Leica RM2235. Mikrotom obrotowy

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Leica RM2235. Mikrotom obrotowy"

Transkrypt

1 Leica RM2235 Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi Leica RM2235 V1.3 Polski - 12/2008 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.

2

3 UWAGA Zawarte w niniejszej dokumentacji informacje, dane liczbowe, wskazówki i oceny odpowiadają uzyskanemu na podstawie rzetelnych badań, obecnemu stanowi wiedzy i techniki. Firma Leica nie jest zobligowana do okresowego i ciągłego wprowadzania do niniejszej instrukcji opisów najnowszych rozwiązań technicznych, dostarczania klientom dodatkowych egzemplarzy, czy uaktualnień niniejszej instrukcji. Za zawierające błędy dane, szkice, rysunki techniczne, itp. w niniejszej instrukcji nie ponosimy odpowiedzialności w ramach dopuszczalności zgodnej z przepisami prawnymi obowiązującymi w danym kraju. W szczególności nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe lub inne szkody następcze związane z wypełnianiem danych i innych informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Dane, szkice, rysunki i pozostałe informacje, zarówno o charakterze treściowym i technicznym, które zawarte są w niniejszej instrukcji obsługi nie mają zastosowania jako gwarantowane właściwości naszych produktów. W tym zakresie miarodajne są wyłącznie postanowienia zawarte w umowie między firmą Leica i klientem. Firma Leica zastrzega sobie prawo dokonania zmian specyfikacji technicznej, jak również procesu produkcyjnego bez uprzedniego poinformowania o tym fakcie. Tylko w ten sposób możliwe jest ciągłe ulepszanie technologii i technik produkcyjnych wykorzystywanych w naszych produktach. Niniejsza instrukcja obsługi urządzenia chroniona jest prawami autorskimi. Wszystkie prawa autorskie związane z niniejszą instrukcją obsługi są w posiadaniu firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Powielanie tekstów i ilustracji (także ich fragmentów) poprzez drukowanie, fotokopiowanie, mikrofilmowanie, udostępnianie przez kamerę internetową lub za pomocą innych metod, łącznie ze wszelkimi systemami i mediami elektronicznymi, wymaga uprzedniej, pisemnej zgody firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Numer seryjny urządzenia i rok produkcji podano na tabliczce znamionowej znajdującej się z tyłu urządzenia. Leica Biosystems Nussloch GmbH Wydane przez: Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str D Nussloch Niemcy Telefon: +49 (0) Faks: +49 (0) Internet: Leica RM2235 3

4 Spis treści 1. Ważne infor ormacje Bezpieczeńst eństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenia Wbudowane zabezpieczenia Elementy urządz ządzenia i dane techniczne Informacje ogólne - elementy urządzenia Specyfikacje urządzenia Dane techniczne Uruc uchomienie Dostawa standardowa Wymagania dotyczące miejsca pracy Montaż koła zamachowego Montowanie uniwersalnego zacisku kasetowego Montowanie uchwytu noża Obsługa Elementy sterujące i ich funkcje Ustawianie grubości skrawków Koło napędowe zgrubne Funkcja mechanicznego przycinania Powrót preparatu Uchwyt na preparat z orientacją precyzyjną Regulacja kąta odstępu Dokładna regulacja zrównoważenia sił Zakładanie bloczka Zaciskanie noża / ostrza wymiennego Cięcie na skrawki Wymiana preparatu lub przerywanie cięcia Kończenie codziennej eksploatacji Akcesoria dodatkowe Mocowanie uchwytu na zaciski do preparatu Uchwyt stały na zaciski do preparatu Uchwyt kierunkowy na zaciski do preparatu Uchwyt dokładny, kierunkowy, na zaciski do preparatu System szybkiego mocowania Zaciski i uchwyty do preparatów Instrukcja obsługi V /2008

5 Spis treści Standardowy zacisk do bloczka Wkładka V Zacisk do folii typ Zacisk do folii typ Uniwersalny zacisk kasetowy Zacisk kasetowy Super Mega Uchwyt do okrągłych bloczków Podstawa uchwytu noża i uchwyt noża Podstawa uchwytu noża, bez funkcji przesunięcia bocznego Uchwyt noża E/E-TC Uchwyt noża N/NZ Taca na odpadki skrawków Podświetlenie Taca Zestaw do zamrażania Uniwersalna przystawka mikroskopowa Szkło powiększające Informacje dotyczące zamawiania Rozwiązania indywidualne Najczęstsze usterki Usterki urządzenia Czyszczenie i konser onserwacja Czyszczenie urządzenia Instrukcje dotyczące konserwacji Smarowanie urządzenia Gwarancja i serwis EC Declaration of Confor ormit mity Leica RM2235 5

6 1. Ważne infor ormacje Symbole wykor orzyst zystyw ywane w tekście i ich znaczenie Zagrożenia, ostrzeżenia i uwagi przedstawione są na szarym polu i opatrzone trójkątem ostrzegawczym. Notatki, np. informacje istotne dla użytkownika, pojawiają się na szarym polu i oznaczone są za pomocą symbolu informacji. Przeznacz eznaczenie enie urządz ządzenia Leica RM2235 to obsługiwany ręcznie mikrotom obrotowy służący do przygotowywania cienkich skrawków preparatów o różnych twardościach, do zastosowań rutynowych i badawczych w laboratoriach biologicznych, medycznych i przemysłowych. Urządzenie jest przeznaczone do cięcia miękkich preparatów parafinowych jak również preparatów twardszych, jeśli tylko nadają się one do cięcia ręcznego. (5) Liczby w nawiasach oznaczają numery elementów przedstawionych na rysunkach. Wszelkie inne wykor orzyst zystanie urządz ządzenia uważane jest za niewłaściwe! e! Kwalif alifikacje ikacje osób obsługujących Urządzenie Leica RM2235 może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel laboratoryjny. Wszyscy pracownicy wyznaczeni do obsługi urządzenia muszą przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i muszą znać wszystkie jego funkcje techniczne, zanim zaczną obsługiwać urządzenie. Typ urządz ządzenia Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji odnoszą się wyłącznie do urządzeń typu oznaczonego na stronie tytułowej. Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym urządzenia przymocowana jest na lewej ściance urządzenia. Rys. 1 6 Instrukcja obsługi V /2008

7 2. Bezpieczeńst eństwo Prosimy o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń zawartych w niniejszym rozdziale. Prosimy o przeczytanie niniejszych instrukcji, nawet jeśli znacie Państwo zasady obsługi i korzystania z innych produktów firmy Leica. 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeńst eństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania i obsługi urządzenia. Z tego względu instrukcja stanowi integralną część produktu i powinna być dokładnie przeczytana przed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia. Z tego powodu powinna ona być przechowywana w pobliżu urządzenia. Jeśli w Państwa kraju do podobnych urządzeń stosuje się dodatkowe przepisy BHP, do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji należy dołączyć postanowienia, które zapewnią przestrzeganie takich przepisów. Urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z dyrektywą dotyczącą tego typu urządzeń, 98/37/EC, oraz regulacjami dotyczącymi bezpieczeństwa odnoszącymi się do sprzętu laboratoryjnego. Aktualne informacje dotyczące standardów mających zastosowanie znaleźć można w deklaracji zgodności CE opublikowanej na naszej stronie internetowej: Aby urządzenie pozostawało we właściwym stanie i działało prawidłowo, użytkownik powinien obsługiwać je zgodnie z zawartymi w instrukcji wskazówkami, uwagami i ostrzeżeniami. Elementy ochronne znajdujące się na urządzeniu i akcesoriach nie mogą być zdejmowane ani modyfikowane. Napraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowani pracownicy upoważnionego serwisu Leica. 2.2 Ostrzeż eżenia enia Elementy ochronne zainstalowane w urządzeniu przez producenta stanowią tylko podstawowe zabezpieczenie przed wypadkami. Główna odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie urządzenia spoczywa na właścicielu urządzenia, oraz na pracownikach, którzy obsługują, serwisują i czyszczą urządzenie. Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń i instrukcji w celu zapewnienia bezpiecznej pracy. Leica RM2235 7

8 2. Bezpieczeńst eństwo Ostrzeż eżenia enia - Instrukcje dot. bezpieczeńst eństwa / ostrzeż eżenia enia umieszczone na urządz ządzeniu Instrukcje dotyczące bezpieczeńst eństwa oznaczone one za pomocą trójkąt ójkąta ostrzegaw egawcz czego i znajdujące się na urządz ządzeniu oznaczają, że w czasie obsługi lub wymiany odpowiedniego elementu u należy przestr estrzegać egać zaleceń podanych w podręczniku użytkownika. Niezastosowanie anie się do takic akich h instrukcji może e spowodo odować ać wypadek, zranienie, zniszczenie urządz ządzenia lub sprzęt ętu. u. Ostrzeż eżenia enia - Transpor ransport t i instalacja Po o wyjęciu urządz ządzenia z opakowania ania można je przenosić wyłącznie w pozycji pionowej. ej. Nie przenosić urządz ządzenia trzymając go za koło oło zamacho howe, e, koło oło napędowe e ani pokrętło regulacji grubości skrawków. Elementy y ochr hronne znajdujące się na urządz ządzeniu i akcesoriac iach h nie mogą być zdejmowane ani modyfik ikowane. Ostrzeż eżenia enia - Obsługa urządz ządzenia Przy zy posługiwaniu się nożami do mikrotomu i ostrzami jednorazowymi należy być szczególnie ostrożnym. ożnym. Ostrze e tnące jest bardz dzo o ostre e i może e spowodo odować ać poważne uszkodz odzenia ciała! Przed ed wyjęciem oprawki noża z urządz ządzenia, należy najpierw w zawsze e wyjąć nóż / ostrze. e. Noże należy zawsze odkładać do ich opakowań, ań, kiedy nie są wykor orzyst zystyw ywane! Nie wolno stawiać noża ostrzem tnącym do góry i próbo óbować łapać spadającego noża! Należy zawsze mocować ać bloczek z preparatem PRZED zamontowaniem aniem noża. 8 Instrukcja obsługi V /2008

9 2. Bezpieczeńst eństwo Ostrzeż eżenia enia - Obsługa urządz ządzenia Przed dotknięciem noża i preparat eparatu lub wymianą noża/preparat eparatu, a takż akże w czasie przer erw w pracy,, należy zawsze e blokować ać koło oło zamacho howe e i zasłaniać ostrze e tnące osłoną noża! ZAWSZE obracać koło oło zamacho howe e w kierunku zgodnym z ruc uchem wskazówek ek zegara; w innym wypadku hamulec nie będzie działać prawidłowo. o. Zawsze e zakładać okulary y ochr hronne w czasie cięcia kruszącyc uszących h się preparató eparatów! w! Odłamki preparató eparatów w mogą odpryskiw yskiwać! ać! Bloczki preparató eparatów w nie mogą być ustawiane w czasie fazy wycofywania! Jeśli bloczek ek zost ostanie zor oriento ientowany w czasie powr wrot otu, u, przed ed następnym cięciem bloczek ek przesunie się o war artość cofnięcia PLUS wybraną grubość cięcia. Może e to spowodo odować ać uszkodz odzenie preparat eparatu u i noża! Ostrzeż eżenia enia - czyszczenie i konser onserwacja Zawsze e blokować ać koło oło zamacho howe e przed ed czyszczeniem! Nie wolno czyścić urządz ządzenia za pomocą rozpuszczalnik ozpuszczalników w zawierających h aceton lub ksylen. Uważać, aby w czasie czyszczenia żadna ciecz nie dostała ała się do wnętrza za urządz ządzenia! Przy zy pracy z detergentami, prosimy o przestr estrzeganie eganie wskazówek ek dotyczącyc yczących h bezpieczeńst eństwa podanych h przez ez producent oducenta. a. Leica RM2235 9

10 2. Bezpieczeńst eństwo 2.3 Wbudowane zabezpieczenia enia 5 12 Blokowanie koła zamacho howego Istnieją dwa sposoby blokowania koła zamachowego (12): Przy pomocy dźwigni (3) znajdującej się po prawej stronie podstawy mikrotomu koło zamachowe może być zablokowane w praktycznie dowolnej pozycji. Aby zablokować, obrócić dźwignię w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do pozycji. Uwaga! Dźwignia blokująca (3) musi znajdować się dokładnie w położeniu,, aby hamulec koła zamachowego mógł zostać we właściwy sposób włączony. Jeśli dźwignia zostanie przesunięta poza ten punkt, może zdarzyć się, że koło zamachowe nie będzie blokowane. Aby odblokować hamulec koła zamachowego, należy obrócić dźwignię (3) do pozycji początkowej. Pozycja. 3 Aby zablokować koło zamachowe, należy nacisnąć dźwignię (5) na zewnątrz i powoli obracać koło zamachowe, aż zaskoczy ono w odpowiednią pozycję, gdy dźwignia osiągnie pozycję godziny 12. Stosując oba systemy hamulców jednocześnie należy zawsze najpierw przesunąc dźwignię (3) w pozycję. W innym przypadku zwolnienie dźwigni może być niemożliwe (5). Rys Instrukcja obsługi V /2008

11 2. Bezpieczeńst eństwo 7 Uchwyt noża N 8 7 Osłona noża na uchwycie noża Każdy uchwyt noża wyposażony jest w mocno zamocowaną osłonę noża (8, 9). Dzięki niej możliwe jest całkowite zasłonięcie krawędzi tnącej w każdej pozycji noża lub ostrza. Uchwyt noża N/NZ Osłona noża (8) uchwytu N/NZ może był łatwo ustawiona za pomocą dwóch uchwytów (7) (Rys. 3). Aby przykryć ostrze noża, przesuń obie części osłony do środka. Rys Uchwyt noża E 9 10 Uchwyt noża E/E-TC Osłona uchwytu noża E/E-TC składa się z czerwonej składanej rączki (9). Aby przykryć krawędź tnącą, należy obrócić rączkę osłony noża (9) do góry, jak to przedstawiono na Rys. 4. Uchwyt noża E-TC Dźwignie zaciskowe na uchwycie noża E nie są wymienialne. Obie dźwignie zaciskowe (10, 11) muszą przez cały czas pozostawać w pozycji przedstawionej na rysunku. W innym przypadku mogą pojawić się problemy z uchwytem noża. Dźwignia zaciskowa dla ostrza (10) po prawej stronie, dźwignia zaciskowa dla przesuwu bocznego (11) po lewej stronie. 9 Rys. 4 Leica RM

12 3. Elementy urządz ządzenia i dane techniczne 3.1 Infor ormacje ogólne - elementy y urządz ządzenia Taca Uniwer ersalny zacisk kasetowy wolnoobr olnoobroto otowe blokowania koła zamacho howego Podst odstaw awa a uchwyt hwytu noża, bez funkcji przesunięcia bocznego Wyjmo yjmowana taca na odpadki skrawków Uchwyt oriento ientowany do zacisku bloczka Koło napę- dowe e zgrubne Koło zamacho howe wolnoobr olnoobroto otowe Dźwignia uruc uchamiająca hamulec koła zamacho howego Dźwignia zaciskająca podstawy uchwyt hwytu noża Okienko do odczytu grubości skrawków Pokr okrętło do zmiany grubości skrawków Dźwignia uruc uchamiająca funkcję przycinania mechanicznego Uchwyt noża E Dźwignia zaciskająca do funkcji ruc uchu bocznego uchwyt hwytu noża Rys Instrukcja obsługi V /2008

13 3. Elementy urządz ządzenia i dane techniczne 3.2 Specyfikacje urządz ządzenia Urządz ządzenie podstaw awowe z funkcją mechanicznego przycinania, boczny przesuw zgrubny Mikrotom obrotowy Leica RM2235 wyposażony jest w niewymagający specjalnej konserwacji, bezluzowy napęd mikrometryczny, z poziomym i pionowym przesuwem preparatu realizowanym za pomocą bezobsługowego łożyska rolkowego. Urządzenie wyposażone jest w dwa niezależne systemy blokowania koła zamachowego zapewniające jeszcze większe bezpieczeństwo działania. Opatentowany przez firmę Leica, regulowany przez użytkownika system równoważenia siły kompensuje siłę odśrodkową powstającą w czasie cięcia za pomocą naprężonej wstępnie sprężyny, zapewniając szczególnie lekkie działanie koła zamachowego. Zaletą tego systemu jest fakt, że nie jest już potrzebna duża przeciwwaga w kole zamachowym; naprężenie sprężyny jest regulowane, w celu dopasowania do zacisku preparatu i samego preparatu. System cofania preparatu może być włączany i wyłączany przez użytkownika. W ten sposób urządzenie oferuje wszystkie zalety cofania preparatu, jednocześnie oferując pracę w "trybie kołysania", tzn. bez pełnego obrotu koła zamachowego. Zalecamy wyłączenie cofania preparaty w "trybie kołysania". Koło napędowe zgrubne jest ustawione ergonomicznie. (Więcej informacji o kierunku obrotu znaleźć można w rozdziale 5.1.2) Leica RM

14 3. Elementy urządz ządzenia i dane techniczne 3.3 Dane techniczne Infor ormacje ogólne Certyfikaty: Oznaczenia dotyczące urządzenia zostały umieszczonena tylnej ściance urządzenia, obok tabliczki znamionowej Zakres temperatury pracy: +10 C do +35 C Temperatura przechowywania: +5 C do +55 C Wilgotność względna: maks. 80%, bez kondensacji Wilgotność w czasie przechowywania: < 80% Zakres grubości skrawków: 1,0-60,0 μm Ustawienia grubości skrawków: od 1,0-10,0 μm w krokach co 1,0 μm od 10,0-20,0 μm w krokach co 2,0 μm od 20,0-60,0 μm w krokach co 5,0 μm Przesuw preparatu: approx. 24 mm, ± 2 mm Skok pionowy: 70 mm Maksymalny zakres cięcia bez powrotu: 69 mm (bez orientacji preparatu 1 μm) Maksymalny zakres cięcia z powrotem: 62 mm Powrót preparatu można wyłączyć ręcznie: 200 μm Wymiar ymiary y i ciężar Szerokość (z kołem zamachowym): Głębokość (wraz z tacą na odpadki): Wysokość (całkowita): Wysokość robocza (ostrze noża): Ciężar (bez akcesoriów): 413 mm 618 mm 305 mm (z tacą na pokrywie) 168 mm (mierzone od stolika) ok. 37 kg Wyposaż yposażenie opcjonalne i akcesoria Orientacja preparatu (opcja) pozioma: 8 pionowe: 8 Zakres obrotu: ± 90 Zmiana przycinania: Ustawianie podstawy uchwytu noża północ-południe: 10 μm, 50 μm ± 25 mm Instrukcja obsługi V /2008

15 4. Uruc uchomienie 4.1 Dostaw awa a standar andardo dowa Standardowa dostawa Leica RM2235 zawiera: 1 Leica RM2235 urządzenie podstawowe 1 koło zamachowe, komplet taca na odpadki skrawków zestaw narzędzi, zawierający: klucz sześciokątny, z uchwytem, rozmiar klucz sześciokątny, z uchwytem, rozmiar klucz sześciokątny, rozmiar śrubokręt 3x50, długość butelka (50 ml) oleju do napędów, typ szczoteczka z magnesem osłona przed kurzem Instrukcja obsługi G/E/F/S Zamówione akcesoria dostarczane są w oddzielnym pudełku. Prosimy o dokładne porównanie dostarczonych elementów z listą wysyłkową i listem przewozowym. Jeśli stwierdzicie Państwo jakieś braki, prosimy o skontaktowanie się z dystrybutorem zajmującym się Państwa zamówieniem. 4.2 Wymagania dotyczące miejsca pracy Stabilny, pozbawiony wibracji stół laboratoryjny o poziomej, płaskiej powierzchni, stojący na możliwie pozbawionym wibracji podłożu. W pobliżu brak innych urządzeń, które mogłyby powodować powstawanie wibracji. Temperatura otoczenia utrzymywana stale w zakresie +10 C do +35 C. łatwy dostęp do koła zamachowego. Nie wolno dopuścić, by urządzenie pracowało w pomieszczeniach, gdzie istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Leica RM

16 4. Uruc uchomienie Przygoto zygotowanie urządz ządzenia do pracy Nie transportować urządzenia trzymając je za koło zamachowe, głowicę preparatów lub obudowę! Trzymając urządzenie (5) z przodu, za płytę podstawną, i z tyłu za cofnięty uchwyt (Rys. 6), podnieść je z pianki wypełniającej opakowanie (6) i umieścić na stabilnym stole laboratoryjnym. Dwa elementy ślizgowe (9), umieszczone z tyłu płyty podstawnej, ułatwiają przesuwanie urządzenia po stole. 6 Rys. 6 Aby przesunąć urządzenie, należy je schwycić za przód płyty podstawnej, umieść delikatnie i przesunąć na prowadnicach Montaż koła zamacho howego Koło zamachowe musi być zamocowane przed próbą uruchomienia urządzenia. Potrzebne elementy i narzędzia można znaleźć w skrzyneczce narzędziowej dostarczonej wraz z urządzeniem Wpust przesuwny (4) jest luźno umieszczony w wale koła zamachowego (1) i zamocowany na czas transportu. Usunąć mocowanie (3). Uwaga! Upewnić się, że wpust przesuwny nie został zgubiony! Umieścić koło zamachowe (2) na wale koła zamachowego (1), jak to pokazano na rysunku. Dokręcić śrubę (2a 2a) umieszczoną w otworze centralnym koła zamachowego za pomocą klucza sześciokątnego numer 4 (5). Zdjąć folię ochronną z dysku samoprzylepnego i przymocować dysk na kole zamachowym. 2a Rys Instrukcja obsługi V /2008

17 4. Uruc uchomienie 4.4 Montowanie uniwer ersalnego zacisku kasetowego ego 60 Istnieją dwie wersje uchwytu preparatu. Jeden uchwyt umożliwia orientację preparatu, a drugi nie. Uchwyty te są wymienialne. Orientowanie preparatu umożliwia prostą korekcję pozycji powierzchni preparatu w czasie, gdy preparat jest zamocowany. 12 Możliwe jest zastosowanie szybkiego systemu zaciskania (64 64), który umożliwia zastosowanie wszystkich dostępnych zacisków do preparatów (więcej informacji podano w rozdziale 6 "Akcesoria dodatkowe"). W celu przygotowania urządzenia do pracy należy: Przesunąć głowicę preparatu (60 60) do górnej, maksymalnej pozycji obracając koło zamachowe (12), a następnie włączyć blokadę koła zamachowego Aby zwolnić system zaciskowy, obrócić śrubę (61 61) systemu szybkiego zacisku (64 64) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, przy użyciu klucza sześciokątnego nr 4 (71 71) Wsunąć prowadnicę (63 63) uniwersalnego zacisku kasetowego (62 62) z lewej strony, do systemu zaciskowego (64 64) do samego końca. Aby zamocować zacisk kasetowy, obrócić śrubę (61 61) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do końca. Rys. 8 Ponieważ wszystkie zaciski stolikowe dostępne jako akcesoria wyposażone są w ten sam typ prowadnicy z tyłu, są one podłączane w ten sam, opisany powyżej sposób, omówiony na przykładzie zacisku kasetowego. Leica RM

18 4. Uruc uchomienie 4.5 Montowanie uchwyt hwytu u noża Powiększ większenie: Skala do lepszego ego pozycjonowania uchwyt hwytu noża w 51 przypadku różnej wysokości ości preparató eparatów Ustawianie podstawy uchwyt hwytu noża Zwolnić dźwignię zaciskającą (50 50) obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wsunąć podstawę uchwytu noża (51 51) korzystając z wcięcia (52 52) w dolnej części. Wsunąć podstawę na łącznik (55 55) płyty podstawnej mikrotomu (53 53). Aby zabezpieczyć podstawę uchwytu noża, obrócić dźwignię mocującą (50 50) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Podstawa uchwytu noża (51 51) może być przesuwana do przodu i do tyłu na płycie podstawnej mikrotomu. Umożliwia to ustawienie uchwytu noża w optymalnej pozycji cięcia w stosunku do preparatu. Po prawej stronie płyty podstawnej mikrotomu znajduje się skala (54 54). Skala ta umożliwia szybsze i lepsze pozycjonowanie uchwytu noża przy preparacie, w przypadku wykorzystania różnych kombinacji standardowych preparatów i uchwytów preparatów. Tylna krawędź podstawy uchwytu noża (51 51) wykorzystywana jest jako punkt odniesienia. Rys Montowanie uchwyt hwytu noża Poluzować śrubę (58 58) przy użyciu klucza sześciokątnego nr 4 (71 71) tak, aby można było przesuwać uchwyt noża (57 57). Umieścić uchwyt noża (57 57) z rowkiem w dolnej części na łączniku (56 56) podstawy uchwytu noża (51 51). Aby zacisnąć, dokręcić śrubę (58 58). 58 Rys Instrukcja obsługi V /2008

19 5. Obsługa 5.1 Elementy y sterujące i ich h funkcje Ustawianie grubości skrawków Grubość skrawków ustawiana jest poprzez obrócenie pokrętła regulacyjnego (33 33) znajdującego się z przodu mikrotomu, po prawej stronie. Pokrętło regulacyjne posiada wyżłobienie dla każdej wartości, którą można ustawić. Zakres nastaw: 1-60 μm od 1-10 μm w krokach co 1 μm od μm w krokach co 2 μm od μm w krokach co 5 μm Ustawioną grubość skrawków odczytać można w okienku (34 34). Wybrana (na skali) grubość skrawków musi być ustawiona na czerwonej strzałce (38 38). Rys Koło napędowe zgrubne Można zamówić urządzenie, w którym koło obracać się będzie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, lub w kierunku przeciwnym. Dany kierunek obrotu oznacza przesuw "do przodu" i odnosi się do ruchu preparatu w kierunku noża. Ruch zgrubny służy do szybkiego przesuwu poziomego preparatu - w kierunku noża - i z powrotem - w kierunku od noża. Po dotarciu do pozycji maksymalnych z przodu lub z tyłu, koło napędowe zgrubne będzie się obracać bardzo opornie. W pozycji maksymalnej przedniej ruch do przodu nie będzie możliwy. Koło napędowe zgrubne obraca się także w czasie cięcia skrawków. Dlatego też nie może być ono zablokowane w czasie, gdy koło zamachowe jest obracane w czasie cięcia preparatu; w innym przypadku nie będzie możliwy ruch przesuwny i cięcie nie będzie postępować. Rys. 12 Leica RM

20 5. Obsługa Magnes utrzymujący klucz nr 4 Aby wyłączyć powrót, należy obrócić szczelinę w pozycję poziomą (off). Aby włączyć powrót, należy obrócić szczelinę w pozycję pionową (on). Rys Powr wrót ót preparat eparatu Powrót preparatu potrzebny jest ze względu na ochronę noża i preparatu. Kiedy powrót jest włączony, preparat jest cofany o 200 μm w kierunku górnej pozycji maksymalnej po skoku cięcia, w czasie ruchu powrotnego. Przed ruchem przesuwnym nowej grubości cięcia zachodzi cofanie preparatu o zadaną wartość. Jeśli to konieczne, cofanie preparatu można wyłączyć ręcznie z tyłu urządzenia (Rys. 13), przy użyciu śrubokręta załączonego do urządzenia. Przed włączeniem lub wyłączeniem powrotu preparatu, należy przesunąć głowicę preparatu w górną maksymalną pozycję, obracając koło zamachowe. 36 Rys Funkcja mechanicznego przycinania Mikrotom RM2235 wyposażony jest w funkcję mechanicznego przycinania. Dźwignia przycinania posiada 3 pozycje (0, 10 μm, 30 μm). Punkty (36 36) oznaczają dwa poziomy przycinania: = 10 μm = 30 μm Aby włączyć funkcję przycinania, należy przesunąć dźwignię w dół, w jedną z dwóch pozycji i przytrzymać ją w tym położeniu. Po każdym obrocie koła zamachowego następuje ruch do przodu o 10 μm lub 30 μm. Po puszczeniu dźwigni, przeskoczy ona automatycznie do swojej pozycji początkowej (pozycji zero). W tym momencie funkcja przycinania zostanie wyłączona. Grubość cięcia, która została ustawiona, nie jest dodawana do wybranej wartości przycinania. Jeśli grubość cięcia, która została ustawiona, jest większa od wybranej wartości przycinania, preparat zostanie przesunięty o grubość cięcia Instrukcja obsługi V /2008

21 5. Obsługa Uchwyt na preparat z orient ientacją precyzyjną W systemie szybkiego mocowania uchwytu preparatu z orientacją precyzyjną można wykorzystywać wszystkie zaciski do preparatów dostępne jako akcesoria opcjonalne Rys. 15 Wyświetlenie pozycji zer ero Do łatwiejszego zidentyfikowanie pozycji zero służą dwa czerwone wskaźniki (32 32). Kiedy oba wskaźniki są widoczne, a obie śruby ustalające znajdują się w pozycji zero w tym samym momencie (białe oznaczenie na " "), preparat znajduje się w pozycji zero. W przypadku zastosowania dużego zacisku (50 x 55 mm), obrócenie preparatu o 8 w kierunku północ/ południe nie jest możliwe. W tym przypadku preparat można obrócić maksymalnie o 4. Orientowanie preparatu umożliwia prostą korekcję pozycji powierzchni preparatu w czasie, gdy preparat jest zamocowany. Oriento ientowanie preparat eparatu Bloczki preparatów nie mogą być ustawiane w czasie fazy wycofywania! Jeśli bloczek zostanie zorientowany w czasie powrotu, przed następnym cięciem bloczek przesunie się o wartość cofnięcia PLUS wybraną grubość cięcia. Może to spowodować uszkodzenie preparatu i noża! Podnieść głowicę preparatu do maksymalnej górnej pozycji i włączyć blokadę koła zamachowego. Aby zwolnić zacisk, obrócić dźwignię mimośrodową (29 29) do przodu. Obrócić śrubę ustalającą (30 30) w taki sposób, by ustawić preparat w pozycji północ/południe. Obrócić śrubę ustalającą (31 31) w taki sposób, by ustalić preparat w pozycji wschód/zachód. Każdy pełny obrót śruby powoduje pochylenie preparatu o 2. Możliwe jest wykonanie 4 pełnych obrotów = 8 w obu kierunkach. Dokładność przesuwu wynosi około ± 0,5. Dla łatwiejszej regulacji na uchwycie zrobiono białe oznaczenie, a w czasie obracania widać biały punkt. Aby zablokować aktualne ustawienie, obrócić dźwignię mimośrodową (29 29) do tyłu. Leica RM

22 5. Obsługa 5.2 Regulacja kąta a odstępu Oznaczenia (0, 5 i 10 ) przeznaczone do ustawiania kąta odstępu ( ) umieszczone są po prawej stronie uchwytu noża (57 57) Oznaczenie ( ) po prawej stronie podstawy uchwytu noża (51 51) służy jako punkt odniesienia w przypadku regulacji kąta odstępu. Powiększ większenie: Oznaczenia ref efer erencyjne encyjne do regulacji kąta odstępu 58 Poluzować śrubę (58 58) przy użyciu klucza sześciokątnego nr 4 (71 71) tak, aby można było przesuwać uchwyt noża (57 57). Przesuwaj uchwyt noża do momentu, gdy oznaczenie odpowiedniego kąta odstępu pokryje się z linią odniesienia na podstawie uchwytu noża. Przykład: Powiększenie przedstawiające ustawienie kąta odstępu 5. Zalecane ustawienie kąta odstępu dla oprawki noża E wynosi ok Przytrzymać uchwyt noża w tej pozycji i dokręcić śrubę (58 58) Rys Instrukcja obsługi V /2008

23 5. Obsługa Dokładna regulacja zrówno wnoważ ażenia sił Jeśli na głowicy preparatu zostanie zamocowany element dodatkowy (33 33), konieczne jest sprawdzenie, czy urządzenie wymaga zrównoważenia sił. Sprawdzanie właściwego ustawienia: Zamocować nowe akcesoria i założyć preparat. Obrócić koło zamachowe, aby ustawić głowicę preparatu w połowie odległości przesunięcia pionowego (Rys. 17). Jeśli głowica preparatu pozostanie dokładnie w tej pozycji, ustawienie jest właściwe. Jeśli głowica preparatu przesunie się w górę lub w dół, należy dokonać regulacji. Rys. 17 Uwaga! Nigdy nie obracać śruby o więcej niż 1 /2 obrot otu jednorazowo. o. Brak wyregulowania balansu może doprowadzić do zranienia użytkownika w czasie pracy. Regulacji dokonuje się za pomocą śruby (34 34), która jest dostępna po wyjęciu tacki na odpadki na dnie podstawy mikrotomu. W celu dokonania regulacji należy skorzystać z załączonego klucza nr. 5 (z rączką). Jeśli głowica preparatu obniżyła się, należy obrócić śrubę o ok. 1 /2 obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jeśli głowica preparatu podniosła się, należy obrócić śrubę (34 34) o ok. 1 /2 obrotu w kierunku przeciwnym do ruc uchu wskazówek zegara egara. Powtarzać procedurę, aż głowica preparatu po puszczeniu nie będzie się przesuwać. 34 Rys. 18 Leica RM

24 5. Obsługa 5.4 Zakładanie bloczka Należy zawsze mocować bloczek z preparatem PRZED zamontowaniem noża. Przed dokonywaniem jakichkolwiek czynności dotyczących noża lub preparatu, przed wymianą bloczka i w czasie przerw w pracy, należy zablokować koło zamachowe i przykryć krawędź noża osłoną! Obrócić koło zamachowe tak, aby zacisk bloczka znalazł się w górnym położeniu. Zablokować koło zamachowe (dźwignia (5) Rys. 2 powinna zaskoczyć we właściwą pozycję) i włączyć blokadę. Umieść bloczek preparatu w zacisku. Dokładny opis wkładania preparatu do różnych zacisków i uchwytów podany został w rozdziale 6,, "Akcesoria opcjonalne". 5.5 Zaciskanie noża / ostrza wymiennego W czasie posługiwania się nożami i ostrzami do mikrotomu, należy zachować ostrożność. Ostrze tnące jest bardzo ostre i może spowodować poważne uszkodzenia ciała! Ostrożnie włóż nóż lub wymienne ostrze do uchwytu noża i zamocuj. Upewnić się, że ostrze jest zaciśnięte równolegle do górnej krawędzi płyty dociskowej. (Więcej informacji na ten temat podano w Rozdziale 6.3.2, Rys. 33) Dokładny opis wkładania ostrza lub noża do poszczególnych uchwytów noża podany został w rozdziale 6,, "Akcesoria opcjonalne" Instrukcja obsługi V /2008

25 5. Obsługa 5.6 Cięcie na skrawki Przycinanie preparat eparatu Usunąć skrawki Należy zawsze obracać koło zamachowe w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara; w innym wypadku hamulec nie będzie działać prawidłowo. Prędkość obrotu koła zamachowego powinna być dostosowana do twardości preparatu. W przypadku twardszych preparatów, szybkość cięcia powinna być mniejsza. Przesunąć preparat do tylnej maksymalnej pozycji, obracając koło napędowe zgrubne. Przesunąć uchwyt noża i podstawę uchwytu noża tak, aby znalazły się bezpośrednio przed preparatem. Ustawić powierzchnię preparatu (tylko w przypadku uchwytów na preparaty, które można regulować). Zwolnić blokadę koła zamachowego lub hamulec koła zamachowego. Przy użyciu dźwigni przycinania wybrać odpowiedni poziom przycinania. Rozpocząć proces cięcia obracając koło zamachowe. Przerwać proces cięcia, gdy osiągnięty zostanie odpowiedni poziom zagłębienia w preparat. Puścić dźwignię przycinania. Ustawić wymaganą grubość cięcia lub sprawdzić ustawioną wartość. Zawsze stosować inne obszary ostrza tnącego do przycinania i cięcia preparatu. W tym celu należy przesuwać w bok ostrze lub nóż w uchwycie noża. W przypadku stosowania uchwytu noża E z ruchem bocznym, wystarczy przesunąć uchwyt noża w bok. Aby rozpocząć cięcie, obracać koło zamachowe ze stałą prędkością w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Należy zwrócić uwagę, by nie blokować koła napędowego zgrubnego w czasie obracania koła zamachowego! W innym przypadku preparat nie będzie się przesuwać i cięcie nie będzie zachodzić. Zbierz skrawki i połóż je na szkiełkach mikroskopowych. Leica RM

26 5. Obsługa 5.7 Wymiana preparat eparatu u lub przer eryw ywanie cięcia Przed dokonywaniem jakichkolwiek czynności dotyczących noża lub głowicy preparatu, jak również przed wymianą bloczka i w czasie przerw w pracy, należy zablokować koło zamachowe i przykryć krawędź noża osłoną! Podnieść preparat do maksymalnej górnej pozycji i włączyć mechaniczną blokadę koła zamachowego. Przykryć krawędź ostrza osłoną noża. Wyjąć preparat z zacisku i założyć nowy preparat. Przesunąć zaciski preparatu kołem zamachowym zgrubnym do tyłu na tyle, by możliwe było cięcie nowych skrawków. 5.8 Kończenie codziennej eksploatacji acji Podnieść preparat do maksymalnej, górnej pozycji, obracając koło zamachowe i włączając blokadę koła zamachowego. Przed wyjęciem oprawki noża z urządzenia, należy najpierw zawsze wyjąć nóż / ostrze. Noże należy zawsze odkładać do ich opakowań, kiedy nie są wykorzystywane! Nie wolno stawiać noża ostrzem tnącym do góry i próbować łapać spadającego noża! Wyjąć ostrze z uchwytu noża i umieścić je w otworze znajdującym się w dolnej części pojemnika lub wyjąć nóż z uchwytu noża i odłożyć z powrotem do pudełka noża. Zdejmij bloczek z zacisku bloczka. Zmieść wszystkie odpadki preparatu do tacy na odpadki i opróżnić tacę. Oczyścić urządzenie (patrz Rozdział 8.1) Instrukcja obsługi V /2008

27 6.1 Mocowanie uchw hwyt ytu u na zaciski do preparat eparatu 1 2 Rys. 20 W zależności od konkretnego zamówienia, urządzenie podstawowe dostarczane jest z uchwytem orientowanym lub nie-orientowanym na zaciski preparatu. Uchwyt ten musi zostać zainstalowany w mikrotomie przez użytkownika. Oba uchwyty mogą być stosowane ze wszystkimi zaciskami preparatów dostępnymi jako akcesoria. Przed zamontowanie uchwytu na zaciski preparatów, należy włączyć blokadę mechaniczną koła zamachowego! a 5b Rys. 19 9b 9b a 9a Na końcu, założyć uchwyt wczepowy (2) i przymocować go wkręcając 4 śruby (1) przy użyciu klucza sześciokątnego nr Akcesoria dodatkowe Uchwyt stały na zaciski do preparat eparatu Nakręcić nie-orientowany uchwyt na zaciski preparatów (4) na głowicę preparatu (3): Wyjąć śrubę (1), wsunąć uchwyt (4) w głowicę preparatu (3) od przodu i dokręcić śruby (2) za pomocą klucza sześciokątnego nr. 3. Następnie wsunąć śrubę (1) z boku i dokręcić lekko za pomocą klucza sześciokątnego nr. 4. Gumowy pierścień można zdjąć dopiero po przymocowaniu głowicy preparatu! Uchwyt kierunk unkowy na zaciski do preparat eparatu Zwolnić śrubę mimośrodową (6), obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Za pomocą płaskiego śrubokręta odkręcić element dociskowy (5) do końca i wyciągnąć go wraz ze sprężyną (5a) i bolcem (5b 5b). Całkowicie odkręcić śruby regulacyjne (3) i (4). Przymocować uchwyt kierunkowy na zaciski do preparatu zgodnie z rysunkiem. Umieścić śruby ( ) w otworze (do 2 śrub (8) można dostać się poprzez otwór (9a 9a)), a następnie dokręcić je równo za pomocą klucza sześciokątnego nr. 3. Włożyć sprężynę (5a 5a) i bolec (5b 5b), płaską stroną w kierunku elementu dociskowego (5). Dokręcić element dociskowy do końca za pomocą płaskiego śrubokręta. Wkręcić do końca śruby ( ). Leica RM

28 6. Akcesoria dodatkowe Uchwyt dokładny,, kierunk unkowy wy,, na zaciski do preparat eparatu Zanim będzie można zamontować uchwyt dokładny, kierunkowy na zaciski do preparatu, należy poluzować 4 śruby (10) (klucz sześcienny nr. 3) i delikatnie wyjąć uchwyt na zaciski preparatu z podstawy (9) Przy użyciu 4 dostarczonych śrub (11) oraz klucza sześciennego nr. 3 należy przymocować podstawę do głowicy preparatu (12) Przymocować dokładny, kierunkowany uchwyt na zaciski preparatu za pomocą 4 śrub (10) oraz klucza sześciennego nr. 3 do głowicy preparatu. Jeśli dokładny uchwyt kierunkowy do zacisków preparatu nie jest wykorzystywany, należy przecho- wywać podstawę i 4 śruby (11) w jednym miejscu, razem z dokładnym uchwytem jednokierunkowym na zaciski preparatu! 28 Rys Instrukcja obsługi V /2008

29 6. Akcesoria dodatkowe System szybkiego mocowania Jest on wykorzystywany jako uchwyt preparatu do stosowania z dokładnym uchwytem kierunkowym do zacisków preparatu z wskaźnikami punktu zerowego lub uchwytem kierunkowym na zaciski preparatu. Wkręcić 4 śruby (13) w otwór A za pomocą klucza sześciennego nr. 2,5. A 13 A Rys. 22 Leica RM

30 6. Akcesoria dodatkowe 6.2 Zaciski i uchwyt hwyty y do preparató eparatów Wszystkie zaciski do preparatów dostępne jako akcesoria mogą być wykorzystywane wraz z orientowanym lub nie-orientowanym uchwytem na preparaty Standar andardo dowy zacisk do bloczka Standardowy zacisk bloczka dostępny jest w dwóch rozmiarach: 40 x 40 mm i 50 x 55 mm. Są one zaprojektowane do bezpośredniego zaciskania prostokątnych bloczków. Zacisk ten może także współpracować z zaciskami do folii. Obrócić śrubę motylkową (66 66) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić szczękę ruchomą (68 68). Zamocować preparat (67 67) zgodnie z życzeniem. Obracać śrubę motylkową (66 66) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby podnieść szczękę ruchomą w górę, w kierunku szczęki nieruchomej, zaciskając jednocześnie preparat Rys. 23 Rys Wkładka V Wkładka w kształcie litery V (70 70) jest zamontowana w otworze znajdującym się w dolnej szczęce ruchomej standardowego zacisku preparatów. Umożliwia ona zaciskanie okrągłych preparatów w standardowym zacisku dla preparatów. Obrócić śrubę motylkową (66 66) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić szczękę ruchomą (68 68). Włożyć pin ( ) wkładki V (70 70) do otworu (69 69) szczęki ruchomej (68 68). Zamocować preparat zgodnie z życzeniem. Obracać śrubę motylkową (66 66) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby podnieść szczękę ruchomą wraz z wkładką V w górę, w kierunku szczęki nieruchomej, zaciskając jednocześnie preparat Instrukcja obsługi V /2008

31 6. Akcesoria dodatkowe Zacisk do folii typ 1 Zacisk do folii typu 1 stosowany jest do zaciskania bardzo małych kawałków folii oraz płaskich preparatów. Jest on montowany w standardowym zacisku preparatu Mocowanie kawałk ałków folii Przesunąć szczękę ruchomą (74) w prawo, obracając śrubę kluczem numer 4 (71 71). Umieścić folię (72 72) pomiędzy szczęką ruchomą (74) a szczęką nieruchomą (73 73). Aby zacisnąć folię, dokręcać szczękę ruchomą (74) do szczęki nieruchomej (73 73) korzystając z klucza sześciokątnego. Włożyć zacisk do folii (75 75) do standardowego zacisku do bloczków, jak to przedstawiono na rysunku. Obracać śrubę motylkową (66 66) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zacisnąć zacisk do folii w standardowym zacisku do preparatów Rys. 25 Mocowanie płaskich, h, prostokątnyc ostokątnych h preparató eparatów Aby zacisnąć prostokątne preparaty, należy wymienić długą śrubę (76) na krótką śrubę (77 77), dostarczoną wraz z zaciskiem do folii. Wykręcić w lewo długą śrubę (76) za pomocą klucza sześciokątnego nr 4 (71 71). Wkręcić krótką śrubę (77 77) w otwór. Umieścić preparat (67 67) pomiędzy szczęką ruchomą (74) a szczęką nieruchomą (73 73). Aby zacisnąć preparat, dokręcać szczękę ruchomą (74) do szczęki nieruchomej (73 73) obracając śrubę (77 77). Włożyć zacisk do folii do standardowego zacisku do bloczków, jak to przedstawiono na rysunku. Obracać śrubę motylkową (66 66) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zacisnąć zacisk do folii w standardowym zacisku do preparatów Rys. 26 Leica RM

32 6. Akcesoria dodatkowe Zacisk do folii typ 2 Zacisk do folii typu 2 stosowany jest do mocowania szerokich taśm foliowych. Jest on montowany w standardowym zacisku preparatu Aby otworzyć szczęki (78 78) i (79 79) poluzować nieco 3 śruby (81 81) za pomocą klucza sześciokątnego numer 4 (71 71). Włożyć folię (72 72) od tyłu, pomiędzy szczękę ruchomą (79 79) i szczękę stałą (78 78). Aby zacisnąć folię, najpierw dokręcić śrubę środkową, a następnie dwie pozostałe śruby (81 81) za pomocą klucza sześciokątnego (71 71). Umieścić zacisk folii (82 82) w standardowym zacisku bloczka w taki sposób, by skośna powierzchnia (80 80) z tyłu zacisku folii skierowana była w prawo lub w lewo. Obracać śrubę motylkową (66 66) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zacisnąć zacisk do folii w standardowym zacisku do preparatów. Rys Instrukcja obsługi V /2008

33 6. Akcesoria dodatkowe Uniwer ersalny zacisk kasetowy wy Rys. 28 Uniwersalny zacisk kasetowy zaprojektowany jest do poziomego lub pionowego zaciskania wszelkich typów dostępnych w handlu kaset. Personel laboratoryjny MUSI sprawdzić właściwe obsadzenie, przed rozpoczęciem pracy. Przesunąć dźwignię (60 60) do przodu. Włożyć kasetę (65 65) poziomo lub pionowo, zgodnie z życzeniem. Aby zamocować kasetę, należy zwolnić dźwignię (60 60). Uniwer ersalny zacisk kasetowy wy,, chłodz hłodzony ony lodem a Uniwersalny zacisk kasetowy chłodzony lodem może być stosowany wyłącznie z nie- orientowanym uchwytem na zaciski preparatów! b Rys. 29 Kostki lodu można przygotowywać za pomocą załączonej formy Paraflex (a). System szybkiego mocowania (b), patrz strona 29. Leica RM

34 6. Akcesoria dodatkowe Zacisk kasetowy wy Super Mega Rys. 30 Montaż aż zacisku kasetowego ego Super Mega Zacisk kasetowy Super Mega powinien być stosowany wraz z uchwytem nieorientowanym do zacisków preparatu. W celu przygotowania urządzenia do pracy należy: Gumowy pierścień (5) można zdjąć dopiero po przymocowaniu zacisku kasetowego do głowicy preparatu! Nakręcić nie-orientowany uchwyt na zaciski preparatów (4) na głowicę preparatu (3): Wyjąć śrubę (1), wsunąć uchwyt do zacisków preparatu (4) w głowicę (3) od przodu i dokręcić śruby (2) za pomocą klucza sześciokątnego 3. Następnie wsunąć śrubę (1) z boku i dokręcić lekko za pomocą klucza sześciokątnego nr. 4. Wsunąć zacisk kasetowy Super Mega od lewej strony w prowadnicę uchwytu nie-orientowanego na zaciski preparatów i dokręcić do samego końca śrubę (1). Jeśli uchwyt kierunkowy na zaciski preparatów wykorzystywany jest wraz z podstawą uchwytu noża bez regulacji bocznej, mechanizm orientujący powinien być ustawiony w pozycji "0", a osłona podświetlenia musi zostać zdjęta. (W innym wypadku pojawić się może niebezpieczeństwo zachodzenia na siebie elementów mechanizmu!) NIGDY nie stosować podświetlenia wraz z zaciskiem do kaset Super Mega! Instrukcja obsługi V /2008

35 6. Akcesoria dodatkowe Uchwyt do okrągłych h bloczków Uchwyt do okrągłych preparatów zaprojektowany jest do zaciskania preparatów o kształcie cylindrycznym. Dostępne są wkładki do preparatów o średnicy 6, 15 i 25 mm Aby zamocować odpowiednią wkładkę ( ), należy obrócić pierścień zaciskowy (90 90) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć go Włożyć odpowiednią wkładkę do pierścienia dociskowego (90 90) i dokręcić pierścień dociskowy (91 91) na gwint, obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Założyć preparat (67 67) i zamocować go obracając pierścień zaciskający (90 90) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Aby zorientować założony preparat, włożyć bolec (92 92) w otwór (93 93) i obrócić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwolnić zacisk. Teraz można obrócić preparat w taki sposób, by pożądana strona skierowana była do góry. Aby zablokować preparat w wybranej pozycji, dokręcić bolec (92 92) obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Rys. 31 Leica RM

36 6. Akcesoria dodatkowe 6.3 Podst odstaw awa a uchwyt hwytu u noża i uchwyt noża 94 Plastikowe uchwyty wszystkich dźwigni zaciskających urządzenia oraz uchwytów noża mogą być obracane do pozycji, która jest najbardziej wygodna dla danego użytkownika. Wyciągnąć uchwyt (94 94) z dźwigni, przytrzymać w tej pozycji i obrócić do odpowiedniego ustawienia. Po puszczeniu, dźwignia zablokuje się automatycznie. Rys Podst odstaw awa a uchwyt hwytu noża, bez funkcji przesunięcia bocznego 51 Ustawianie podstawy uchwyt hwytu u noża Jednoczęściowa podstawa uchwytu (sztywna) (51 51) może być przesuwana do przodu lub do tyłu na płycie podstawnej mikrotomu. Takie przesunięcie pionowe umożliwia ustawienie uchwytu noża w optymalnej pozycji cięcia w stosunku do preparatu. Aby zwolnić, obrócić dźwignię zaciskającą (50 50) po prawej stronie płyty podstawnej mikrotomu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przesunąć uchwyt noża wraz z podstawą uchwytu noża do przodu lub do tyłu, zgodnie z życzeniem. Zablokować mechanizm zaciskowy obracając dźwignię (50 50) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 50 Rys Instrukcja obsługi V /2008

37 6. Akcesoria dodatkowe Uchwyt noża E/E-TC Uchwyt noża E-TC zaprojektowany jest do pracy z ostrzami z węgliku wolframu Leica TC-65. Uchwyt noża E-TC Przed założeniem ostrza, zarówno uchwyt noża jak i podstawa uchwytu noża muszą być zainstalowane! Zakładanie ostrzy zy,, uchwyt hwytu u noża E i E-TC Odsunąć osłonę noża (9) w dół. Aby założyć ostrze, obrócić prawą dźwignię zaciskową (10) do przodu i w dół. Ostrożnie wsunąć ostrze z boku. Upewnić się, że ostrze jest zaciśnięte równolegle do górnej krawędzi płyty dociskowej. Aby zacisnąć ostrze, obróć dźwignię zaciskową (10) do góry Rys. 34 Uchwyt noża E zaprojektowany jest do pracy z konwencjonalnymi, jednorazowymi ostrzami wszystkich producentów. Jest on dostępny w dwóch wersjach: dla wąskich ostrzy i szerokich. Uchwyt noża można przesuwać w bok, dzięki czemu możliwe jest wykorzystanie całej szerokości ostrza. 11 Uchwyt noża E 9 10 Dźwignie zaciskowe na uchwycie noża nie są wymienialne. Obie dźwignie zaciskowe (10, 11) muszą przez cały czas pozostawać w pozycji przedstawionej na rysunku. W innym przypadku mogą pojawić się problemy z uchwytem noża. Dźwignia zaciskowa dla ostrza (10) po prawej stronie, dźwignia zaciskowa dla przesuwu bocznego (11) po lewej stronie. Rys. 35 Leica RM

38 6. Akcesoria dodatkowe A Uchwyt noża E 10 B Rys. 36 Regulacja siły zaciskania uchwyt hwytu zaciskającego na łuku segmentowym 12 Aby zapewnić dobre rezultaty cięcia, uchwyt zaciskający B musi być właściwie zamocowany na łuku segmentowym A. Zaciskania dokonuje się za pomocą dźwigni (11). Siła zacisku regulowana jest za pomocą śruby (12) znajdującej się w dolnej części łuku segmentu. Ustawienie zacisku regulowane jest w taki sposób, że dźwignia zaciskająca może być obracana do oporu przy stale rosnącym oporze. Przesuw esuwanie boczne (tylk ylko w przypadku uchwyt hwytu noża E) Funkcja przesuwu bocznego podstawy uchwytu noża umożliwia użytkownikowi wykorzystanie całej długości ostrza lub noża, eliminując konieczność wyrównywania uchwytu noża. Uchwyt noża E składa się z łuku segmentowego A (z dźwignią (11)) oraz uchwytu zaciskowego B (z dźwignią (10) i wyrzutem (13)). Pozycja maksymalnego przesunięcia w lewo, w prawo oraz pozycja środkowa, oznaczone są nacięciem. Aby zwolnić dźwignię, obrócić dźwignię (11) znajdującą się po lewej stronie uchwytu noża do góry. Przesunąć uchwyt noża na boki. Aby zacisnąć, obrócić dźwignię (11) w odwrotnym kierunku. Uwaga dotycząca uchwyt hwytu u noża E: Uchwyt noża E jest ważnym i precyzyjnym elementem. Jakość i dokładność jego regulacji mają duży wpływ na funkcjonowanie całego mikrotomu. W przypadku awarii lub zniszczenia uchwytu zaciskającego, należy wymienić całą część zaciskową, łącznie z dźwignią zaciskającą. W przypadku awarii lub zniszczenia pojawiających się po wygaśnięciu okresu gwarancji, firma Leica Biosystems oferuje nowe elementy mocujące po specjalnej cenie. W ten sposób zapewnić można idealne funkcjonowanie urządzenia przez wiele lat. Wyregulować siłę zaciskającą za pomocą klucza sześciokątnego 2,5 mm na śrubie (12) tak, aby dźwignia na początku obracała się swobodnie. Kontynuować obracanie śruby (12) jeszcze o niewielki kąt (ok. 1/4 obrotu w lewo lub prawo), a następnie upewnić się, że dźwignia obraca się trudniej, ale też nie blokuje się całkowicie. (Na płycie CD z językami znajduje się krótki film wideo przedstawiający regulację.) Instrukcja obsługi V /2008

39 Uchwyt noża E z łaźnią wodną do ostrzy zy wąskic ąskich h i szer erokic okich Akcesoria dodatkowe Uchwyt noża E z łaźnią wodną dostępny jest dla ostrzy wąskich i szerokich Osłona uchwytu noża E składa się z czerwonej składanej rączki (9). Aby przykryć krawędź tnącą, należy obrócić rączkę osłony noża (9) do góry, jak to przedstawiono na Rys. Rys. 37 Dźwignie zaciskowe na uchwycie noża nie są wymienialne. Obie dźwignie zaciskowe (10, 11) muszą przez cały czas pozostawać w pozycji przedstawionej na rysunku. W innym przypadku mogą pojawić się problemy z uchwytem noża. Dźwignia zaciskowa dla ostrza (10) po prawej stronie, dźwignia zaciskowa dla przesuwu bocznego (11) po lewej stronie. Obsługa Cienkie skrawki parafinowe (na przykład do dalszych procedur immunohistochemicznych) pływające po powierzchni wody. Cienkie skrawki parafinowe mogą być wyjmowane z wody za pomocą szkiełek do preparatów. Naczynie napełnione jest wodą aż do ostrza. Po przycięciu preparatu, usunąć tacę na odpadki i ciąć preparat. Skrawki pływające po powierzchni wody mogą być wyjmowane za pomocą szkiełka do preparatów. Rys. 38 Leica RM

Leica RM2235. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi

Leica RM2235. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Leica RM2235 Mikrotom obrotowy Leica RM2235 V 2.2, polski 09/2016 Nr kat.: 14 0500 80111 RevG Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ostrza premium

Uchwyt ostrza premium Uchwyt ostrza premium Instrukcja obsługi Leica uchwyt ostrza premium W ersja 1.3, polski 10/2012 Nr katalogowy: 14 0491 82111, wersja poprawiona D Prosimy o przechowywanie instrukcji razem z urządzeniem.

Bardziej szczegółowo

Leica RM2125 RTS. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi

Leica RM2125 RTS. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Leica RM2125 RTS Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi Leica RM2125 RTS V 2.3, Polski 09/2016 Nr kat. 14 0457 80111 RevF Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem.

Bardziej szczegółowo

Leica CE/ Leica CN. Uchwyt noża

Leica CE/ Leica CN. Uchwyt noża Leica CE/ Leica CN Uchwyt noża Instrukcja obsługi Uchwyt do noża Leica CE / uchwyt do noża CN V2.3 RevC, 01/2017 Polski Nr kat.: 14 0700 82111 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem.

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

HistoCore BIOCUT. Mikrotom rotacyjny

HistoCore BIOCUT. Mikrotom rotacyjny HistoCore BIOCUT Mikrotom rotacyjny Instrukcja obsługi Polski Nr kat.: 4 057 80 Rev. E Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

Leica RM2125 / Leica RM2125 RT

Leica RM2125 / Leica RM2125 RT / RT Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi Leica RM 2125 / RM 2125 RT V2.3 Polski 02/2009 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Leica RM2245. Mikrotom obrotowy

Leica RM2245. Mikrotom obrotowy Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi V1.7, wersja poprawiona A, Polski 09/2011 Nr kat.14 0501 80111 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Leica SM2010R. Mikrotom saneczkowy

Leica SM2010R. Mikrotom saneczkowy Leica SM2010R Mikrotom saneczkowy Instrukcja obsługi Leica SM2010R V1.2 Polski - 09/2008 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Leica RM2245. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi

Leica RM2245. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Leica RM2245 Mikrotom obrotowy Leica RM2245 V 2.3, Polski 09/2016 Nr kat. 14 0501 80111 RevI Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z

Bardziej szczegółowo

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO

Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO Zasady bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje

Bardziej szczegółowo

Mostek tremolo Edge-Zero2

Mostek tremolo Edge-Zero2 Mostek tremolo Edge-Zero2 Omówienie krawędź ostrza śruba mocująca siodełko blok docisku struny gniazdo ramienia tremolo śruba docisku struny śruba mikrostrojenia sprężyna główna sprężyna pomocnicza ogranicznik

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitonakrętek

Głowica do nitonakrętek Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

Adapter Nr produktu

Adapter Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI 11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi bindownicy OPUS profipunch. Instrukcja obsługi bindownicy

Instrukcja obsługi bindownicy OPUS profipunch. Instrukcja obsługi bindownicy Instrukcja obsługi bindownicy OPUS profipunch Środki ostrożności Obsługiwać maszynę zgodnie z instrukcją obsługi, zwracając szczególną uwagę na maksymalną liczbę jednorazowo dziurkowanych kartek Urządzenie

Bardziej szczegółowo

PGP, PGS, PGH Zraszacze. MONTAŻ PGP Wysuwany zraszacz PGP powinien być zamontowany równo z powierzchnią ziemi, patrz rysunek 1.

PGP, PGS, PGH Zraszacze. MONTAŻ PGP Wysuwany zraszacz PGP powinien być zamontowany równo z powierzchnią ziemi, patrz rysunek 1. MONTAŻ PGP Wysuwany zraszacz PGP powinien być zamontowany równo z powierzchnią ziemi, patrz rysunek 1. Regulacja zakresu pracy Zzakres pracy regulowanych głowic został ustawiony fabrycznie na ok. 180º.

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

JAZON JAZON PLUS. Instrukcja obsługi BINDOWNICE. ARGO S.A. Nasza oferta w internecie:

JAZON JAZON PLUS. Instrukcja obsługi BINDOWNICE. ARGO S.A. Nasza oferta w internecie: Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICE JAZON JAZON

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Castel INSTRUKCJA SKŁADANIA I OBSŁUGI ZEGARA

Castel  INSTRUKCJA SKŁADANIA I OBSŁUGI ZEGARA Castel INSTRUKCJA SKŁADANIA I OBSŁUGI ZEGARA Przed składaniem prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Strona 1 Spis Treści. RYSUNEK POGLĄDOWY.... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA.... 3 SKŁADANIE I URUCHOMIANIE

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA

Bardziej szczegółowo

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS

Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge

Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge Edge Lo-Pro Edge Tył Krawędź ostrza Śruba mocująca siodełko Blok docisku struny Gniazdo ramienia tremolo Śruba docisku struny Śruba mikrostrojenia Sprężyna tremolo Zaczep

Bardziej szczegółowo

Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu

Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu Hahn VL-Band AL Ukryty zawias do drzwi aluminiowych Instrukcja montażu Hahn VL-Band AL Zawias ukryty, niewidoczny przy zamkniętych drzwiach. Nadaje estetyczny design drzwiom obiektowym Do wielu różnych

Bardziej szczegółowo

Leica SM2010 R. Mikrotom saneczkowy. Instrukcja obsługi

Leica SM2010 R. Mikrotom saneczkowy. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Leica SM2010 R Mikrotom saneczkowy Instrukcja obsługi Leica SM2010 R, V 1.4, wersja poprawiona C 09/2013, polski Nr kat.: 14 0508 80111 RevC Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Elcometer Tester udarności. Instrukcja obsługi

Elcometer Tester udarności. Instrukcja obsługi Elcometer 1615 Tester udarności Instrukcja obsługi ZAWARTOŚĆ Rozdział Strona 1 Informacje ogólne o mierniku 3 1.1. Normy 3 1.2. Zakres instrukcji 3 1.3. Zakres dostawy 4 2 Rozpoczęcie pracy 5 2.1. Części

Bardziej szczegółowo

Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF

Power Transmission Group Automotive Aftermarket  Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF Technical Info Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ. 2001 kod silnika AHF Ten silnik jest montowany w dużych ilościach w różnych samochodach i wariantach, a monter podczas ustawiania napinacza

Bardziej szczegółowo

Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na produkt firmy Swarovski Optik. W razie pytań prosimy zwracać się do punktów sprzedaży lub skontaktować się bezpośrednio z nami za pośrednictwem WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu

Bardziej szczegółowo

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

Hahn VL-Band ST. Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów. Instrukcja montażu

Hahn VL-Band ST. Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów. Instrukcja montażu Hahn VL-Band ST Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów Instrukcja montażu Hahn VL-Band ST Hahn VL-Band ST zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów n Wielostronne zastosowanie n Prawe / lewe wg DIN

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wykonywanie rzędów otworów w systemie 32 mm

Wykonywanie rzędów otworów w systemie 32 mm Nr 04 Wykonywanie rzędów otworów w systemie 3 mm A Opis Przemysł wyznacza standardy: rzędy otworów wierci się średnicami 5 lub 3 mm w rozstawie 3 mm. Dla takiego odstępu między otworami zwanego również

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-TRSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3

Bardziej szczegółowo

Rzutnik [ BAP_ doc ]

Rzutnik [ BAP_ doc ] Rzutnik [ BAP_1040150.doc ] Ustawianie Ustawić przyrząd jak pokazano na rysunkach A i B. Należy zablokować mechanizmem zapadkowym ramię (1) w zacisku (2). Zdjąć pokrywę ochronną ze zwierciadła Fresnela

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Lunety celowniczej. PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego Będzin-Grodziec tel/fax

Instrukcja obsługi. Lunety celowniczej. PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego Będzin-Grodziec tel/fax Instrukcja obsługi Lunety celowniczej PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego 65 42-506 Będzin-Grodziec tel/fax +48 32 265 22 00 sklep@kolba.pl dystrybutor 2 UWAGA! Lunety celownicze Leapers przeznaczone

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela

Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela przeznaczenia) i wymiany pasów napędowych. Pozycja Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

HistoCore AUTOCUT. Mikrotom rotacyjny

HistoCore AUTOCUT. Mikrotom rotacyjny HistoCore AUTOCUT Mikrotom rotacyjny Instrukcja obsługi Polski Nr kat.: 4 059 80 Rev. B Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą

Bardziej szczegółowo

4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17

4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50 INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50 SPIS TREŚCI WIDOK PO ROZŁOŻENIU...3 LISTA CZĘŚCI...4 INSTRUKCJE OBSŁUGI...6 2 WIDOK PO ROZŁOŻENIU 3 LISTA CZĘŚCI 4 5 INSTRUKCJE

Bardziej szczegółowo

PGP-ATR Zraszacze MONTAŻ JEDNOSTKI PGP-ATR

PGP-ATR Zraszacze MONTAŻ JEDNOSTKI PGP-ATR MONTAŻ JEDNOSTKI PGP-ATR Wyjmij zespół wewnętrzny ze spryskiwacza 1. Podważ pokrywę obsadzonego w ziemi zraszacza, aby uzyskać dostęp do wewnętrznych części. 2. Za pomocą specjalnego klucza (dostępny u

Bardziej szczegółowo

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

HistoCore MULTICUT. Mikrotom rotacyjny

HistoCore MULTICUT. Mikrotom rotacyjny HistoCore MULTICUT Mikrotom rotacyjny Instrukcja obsługi Polski Nr kat.: 4 058 80 - Rev. A Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ZEGAR INSTRUKCJA OBSLUGI

ZEGAR INSTRUKCJA OBSLUGI ZEGAR INSTRUKCJA OBSLUGI 1. Uwagi przed uruchomieniem Proszę usunąć ostrożnie całe opakowanie, usunąć taśmę klejącą i taśmy gumowe. Następnie usunąć karton zgodnie z kierunkiem strzałek lub usunąć piankę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny

Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny DHP-A, DHP-AL Spis treści 1 Montaż modułu zewnętrznego... 2 1.1 Kontrola dostawy...2 1.2 Montaż podstawy...2 1.3 Przygotowanie modułu zewnętrznego...2 1.4 Montaż modułu

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany

Bardziej szczegółowo

Systemy Ochrony Powietrza Ćwiczenia Laboratoryjne

Systemy Ochrony Powietrza Ćwiczenia Laboratoryjne POLITECHNIKA POZNAŃSKA INSTYTUT INŻYNIERII ŚRODOWISKA PROWADZĄCY: mgr inż. Łukasz Amanowicz Systemy Ochrony Powietrza Ćwiczenia Laboratoryjne 3 TEMAT ĆWICZENIA: Badanie składu pyłu za pomocą mikroskopu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX 60 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja szybkiej instalacji Obudowa VIP X1600

Instrukcja szybkiej instalacji Obudowa VIP X1600 Obudowa VIP X1600 PL 2 Instrukcja szybkiej instalacji Obudowa VIP X1600 Uwaga Należy zapoznać się z zaleceniami użytkowymi i ostrzeżeniami podanymi w odpowiednim rozdziale instrukcji obsługi. W instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Renault Mégane Scenic 1,9 dti. rys. 1. rys.

Power Transmission Group Automotive Aftermarket   Wskazówki dotyczące montażu: Renault Mégane Scenic 1,9 dti. rys. 1. rys. Technical Info Wskazówki dotyczące montażu: Renault Mégane Scenic 1,9 dti Silnik Renault Mégane Scenic 1,9 dti był montowany w dużych ilościach. W identyfikacji samochodu pomaga kod silnika na blasze przy

Bardziej szczegółowo

Cięcie stalowych kanałów kablowych

Cięcie stalowych kanałów kablowych Nr 502 Cięcie stalowych kanałów kablowych A Opis W niniejszym przykładzie zastosowania opisano sposób dokładnego przycinania stalowego kanału kablowego o wymiarach 130 x 68 mm za pomocą ręcznej pilarki

Bardziej szczegółowo

Accu-Cut SRM 200. Mikrotom rotacyjny

Accu-Cut SRM 200. Mikrotom rotacyjny Accu-Cut SRM 200 Mikrotom rotacyjny 2010 Sakura Finetek USA, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone Wydrukowano w USA. Wyprodukowano dla: Sakura Finetek USA, Inc., Torrance, CA 90501, USA Sakura Finetek Japan

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Rozkładanie i składanie

INSTRUKCJA MONTAŻU. Rozkładanie i składanie INSTRUKCJA MONTAŻU Rozkładanie i składanie Składanie: Rączkę wózka podnieś do góry aż do usłyszenia kliknięcia blokady. Należy skontrolować czy zamknięcia wózka zostały dobrze zablokowane. Rozkładanie:

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4 mm klucz

Bardziej szczegółowo