócić nadmiar profilu osłony za pomocą piłki do metalu. Długość standardowa jest krótsza niż wymagana długość drążka zębatego: / 5 Przesunąć bramę w położenie bramy OTW. Wetknąć pierwszy zacisk na boku agregatu silnikowego w profil osłaniający. Zaznaczyć otwory do wiercenia. Âciągnąć zacisk z profilu osłaniającego. Wywiercić dwa otwory pod złączkę zacisku w uprzednio zaznaczonych miejscach. Przykręcić zacisk. Przyłożyć wymaganą ilość profili osłaniających. Skrócić ewentualny nadmiar ostatniego profilu osłony za pomocą piłki do metalu. Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 17

18 6. Montaż Montaż drążka zębatego Aby zapewnić nienaganny bieg bramy, należy dociągnąć śruby wpuszczane i wpuścić je do poziomu powierzchni. Special 471 Wersja plastikowa / 3 Prowadnic drążków zębatych wymagają różnych punktów połączenia na bramie: Special 441 Wersja aluminiowa / i Odniesienie: Przed montażem drążka zębatego Special 471 należy dokonać montażu magnesów punktu odniesienia przed montażem szyny. Montaż punktu odniesienia jest opisany w punkcie 6.4. Special 432 Wersja stalowa / / Przytrzymać drążek zębaty na boku agregatu silnikowego w zaznaczonym miejscu na bramie. Wskazówka: Przy montażu drążka zębatego przez całą długość bramy musi być zamontowany profil osłaniający na początku bramy. Ułożyć drążek zębaty w taki sposób na kole czołowym, aby znalazł się on na zazębieniu. Wypoziomować drążek zębaty. Zacisnąć mocno drążek zębaty za pomocą ścisku na drugiej stronie. 18 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

19 6. Montaż Montaż drążków zębatych / 5 Special 432, Special / 1 G Przykręcić szynę w pierwszym punkcie skręcenia zgodnie z odpowiednim szablonem otworów. Poluzować ścisk. G F Aby zapewnić nienaganne działanie, drążek zębaty musi podczas dosuwania być zawsze dociskany do koła czołowego. Wyciągnąć segmenty drążka zębatego (F) z profili osłaniających (G). Zmontować segmenty drążka zębatego (F) / / 6 G G F Zamknąć bramę o dalsze 500 mm. Przykręcić drążek zębaty odpowiednio na zamkniętym elemencie zgodnie z odpowiednim szablonem otworów. Wsunąć segmenty drążka zębatego (F) przed pierwszy zacisk. Zsunąć profile (G). Zamknąć bramę o dalsze 500 mm. Przykręcić drążek zębaty odpowiednio na zamkniętym elemencie zgodnie z odpowiednim szablonem otworów. Przedłużyć drążek zębaty o tyle profili, aż osiągnięta zostanie odpowiednia długość. Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 19

20 6. Montaż Zamocowanie segmentów drążków zębatych (tylko Special 432 i 441) Special / / 3 G F Złożyć segmenty drążka zębatego. Zamknąć bramę o dalsze 500 mm. Przykręcić drążek zębaty odpowiednio na zamkniętym elemencie zgodnie z odpowiednim szablonem otworów. Wcisnąć segmenty drążka zębatego (F) w pierwszy zacisk. Skrócić segmenty drążka zębatego (F) na tyle, w pierwszy zacisk mógł być wsunięty w profil osłaniający (G) / 2 Przedłużyć drążek zębaty o tyle segmentów, aż osiągnięta zostanie odpowiednia długość. Zamocować zacisk przed segmentem drążka zębatego w profil osłaniający. Zaznaczyć otwory do wiercenia. Âciągnąć zacisk z profilu osłaniającego. Wywiercić dwa otwory pod złączkę zacisku w uprzednio zaznaczonych miejscach. Przykręcić zacisk. 20 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

21 6. Montaż 6.3 Dostosowanie wysokości agregatu silnikowego Dostosowanie agregatu silnikowego / 1 Dla nienagannego biegu bramy ważne jest, aby pomiędzy drążkiem zębatym i kołem czołowym zachowany był odstęp 1-2 mm. Można dopasować wysokość montażu agregatu silnikowego poprzez zamocowanie za pomocą wspornika podłogowego. Dla bezzakłóceniowego ruchu bramy ważne jest, aby wszystkie złącza śrubowe przestawione były o ten sam wymiar / 1 Do dostosowania wymagane jest ponowne ustawienie wysokości. Opuścić koło czołowe 1-2 mm. i Odniesienie: Ustawienie wysokości agregatu silnikowego jest opisane w punkcie 6.3. < 30 Kontrola: Aby sprawdzić, czy szyna znajduje się na całej długości w chwycie z kołem czołowym, należy przesunąć bramę raz w położenie OTW i raz w położenie ZAM. Poluzować połączenia śrubowe Ustawić agregat silnikowy na odpowiedniej wysokości. Dokręcić mocno połączenia śrubowe. Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 21

22 6. Montaż 6.4 Montaż magnesów punktów odniesienia Aby uniknąć doznania obrażeń, brama musi mieć mechaniczny ogranicznik w obu kierunkach, ponieważ w przeciwnym wypadku może ona spaść z prowadnic. Aby zapewnić poprawne działanie, należy usunąć ewentualny magnes (np. przy montażu drążka zębatego). 6.4 / 2 Aby uniknąć awarii, należy przestrzegać koniecznie następujących punktów: - Odstęp pomiędzy magnesami punktu odniesienia (A) i agregatem silnika (B) musi wynosić 7-9 mm. - Odstęp pomiędzy środkiem magnesów (A) i środkiem koła - czołowego (C) musi wynosić 70 mm. Napęd rejestruje elektronicznie drogę przesuwu i zatrzymuje położenia bramy. W tym celu wymagany jest punkt odniesienia (referencyjny) na bramie lub na drążku zębatym. Jako punkt odniesienia używany jest specjalny magnes punktu referencyjnego. 70 A 7 9 B 6.4 / C Montaż magnesów punktu odniesienia jest zależny od zastosowanego drążka zębatego. Przesunąć bramę w położenie bramy ZAM. Ustalić położenie dla magnesów punktów odniesienia. Wskazówka: Magnes punktu odniesienia jest dwubarwny. Magnes musi być montowany zawsze w taki sposób, aby był on skierowany zieloną stroną w kierunku napędu. 22 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

23 6. Montaż Special 432 Wersja stalowa 6.4 / 3 D Special 471 Wersja plastikowego drążek zębatego z rdzeniem stalowym 6.4 / 5 B4,2 x 19 B4,2 x 25 B4,2 x 16 A Special 441 Wersja aluminiowa z kanałem kablowym 6.4 / 6 D 6.4 / 4 B4,2 x 19 B4,2 x 25 D B4,2 x 19 B4,2 x 9,5 A A Zamontować magnesy punktu odniesienia (A) na uchwytach magnesowych (D). Zamontować uchwyt magnesu (D) w ustalonej pozycji na drążkach zębatych. Skontrolować odstęp magnesów punktu odniesienia (A) do agregatu silnikowego (B). Skontrolować odstęp od środka magnesów punktu odniesienia (A) do środka koła czołowego (C). Zamontować magnesy punktu odniesienia (A) na uchwytach magnesowych (D). Zamontować uchwyt magnetyczny (D) w ustalonym położeniu na listwie zębatej. Skontrolować położenie magnesu punktów odniesienia (A). Skontrolować odstęp magnesów punktu odniesienia (A) do agregatu silnikowego (B). Skontrolować odstęp od środka magnesów punktu odniesienia (A) do środka koła czołowego (C). Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 23

24 6. Montaż 6.5 Odblokowanie 6.6 Przyłącza sterowania Odblokowanie 6.5 / 1 B A Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym: Przed okablowaniem należy upewnić się, aby przewody były bez napięcia. Podczas podłączania kabli należy upewnić się, aby przewody pozostały bez napięcia (np. zapobiec przypadkowemu włączeniu). Wetknąć kluczyk (A) w zamek (B). Przekręcić kluczyk (A) o ok. 90 w lewo, do oporu. Przekręcić przycisk odryglowujący (C) o ok. 180 w prawo, do oporu. Prosimy poruszać ręcznie bramę w kierunku GÓRA i ZAMKN. Przekładnia jest teraz oddzielona mechanicznie od wału napędowego. Brama daje się poruszać ręcznie. Blokowanie C Aby uniknąć uszkodzenia sterowania: - Przestrzegać w każdej chwili miejscowych przepisów bezpieczeństwa. - Przewody sieciowe i sterowania należy układać koniecznie oddzielnie. - Napięcie sterownicze wynosi 24 V DC. - Napięcie zakłócające na przyłączach XM70A, XV51A, XM70B, XV51B, XB99, XP54B, XP54A, XP62B, XP62A i XB70 prowadzi do uszkodzenia całego układu elektronicznego. - Do zacisków B9, 5, 34, 3 i 8 (XB99) wolno podłączać tylko styki bezpotencjałowe. - Nie wolno używać przyłączy XM70B i XV51B! 6.5 / 2 B A 6.6 / P XN81 XH01 XV51B L N PE XB99 XP54B C XM70B XB70 XM70A XP54A Przekręcić przycisk odryglowujący (C) o ok. 180 w lewo, do oporu. XV51A Przekręcić kluczyk (A) o ok. 90 w prawo, do oporu. XN70 XP62A XP62B Wyjąć kluczyk (A) z zamka (B). Przekładnia jest teraz połączona mechanicznie z wałem napędowym. Brama daje się teraz poruszać silnikiem. 24 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

25 6. Montaż Oznaczenie Rodzaj / funkcja i XB70 Przyłącze anteny modułowej 8.1 XB99 XH01 Przyłącze zewnętrznych elementów sterowniczych Przyłącze do wyjścia programowanego 16/17 (np.lampka sygnalizacyjna 24 V DC, 0,5 A, maks. 10 W) Impuls przelotowy 15/16 (24 V DC, 0,5) 6.6 / / / / / / / 8 XM70A Przyłącze silnika 6.7 Przyłącze XB99 Ustawienie fabryczne w momencie dostawy: B9 i 5 zmostkowane 6.6 / 2 i M06E039 -XB99 Odniesienie: Do montażu zewnętrznych elementów obsługi, urządzenia zabezpieczające i sygnalizacyjne należy uwzględnić odpowiednie instrukcje. B XM70B Przyłącze bez funkcji - XN70 Przyłącze Battery Backup (o ile występuje) - XN81 Przyłącze przewodu zasilania sieciowego 6.6 / Możliwość podłączenia 1: XP54A Przyłącze zabezpieczenia krawędzi zamykającej kierunek ruchu bramy ZAMYKANIE 6.6 / / 3 M06E039 -XB99 B XP54B XP62A Przyłącze zabezpieczenia krawędzi zamykającej kierunek ruchu bramy OTWIERANIE Przyłącze zapory świetlnej kierunek ruchu bramy ZAMYKANIE 6.6 / / 10 -SB SB XP62B Przyłącze zapory świetlnej kierunek ruchu bramy OTWIERANIE 6.6 / 10 XV51A Przyłącze czujnika prędkości obrotowej / punktu odniesienia - XV51B Przyłącze bez funkcji - Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 25

26 6. Montaż Możliwość podłączenia 2: 6.6 / 4 B M06E039 -XB99 -SB SB SB SB Oznaczenie Rodzaj / funkcja 3 Przyłącze pozycji pośredniej 5 Przyłącze zatrzymania 8 Przyłącze impulsowe 34 Przyłącze zapobiegania zamykaniu Wskazówka: Podłączony do XB99 system zapobiegania zamykaniu (zapory świetlne, zegar sterujący, ) zostanie automatycznie rozpoznany po realizacji polecenia włącz do sieci (stycznik SB34 musi być zamknięty). Zaporę świetlną można póêniej dezaktywować (poziom 8 / menu 1). Jeżeli styki układu zapobiegającego zamknięciu są otwarte, nie można już zamknąć bramy. Dodatkowe zewnętrzne elementy sterownicze, urządzenia zabezpieczające i sygnalizacyjne z przyłączem 24 V muszą być podłączone do XB99 i XH01. Możliwość podłączenia 3: - Zewnętrzne odbiorniki radiowe 6.6 / 5 B9 Przyłącze +24 V DC M07E027 - XB99 B XH SB3 Przycisk pozycji pośredniej SB5 Przycisk zatrzymania SB8 Przycisk impulsowy SB34 Przycisk zapobiegania zamykaniu/ System napędowy zatrzymuje się i działa w drugą stronę. i Odniesienie: Przyporządkowanie przyłączy zależne jest od zaprogramowania funkcji specjalnych. W zależności od zaprogramowania możliwe jest podłączenie przycisków impulsowych lub kierunkowych. Programowanie funkcji specjalnych zostało opisane w punkcie 9.4 (poziom 5). - X S Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

27 6. Montaż Oznaczenie Rodzaj / funkcja Przyłącze XN81/XH01 XB99 Przyłącze zewnętrznych elementów sterowania 3 Przyłącze pozycji pośredniej 5 Przyłącze zatrzymania 6.6 / 6 M07E039 M07E038 - XN81 L N PE - XH Przyłącze impulsowe 34 Przyłącze zapobiegania zamykaniu L N PE - KH15 - HH17 B9 Przyłącze + 24 V DC X1 Przyłacze do odbiorników zewnętrznych - X0 L N PE 1 Przyłącze bezpotencjałowego zestyku zwiernego - F0 2 Przyłącze bezpotencjałowego zestyku zwiernego + Przyłącze + 24 V DC - Przyłącze GND Oznaczenie L Rodzaj / funkcja Przyłącze fazowe S1 Bezpotencjałowy zestyk zwierny odbiornika N Przyłącze przewodu zerowego XH01 Przyłącze do wyjścia sterującego PE Przyłącze przewodu ochronnego 15 Przyłącze impulsu przelotowy 24 V 16 Przyłącze GND 15 / 16 Przyłącze impulsu przelotowy 24 V 16 Przyłącze GND 17 Przyłącze do wyjścia programowanego 16 / 17 Przyłącze do wyjścia programowanego (24 V DC / 0,5 A) HH14 Lampka sygnalizacyjna HH17 Lampka sygnalizacyjna 24 V (maks. 10 W) KH14 KH15 KH17 Istniejący przekaźnik czasowy Istniejący przekaźnik impulsu przelotowy Istniejący przekaźnik 24 V Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 27

28 6. Montaż Możliwość podłączenia 1: - Przyłącze do lampki sygnalizacyjnej z przekaźnikiem zewnętrznym 6.6 / 7 M07E038 - XH Przyłącze XP54A / XP54B 6.6 / 9 M07E037 - XP54A P XP54B - P5 XP54B 46 P KH17 A2 A K2 8K2 8K2 L N - HH14 Możliwość podłączenia 2: - Impuls przelotowy oświetlenia wykonywanego przez inwestora Oznaczenie P5 Rodzaj / funkcja Przyłącze GND 6.6 / 8 M07E038a 46 Przyłącze sygnału zabezpieczenia krawędzi zamykającej Kierunek jazdy bramy OTW (XP54B) 47 Przyłącze sygnału zabezpieczenia krawędzi zamykającej Kierunek jazdy bramy ZAM (XP 54A) W przypadku podłączenia zabezpieczenia krawędzi zamykającej z listwą stykową 8,2 kω należy usunąć oporniki 8,2 kω zastosowane na przyłączach XP54B krawędê zamykająca OTWIERANIE oraz XP54A krawędê zamykająca ZAMYKANIE. 28 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

29 6. Montaż Przyłącze XP62A / XP62B 6.6 / 10 M07E036 - W1 - W2 - XP62A P6 27 Wskazówka: Jednotorowa zapora świetlna podłączona do XP62B / XP62A rozpoznawana jest przez urządzenie sterownicze automatycznie po włączeniu zasilania. Zaporę świetlną można póêniej dezaktywować (poziom 8 / menu 1) W W AP27 - Jeżeli styki układu zapobiegającego zamknięciu są otwarte, nie można już zamknąć bramy. TX RX - XP62B P W W AP26 TX RX Oznaczenie P RX TX Rodzaj / funkcja Przyłącze GND Przyłącze sygnału zapór świetlnych Kierunek jazdy bramy OTW (XP62B) Przyłącze sygnalizacyjne zapór świetlnych, kierunek jazdy bramy ZAM (XP62A) Odbiornik dwutorowych zapór świetlnych Nadajnik dwutorowych zapór świetlnych Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 29

30 6. Montaż 6.7 Ustawienie kierunku obrotu Montaż agregatu silnikowego od środka z prawej strony (stan kompletu) 6.7 / 2 A A1 A2 Zacisk A1 A2 Obsadzenie żyła brązowa żyła zielona Montaż agregatu silnikowego od środka z lewej strony Zmienić położenie żył na wtyczce silnika (A). Przy montażu na lewej stronie należy zmienić kierunek obrotów silnika. Zacisk A1 Obsadzenie żyła zielona 6.7 / 1 A2 żyła brązowa 6.7 / 3 XM70A Wyjąć wtyczkę silnikową z gniazda (XM70A). XM70A Podłączyć wtyczkę silnikową (A) do gniazda (XM70A). 30 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

31 6. Montaż 7. Nadajnik ręczny 6.8 Przyłącze kabla sieciowego 7.1 Obsługa i akcesoria - Podczas prac związanych z okablowaniem należy wyłączyć przewody zasilające z prądu. Należy upewnić się, że zasilanie elektryczne pozostaje przerwane podczas prac związanych okablowaniem. - Przy stałym przyłączu przewodu sieciowego wymagany jest wyłącznik główny na wszystkich przewodach. Opis Nadajniki ręczne należy trzymać z dala od dzieci. Nadajnik ręczny może być uruchomiony tylko i wyłącznie wtedy, gdy jest pewne, iż w obszarze poruszania się bramy nie ma ani ludzi ani żadnych przedmiotów. Celem zapewnienia klasy ochrony sterowania należy przeprowadzić przewód przez odpowiednio przystosowany do tego śrubunek kablowy. 7.1 / 1 B D C A 6.8 / 1 D A B C D Klawisz duży Klawisz mały Kontrolka baterii nadajnika ręcznego Puszka transmisyjna Upewnić się, że brama znajduje się w położeniu bramy ZAM. Za pomocą drugiego przycisku obsługi można obsługiwać inny układ napędowy. i Odniesienie: Programowanie nadajnika ręcznego (zdalne sterowanie) na układzie napędowym jest opisane w punkcie Podłączyć żyły do zasilania elektryczne w sterowaniu. Podłączyć sterowanie do zasilania elektrycznego. Wskazówka: Przez ok. 3 sekundy świecą się wszystkie kontrolki. Następnie włącza się dioda 8. Inne diody mogą zaświecić się dodatkowo. Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 31

32 7. Nadajnik ręczny 7.2 Kodowanie nadajnika ręcznego Transmisja kodowania Wymiana baterii 7.1 / 2 1 F E Funkcja ta służy do przenoszenia kodu już zaprogramowanego na układzie napędowym nadajnika ręcznego (master) na dodatkowy nadajnik ręczny / 1 Nadajnik ręczny może być uruchomiony tylko i wyłącznie wtedy, gdy się upewnimy, iż w obszarze poruszania się bramy nie ma ani ludzi ani żadnych przedmiotów. E Strona tylna nadajnika F Bateria 3 V CR 2032 Proszę otworzyć tył nadajnika (E) przy użyciu np. monety. Proszę wymienić baterię (F) zwracając uwagę na właściwe położenie biegunów. Akcesoria 7.1 / 3 Proszę połączyć obydwa nadajniki przy pomocy wtyczki transmisyjnej. Wskazówka: Przyłącza na obydwu stronach nadajnika ręcznego są identyczne. Zacisk do przysłony przeciwsłonecznej umożliwiający umocowanie nadajnika ręcznego do przysłony przeciwsłonecznej w samochodzie. 32 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

33 7. Nadajnik ręczny Zmiana kodowania / 2 Funkcja ta służy do zmiany kodu sterowania radiowego w razie utraty nadajnika ręcznego / 1 Proszę włączyć nadajnik Master i przytrzymać przycisk. Dioda LED nadajnika świeci się / 3 Podłączyć wtyczkę do przenoszenia w nadajnik ręczny. Połączyć jeden z dwóch bolców wtyczki programowania za pomocą środkowego bolca (np. za pomocą wkrętaka). Wcisnąć pożądany przycisk nadajnika ręcznego. Poprzez wbudowany moduł kodowania losowego ustalany jest nowy kod. Dioda LED miga szybko. Wcisnąć pożądany przycisk nowego nadajnika ręcznego, przytrzymując wciśnięty przycisk nadajnika głównego (master). Dioda LED miga. Po 1-2 sekundach dioda nowego nadajnika świeci się światłem ciągłym. Kodowanie jest zakończone. Nowy nadajnik ręczny przejął teraz kod z nadajnika głównego. Proszę zdjąć wtyczkę transmisyjną. Wskazówka: W przypadku używania nadajników wielokanałowych procesu kodowania musi być wykonany odrębnie dla każdego przycisku. Gdy dioda zacznie się świecić światłem stałym, nadajnik ręczny wyuczył się nowego kodu. Można puścić przycisk i wyjąć wtyczkę przenoszenia. Wskazówka: Po ponownym kodowaniu nadajnika ręcznego należy przeprogramować również napęd bramy przesuwnej na nowy kod. W przypadku używania nadajników wielokanałowych procesu kodowania musi być wykonany odrębnie dla każdego przycisku. Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 33

34 8. Uruchomienie 8.1 Podłączenie anteny modułowej 8.2 Opis sterowania 8.1 / / 1 A A B D B P C Wetknąć antenę modułową (A) w otwór (B) urządzenia sterowniczego. Elementy obsługi Oznaczenie Rodzaj / funkcja i A Sygnalizacja karuzelowa 8.3 B Przycisk OTW (+) (np. podjechanie bramą w OTW lub podwyższenie parametrów w programowaniu) - C Przycisk ZAM (-) (np. opuszczenie bramy w ZAM lub obniżenie parametrów w programowaniu) - D Przycisk STOP (P) (np. zmiana trybu programowania lub skasować parametry) - 34 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

35 8. Uruchomienie 8.3 Opis wskazań 8.4 Punkt odniesienia Kontrolki LED w trybie pracy Zapora świetlna lub zabezpieczenie krawędzi zamykającej (ZKZ) przerwane Brama przesuwa się w kierunku OTW Brama w położeniu krańcowym OTW Brama w położeniu pośrednim Brama przesuwa się w kierunku ZAM W trybie pracy podczas przekraczania punktu referencyjnego na krótko zapala się kontrolka LED 5. Wskazówka: W ustawieniu fabrycznym i po resecie sterowanie znajduje się w położeniu bramy ZAM. Aby zapewnić nienaganne programowanie, przed szybkim programowaniem oraz resetem fabrycznym brama i układ napędowy muszą znajdować się w położeniu bramy ZAM. Brama w położeniu bramy ZAM Element peryferyjny włączony na stałe Awaria Uruchomienie zdalnego sterowania Gotów do działania Legenda: kontrolka LED wyłączona kontrolka LED świeci się kontrolka LED świeci się wolno kontrolka LED pulsuje rytmicznie kontrolka LED pulsuje szybko W wersji dostarczonej przez producenta Nie jest możliwe Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 35

36 8. Uruchomienie 8.5 Szybkie programowanie Ogólne wskazówki dotyczące szybkiego programowania Wskazówka: W celu przepisowego uruchomienia napędu należy przeprowadzić szybkie programowanie. Bieg próbny (wymagany jedynie po resecie) Przed szybkim programowaniem układ napędowy z podłączoną bramą musi być przesunięty w fabryczne położenia krańcowe OTW i ZAM poprzez wciśnięcie przycisków (+) i (-). Teraz przeprowadzić bieg próbny Przyciski do programowania Programowanie odbywa się za pomocą przycisków Plus (+), Minus (-) i (P). Jeśli w trybie programowania w ciągu 120 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, sterowanie przeskakuje z powrotem do stanu roboczego. Wskazywany jest odpowiedni komunikat. i Odniesienie: Objaśnienie komunikatów jest opisane w punkcie 10. Przeprowadzić szybkie programowanie na podstawie poniższego schematu. Warunki Przed szybkim programowaniem muszą być spełnione następujące warunki: - Brama znajduje się w położeniu bramy ZAM. - Napęd jest zablokowany. Szybkie programowanie - Położenie bramy OTW - Położenie bramy ZAM - Zdalne sterowanie Programowanie to jest ciągłe i musi być koniecznie przeprowadzone. Po szybkim programowaniu i przesuwie programowania dla automatycznego wyłączania w kierunku OTW i ZAM, układ napędowy jest gotowy do pracy. Wskazówka: Podczas programowania położeń bramy OTW i ZAM musi być przekroczony punkt odniesienia. Celem zapewnienia prawidłowego działania mechanizmu odryglowania należy pozycję bramy GÓRA oraz DÓŁ zaprogramować w ten sposób, aby na profile wykańczające nie był wywierany nacisk. 36 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

37 8. Uruchomienie Przebieg szybkiego programowania 1. 1x >2s <10s P Start szybkiego programowania / Programowanie położenia bramy OTW Tryb pracy 2. Przesuw bramy do położenia OTW 3. Korekta położenia bramy OTW za pomocą (+) i (-) 4. 1x <1s P Zapisywanie położenia bramy OTW / Programowanie położenia bramy ZAM 5. Przesuw bramy do położenia ZAM 6. Korekta położenia bramy ZAM za pomocą (+) i (-) 7. 1x <1s P Zapisywanie położenia bramy ZAM / Programowanie zdalnego sterowania 8. Wcisnąć przycisk na nadajniku ręcznym 9. Puścić przycisk na nadajniku ręcznym 10. 1x <1s P Zapisywanie zdalnego sterowania / Koniec szybkiego programowania Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 37

38 8. Uruchomienie 8.6 Sprawdzenie działania Przesuw próbny dla siły napędu Kontrola automatycznego wyłączania Kontrola: Po szybkim programowaniu i po zmianach w menu programowania należy przeprowadzić następujące przesuwy próbne i kontrole. Automatyczne wyłączanie ZAM i OTW musi być ustawione poprawnie, aby uniknąć doznania obrażeń lub wystąpienia szkód materialnych. Układ napędowy uczy się maksymalnie wymaganej siły napędu podczas obu pierwszych przesuwów po ustawieniu położeń bramy. Przesunąć układ napędowy (z podłączoną bramą) bez przerwy dwukrotnie z położenia bramy ZAM do położenia bramy OTW i na odwrót. Układ napędowy ustala podczas tego przesuwu programowania maksymalną siłę pociągową i dociskową, która jest niezbędna do poruszania bramy. Kontrola: Ustawić przeszkodę na drodze bramy w kierunku ZAM i OTW. Włączyć bramę, aby natrafiła na przeszkodę. Napęd musi zatrzymać się i zmienić kierunek po natrafieniu na przeszkodę. Wskazówka: Ustawienia parametrów pozostaną zapisane po przerwaniu zasilania napięciem. Siły napędu OTW i ZAM zostaną wyzerowane do ustawień fabrycznych jedynie po resecie napędu. 1. Po wciśnięciu na przycisk (+): Brama musi otwierać się i przesuwać w zapisane położenie bramy OTW. 2. Po wciśnięciu na przycisk (-): Brama musi zamykać się i przesuwać w zapisane położenie bramy ZAM. 3. Po wciśnięciu na przycisk nadajnika ręcznego: Układ napędowy musi poruszać bramę w kierunku ZAM lub OTW Po wciśnięciu na przycisk nadajnika ręcznego podczas pracy układu napędowego: Układ napędowy musi zatrzymać się. Po następnym wciśnięciu układ napędowy będzie pracować w odwrotnym kierunku. Legenda: kontrolka LED wyłączona kontrolka LED świeci się kontrolka LED świeci się wolno kontrolka LED pulsuje rytmicznie kontrolka LED pulsuje szybko W wersji dostarczonej przez producenta Nie jest możliwe 38 Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

39 9. Rozszerzone funkcje napędu 9.1 Ogólne informacje dotyczące rozszerzonych funkcji napędu W rozszerzonych funkcjach napędu programowane są funkcje dodatkowe układu napędowego. W rozszerzonych funkcjach napędu można zmienić istotne ustawienia fabryczne. Poszczególne parametry muszą być ustawione poprawnie, aby uniknąć doznania obrażeń lub wystąpienia szkód materialnych. Programowanie napędu jest podzielone na dwa zakresy: 1. Zakres: Poziom 1. Na 8 poziomach regulowane funkcje zebrane są w grupy funkcyjne. Każdy poziom może obejmować do 8 funkcji (menu). Za pomocą przycisków (+) i ( ) odbywa się wybór w obrębie poziomów. Nieobsadzone poziomy są wskazywane, ale nie mogą być otworzone. Przez wyjście z poziomu można przejść z programowania do trybu pracy. Zakończenie programowania Programowanie można zakończyć w dwojaki sposób: 1. Przez wyjście z poziomów wciśnięciem przycisku (P). Sterowanie przechodzi do poziomu roboczego. 2. W każdym punkcie czasowym i z każdego zakresu, poprzez wciśnięcie przycisku (P) dłużej niż 5 sekund. Sterowanie przechodzi do poziomu roboczego. Ewentualnie zmieniany parametr jest przy tym zapisywany. Przy zakończeniu programowania włączają się wszystkie diody i gasną w kolejności od 8 do 1. Jeśli w trybie programowania w ciągu 120 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, sterowanie przeskakuje z powrotem do stanu roboczego. Wskazywany jest odpowiedni komunikat. i Odniesienie: - Dostępne poziomy i menu są opisane na ogólnym przeglądzie programowanych funkcji (punkt 9.3). - Objaśnienie komunikatów jest opisane w punkcie Zakres: Menu 1. Każde menu zawiera funkcję. Za pomocą przycisków (+) i ( ) odbywa się wybór w obrębie obsadzonych menu. Nieobsadzone menu są ignorowane i nie są wskazywane. Przez wyjście z poziomu można powrócić do poziomu wyjściowego. 3. Zakres: Parametry 1. Każda funkcja ma maks. 16 stopni. Za pomocą przycisków (+) i ( ) odbywa się wybór w obrębie ustawionych parametrów. Nieustawione parametry są ignorowane i nie są wskazywane. Przechodzenie za pomocą przycisków (+) i ( ) nie jest możliwe. Wciśnięciem przycisku (P) zapisywane są ustawione parametry. Legenda: kontrolka LED wyłączona kontrolka LED świeci się kontrolka LED świeci się wolno kontrolka LED pulsuje rytmicznie kontrolka LED pulsuje szybko W wersji dostarczonej przez producenta Nie jest możliwe Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 39

40 9. Rozszerzone funkcje napędu 9.2 Schemat przebiegu rozszerzonego programowania (przykład poziomu 2, menu 2) Poziom Menu Parametry Tryb pracy Poziom Menu 3 - Zwiększona wartość - + Zakończenie programowania Poziom Menu 2 - Parametry + - > 5 s Poziom Menu 1 - Zmniejszona wartość - + > 10 s Poziom Wyjście z poziomów (Poziom 2) + - Wyjście z poziomów Menu 8 - > 5 s Poziom 8 > 5 s Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673)

41 9. Rozszerzone funkcje napędu 9.3 Ogólne informacje dotyczące funkcji programowalnych Poziom Menu Menu 3: Położenie pośrednie OTW Ustawienia dokonane przez producenta Poziom 1 Funkcje podstawowe Menu 4: Położenie pośrednie ZAM Menu 7: Przekaênik - wyjście A7 Menu 8: RESET Brak reset Menu 1: Wymagana siła napędu OTW Stopień 5 Poziom 2 Ustawienia napędu Menu 2: Wymagana siła napędu ZAM Stopień 5 Menu 3: Automatyczny wyłącznik OTW Stopień 8 Menu 4: Automatyczny wyłącznik ZAM Stopień 8 Menu 1: Automatycznie zamykanie Wyłączone Menu 3: Czas otwarcia bramy 15 s Poziom 3 Automatyczne zamykanie Menu 4: Czas ostrzegania 5 s Menu 5: Ostrzeżenie rozruchu 0 s Menu 7: Sygnalizacja świetlna A7 Poziom 4 Programowanie radiowe Menu 2: Położenie pośrednie Poziom 5 Funkcja specjalna Menu 1: Programowane wejście impulsów Menu 4: Czas oświetlenia A1 180 s Menu 1: Prędkość OTW Stopień 16 Menu 2: Prędkość łagodnego biegu OTW Stopień 8 Menu 3: Pozycja łagodnego domykania OTW Menu 4: Prędkość ZAM Stopień 16 Poziom 6 Prędkość zmienna Menu 5: Prędkość w trybie prędkości zredukowanej ZAM Stopień 16 Menu 6: Prędkość łagodnego biegu ZAM Stopień 8 Menu 7: Pozycja w trybie prędkości zredukowanej ZAM Menu 8: Pozycja łagodnego domykania ZAM Instrukcja eksploatacji, Comfort 870, 871 PL (#91673) 41

Comfort 515 / Control x.51 System napędu do bram obrotowych

Comfort 515 / Control x.51 System napędu do bram obrotowych Comfort 515 / Control x.51 System napędu do bram obrotowych PL Instrukcja eksploatacji 1. Użyte symbole Symbole sterowania i agregatu silnikowego Wskazówki Zapora świetlna i zabezpieczenie krawędzi zamykającej

Bardziej szczegółowo

Układ napędowy do bram przesuwnych Comfort 850, 851

Układ napędowy do bram przesuwnych Comfort 850, 851 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 01.2014 Układ napędowy do bram przesuwnych Comfort 850, 851 1. Użyte symbole Symbole sterowania i agregatu silnikowego Wskazówki Zapora świetlna i zabezpieczenie krawędzi

Bardziej szczegółowo

Comfort 580 / Control x.51 System napędu do bram obrotowych

Comfort 580 / Control x.51 System napędu do bram obrotowych Comfort 580 / Control.51 System napędu do bram obrotowych PL Podręcznik montażu i obsługi 1. Użyte symbole Symbole sterowania i agregatu silnikowego Wskazówki Zapora świetlna i zabezpieczenie krawędzi

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s F3=8A F2=8A F1=8A Wył. krańcowy otwierania Wył. krańcowy wspólny Wył. krańcowy zamykania RADIO STOP ZAMKNIJ OTWÓRZ ELEKTROZAMEK LUB PRZEKAŹNIK 12VAC DO OŚWIETLENIA DODATKOWEGO 230V WYJŚCIE 24V max obciążenie

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne. www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie

Bardziej szczegółowo

Altus 50 RTS / 60 RTS

Altus 50 RTS / 60 RTS Altus 50 RTS / 60 RTS Instrukcja obsługi napędów z odbiornikiem radiowym serii Altus 50 RTS / 60 RTS. Informacje ogólne Napędy serii Altus RTS mogą współpracować z wszystkimi nadajnikami serii RTS np.:

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM Żary 07.2009 Wprowadzenie Zadaniem automatyki Samoczynnego Załączenia Rezerwy (SZR) jest przełączenie zasilania podstawowego na rezerwowe w przypadku zaniku

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50 napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TVPRP868

Instrukcja obsługi TVPRP868 Instrukcja obsługi TVPRP868 1 Opis ogólny...2 1.1 Instalacja...2 2 Ustawienia i funkcje...2 2.1 Dip1 : Kontrola czasu przebiegu i automatyczne zamykanie z opóźnieniem...2 2.1.1 Kontrola czasu przebiegu...3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

System zdalnego sterowania

System zdalnego sterowania System zdalnego sterowania Instrukcja obsługi Nr produktu: 225067 Wersja: 02/03 System zdalnego sterowania Pro 40, 60, 90 System wtykowy JR Produkt nr 22 50 62, 22 50 67, 22 50 71 System wtykowy Futaba

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R www.sukcesgroup.pl Dane techniczne Napędy typu R to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet i bram rolowanych.

Bardziej szczegółowo

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu , INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu 000649879, 000649877 Strona 1 z 6 LOTT GmbH In der Aue 8-10 D-63584 Gründau Telefon: 06051-92 59 30 Fax: 06051-92 59 44 Internet: www.uniroll.info

Bardziej szczegółowo

Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC /101 S-MATIC AC /101

Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC /101 S-MATIC AC /101 Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC500-41525/101 S-MATIC AC700-41725/101 MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A tel. +48 42 616 21 00, fax +48 42 616 21 13 miwi@miwiurmet.pl, http://miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD

AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD 17.10.2019 Napędy do bram przesuwnych AB600 NAPĘD BRAMY PRZESUWNEJ DO 500KG Wbudowany enkoder - system wykrywania przeszkody. Napęd samoblokujący, nie wymaga stosowania

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh

SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh Ixengo L 230 V RTS Napęd śrubowy do bram skrzydłowych SKRZYDŁO DO 4 M 400 KG Solidny, wydajny i łatwy w montażu

Bardziej szczegółowo

inteo Centralis Receiver RTS

inteo Centralis Receiver RTS Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek

Bardziej szczegółowo

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X ODBIORNIK JEDNANAŁOWY GAMMA X Dane Techniczne / Możliwość podłączenia jednego napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 500W / Możliwość podłączenia fotokomórki / Zasilanie fotokomórki: 12V DC / Zasięg

Bardziej szczegółowo

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC4 319M43 34 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Elektryczna centrala sterująca ZC4 przeznaczona jest do sterowania urządzeniami jednofazowymi 30V o mocy do 600W, szczególnie do siłowników

Bardziej szczegółowo

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA 64 I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA Klucz Klucz umożliwia, poprzez drzwi kierowcy, blokowanie i odblokowanie drzwi, bagażnika i klapki wlewu paliwa, składanie i rozkładanie

Bardziej szczegółowo

GAMMA_X_1Cw. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia Sterowanie: możliwość sterowania 1 napędem. 2. Pamięć: do 20 nadajników

GAMMA_X_1Cw. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia Sterowanie: możliwość sterowania 1 napędem. 2. Pamięć: do 20 nadajników www.sukcesgroup.pl GAMMA_X_1Cw W celu optymalnego wykorzystania możliwości odbiorników serii GAMMA prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Odbiorniki serii GAMMA są kompatybilne ze wszystkimi

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE

SPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE SPIS TREŚCI 1. UWAGI OGÓLNE 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3. LAY-OUT KARTY 4. ZALECENIA 5. PODŁĄCZENIE I DZIAŁANIE 6. INSTALACJA KARTY DO ODBIORNIKÓW STEROWANIA RADIOWEGO 7. REGULACJA PARAMETRÓW PRACY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Aktor przełączający

Instrukcja obsługi. Aktor przełączający Instrukcja obsługi Aktor przełączający 1289 00 Spis treści 2 Opis urządzenia... 3 Elementy obsługi i wskazania... 4 Zaciski przyłączeniowe... 7 Montaż... 8 Ustawianie trybu pracy... 9 Przełączanie trybu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Lampa LED montowana na lustrze

Lampa LED montowana na lustrze Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki

Bardziej szczegółowo

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Osłony przeciwsłoneczne Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Zalety sterownika Automatyka temperaturowa Thermis Uno Sterowanie w funkcji temperatury oknami

Bardziej szczegółowo

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 Art. Nr 85 26 36 Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 www.conrad.pl Opis funkcjonowania Urządzenie alarmowe DIY-12 składa się z jednostki alarmowej z czujnikiem wstrząsowym, czujnika napięcia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Centronic VarioControl VC320

Centronic VarioControl VC320 Centronic VarioControl VC320 pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do rolet Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien

Bardziej szczegółowo

RX10RF + VS RF + SALUS Smart Home Podłączenie modułu sterującego i regulatora

RX10RF + VS RF + SALUS Smart Home Podłączenie modułu sterującego i regulatora RX10RF + VS RF + SALUS Smart Home Podłączenie modułu sterującego i regulatora RX10RF VS20BRF Komponenty systemu RX10RF - moduł sterujący RX10RF Komunikacja bezprzewodowa Współpraca z regulatorami VS RF

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu 000409623 Strona 1 z 5 Elementy sterowania nadajnika 1 Antena teleskopowa 2 Lewy drążek sterowania do ustawiania prędkości 3 czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

Bramy segmentowe bez sprężyn

Bramy segmentowe bez sprężyn Informacje Bramy 9 10 1 3 8 4 5 7 7 6 6 Napęd ze sterowaniem zewnętrznym 1 Napęd Sterowanie 3 Przewody 4 Wtyczka CEE lub Schuko 5 Przewód spiralny z puszką 6 Fotoczujniki, np. typ M 7 Fotokomórka, np.

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do rolet, markiz lub innych osłon przeciwsłonecznych, wyłącznik przeciążeniowy, dowolnie ustalana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe NIE TAK Altus RTS pasuje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA

INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA MONTAŻ SIŁOWNIKÓW 1. Ostrożnie zdejmij płyty drzwiowe. 2. Umieść siłownik w odpowiednim kierunku jak pokazano na ilustracji 1-a, 1-b i ilustracji 2. Upewnij się, że

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX. 6 kva. Wersja U/CES_GX_6.0/J/v01. Praca równoległa

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX. 6 kva. Wersja U/CES_GX_6.0/J/v01. Praca równoległa Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX 6 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

Centronic VarioControl VC

Centronic VarioControl VC N N L L Centronic VarioControl VC420 M M Jal. / Rol. Licht / Antrieb Centronic VarioControl VC420 4034 200 007 0 230V/50Hz/6VA Ind. Ind. L N pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do montażu

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O. INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM 1 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii COSMO służy do automatycznej obsługi zasłon

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja i-r Light Sensor

Instrukcja i-r Light Sensor Instrukcja i-r Light Sensor Spis treści Informacje ogólne str. 3 Opis urządzenia str. 4 Funkcje str. 5 Procedury programowania str. 7 Wymiana baterii str. 9 Dane techniczne str. 10 2 Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 1 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Revio-868 P Nr 28 410.0006. e l e r o CE 0682. Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu!

Revio-868 P Nr 28 410.0006. e l e r o CE 0682. Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu! Revio-868 P Nr 28 410.0006 e l e r o CE 0682 Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu! 1 / PL Spis Treści Opis urządzenia...3 Zasady bezpieczeństwa...4 Wyłączenie

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej Art. nr 1 810 315 Odbiornik radiowy do wbudowania w skrzynkę rolety, Możliwość współpracy z dowolnymi nadajnikami RTS oraz czujnikiem Soliris Sensor RTS (automatyka słoneczna), Programowane położenia komfortowe,

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002

BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002 BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) INSTRUKCJA OBSŁUGI ASTOR SP. Z O.O. ul. Smoleńsk 29 31-112 Kraków tel. 12 428 63 00 info@comodis.pl comodis.pl DO CZEGO SŁUŻY? Bezprzewodowe wyjścia

Bardziej szczegółowo

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami! Sterownik Centralis Uno RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R

Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO S t r o n a 1 A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO A-100IMWP jest autonomicznym zamkiem szyfrowym przeznaczonym do zastosowań na zewnątrz budynków. Zbudowany

Bardziej szczegółowo

ELIXO V RTS / ELIXO V RTS

ELIXO V RTS / ELIXO V RTS ELIXO 500 0 V RTS / ELIXO 800 0V RTS NAPĘD DO BRAMY WJAZDOWEJ PRZESUWNEJ Solidny, wydajny I ŁATWY W MONTAŻU ELIXO 500 0 V RTS / ELIXO 800 0V RTS Przełącznik Dipswitch - Ustawienie zaawansowanych parametrów

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO 2010

AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO 2010 AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO 2010 MOŻLIWOŚCI: Dzięki temu produktowi mają Państwo następujące możliwości: 1. Maksymalnie 6 przełączeń na 24 godziny. 2. Czas rozświetlania żarówek regulowany między

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Control 22 / 23. Instrukcja uruchomienia i schemat połączeń

Control 22 / 23. Instrukcja uruchomienia i schemat połączeń Control 22 / 23 Instrukcja uruchomienia i schemat połączeń Rysunki dla układu sterowania Control 22 / 23 C B D A A B C D E Klawiatura foliowa Przyłącza układu sterowania w motoreduktorze Wyłącznik krańcowy

Bardziej szczegółowo

NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S

NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Elpro 980 PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO ZAPÓR DROGOWYCH BAYT 980

Elpro 980 PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO ZAPÓR DROGOWYCH BAYT 980 Elpro 980 PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO ZAPÓR DROGOWYCH BAYT 980 UWAGA! Podłączenie programatora Elpro 980 wymaga dobrej znajomości zagadnień elektrotechnicznych, więc powinno być przeprowadzone przez osoby

Bardziej szczegółowo

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam. 350149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Selektor AV-800 służy do wzajemnego połączenia wyjść audio i video różnych urządzeń elektroniki rozrywkowej. Selektor przełącza

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD

Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Wprowadzenie Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD jest używana w systemach do programowania i operacji użytkownika, wyświetlania wiadomości

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie

Bardziej szczegółowo