Leica RM2125 / Leica RM2125 RT
|
|
- Amelia Góra
- 2 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 / RT Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi Leica RM 2125 / RM 2125 RT V2.3 Polski 02/2009 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2
3 UWAGA Zawarte w niniejszej dokumentacji informacje, dane liczbowe, wskazówki i oceny odpowiadają uzyskanemu na podstawie rzetelnych badań, obecnemu stanowi wiedzy i techniki. Firma Leica nie jest zobligowana do wprowadzania do niniejszej instrukcji opisów najnowszych rozwiązań technicznych, dostarczania klientom dodatkowych egzemplarzy, czy korekt niniejszej instrukcji. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędne stwierdzenia, rysunki, ilustracje techniczne itp. zawarte w niniejszej instrukcji, zgodnie z właściwymi regulacjami prawnymi obowiązującymi w danym przypadku. W szczególności nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe lub inne szkody związane z wypełnianiem danych i innych informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Dane, szkice, rysunki i pozostałe informacje, zarówno o charakterze treściowym jak i technicznym, które zawarte są w niniejszej instrukcji obsługi, nie mają zastosowania jako gwarantowane właściwości naszych produktów. Wydane przez: Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str D Nussloch Niemcy W tym zakresie miarodajne są wyłącznie postanowienia zawarte w umowie między firmą Leica i klientem. Firma Leica zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznych oraz procesów produkcyjnych bez uprzedniego powiadamiania o tym fakcie. Tylko w ten sposób jesteśmy w stanie ciągle ulepszać technologię i techniki produkcyjne wykorzystywane w naszych produktach. Niniejsza instrukcja obsługi urządzenia chroniona jest prawami autorskimi. Wszystkie prawa autorskie do niniejszej instrukcji są w posiadaniu firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Powielanie tekstów i ilustracji (także ich fragmentów) poprzez drukowanie, fotokopiowanie, mikrofilmowanie, udostępnianie przez kamerę internetową lub za pomocą innych metod łącznie ze wszelkimi systemami i mediami elektronicznymi, wymaga uprzedniej, pisemnej zgody firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Numer seryjny urządzenia oraz rok produkcji prosimy odczytać z tabliczki znamionowej zamocowanej na tylnej ściance urządzenia. Leica Biosystems Nussloch GmbH Telefon: +49 (0) Faks: +49 (0) Internet: 3
4 Spis treœci 1. Wa ne informacje Symbole wykorzystywane w tekście i ich znaczenie Kwalifikacje osób obsługujących Zastosowanie Typ urządzenia Bezpieczeñstwo Instrukcje BHP Ostrzeżenia Wbudowane zabezpieczenia Elementy urz¹dzenia i specyfikacje Informacje ogólne - elementy urządzenia Dane techniczne urządzenia Dane techniczne Instalacja Wymagania dotyczące miejsca pracy Zakres standardowej dostawy Rozpakowywanie i instalacja Wkładanie zacisku bloczka Mocowanie zacisku bloczka bezpośrednio do uchwytu Montowanie podstawy uchwytu noża Montowanie uchwytu noża Obs³uga urz¹dzenia Zakładanie bloczka Wkładanie noża / ostrza wymiennego Regulacja kąta odstępu Orientacja bloczka (możliwa tylko w przypadku uchwytu orientującego do zacisków bloczka) Przycinanie bloczka Cięcie Wymiana bloczka Akcesoria Standardowy zacisk do bloczka Wkładka V Zacisk do folii typ Zacisk do folii typ Uniwersalny zacisk kasetowy Uchwyt do okrągłych bloczków Podstawa uchwytu noża Uchwyt noża N Uchwyt noża E Opis ogólny - akcesoria Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie urządzenia Instrukcje dotyczące konserwacji Usuwanie problemów Możliwe błędy Usterki Gwarancja i serwis EC Declaration of Conformity Instrukcja obsługi V /2009
5 1. Wa ne informacje Symbole wykor orzyst zystyw ywane w tekście i ich h znaczenie (5) Zagrożenia, ostrzeżenia i uwagi przedstawione są na szarym polu i opatrzone trójkątem ostrzegawczym. Notatki, np. informacje istotne dla użytkownika, pojawiają się na szarym polu i oznaczone są za pomocą symbolu informacji. Liczby w nawiasach oznaczają numery elementów przedstawionych na rysunkach. 1.2 Kwalif alifikacje ikacje osób obsługujących Urządzenie Leica RM 2125 może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel laboratoryjny. Wszyscy pracownicy wyznaczeni do obsługi urządzenia muszą przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i muszą znać wszystkie jego funkcje techniczne zanim zaczną obsługiwać urządzenie Zastosowanie anie Urządzenia / Leica RM2125 RT to ręcznie obsługiwane mikrotomy obrotowe, stosowane do przygotowywania skrawków cienkich z preparatów o różnej twardości w zastosowaniach rutynowych i badawczych, w biologii, medycynie i przemyśle. Są one zaprojektowane do cięcia materiałów miękkich zatopionych w parafinie oraz preparatów twardszych, jeśli tylko nadają się one do cięcia ręcznego. Wszelkie inne wykorzystanie urz¹dzenia uwa ane jest za niew³aœciwe! 1.4 Typ urządz ządzenia Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji odnoszą się wyłącznie do urządzeń typu oznaczonego na stronie tytułowej. Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym urządzenia przymocowana jest do tylnej ścianki urządzenia. Rys. 1 5
6 2. Bezpieczeñstwo Prosimy o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń zawartych w niniejszym rozdziale. Prosimy o przeczytanie niniejszych instrukcji, nawet jeśli znacie Państwo zasady obsługi i korzystania z innych produktów firmy Leica. 2.1 Instrukcje bezpieczeńst eństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania i obsługi urządzenia. Z tego względu instrukcja stanowi integralną część produktu i powinna być dokładnie przeczytana przed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia. Z tego powodu powinna ona być przechowywana w pobliżu urządzenia. Jeśli w Państwa kraju do podobnych urządzeń stosuje się dodatkowe przepisy BHP, do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji należy dołączyć postanowienia, które zapewnią przestrzeganie takich przepisów. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z następującymi zaleceniami dotyczącymi pomiarów elektrycznych, sterowania, regulacji i urządzeń laboratoryjnych. Aby urządzenie pozostawało we właściwym stanie i działało prawidłowo, użytkownik powinien obsługiwać je zgodnie z zawartymi w instrukcji wskazówkami, uwagami i ostrzeżeniami. Aktualne informacje dotyczące standardów mających zastosowanie znaleźć można w deklaracji zgodności CE opublikowanej na naszej stronie internetowej: 2.2 Ostrzeż eżenia enia Elementy ochronne znajdujące się na urządzeniu i akcesoriach nie mogą być zdejmowane ani modyfikowane. Napraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowani pracownicy upoważnionego serwisu. Elementy ochronne zainstalowane w urządzeniu przez producenta stanowią tylko podstawowe zabezpieczenie przed wypadkami. Główna odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie urządzenia spoczywa na instytucji, która je posiada, oraz na pracownikach, którzy obsługują, serwisują i czyszczą urządzenie. Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń i instrukcji w celu zapewnienia bezpiecznej pracy. 6 Instrukcja obsługi V /2009
7 2. Bezpieczeñstwo Ostrzeżenia - instrukcje dot. bezpieczeństwa / ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oznaczone za pomocą trójkąta ostrzegawczego i znajdujące się na urządzeniu oznaczają, że w czasie obsługi lub wymiany odpowiedniego elementu należy przestrzegać zaleceń podanych w podręczniku użytkownika. Niezastosowanie się do takich instrukcji może spowodować wypadek, zranienie, zniszczenie urządzenia lub sprzętu. Ostrzeżenia - Transport i instalacja Po wyjęciu urządzenia z opakowania można je przenosić wyłącznie w pozycji pionowej. W przypadku transportu, prosimy o nie podnoszenie urządzenia za koło zamachowe, pokrętło przesunięcia zgrubnego ani pokrętło regulacji grubości skrawka. Elementy ochronne znajdujące się na urządzeniu i akcesoriach nie mogą być zdejmowane ani modyfikowane. Ostrzeżenie - Obsługa urządzenia W czasie posługiwania się nożami i ostrzami do mikrotomu, należy zachować ostrożność. Krawędzie noży i ostrzy są bardzo ostre i mogą spowodować poważne zranienia! Przed wyjęciem oprawki noża z urządzenia, należy najpierw zawsze wyjąć nóż / ostrze. Nie używane noże powinny być zawsze przechowywane w pudełku! Nie wolno stawiać noża ostrzem tnącym do góry i próbować łapać spadającego noża! Zawsze mocować bloczek z preparatem PRZED zamontowaniem noża. Przed dokonywaniem jakichkolwiek czynności dotyczących noża lub preparatu, przed wymianą bloczka i w czasie przerw w pracy, należy zablokować koło zamachowe i przykryć krawędź noża osłoną! Zawsze zakładać okulary ochronne w czasie cięcia kruszących się preparatów! Odłamki preparatów mogą odpryskiwać! Uważać, aby żadna ciecz nie dostała się do wnętrza urządzenia w czasie pracy! Dotyczy tylko RT: Bloczki preparatów nie mogą być ustawiane w czasie fazy wycofywania. Jeśli bloczek zostanie zorientowany w czasie wycofywania, przed następnym cięciem bloczek przesunie się o wartość cofnięcia PLUS wybraną grubość cięcia. Może to spowodować uszkodzenie preparatu i noża! 7
8 2. Bezpieczeñstwo Ostrze enia - czyszczenie i konserwacja Napraw urz¹dzenia i zdejmowania os³ony dokonywaæ mog¹ wy³¹cznie wykwalifikowani pracownicy upowa nionego serwisu. Przed rozpoczêciem czyszczenia urz¹dzenia nale y zablokowaæ ko³o zamachowe! Nie wolno czyœciæ urz¹dzenia za pomoc¹ rozpuszczalników zawieraj¹cych aceton lub ksylen. Uwa aæ, aby adna ciecz nie dosta³a siê do wnêtrza urz¹dzenia w czasie czyszczenia! W przypadku stosowania substancji czyszcz¹cych, stosowaæ siê do instrukcji BHP podanych przez producenta oraz instrukcji dotycz¹cych bezpiecznej pracy w laboratorium! 2.3 Wbudowane zabezpieczenia enia Urządzenie wyposażone jest w następujące zabezpieczenia: Mechanizm blokowania koła zamacho howego Koło zamachowe (15) może być zablokowane w pozycji na godzinie 12-tej (Rys. 2). Po przesunięciu uchwytu koła zamachowego (1) do środka (w lewo), przy następnym obrocie koło zamachowe zablokuje się w pozycji na godzinie 12-tej. Sprawdzenie działania: Aby uaktywnić mechanizm blokowania, naciśnij uchwyt (1) w lewo. Koło zamachowe zablokuje się w pozycji na godzinie 12-tej i nie będzie go można dalej obrócić. Aby odblokować koło zamachowe, wyciągnij uchwyt (1) w prawo. Dźwignia w pozycji = koło zamachowe zablokowane Dźwignia w pozycji = koło zamachowe odblokowane Rys. 2 Hamulec koła oła zamacho howego Za pomocą dźwigni (2) znajdującej się po prawej stronie płyty podstawy mikrotomu można uaktywnić hamulec pokrętła zamachowego. Gdy dźwignia przesunięta jest do góry, koło zamachowe jest zablokowane. Dwa symbole na płycie podstawy mikrotomu oznaczają pozycje zablokowane i odblokowane (Rys. 2). 8 Instrukcja obsługi V /2009
9 Osłona noża na uchwycie noża 2. Bezpieczeñstwo Wszystkie uchwyty noża wyposażone są w stałą osłonę noża (3, 5), która zasłania całą długość noża / ostrza w każdej pozycji. Przed dokonywaniem jakichkolwiek czynności dotyczących noża lub preparatu, przed wymianą bloczka i w czasie przerw w pracy, należy zablokować koło zamachowe i przykryć krawędź noża osłoną! Uchwyt noża N Osłona noża (3) uchwytu N może był łatwo ustawiona za pomocą dwóch przycisków (4) (Rys. 3). Aby przykryć ostrze noża, przesuń obie części osłony do środka. Rys. 3 5 Uchwyt noża E Osłona uchwytu noża E składa się z łącznika zawiasowego (5). Aby przykryć ostrze, należy obrócić łącznik (5) do góry, tak jak to pokazano na Rys Rys. 4 9
10 3. Elementy urz¹dzenia i specyfikacje 3.1 Infor ormacje ogólne - elementy y urządz ządzenia Uniwersalny zacisk kaset Uchwyt no a N Podstawa uchwytu no a, bez funkcji przesuniêcia bocznego DŸwignia zaciskowa do podstawy uchwytu no a Rys. 5 Uchwyt do zacisku bloczka, nie orientowany Uchwyt ko³a zamachowego z mechanizmem blokuj¹cym Ko³o zamachowe wolnoobrotowe DŸwignia do w³¹czania hamulca ko³a zamachowego 25 RT Uchwyt orientowany do zacisku bloczka Pokrêt³o regulacji gruboœci ciêcia skrawków Pokrêt³o przesuniêcia zgrubnego DŸwignia do aktywowania funkcji mechanicznego przycinania DŸwignia mocuj¹ca do przesuniêcia bocznego uchwytu no a Rys. 6 Wskazanie gruboœci skrawków Uchwyt no a E Podstawa uchwytu no a, z funkcj¹ przesuniêcia bocznego 10 Instrukcja obsługi V /2009
11 3.2 Dane techniczne urządz ządzenia 3. Elementy urz¹dzenia i specyfikacje Urządzenia i RT to obsługiwane ręcznie mikrotomy. Mechanizmy przesunięcia i pionowego ruchu działają na prowadnicach rolkowych, które nie wykazują luzów i są bezobsługowe. Oba mechanizmy oraz system przesuwu zgrubnego chronione są pyłoszczelną osłoną plastikową. Po naciśnięciu uchwytu, koło zamachowe może być blokowane w pozycji na godzinie 12-tej. Co więcej, mechanizm hamulca koła zamachowego pozwala blokować koło zamachowe w dowolnej pozycji za pomocą dźwigni blokującej umieszczonej w płycie podstawy. Cięcie dokonywane jest ręcznie, przy obracaniu szczególnie gładko obracającego się, zrównoważonego koła zamachowego. Funkcja przesunięcia zgrubnego obsługiwana jest za pomocą koła przesunięcia zgrubnego, znajdującego się po lewej stronie obudowy urządzenia. Wyboru grubości skrawka dokonuje się za pomocą pokrętła regulacyjnego. Aktualne ustawienie widoczne jest w małym okienku zintegrowanym w obudowie urządzenia. Można wybrać grubość od 0,5 do 60 μm. Oba modele wyposażone są w osłonę szczeliny, dzięki której odpadki z krojenia nie przedostaną się do wnętrza urządzenia. Zarówno jak i RT dostępne są w dwóch wersjach: 1. / RM2125 RT, koło przesuwu zgrubnego po lewej stronie, obrót zgodny z kierunkiem wskazówek zegara. 2. / RM2125 RT, koło przesuwu zgrubnego po lewej stronie, obrót przeciwny do kierunku wskazówek zegara. Kierunek przesuwu koła przesuwu zgrubnego przedstawiony jestza pomocą strzałki. 25 RT - funkcje dodatkowe Funkcja mechanicznego przycinania aktywowana jest za pomocą dźwigni i może działać przy grubości cięcia 10 μm i 50 μm. Cofanie się preparatu, ma na celu ochronę noża i preparatu. W czasie ruchu powrotnego preparat odsuwany jest od noża o 220 μm. Przed następnym cięciem bloczek przesunie się o wartość cofnięcia plus wybraną grubość cięcia. 11
12 3. Elementy urz¹dzenia i specyfikacje 3.3 Dane techniczne Infor ormacje ogólne Certyfikaty: Zakres temperatury pracy: +10 C do +40 C Zakres nastawy grubości skrawków: 0,5-60 μm Wybór grubości skrawków: Sumaryczne przesunięcie poziome bloczka:25 mm Pionowy ruch bloczka: 59 mm Cofnięcie się bloczka (tylko RM2125 RT): 220 μm Oznaczenia specyficzne dla urządzenia znajduj się na panelu tylnym, obok tabliczki znamionowej od 0-2 μm w krokach co 0,5 μm od 2-10 μm w krokach co 1 μm od μm w krokach co 2 μm od μm w krokach co 5 μm Wymiar ymiary y i ciężar Szerokość Głębokość Wysokość Wysokość robocza (krawędź noża) Ciężar (bez akcesoriów) 400 mm 470 mm 295 mm 105 mm 29 kg Funkcje i akcesoria ia opcjonalne Orientacja preparatu (opcja) pozioma: 8 pionowa: 8 obrót: ± 90 Grubość przycinania (tylko RM2125 RT): 10 μm, 50 μm Podstawa uchwytu noża z funkcją przesunięcia bocznego: północ-południe: ± 25 mm wschód-zachód: ± 20 mm Podstawa uchwytu noża, bez funkcji przesunięcia bocznego: północ-południe: ± 25 mm 12 Instrukcja obsługi V /2009
13 4. Instalacja 4.1 Wymagania dotyczące miejsca pracy 4.2 Zakres standar andardo dowej dostawy Stabilny, pozbawiony wibracji stół laboratoryjny o poziomej, płaskiej powierzchni, stojący na możliwie pozbawionym wibracji podłożu. W pobliżu brak innych urządzeń, które mogłyby powodować powstawanie wibracji. Temperatura otoczenia utrzymywana stale w zakresie + 15 C do + 40 C. Bezproblemowy i wygodny dostęp do koła zamachowego i pokrętła przesuwu zgrubnego. Standardowa dostawa zawiera: 1 urządzenie podstawowe Urządzenie podstawowe zawiera następujące akcesoria: 1 uchwyt do zacisku, orientowany (zamocowany w urządzeniu) zestaw narzędzi, zawierający: 1 klucz do wkrętów z sześciokątnym gniazdem, numer klucz do wkrętów z sześciokątnym gniazdem, numer klucz do wkrętów z sześciokątnym gniazdem, numer butelka (50 ml) oleju do napędów, typ osłona przed kurzem instrukcja obsługi Powyższe akcesoria oraz wszelkie dodatkowe akcesoria, które zostały zamówione, będą znajdować się w pudełku kartonowym na górze urządzenia (patrz Rys. 7). Prosimy o porównanie dostarczonych elementów z list¹ wysy³kow¹, listem przewozowym i zamówieniem. Jeœli stwierdzicie Pañstwo jakieœ braki, prosimy o skontaktowanie siê z dystrybutorem zajmuj¹cym siê Pañstwa zamówieniem lub sprzedawc¹ firmy Leica. 13
14 4. Instalacja 4.3 Rozpakowyw wywanie i instalacja Otwórz skrzynię. Wyjmij wszystkie akcesoria (1) i instrukcję obsługi. Wyjmij klucz, rozmiar 8, i odłóż go na bok. Wyjmij tekturową tackę (2). Wyjmij materiał wyściełający. Wyjmij osłonę tekturową (3). Przy użyciu dwóch pasów (4) przymocowanych do przodu i tyłu drewnianej palety, wyjmij urządzenie ze skrzyni Rys. 7 W czasie transportu, prosimy o nie podnoszenie urz¹dzenia za ko³o zamachowe, pokrêt³o przesuniêcia zgrubnego ani pokrêt³o regulacji gruboœci skrawka. Umieść drewnianą paletę wraz z instrumentem na stabilnym stole. Złap przednią krawędź palety i lekko unieś. Przy użyciu klucza nr 8 (7) usuń śrubę mocującą (6) i podkładkę znajdującą się pod paletą. Rozetnij i wyjmij plastikową osłonę (5). Złap przednią i tylną krawędź płyty podstawy urządzenia i wyjmij urządzenie z palety. Umieść urządzenie na stabilnym stole laboratoryjnym. Dzięki dwum suwakom (8) przymocowanym do płyty podstawy, łatwo jest przesuwać urządzenie po powierzchni. Aby przestawić urządzenie, złap za przednią krawędź płyty podstawy, podnieś lekko urządzenie i przesuń w odpowiednią pozycję. 14 Instrukcja obsługi V /2009
15 4. Instalacja 4.4 Wkładanie zacisku bloczka 10 Zaciski do bloczków dostępne są w dwóch wersjach z lub bez orientacji bloczka obie wersje mogą być stosowane wymiennie. Funkcja orientacji próbki umożliwia ustawianie powierzchni bloczka bez wyjmowania go z mechanizmu mocującego. 15 Wszystkie zaciski bloczków wymienione w rozdziale 5.8 Akcesoria pasują do uchwytu. Aby zamocować zacisk w uchwycie, wykonaj następujące czynności: Za pomocą koła zamachowego (15) przesuń uchwyt (10) do górnej pozycji i włącz mechanizm blokowania koła zamachowego. Zwolnij dźwignię zaciskową (11) (obrót w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara) Przesuń wypust (13) zacisku bloczka z lewej strony do rowka urządzenia mocującego (14) uchwytu. Aby zamocować zacisk bloczka, obróć maksymalnie dźwignię mocującą (11) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Rys. 8 15
16 4. Instalacja 4.5 Mocowanie zacisku bloczka bezpośrednio ednio do uchwyt hwytu Zaciski bloczków (standardowy lub uniwersalny zacisk do kaset) mogą być także mocowane bezpośrednio do uchwytu (bez systemu mocowania na wpust). Aby je zamocować, należy wykonać następujące czynności: Przesuń uchwyt (10) do górnej pozycji (obracając koło zamachowe) i włącz mechanizm blokujący koła zamachowego. Usuń urządzenie mocujące na wpust (14) z uchwytu (Rys. 9.1). Aby to zrobić, poluzuj cztery śruby (16) za pomocą klucza nr 3 (18), a następnie wyjąć je Wyjmij dwie śruby (17) (użyj klucza nr 3), aby zdjąć wypust (13) z zacisku bloczka (12) (Rys. 9.2) Przyłóż zacisk bloczka (12) do uchwytu na zaciski bloczków (patrz Rys. 9.3) i przymocuj go dwoma śrubami (17). 3 Rys Instrukcja obsługi V /2009
17 4. Instalacja 4.6 Montowanie podstawy uchwyt hwytu u noża 19 Obróć dźwignię mocującą (20) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwolnić ją (pozycja = zwolniona) Montowanie uchwyt hwytu noża Rys Przesuń rowek (22) podstawy uniwersalnego uchwytu noża (21) na element T (19) płyty podstawy mikrotomu (23). Obróć dźwignię mocującą (20) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zamocować podstawę uchwytu noża na płycie podstawy mikrotomu (pozycja = zaciśnięta). Obróć dźwignię (24) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ją zwolnić. Przesuń rowek uchwytu noża (25) na element T (26) podstawy uchwytu noża (21). Obróć dźwignię (24) w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby zacisnąć ją. 24 Rys
18 5. Obs³uga 5.1 Zakładanie bloczka Nale y zawsze mocowaæ bloczek z preparatem PRZED zamontowaniem no a. Przed dokonywaniem jakichkolwiek czynnoœci dotycz¹cych no a lub preparatu, przed wymian¹ bloczka i w czasie przerw w pracy, nale y zablokowaæ ko³o zamachowe i przykryæ krawêdÿ no a os³on¹! Obróć koło zamachowe tak, aby zacisk bloczka znalazł się w górnym położeniu. Zablokuj uchwyt koła zamachowego w pozycji na godzinie 12-tej. Umieść bloczek preparatu w zacisku. W rozdziale 5.8 Akcesoria znajdziesz informacje dotycz¹ce tego, w jaki sposób umieszcza siê bloczki preparatów w ró nych rodzajach zacisków. 5.2 Wkładanie noża / ostrza wymiennego W czasie pos³ugiwania siê no ami i ostrzami do mikrotomu, nale y zachowaæ ostro noœæ. Krawêdzie no y i ostrzy s¹ bardzo ostre i mog¹ spowodowaæ powa ne zranienia! Ostrożnie włóż nóż lub wymienne ostrze do uchwytu noża i zamocuj. W rozdziale 5.8 Akcesoria znajdziesz informacje dotycz¹ce tego, w jaki sposób umieszcza siê no e / ostrza w ró nych uchwytach no y. 18 Instrukcja obsługi V /2009
19 5.3 Regulacja kąta a odstępu Obs³uga Oznaczenia (0, 5 i 10 ) przeznaczone do ustawiania kąta odstępu (27) umieszczone są po prawej stronie uchwytu noża (25). Oznaczenie (28) po prawej stronie podstawy uchwytu noża (21) służy jako punkt odniesienia w przypadku regulacji kąta odstępu Obróć dźwignię (24) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ją zwolnić. Powiêkszenie: Oznaczenia do regulacji k¹ta odstêpu 27 Przesuwaj uchwyt noża do momentu, gdy oznaczenie odpowiedniego kąta odstępu pokryje się z linią odniesienia na podstawie uchwytu noża. Przykład: Powiększenie przedstawiające ustawienie kąta odstępu W przypadku uchwytu noża E zalecamy kąty odstępu w granicach między 1 i 3. Rys. 12 Przytrzymaj uchwyt noża w odpowiedniej pozycji i obróć dźwignię (24) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ją zacisnąć. 19
20 5. Obs³uga 5.4 Orientowanie bloczka (możliwe tylko z uchwytem orientującym do zacisków bloczków) Rys. 13 W przypadku pracy z du ym standardowym zaciskiem do bloczków (50 x 55 mm), orientacja pó³noc-po³udnie mo e byæ wykorzystywana tylko do k¹ta oko³o 4, zamiast 8. Funkcja orientacji preparatu umożliwia ustawianie powierzchni bloczka bez wyjmowania go z mechanizmu mocującego. Obracaj pokrętło regulacji zgrubnej, aż uchwyt zacisku bloczka (31) znajdzie się w maksymalnie oddalonej pozycji (patrz rozdział 5.5). Zwolnij dźwignię zaciskającą (20, Rys. 10) z przodu płyty podstawy mikrotomu i przesuń podstawę uchwytu noża oraz uchwyt noża w pozycję tuż przy bloczku. Patrz Rys. 10, str. 17 lub Rys. 26, str. 28. Ważna informacja dla urządzenia RT! Bloczki preparatów nie mogą być ustawiane w czasie fazy wycofywania! Jeśli bloczek zostanie zoriento- wany w czasie wycofywania, przed następnym cięciem bloczek prze- sunie się o wartość cofnięcia PLUS wybraną grubość cięcia. Może to spowodować uszkodzenie preparatu i noża! Przesuń uchwyt do zacisku bloczka do pozycji górnej (obracając koło zamachowe) i zablokuj koło zamachowe w pozycji na godzinie 12-tej. Obróć dźwignię mimośrodową (29) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwolnić mechanizm zacisku. Obróć śrubę regulacyjną (31) w taki sposób, aby zorientować bloczek w pozycję północ-południe. Obróć śrubę regulacyjną (30) w taki sposób, aby zorientować bloczek w pozycję wschódzachód. Obróć dźwignię mimośrodową (29) w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby zablokować mechanizm zacisku. 20 Instrukcja obsługi V /2009
21 5.5 Przycinanie preparat eparatu Obs³uga Pokrêt³o przesuniêcia zgrubnego (37) Przesunięcie zgrubne wykorzystywane jest do szybkiego, poziomego przesuwania bloczka - do przodu, w kierunku noża, lub do tyłu - od noża. Urządzenie dostępne jest z pokrętłem przesunięcia zgrubnego (37) działającym w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnym. Strzałka (32) wskazuje kierunek obrotu. Kiedy pokrętło przesuwu zgrubnego obraca się w kierunku oznaczonym strzałką, bloczek przesuwa się w kierunku noża. Kiedy bloczek z próbką osiągnie maksymalnie oddaloną lub przybliżoną pozycję, obracanie pokrętła stanie się trudne; w przypadku pozycji granicznej z przodu, mechanizm przesuwu przestanie działać Rys Przycinanie bloczka za pomocą przesuwu zgrubnego Odblokuj koło zamachowe (przesuń dźwignię (1) na prawo lub zwolnij mechanizm hamulca za pomocą dźwigni (2)). Obróć pokrętło przesuwu zgrubnego (31) przesuwając bloczek w kierunku noża. Jednocześnie obracaj koło zamachowe (15) obcinając bloczek do pożądanego poziomu, od którego chcesz zacząć cięcie Rys. 15 Przycinanie bloczka przez ez wybór grubości cięcia Wybierz grubość cięcia odpowiednią do przycięcia (np. 50μm) za pomocą pokrętła regulacji grubości (33). Wybrana grubość będzie oznaczona w okienku (34). Obracaj koło zamachowe (15), aż bloczek zostanie przycięty do odpowiedniego poziomu. 21
22 5. Obs³uga Przycinanie za pomocą funkcji mechanicznego przycinania (tylk ylko o 25 RT) T) Urządzenie RT wyposażone jest w funkcję mechanicznego przycinania, która aktywowana jest za pomocą dźwigni przycinania (35). Dźwignia przycinania może znajdować się w 3 pozycjach: 0 μm, 10 μm i 50 μm. Podane poniżej kropki (36) oznaczają dwie pozycje przycinania: = 10 μm = 50 μm Aby uaktywnić funkcję przycinania, przesuń w dół dźwignię przycinania do odpowiedniej pozycji i przytrzymaj. Przy każdym obrocie koła zamachowego bloczek przesunie się o odpowiednio 10 μm lub 50 μm. Gdy puścisz dźwignię, przycinanie zostanie wyłączone (dźwignia powróci do pozycji zerowej). Wybrana grubość cięcia nie jest dodawana do wartości przycinania. Jeśli jednak wybrana grubość cięcia będzie większa od wartości przycinania, bloczek przesunie się o grubość cięcia bez dodawania wartości przycinania. Rys. 16 Obróć pokrętło przesuwu zgrubnego, aby przybliżyć bloczek do noża. Wybierz odpowiednią wartość przycinania. Przycinaj bloczek (obracając koło zamachowe (15)) do odpowiedniego poziomu. Puść dźwignię przycinania (35). 22 Instrukcja obsługi V /2009
23 5.6 Cięcie Rys. 17 Zawsze obracaj koło zamachowe z równą prędkością, zależną od twardości ciętego preparatu. Twardsze preparaty powinny być cięte z mniejszą szybkością Wymiana bloczka 5. Obs³uga Przy użyciu pokrętła regulacyjnego (33) znajdującego się po prawej stronie panelu przedniego mikrotomu, wybierz odpowiednią grubość cięcia. Nie musisz tego robić, jeśli odpowiednia grubość widnieje w okienku (34). Linia skali znajdująca się na wysokości zaznaczonego na czerwono punktu odniesienia (38) odpowiada wybranej wartości grubości. Do cięcia wybierz inną część krawędzi ostrza niż ta, która była wykorzystywana W tym celu - jeśli pracujesz do przycinania. z uchwytem noża z opcją regulacji bocznej - przesuń podstawę uchwytu noża / uchwyt noża do odpowiedniej pozycji (patrz rozdz ) lub - jeśli podstawa uchwytu noża nie posiada regulacji bocznej - przesuń sam nóż lub ostrze. Rozpocznij cięcie obracając koło zamachowe (15) z równą prędkością, w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zbierz skrawki i połóż je na szkiełkach mikroskopowych. Przed dokonywaniem jakichkolwiek czynności dotyczących noża lub preparatu, przed wymianą bloczka i w czasie przerw w pracy, należy zablokować koło zamachowe i przykryć krawędź noża osłoną! Przesuń uchwyt do zacisku bloczka do pozycji górnej (obracając koło zamachowe) i zablokuj koło zamachowe w pozycji na godzinie 12-tej. Przykryj krawędź ostrza osłoną noża. Wyjmij bloczek z zacisku i załóż nowy bloczek. Przy użyciu pokrętła przesuwu zgrubnego przesuń zacisk bloczka do tyłu tak daleko, by móc zacząć przycinanie nowego bloczka. 23
24 5. Obs³uga 5.8 Akcesoria ia Wszystkie zaciski bloczków dostępne jako akcesoria pasują do orientowanych i nieorientowanych uchwytów zacisku bloczka Standar andardo dowy zacisk do bloczka Standardowy zacisk bloczka dostępny jest w dwóch rozmiarach: 40 x 40 mm i 50 x 55 mm. Bloczki prostokątne mogą być mocowane bezpośrednio w standardowym zacisku bloczka. Zacisk ten może także współpracować z zaciskami do folii Obróć śrubę motylkową (40) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić szczękę ruchomą (41). Załóż bloczek (42) (prostopadły do kwadratu). Rys. 18 Obróć śrubę motylkową (40) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by podnieść szczękę ruchomą do momentu, gdy bloczek zostanie zaciśnięty Rys Wkładka V Wkładka V (44) pasuje do ruchomej szczęki standardowego zacisku do bloczków i służy do bloczków okrągłych. Obróć śrubę motylkową (40) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, maksymalnie opuszczając szczękę ruchomą (41). Włóż pin (43) wkładki V (44) do otworu (45) szczęki ruchomej (41). Włóż bloczek. Obróć śrubę motylkową (40) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by podnieść szczękę ruchomą / wkładkę V do momentu, gdy bloczek zostanie zaciśnięty. 24 Instrukcja obsługi V /2009
25 5. Obs³uga Zacisk do folii typ 1 Zacisk do folii stosowany jest do zaciskania bardzo małych kawałków folii oraz płaskich preparatów. Jest on montowany w standardowym zacisku preparatu Rys. 20 Rys. 21 Zakładanie folii Przesuń szczękę ruchomą (48) w prawo, obracając śrubę kluczem numer 4 (49). Włóż płaski preparat (46) pomiędzy szczękę ruchomą (48) i szczękę stałą (47). Zaciśnij folię przesuwając szczękę ruchomą (48) do szczęki stałej (47) (przy użyciu klucza). Włóż zacisk do folii (50) do standardowego zacisku do bloczków, jak to przedstawiono na rysunku. Obróć śrubę motylkową (40) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zacisk do folii zostanie prawidłowo zaciśnięty. Zak³adanie p³askich preparatów Aby zacisnąć płaski preparat, wyjmij dłuższą śrubę dociskową (51) i włóż krótszą (52): Przy użyciu klucza numer 4 (49) wykręć dłuższą śrubę (51) w lewo. Włóż w gwint krótszą śrubę dociskową (52). Włóż preparat (53) między szczękę ruchomą (48) i szczękę stałą (47). Aby zacisnąć preparat, dokręć śrubę (52) do środka, przesuwając szczękę ruchomą (48) bliżej do szczęki stałej (47). Włóż zacisk do folii do standardowego zacisku do bloczków, jak to przedstawiono na rysunku. Obróć śrubę motylkową (40) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zacisk do folii zostanie prawidłowo zaciśnięty. 25
Uchwyt ostrza premium
Uchwyt ostrza premium Instrukcja obsługi Leica uchwyt ostrza premium W ersja 1.3, polski 10/2012 Nr katalogowy: 14 0491 82111, wersja poprawiona D Prosimy o przechowywanie instrukcji razem z urządzeniem.
Leica RM2125 RTS. Mikrotom obrotowy. Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi Leica RM2125 RTS Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi Leica RM2125 RTS V 2.3, Polski 09/2016 Nr kat. 14 0457 80111 RevF Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję wraz z urządzeniem.
Leica CE/ Leica CN. Uchwyt noża
Leica CE/ Leica CN Uchwyt noża Instrukcja obsługi Uchwyt do noża Leica CE / uchwyt do noża CN V2.3 RevC, 01/2017 Polski Nr kat.: 14 0700 82111 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem.
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS profipunch. Instrukcja obsługi bindownicy
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS profipunch Środki ostrożności Obsługiwać maszynę zgodnie z instrukcją obsługi, zwracając szczególną uwagę na maksymalną liczbę jednorazowo dziurkowanych kartek Urządzenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać
Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO Zasady bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
Mostek tremolo Edge-Zero2
Mostek tremolo Edge-Zero2 Omówienie krawędź ostrza śruba mocująca siodełko blok docisku struny gniazdo ramienia tremolo śruba docisku struny śruba mikrostrojenia sprężyna główna sprężyna pomocnicza ogranicznik
Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi
Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.
JAZON JAZON PLUS. Instrukcja obsługi BINDOWNICE. ARGO S.A. Nasza oferta w internecie:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICE JAZON JAZON
Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge
Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge Edge Lo-Pro Edge Tył Krawędź ostrza Śruba mocująca siodełko Blok docisku struny Gniazdo ramienia tremolo Śruba docisku struny Śruba mikrostrojenia Sprężyna tremolo Zaczep
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
Leica RM2235. Mikrotom obrotowy
Leica RM2235 Mikrotom obrotowy Instrukcja obsługi Leica RM2235 V1.3 Polski - 12/2008 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy dokładnie
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
Instrukcja obsługi Genie LT-400
Instrukcja obsługi Genie LT-400 1) Otwór wejściowy laminatora 2) Otwór wyjściowy laminatora 3) Przełączniki OFF (trymer) / Cold/ON / HOT 4) Dioda LED (zasilanie) 5) Dioda LED (gotowość) 6) System ABS 7)
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50 SPIS TREŚCI WIDOK PO ROZŁOŻENIU...3 LISTA CZĘŚCI...4 INSTRUKCJE OBSŁUGI...6 2 WIDOK PO ROZŁOŻENIU 3 LISTA CZĘŚCI 4 5 INSTRUKCJE
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Skrzynka narzędzi do ustawienia i regulacji mechanizmu rozrządu silników z łańcuchem Zestaw narzędzi do ustawiania mechanizmu rozrządu silników
Skrzynka narzędzi do ustawienia i regulacji mechanizmu rozrządu silników z łańcuchem Zestaw narzędzi do ustawiania mechanizmu rozrządu silników benzynowych i diesla (patrz tabela zastosowań) Skrzynka do
Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁY: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 tel.kom.: 0501 946
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do obierania i krojenia jabłek MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI v1.0-11.2008 Urządzenie do obierania i krojenia jabłek MODEL: 331010 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email:
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna
Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mandolina MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mandolina MODEL: 336600 v1.0-12.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE
Gilotyna Olimpia Vario Duplex 5000 Nr produktu 776884
INSTRUKCJA OBSŁUGI Giotyna Oimpia Vario Dupex 5000 Nr produktu 776884 Strona 1 z 5 Funkcje Do ideanie zwymiarowanego cięcia zdjęć, kart, wydruków ub papieru aminowanego. Giotyna + szyna dociskowa z ochrona
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E Dźwignia do otwierania grzebienia Regulacja marginesu grzbietowego Szczelina na papier Miarka dokumentu Prowadnica krawędziowa Przełącznik nożny Wybór
OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W
REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4 mm klucz
SPIS TREŚCI. 1. Informacje ogólne 1.1. Normy 1.2. Zakres dostawy 1.3. Zawartość instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER TŁOCZNOŚCI ELCOMETER 1620 SciTeeX Sp z o.o. 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje ogólne 1.1. Normy 1.2. Zakres dostawy 1.3. Zawartość instrukcji 2. Uruchomienie 2.1. Części składowe 2.2.
Victor EL. Elektryczna kotleciarko-nacinarka. Wszelkie prawa zastrzeżone Dokument Patentowy R.P. Wp
Elektryczna kotleciarko-nacinarka Victor EL Wszelkie prawa zastrzeżone Dokument Patentowy R.P. Wp. 17511 Urządzenie służące do zmiękczania oraz przygotowania mięsa na kotlety, bitki, filety, steki itp.
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód
Instrukcja obsługi. Lunety celowniczej. PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego Będzin-Grodziec tel/fax
Instrukcja obsługi Lunety celowniczej PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego 65 42-506 Będzin-Grodziec tel/fax +48 32 265 22 00 sklep@kolba.pl dystrybutor 2 UWAGA! Lunety celownicze Leapers przeznaczone
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,
11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS El-Jumbo B
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS El-Jumbo B Zasady bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje
Instrukcja instalacji Stół pod wagi
KERN & Sohn GmbH Ziegelei D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrukcja instalacji Stół pod wagi KERN YPS-0 Wersja 2.5 0/20 PL Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-49 Internet: www.kern-sohn.com
STÓŁ PIŁKARSKI HOBBY Instrukcja montażu EN 957
STÓŁ PIŁKARSKI HOBBY 90427 Instrukcja montażu EN 957 OSTRZEŻENIE: Sprzęt zawiera małe piłki i inne małe części, którymi dziecko może się udławić. Stół Piłkarski przeznaczony jest dla dzieci powyżej 3 roku
Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm
Nr 529 Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm Opis Z pomocą szablonu do blatów kuchennych PS 900 oraz frezarki górnowrzecionowej Festool, np. OF 1400, można szybko i łatwo wykonywać połączenia tych
Krajalnica do wędlin ręczna CVM-300
Krajalnica do wędlin ręczna CVM-300 Instrukcja obsługi i instalacji 1. CEL INSTRUKCJI Instrukcja ta została stworzona przez producenta i stanowi integralną część wyposażenia urządzenia. W celu eliminacji
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW. GRIZZLY AGS 3,6 Lion
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 3,6 Lion Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.061 650
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować
Montaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
2 3 4 Rysunek montaŝu Montaż York SB-300 Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę kierownicy (23) do ramy głównej.
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWNIKA
ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Aby zamówić części zamienne, należy skontaktować się z placówką, w której zakupiono produkt. Należy przygotować następujące informacje: NUMER MODELU produktu (WEEVBE1010) NAZWA
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Wykonywanie rzędów otworów w systemie 32 mm
Nr 04 Wykonywanie rzędów otworów w systemie 3 mm A Opis Przemysł wyznacza standardy: rzędy otworów wierci się średnicami 5 lub 3 mm w rozstawie 3 mm. Dla takiego odstępu między otworami zwanego również
Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1
Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1 strona 1 / 5 (kod kat. 6041740) Nr Kod kat. 1131040 Nazwa Przyrząd do łamania elektrody świecy 4.0 mm 6041735 6041736 6041749 6041738 6041751
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Cięcie stalowych kanałów kablowych
Nr 502 Cięcie stalowych kanałów kablowych A Opis W niniejszym przykładzie zastosowania opisano sposób dokładnego przycinania stalowego kanału kablowego o wymiarach 130 x 68 mm za pomocą ręcznej pilarki
Dodatek do instrukcji obsługi
Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi
Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Nr produktu : 989930 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Uchwyt ścienny TV jest używany do zainstalowania
Głowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany
Castel INSTRUKCJA SKŁADANIA I OBSŁUGI ZEGARA
Castel INSTRUKCJA SKŁADANIA I OBSŁUGI ZEGARA Przed składaniem prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Strona 1 Spis Treści. RYSUNEK POGLĄDOWY.... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA.... 3 SKŁADANIE I URUCHOMIANIE
Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy
Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe
Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny
Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny DHP-A, DHP-AL Spis treści 1 Montaż modułu zewnętrznego... 2 1.1 Kontrola dostawy...2 1.2 Montaż podstawy...2 1.3 Przygotowanie modułu zewnętrznego...2 1.4 Montaż modułu
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Omówienie Data Distribution Cable System to system połączeń o dużej gęstości, przeznaczony do łączenia szaf zawierających urządzenia komputerowe i telekomunikacyjne.
OSTRZEŻENIE I.L.2C12864H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F
REV. 5 DATA: 05/10/02 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów
Łączenie blatów kuchennych o szerokości 90 cm
Nr 534 Łączenie blatów kuchennych o szerokości 90 cm Opis Z pomocą szablonu do blatów kuchennych PS 900 oraz frezarki górnowrzecionowej Festool, np. OF 1400, można łatwo i szybko wykonywać połączenia płyt
Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22
Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Wydanie 1.1 2 Informacje o uchwycie samochodowym Uchwyt mobilny Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 zapewnia łatwy dostęp do telefonu
Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach
Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris
Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Rozpakowywanie i instalacja Rozpoczęcie korzystania z lampki LivingColors Po rozpakowaniu lampki LivingColors nie ma potrzeby parowania z nią pilota zdalnego
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły
Instrukcja montażu. ZipTex.2
Instrukcja montażu ZipTex.2 ALUKON KG Münchberger Str. 31 D-95176 Konradsreuth Telefon +49 0 92 92 / 950-0 Faks. +49 0 92 92 / 950-293 Internet www.alukon.com e-mail info@alukon.com Zmiany techniczne zastrzeżone!
NóŜ elektryczny do kebaba PROFI LINE. Instrukcja obsługi
NóŜ elektryczny do kebaba PROFI LINE 267226 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Drogi Kliencie, W pierwszej kolejności
WindPitch. I. Montaż modułu śmigła. Łopatki profilowane. Instrukcja montażu. Nr katalogowy: FCJJ-29
WindPitch Instrukcja montażu Nr katalogowy: FCJJ-29 I. Montaż modułu śmigła Łopatki profilowane 1 2 3 4 5 Ułóż podstawę wirnika (1) na gładkiej powierzchni stołu. Umieść 3 jednakowe łopaty profilowane
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Podręcznik akcesoriów
Podręcznik akcesoriów E2022PL1.pdf Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami
Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup uchwytu na butelki. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Samochody z silnikiem TDI 2.5l
Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
Leica EG1150 C. Płyta chłodząca. Instrukcja obsługi Leica EG1150 C V2.2 Rev B, Polski 01/2010 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz
Leica EG1150 C Płyta chłodząca Instrukcja obsługi Leica EG1150 C V2.2 Rev B, Polski 01/2010 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z urządzeniem. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego sejfu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
OSTRZEŻENIE I.L.2C12862H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL31C-F i IZM-MIL33C-F
REV. 6 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL31C-F i IZM-MIL33C-F Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M10312. klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / Germany
Novamed Sp. z o.o. Aparatura i sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: 95-100 Zgierz, Plac Jana Pawła II 3 tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716 28 87 e-mail biuro@novamed.pl www.novamed.pl INSTRUKCJA
Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H
HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
PGP, PGS, PGH Zraszacze. MONTAŻ PGP Wysuwany zraszacz PGP powinien być zamontowany równo z powierzchnią ziemi, patrz rysunek 1.
MONTAŻ PGP Wysuwany zraszacz PGP powinien być zamontowany równo z powierzchnią ziemi, patrz rysunek 1. Regulacja zakresu pracy Zzakres pracy regulowanych głowic został ustawiony fabrycznie na ok. 180º.