VE26 TM-VE26-POL. TM-VE26-POL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "VE26 TM-VE26-POL. TM-VE26-POL"

Transkrypt

1 VE26 Narzędzie do walcowania rowków na rurach VE26S, VE26SS, VE26P, VE26C, VE26BC, VE26DIN i VE26AC Narzędzia z posuwem ręcznym, do walcowania rowków na zainstalowanych rurach Z możliwością przystosowania do napędu silnikowego i obsługi półautomatycznej ostrzeżenie OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu. Przed przystąpieniem do obsługi lub naprawy narzędzia do walcowania rowków VE26 należy przeczytać wszystkie zalecenia w tej instrukcji oraz wszystkie etykiety ostrzegawcze umieszczone na narzędziu. Podczas pracy z tym narzędziem należy nosić okulary ochronne, kaski, obuwie ochronne i ochronniki słuchu. Instrukcje obsługi i konserwacji należy zachować. Aby otrzymać dodatkowe kopie dokumentacji bądź w przypadku pytań dotyczących bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji tego narzędzia, prosimy skontaktować się z firmą Victaulic: P.O. Box 31, Easton, PA , telefon: PICK VIC, pickvic@victaulic.com.

2

3 INDEKS Oznaczenie zagrożeń Zalecenia bezpieczeństwa dla operatora Wprowadzenie Odbiór narzędzia Zawartość opakowania narzędzia VE Zawartość opcjonalnego napędu elektrycznego Wymagania dotyczące zasilania dla narzędzi VE26 z napędem elektrycznym Zespół napędowy Wymagania dotyczące przedłużacza Nazwy elementów narzędzia Przygotowanie narzędzia Przygotowanie imadła do rur Przygotowanie narzędzia do rowkowania zainstalowanej rury Zamontowanie zestawu płyty montażowej napędu elektrycznego Przygotowanie napędu elektrycznego Przygotowanie do rowkowania Przygotowanie rur Długości rur odpowiednie do rowkowania (dotyczy wyłącznie narzędzi zamontowanych na napędzie elektrycznym) Długości krótkich rur Długości długich rur Regulacja głębokości rowka Rowkowanie z użyciem imadła do rur lub narzędzia do rowkowania zainstalowanej rury Demontaż narzędzia Rowkowanie z użyciem napędu elektrycznego Konserwacja Smarowanie Informacje dotyczące zamawiania elementów Akcesoria Regulowany stojak do rur VAPS 112 firmy Victaulic Regulowany stojak do rur VAPS 224 firmy Victaulic.. 26 Napęd elektryczny VPD Rozwiązywanie problemów Rowkowanie w przypadkach ogólnych oraz na zainstalowanych rurach Narzędzia zamontowane na napędzie elektrycznym Parametry znamionowe narzędzia Narzędzie VE26S do rur ze stali i stali nierdzewnej Schedule 40 oraz VE26P do rur z aluminium i PVC Narzędzie VE26SS do rur ze stali nierdzewnej o cienkich ściankach Narzędzie VE26C do rur miedzianych ciągnionych według normy CTS US (ASTM) Narzędzie VE26AC do rur miedzianych ciągnionych według normy australijskiej (AS 1432)...31 Narzędzie VE26EC do rur miedzianych ciągnionych według normy europejskiej (EN 1057)...31 Wyjaśnienie wymiarów mających krytyczne znaczenie dla walcowania rowków Specyfikacje wymiarów dla rowków walcowanych Narzędzie VE26S do rur ze stali i stali nierdzewnej Schedule Narzędzie VE26SS do rur ze stali nierdzewnej o cienkich ściankach Narzędzie VE26P do rur z aluminium i PVC Rury miedziane według normy CTS US ASTM B-88 (VE26C) Rury miedziane według normy europejskiej EN 1057 (VE26EC) Rury miedziane według normy australijskiej AS 1432 (VE26AC) _1

4 Oznaczenie zagrożeń Poniżej zostały przedstawione definicje różnych rodzajów zagrożeń. Ten symbol wskazuje na ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa. Symbol stanowi ostrzeżenie o możliwości doznania obrażeń ciała. Należy uważnie przeczytać i zrozumieć komunikaty występujące obok tego symbolu. ZAGROŻENIE Słowo ZAGROŻENIE wskazuje na bezpośrednie niebezpieczeństwo, które z dużym prawdopodobieństwem może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i zaleceń. OSTRZEŻENIE Słowo OSTRZEŻENIE wskazuje na niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i zaleceń. PRZESTROGA Słowo PRZESTROGA wskazuje na możliwe niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do obrażeń ciała lub zniszczenia mienia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i zaleceń. UWAGA Słowo UWAGA wskazuje na specjalne instrukcje, które są ważne, ale nie wiążą się z bezpieczeństwem. Zalecenia bezpieczeństwa dla operatora Narzędzie VE26 jest przeznaczone wyłącznie do rowkowania rur metodą walcowania. Do użytkowania tego narzędzia wymagana jest odpowiednia sprawność i umiejętności mechaniczne, a także nawyki w zakresie bezpieczeństwa. Chociaż narzędzie zostało wyprodukowane, aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie, to przewidzenie wszystkich okoliczności i czynników mogących doprowadzić do wypadku nie jest możliwe. W celu bezpiecznej obsługi narzędzia należy przestrzegać następujących zaleceń. Operator musi przede wszystkim przestrzegać zasad bezpiecznej pracy na każdym etapie obsługi narzędzia, w tym podczas jego przygotowywania do pracy i konserwacji. Do obowiązków właściciela, dzierżawcy bądź użytkownika należy upewnienie się, że wszyscy operatorzy przeczytali tę instrukcję i zapoznali się z nią oraz że w pełni rozumieją obsługę tego narzędzia. Przed przystąpieniem do obsługi lub naprawy tego narzędzia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z obsługą narzędzia oraz możliwymi zastosowaniami i ograniczeniami. Szczególną uwagę należy zwrócić na jego specyficzne zagrożenia. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w czystym i łatwo dostępnym miejscu. Dodatkowe egzemplarze tej instrukcji są dostępne na zamówienie w firmie Victaulic. Informacje ogólne 1. Niniejsze narzędzie jest przeznaczone WYŁĄCZNIE do walcowania rowków na rurach o specyfikacji (średnica, materiał, grubość ścianki) podanej w części Parametry znamionowe narzędzia, od str Sprawdzić wyposażenie. Przed włączeniem narzędzia sprawdzićzić, czy poruszające się części nie są zablokowane. Sprawdzić, czy części narzędzia są dobrze zamontowane i wyregulowane. 3. Nosić odpowiednie ubranie. Nie nosić luźnych ubrań, biżuterii ani innych części garderoby, które mogą wkręcić się w poruszające się elementy narzędzia. 4. Nosić środki ochrony osobistej podczas pracy przy narzędziu. Zawsze nosić okulary ochronne, kask i obuwie ochronne. Podczas używania narzędzi z napędem elektrycznym nosić ochronniki słuchu. 5. Należy być czujnym. Narzędzia nie należy obsługiwać po zażyciu leków powodujących senność lub gdy jest się zmęczonym. Unikać wygłupów w pobliżu narzędzia. _2

5 6. Obserwatorów należy odsunąć na bezpieczną odległość od miejsca pracy. Osoby postronne powinny przebywać w bezpiecznej odległości od narzędzia. Podczas używania narzędzia na podwyższeniu, np. w przypadku rowkarki do zainstalowanych rur, na obszarze znajdującym się poniżej nie mogą przebywać inne osoby, aby uniknąć obrażeń w razie upadku narzędzia lub korby. 7. Utrzymywać porządek w miejscu pracy. Miejsce pracy wokół narzędzia powinno być wolne od przeszkód, które mogą ograniczać możliwość poruszania się operatora. Usuwać plamy po rozlanych olejach i innych płynach. 8. Zamocować i unieruchomić rurę przed rowkowaniem. Upewnić się, że rury są zamocowane i unieruchomione w taki sposób, aby wytrzymały ciężar narzędzia i moment wytwarzany przez to narzędzie podczas używania rowkarki do zainstalowanych rur. 9. Trzymać ręce i narzędzia z dala od walców rowkujących podczas rowkowania. Walce rowkujące mogą zmiażdżyć lub uciąć palce i dłonie. 10. Nigdy nie sięgać do wnętrza rury podczas obsługi narzędzia. 11. Nie przykładać zbyt dużej siły. Nie przykładać zbyt duzej siły do narzędzia i do akcesoriów, próbując wykonać prace wykraczające poza możliwości narzędzia. Nie przeciążać narzędzia. 12. Nie używać narzędzia z prędkością przekraczającą wartości podane w niniejszej instrukcji. 13. Obchodzić się starannie z narzędziem. Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, utrzymywać narzędzie w czystości. Przestrzegać instrukcji w zakresie smarowania podzespołów narzędzia. 14. Przechowywać narzędzia w suchym, zabezpieczonym miejscu, gdy nie są używane. 15. Używać wyłącznie części zamiennych i akcesoriów firmy Victaulic. Użycie innych części może spowodować utratę gwarancji, nieprawidłowe działanie narzędzia lub doprowadzić do powstawania niebezpiecznych sytuacji. Patrz część Informacje dotyczące zamawiania i Akcesoria na str Nie zrywać żadnych nalepek z narzędzia. Wymieniać wszelkie uszkodzone lub zniszczone nalepki. Narzędzia używane z napędem elektrycznym 1. W narzędziach VE26 przeznaczonych do użytku z napędem elektrycznym przed rozpoczęciem rowkowania rur NALEŻY zamontować opcjonalny zestaw napędu elektrycznego. 2. Unikać używania narzędzia w niebezpiecznych środowiskach. Nie narażać narzędzia na działanie deszczu ani nie używać go w mokrych lub wilgotnych miejscach. Nie używać narzędzia ustawionego na pochyłej lub nierównej powierzchni. Utrzymywać dobre oświetlenie miejsca pracy. Zapewnić wystarczającą ilość wolnego miejsca, wymaganą do prawidłowej obsługi narzędzia. 3. Napęd elektryczny należy uziemić, aby zapewnić ochronę operatora przed porażeniem prądem elektrycznym. Upewnić się, że napęd elektryczny jest podłączony do gniazda elektrycznego z uziemieniem. 4. Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny. Przestawić wyłącznik na napędzie elektrycznym do pozycji OFF (wył.) przed włożeniem wtyczki do gniazda sieciowego. 5. Obsługiwać narzędzia, używając nożnego wyłącznika bezpieczeństwa. Napęd elektryczny należy obsługiwać za pomocą nożnego wyłącznika bezpieczeństwa umieszczonego w miejscu łatwo dostępnym dla operatora. Nigdy nie sięgać po inne przedmioty nad poruszającymi się częściami narzędzia. Jeśli napęd elektryczny nie jest wyposażony w nożny wyłącznik bezpieczeństwa, skontaktować się z producentem napędu elektrycznego. 6. Zamocować napęd elektryczny. Upewnić się, że napęd elektryczny jest stabilny. 7. Podeprzeć rury. Podeprzeć długie rury za pomocą stojaka przytwierdzonego do podłoża. 8. Nie wychylać się zbyt mocno. Przez cały czas utrzymywać dobre oparcie stóp i równowagę. Nożny wyłącznik bezpieczeństwa musi być zawsze łatwo dostępny dla operatora. 9. Zawsze obchodzić się we właściwy sposób z przewodem nożnego wyłącznika. Nigdy nie szarpać za przewód podczas wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju oraz ostrych przedmiotów. 10. Odłączyć napęd elektryczny od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do naprawy narzędzia. Tylko uprawnieni pracownicy mogą przeprowadzać konserwację narzędzia. Zawsze odłączać napęd elektryczny od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do naprawy lub regulacji. _3

6 Wprowadzenie UWAGA Rysunki i zdjęcia w niniejszej instrukcji mogą mieć celowo zmienione proporcje w celu zwiększenia czytelności. W niniejszej instrukcji i na produkcie znajduje się wiele znaków towarowych, opatentowanych rozwiązań i/lub informacji chronionych prawem autorskim, które stanowią wyłączną własność firmy Victaulic. Zawartość opakowania narzędzia VE26 Narzędzie do walcowania rowków firmy Victaulic z serii VE26 to ręczne lub elektryczne urządzenie przeznaczone do przygotowywania rur pod produkty firmy Victaulic do rur z rowkowanymi końcami. PRZESTROGA To narzędzie jest przeznaczone WYŁĄCZNIE walcowania rowków na rurach o specyfikacji przedstawionej w części Parametry znamionowe narzędzia w niniejszej instrukcji. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować przeciążenie narzędzia i skrócenie czasu jego eksploatacji bądź zniszczenie. Odbiór narzędzia Narzędzia VE26 są pakowane w osobnych wytrzymałych pojemnikach, które są przeznaczone do ponownego wykorzystania podczas ewentualnego odsyłania narzędzi do firmy Victaulic po zakończeniu umowy wynajmu. Podczas rozpakowywania narzędzia należy sprawdzić, czy wszystkie niezbędne części zostały dostarczone. Jeśli brakuje jakichkolwiek części, należy powiadomić firmę Victaulic. Ilość Opis 1 Narzędzie VE26 (wersja S, SS, P, C, BC, DIN lub AC zgodnie z zamówieniem) 1 Zestaw sprawdzianów głębokości rowków (dołączony do narzędzia) 1 Korba ręczna 2 Instrukcja obsługi i konserwacji VE26 1 Lista części zamiennych RP-VE26 1 Zestaw walców AGS RW 14 24"/ 355,6 610,0 mm do rur ze stali węglowej Zawartość opcjonalnego zestawu napędu elektrycznego* Ilość Opis 1 Płyta montażowa napędu elektrycznego 1 Wał napędowy/adapter 1 Śruba sześciokątna 1 Nakrętka sześciokątna z wkładką nylonową 2 Śruba imbusowa 2 Podkładka zabezpieczająca 2 Nakrętka sześciokątna * Numer części zestawu (R KIT) _4

7 Wymagania dotyczące zasilania dla narzędzi VE26 z napędem elektrycznym ZAGROŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, należy sprawdzić, czy źródło zasilania ma prawidłowe uziemienie. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy przestawić wyłącznik napędu elektrycznego do pozycji OFF (wył.) lub odłączyć przewód od zasilania elektrycznego. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała bądź śmierć. Zespół napędowy Narzędzia VE26 są przeznaczone do obsługi ręcznej lub pracy z użyciem napędu elektrycznego. Do pracy z napędem narzędzia montuje się bezpośrednio na napędzie elektrycznym VPD752 firmy Victaulic lub na napędzie elektrycznym Ridgid 300 o maksymalnej prędkości obrotowej uchwytu wynoszącej 38 obr./ min. Zasilanie musi być doprowadzone do napędu elektrycznego przez nożny wyłącznik bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczną obsługę narzędzia. Należy upewnić się, czy napęd elektryczny jest prawidłowo uziemiony, zgodnie z punktem 250 amerykańskich przepisów elektrycznych (National Electrical Code). Jeśli do zasilania ma być używany przedłużacz, patrz część Wymagania dotyczące przedłużacza na tej stronie, aby uzyskać informacje na temat zalecanej średnicy przewodów. Dodatkowo przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją producenta napędu elektrycznego. Wymagania dotyczące przedłużacza Jeśli nie są dostępne gniazda elektryczne i trzeba użyć przedłużacza, należy zwrócić uwagę na odpowiednią średnicę przewodów przedłużacza (średnica żyły według znormalizowanego amerykańskiego szeregu średnic, AWG). Dobór przekroju przewodów przedłużacza należy przeprowadzić na podstawie parametrów znamionowych narzędzia (prąd) i długości przedłużacza (długość). Użycie przewodu o przekroju (średnicy) mniejszym niż wymagany może spowodować znaczny spadek napięcia na napędzie elektrycznym podczas pracy narzędzia. Spadki napięcia mogą doprowadzić do uszkodzenia napędu elektrycznego i spowodować nieprawidłowe działanie narzędzia. UWAGA: Użycie przewodu o przekroju (średnicy) większym niż wymagany jest dopuszczalne. W poniższej tabeli przedstawiono wymagane średnice przewodów dla długości do 100 stóp (31 m). Należy unikać używania przedłużaczy o długości większej niż 100 stóp (31 m). Parametry znamionowe napędu elektrycznego V (A) 115 (15) 25 stóp (8 m) 12 AWG (2,08 mm 2 ) Długość przewodu 50 stóp (15 m) 12 AWG (2,08 mm 2 ) 100 stóp (31 m) 10 AWG (2,08 mm 2 ) _5

8 NAZWY ELEMENTÓW NARZĘDZIA UWAGA Rysunki i zdjęcia w niniejszej instrukcji mogą mieć celowo zmienione proporcje w celu zwiększenia czytelności. W niniejszej instrukcji i na produkcie znajduje się wiele znaków towarowych, opatentowanych rozwiązań i/lub informacji chronionych prawem autorskim, które stanowią wyłączną własność firmy Victaulic. Ogranicznik końca rury (2) Śruba posuwu 1 2 Korpus narzędzia Sprawdziany ogranicznika głębokości rowka Pierścienie ogranicznika głębokości Nakrętka posuwu Czop zawieszenia obrotowego Nos Wewnętrzny walec Walec rowkujący Ramię walca Korba ręczna Wał wewnętrznego walca rowkującego 3 2 RĘCE TRZYMAĆ Z DALEKA Nakrętka napędu (32 mm) Etykieta ostrzegawcza (zależy od zamówionej konfiguracji narzędzia) 1 3 Etykieta średnicy rowka (wymiar C ) dla rury stalowej _6

9 Przygotowanie narzędzia Narzędzia VE26 mogą być używane do rowkowania rur, które są podparte przy zastosowaniu kilku różnych metod. Różne opcje rowkowania można znaleźć w instrukcjach dotyczących przygotowania w niniejszej części. Przygotowanie imadła do rur 1. Podczas rowkowania rury podpartej za pomocą imadła do rur wybierz miejsce dla narzędzia i imadła do rur, biorąc pod uwagę następujące czynniki: 1a. Wystarczająca ilość miejsca do odpowiedniej obsługi długich rur 1b. Twarde i poziome podłoże pod imadłem do rur 1c. Wymagania dotyczące przytwierdzenia imadła do rur 2. Zamontowaćować imadło łańcuchowe do rur na stojaku lub stole warsztatowym. Imadło do rur powinno być zamontowane równo z krawędzią stojaka lub stołu bądź nieznacznie wystawać poza nie. Narzędzie po zamontowaniu na rurze musi mieć możliwość swobodnego obracania się wokół rury bez kolidowania ze stojakiem lub stołem. Przygotowanie narzędzia do rowkowania zainstalowanej rury OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do demontażu armatury firmy Victaulic należy rozhermetyzować i spuścić czynnik z instalacji rurowej. Wieszaki do rur muszą wytrzymać ciężar narzędzia i siłę ręczną wymaganą do jego obsługi. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Zainstalowane wcześniej rury mogą być rowkowane za pomocą narzędzia VE26 pod warunkiem, że rura jest dobrze podparta oraz że instalacja jest całkowicie rozhermetyzowana, a czynnik spuszczony. Wieszaki do rur muszą wytrzymać ciężar narzędzia [narzędzie waży około 22 funtów (10 kg)] oraz siłę ręczną wymaganą do jego obsługi (około 20 stopofuntów (27 N m) momentu obrotowego). 3. Zamocować odcinek rury w imadle. Położenie rury i przytwierdzenie imadła muszą być takie, aby wytrzymały ciężar narzędzia [narzędzie waży około 22 funtów (10 kg)] oraz siłę ręczną wymaganą do jego obsługi (około 20 stopofuntów (27 N m) momentu obrotowego). Ustawić rurę w taki sposób, aby wystawała z imadła około 5 12" ( mm), jak pokazano na rysunku, a narzędzie mogło się swobodnie obracać. _7

10 230 mm 65 mm Głębokość wsunięcia na rurę 50 mm 225 mm 155 mm 105 mm Wokół rury musi znajdować się wolne miejsce wystarczające do obracania narzędzia wokół rury podczas procesu rowkowania. Patrz wymiary na powyższych rysunkach. Zamontowanie zestawu płyty montażowej napędu elektrycznego 1. Zamontowaćować zespół wału napędowego/ adaptera napędu na końcu dolnego wału, jak pokazano powyżej. WSKAZÓWKA: Sprawdzić, czy otwory w zespole wału napędowego/adaptera napędu są wyrównane z otworami w wale wewnętrznego walca do rowkowania. 2. Włożyć śrubę sześciokątną przez otwory w zespole wału napędowego/adaptera napędu i wale wewnętrznego walca do rowkowania. Przykręcić nakrętkę sześciokątną z wkładką nylonową na końcu śruby sześciokątnej, jak pokazano powyżej. _8

11 Przygotowanie napędu elektrycznego OSTRZEŻENIE NIE podłączać napędu elektrycznego do zasilania elektrycznego bez wyraźnej instrukcji. Przypadkowe uruchomienie narzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała. 4. Zamontować płytę montażową napędu elektrycznego na narzędziu, ustawiając otwór w płycie nad nakrętką napędu. Dwie śruby w narzędziu muszą być wyrównane z dwoma otworami w płycie montażowej, jak pokazano powyżej. Narzędzie VE26 jest przeznaczone do przygotowania do pracy zarówno w terenie, jak i w warsztacie. Można je zamocować do napędu elektrycznego VPD752 lub napędu elektrycznego Ridgid 300 firmy Victaulic o maksymalnej prędkości obrotowej uchwytu wynoszącej 38 obr./min. Zestaw napędu elektrycznego, który zawiera specjalną płytę montażową napędu elektrycznego oraz śruby i nakrętki, można zamówić w firmie Victaulic. 1. Wyjąć wszystkie części z opakowań i sprawdzić, czy niczego nie brakuje. Patrz część Odbiór narzędzia na str Wybrać miejsce dla napędu elektrycznego, narzędzia i stojaka do rur, biorąc pod uwagę następujące czynniki (patrz wymiary gabarytowe na poniższym rysunku): 2a. Wymagane źródło zasilania (patrz instrukcja producenta napędu elektrycznego). 2b. Wystarczająca ilość miejsca do odpowiedniej obsługi długich rur. 2c. Twarde i poziome podłoże pod napędem elektrycznym, narzędziem i stojakiem do rur. 2d. Odpowiednia ilość wolnego miejsca wokół narzędzia wymagana do regulacji i konserwacji. D B 5. Włożyć śrubę imbusową do otworu w płycie montażowej i korpusie narzędzia. Założyć podkładkę zabezpieczającą na końcu śruby imbusowej i przykręcić nakrętkę sześciokątną na końcu śruby. Powtórzyć tę procedurę dla drugiego otworu w płycie montażowej i korpusie narzędzia. 5a. Dokręcić dwie nakrętki sześciokątne, aby przymocować płytę montażową do korpusu narzędzia. A Wymiary cale/mm A B C D , ,8 C , ,2 _9

12 3. Sprawdzić, czy śruby i nakrętki mocujące napęd elektryczny do stojaka napędu są dobrze dokręcone. 4. Rozsunąć dwa rurowe ramiona wsporników na pełną długość poza uchwyt napędu elektrycznego. 4a. Unieruchomić dwa rurowe ramiona wsporników na miejscu. Patrz instrukcja producenta napędu elektrycznego. UWAGA Z napędu elektrycznego nie trzeba wymontowywać przystawek do odcinania, narzynek ani stanowiska do rozwiercania. Patrz zdjęcie poniżej. 5. Całkowicie otworzyć uchwyt napędu elektrycznego. Patrz instrukcja producenta napędu elektrycznego. 6. Instrukcje dotyczące zamontowania płyty montażowej napędu elektrycznego na narzędziu VE26 patrz część Przygotowanie do rowkowania od str. 12. _10

13 ZAGROŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, należy sprawdzić, czy źródło zasilania ma prawidłowe uziemienie, i postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy przestawić wyłącznik napędu elektrycznego do pozycji OFF (wył.) lub odłączyć przewód od zasilania elektrycznego. 7. Ustawić narzędzie VE26 tak, aby ramię walca znajdowało się na godzinie 6. Wyrównać płaskie części wału napędowego ze szczękami uchwytu, obracając wał napędowy. Zamontować zespół narzędzia na napędzie elektrycznym, wkładając wał napędowy do uchwytu i zaczepiając widełki płyty montażowej na rurowych ramionach wsporników napędu elektrycznego, jak pokazano powyżej. WSKAZÓWKA: Widełki płyty montażowej powinny znajdować się około 4" (100 mm) od końca rurowych ramion wsporników, jak pokazano powyżej. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała bądź śmierć. 9. Upewnić się, że wyłącznik napędu elektrycznego znajduje się w pozycji OFF (wył.). Podłączyć wtyczkę napędu elektrycznego do gniazda elektrycznego z uziemieniem. Gniazdo musi spełniać wymagania napędu elektrycznego (patrz instrukcja producenta napędu elektrycznego). Jeśli do zasilania ma być używany przedłużacz, patrz część Wymagania dotyczące przedłużacza od str Zacisnąć uchwyt. Upewnić się, że szczęki uchwytu przylegają do płaskich części wału napędowego. _11

14 OSTRZEŻENIE Napęd elektryczny MUSI być obsługiwany za pomocą nożnego wyłącznika bezpieczeństwa. Jeśli napęd elektryczny nie jest wyposażony w nożny wyłącznik bezpieczeństwa, należy skontaktować się z producentem napędu elektrycznego. Obsługa narzędzia bez nożnego wyłącznika bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia ciała. 10. Przestawić wyłącznik napędu elektrycznego do pozycji, która spowoduje obracanie się uchwytu W PRAWO, patrząc od przodu narzędzia. W napędach elektrycznych VPD752 lub Ridgid 300 firmy Victaulic przestawienie wyłącznika do pozycji REVERSE (w tył) spowoduje obracanie się uchwytu, dolnego walca i rury w prawą stronę. 11. Nacisnąć nożny wyłącznik bezpieczeństwa, sprawdzić kierunek obrotów uchwytu i dolnego walca i sprawdzić, czy narzędzie jest stabilne. W przypadku obrotów w lewą stronę przestawić wyłącznik napędu elektrycznego w przeciwną stronę. Jeśli narzędzie się kołysze, sprawdzić, czy jest prosto zamontowane w uchwycie oraz czy stoi poziomo na podłożu. Jeśli kołysanie nie ustępuje, ramiona wsporników napędu elektrycznego są wygięte lub sam napęd elektryczny jest uszkodzony. Jeśli kołysanie nie ustępuje, należy oddać napęd elektryczny do naprawy. Przygotowanie do rowkowania Konstrukcja narzędzia VE26 eliminuje konieczność wymiany walców. Jednak przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia należy upewnić się, że założony jest osprzęt odpowiedni do średnicy i materiału rury, która będzie rowkowana. Więcej informacji można znaleźć w części Parametry znamionowe narzędzia na str. 29. Przygotowanie rur Aby zapewnić prawidłowe działanie narzędzia oraz wykonywanie prawidłowych rowków zgodnych ze specyfikacją firmy Victaulic, należy przestrzegać następujących zaleceń. 1. Firma Victaulic zaleca stosowanie rur z końcami przyciętymi pod kątem prostym do używania wraz z produktami o rowkowanych końcach. Rury z końcami przyciętymi pod kątem prostym MUSZĄ być używane z uszczelkami FlushSeal firmy Victaulic. Mogą być stosowane rury ze skośnymi końcami, pod warunkiem że grubość ścianki jest standardowa (ANSI B36.10) lub mniejsza, a skos jest zgodny z normami ANSI B16.25 (37 1/2 ) lub ASTM A-53 (30 ). WSKAZÓWKA: Wykonywanie rowków na rurach ze skośnym końcem może prowadzić do niedopuszczalnego rozszerzenia rury. 2. Wystające wewnętrzne lub zewnętrzne ściegi albo szwy spoiny muszą być spiłowane na płasko z powierzchnią rury w odległości 2" (50 mm) od końca rury. 3. Końce rur zarówno od wewnątrz, jak i z zewnątrz muszą zostać oczyszczone ze zgorzeliny, zabrudzeń i innych obcych materiałów. PRZESTROGA Aby maksymalnie wydłużyć trwałość walców, należy usuwać obce materiały i rdzę z końców rury zarówno od wewnątrz, jak i z zewnątrz. Rdza jest materiałem ściernym i ma tendencję do ścierania powierzchni walców. Obce materiały mogą kolidować z walcami lub je uszkodzić i spowodować zniekształcenie rowka lub wykonanie rowków niezgodnych ze specyfikacjami firmy Victaulic. _12

15 Długości rur odpowiednie do rowkowania (Dotyczy wyłącznie narzędzi zamontowanych na napędzie elektrycznym). Narzędzie do walcowania rowków VE26 zamontowane na napędzie elektrycznym może służyć do rowkowania krótkich odcinków rur bez stosowania stojaka do rur. Patrz część Długości krótkich rur na tej stronie. Rury o długości większej niż wymienione w tabeli 1 na następnej stronie (do 20 stóp/6 m) muszą być podparte za pomocą stojaka do rur. Rury o długości od 20 stóp (6 m) do około 40 stóp (12 m) muszą być podparte za pomocą dwóch stojaków do rur. Patrz część Specyfikacje wymiarów dla rowków walcowanych na str. 33. Oprócz tego do narzędzia jest przyklejona nalepka, na której wyszczególniono wymiary C odpowiednie dla średnicy rury. Długości krótkich rur OSTRZEŻENIE Walce rowkujące mogą zmiażdżyć lub uciąć palce i dłonie. Nigdy nie należy rowkować rur o długościach krótszych niż przedstawione w niniejszej instrukcji. W tabeli 1 przedstawiono minimalne i maksymalne długości rur, które mogą być rowkowane bez konieczności stosowania stojaka. Patrz część Rowkowanie z użyciem napędu elektrycznego na str. 21, aby uzyskać informacje na temat rowkowania krótkich rur. W przypadku rur o długościach większych niż podane w tabeli 1, patrz część Długości długich rur na str. 14. _13

16 Rury ze stali, stali nierdzewnej, aluminium oraz PVC Średnica nominalna cale Rzeczywista średnica zewnętrzna cale/mm Norma CTS US ASTM B-88 Rozmiar rury miedzionej Długość cale/mm Nominalna w calach/ rzeczywista w mm Min. Maks ,3 54, / / ,0 66, ,9 79, , 3 104, ,3 130, ,3 155, Odczytać z tabeli 1 minimalną długość rury, na której można walcować rowki. Dla średnicy 6" minimalna długość wynosi 10" (255 mm). 2. Wykonać rowek na rurze stalowej o długości 19 stóp i 6 cali (5,9 m) oraz na rurze stalowej o długości 10 cali (255 mm). Patrz część Długości długich rur na tej stronie. Długości długich rur Rowkowanie rur, których długość przekracza wartości podane w tabeli 1, wymaga użycia stojaka rolkowego do rur. Stojak rolkowy musi mieć nośność odpowiednią dla ciężaru rury i umożliwiać swobodne obracanie rury. a. Upewnić się, czy napęd elektryczny i stojak do rur są umieszczone na twardej, poziomej powierzchni. Kąt odchylenia rury został zmieniony w celu zwiększenia czytelności rysunku. ½ do 1 ( mm) Średnica nominalna mm Długość mm Oś rury Rozmiar rur miedzianych według norm europejskich Rozmiar rur miedzianych według norm australijskich Min. Maks. 54 DN DN65 66, , DN80 88, DN DN DN Jeśli wymagane jest wykonanie rowków na rurze, która jest krótsza niż minimalna długość określona w powyższej tabeli, należy skrócić przedostatnią rurę, tak aby ostatnia rura była co najmniej tak długa (lub dłuższa), jak określona minimalna długość. Patrz przykład na następnej stronie. PRZYKŁAD: Wymagana jest rura stalowa o długości 20 stóp i 4 cali (6,2 m) i średnicy 6 cali do zakończenia odcinka, a dostępne są jedynie rury o długości 20 stóp (6,1 m). Zamiast walcować rowki na rurze stalowej o długości 20 stóp (6,1 m), a następnie na rurze o długości 4" (0,1 m), należy wykonać następujące kroki: 3m+.3m-0 Długość rury 6 m Rys. 1. Podparcie rury. b. Ustawić stojak do rur w odległości nieco większej od narzędzia niż połowa długości rury. Patrz rys. 1 powyżej. Oś narzędzia i rury Obsługa narzędzia z tej strony Rys. 2. Kąt prowadzenia. c. Ustawić oś stojaka rury wzdłuż osi narzędzia. Patrz rys. 2 powyżej. _14

17 UWAGA Rura musi znajdować się POWYŻEJ poziomu w przypadku narzędzi do walcowania rowków VE26 i VE46 z napędem elektrycznym. Wszystkie inne narzędzia do walcowania rowków firmy Victaulic wymagają, aby rura znajdowała się poniżej poziomu. Regulacja głębokości rowka Pierścienie ogranicznika głębokości należy ustawić dla każdej średnicy rury oraz grubości ścianki. Średnica rowka, oznaczona jako wymiar C, została przedstawiona w części Specyfikacje wymiarów dla rowków walcowanych na str. 33. Oprócz tego do narzędzia jest przyklejona nalepka, na której wyszczególniono wymiary C odpowiednie dla średnicy rury. d. Wyregulować wysokość stojaka do rur, aby rura znajdowała się w przybliżeniu od 1/2º do 1º POWYŻEJ poziomu. Patrz rys. 1. WSKAZÓWKA: Rurę należy włożyć na walce po wyregulowaniu wysokości stojaka do rur. PRZESTROGA Upewnić się, że stojak do rur jest prawidłowo ustawiony, aby uniknąć rozszerzenia na końcu rury. Zawsze należy sprawdzać szczegółowe specyfikacje w odpowiedniej tabeli w części Specyfikacje wymiarów dla rowków walcowanych. Montaż łączników na rurze, której rozszerzenie na końcu przekracza maksymalne dopuszczalne wymiary, może uniemożliwić prawidłowe zetknięcie się powierzchni zacisków śrubowych obudowy i/lub może spowodować uszkodzenie uszczelki, doprowadzając do uszkodzenia mienia. 1. Odblokować i rozłączyć pierścienie ogranicznika głębokości, przekręcając je w przeciwne strony. UWAGA Na rys. 1 został przedstawiony regulowany stojak do rur firmy Victaulic (VAPS 112). Stojak VAPS 112 jest odpowiedni do rur o średnicach od 3/4" do 12". Model VAPS 224 firmy Victaulic jest odpowiedni do rur o średnicach od 2" do 24". Patrz część Akcesoria na str. 26. Dodatkowe informacje na temat stojaków do rur można znaleźć w dołączonych do nich instrukcjach. 2. Zacisnąć rurę w narzędziu, dokręcając nakrętkę posuwu w prawą stronę. Kontynuować dokręcanie nakrętki posuwu, aż walce rowkujące mocno dotkną rur y. _15

18 3. Wyjąć sprawdziany głębokości rowka z zacisku w narzędziu. Sprawdziany głębokości rowka są oznaczone średnicami rur. Wybrać właściwy sprawdzian głębokości rowka i umieścić go między pierścieniem ogranicznika głębokości a czopem zawieszenia obrotowego, jak pokazano powyżej. 4. Przy użyciu sprawdzianu głębokości rowka, np. szczelinomierza, obracać pierścień ogranicznika głębokości, aż dociśnie on mocno sprawdzian głębokości rowka do górnej części czopu zawieszenia obrotowego. Obracać drugi pierścień, aż zablokuje mocno pierścień ogranicznika głębokości. Zablokowanie dwóch pierścieniu zapewni zachowanie szczeliny ustawionej za pomocą sprawdzianu głębokości rowka. 4a. Wyciągnąć sprawdzian głębokości rowka spomiędzy pierścienia i czopa. Umieścić sprawdziany głębokości rowka z powrotem w zacisku na narzędziu. 5. Wykonać rowek próbny. Patrz odpowiednia część Rowkowanie na str. 18 lub 21. _16

19 6. Po wykonaniu próbnego rowka i zdjęciu rury z narzędzia zmierzyć dokładnie średnicę rowka (wymiar C ). Patrz część Specyfikacje wymiarów dla rowków walcowanych na str. 33. Najlepszym sposobem na zmierzenie wymiaru C jest użycie taśmy do mierzenia rur PT-100 dostarczonej z narzędziem. Średnicę można także zmierzyć suwmiarką lub wąskim mikrometrem w dwóch miejscach przesuniętych pod kątem 90º. Średni wynik musi mieścić się w zakresie wymaganym w specyfikacji średnicy rowka. 7. Jeśli średnica rowka (wymiar C ) nie mieści się w specyfikacji firmy Victaulic, należy wyregulować pierścienie ogranicznika głębokości. 7a. Aby ustawić mniejszą średnicę rowka, odkręcić pierścienie ogranicznika głębokości od czopu zawieszenia obrotowego. 7b. Aby ustawić większą średnicę rowka, dokręcić pierścienie ogranicznika głębokości do czopu zawieszenia obrotowego. WSKAZÓWKA: Ćwierć obrotu w dowolną stronę spowoduje zmianę średnicy o (0,4 mm), a pełny obrót spowoduję zmianę o 0.064" (1,6 mm). 8. Wykonać kolejny rowek próbny i jeszcze raz sprawdzić średnicę rowka (wymiar C ), jak opisano w krokach 5 6 na tej stronie. W razie potrzeby powtarzać te kroki, aż średnica rowka będzie mieścić się w podanej specyfikacji. PRZESTROGA Aby uzyskać prawidłowe połączenie rurowe, wymiar C (średnica rowka) musi zawsze zgadzać się ze specyfikacjami firmy Victaulic. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną uszkodzenia połączenia i spowodować obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. _17

20 Rowkowanie Z użyciem imadła do rur lub narzędzia do rowkowania zainstalowanej rury PRZESTROGA To narzędzie jest przeznaczone WYŁĄCZNIE do walcowania rowków na rurach o specyfikacji przedstawionej w części Parametry znamionowe narzędzia w niniejszej instrukcji. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować przeciążenie narzędzia i skrócenie czasu jego eksploatacji bądź zniszczenie. 1. Sprawdzić, czy został wybrany odpowiedni osprzęt do rury, która ma być rowkowana. Więcej informacji można znaleźć w części Parametry znamionowe narzędzia na str Przed przystąpieniem do rowkowania upewnić się, że zostały wykonane wszystkie mające zastosowanie instrukcje wymienione w poprzednich częściach w tej instrukcji. 5. Zetknąć walce ze sobą, obracając nakrętkę posuwu w prawą stronę. Kontynuować obracanie nakrętki posuwu w prawą stronę, aż walce rowkujące dotkną mocno rury. PRZESTROGA NIE przekraczać wielkości posuwu podanych w tej części. Zbyt mocne dokręcenie (zbyt duży posuw) spowoduje skrócenie trwałości łożyska i inne uszkodzenia narzędzia. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała bądź uszkodzenie narzędzia. 6. Ustawić głębokość rowka zgodnie z instrukcjami w części Regulacja głębokości rowka na str Całkowicie cofnąć ramę walca, obracając nakrętkę posuwu. 4. Przy nakrętce napędu skierowanej w dół (położenie dolne) włożyć nos korpusu narzędzia do końca rury. Wepchnąć narzędzie na rurę, aż jej koniec dotknie dwóch ograniczników końca rury. 7. Wysunąć walec rowkujący, obracając nakrętkę posuwu w prawą stronę. Patrz tabela Wielkości posuwu narzędzia VE26 na str. 19. WSKAZÓWKA: Wielkości posuwu dla narzędzi VE26 zależą od materiału rury i grubości jej ścianki. NIE przekraczać wielkości posuwu podanych w tej tabeli. _18

21 Wielkości posuwu narzędzia VE26 Narzędzia Materiał rury Grubość ścianki cale/mm Zalecana liczba obrotów nakrętki posuwu w celu wysunięcia walca rowkującego ,4 5,5 1/4 obrotu VE26S VE26SS Stal i stal nierdzewna ,7 3,0 1/3 obrotu VE26P Aluminium ,7 3, ,4 5, ,1 3,4 1/2 obrotu 1/3 obrotu 1/2 obrotu 9. Wysunąć walec rowkujący, obracając nakrętkę posuwu w prawą stronę. Zalecana liczba obrotów nakrętki posuwu została podana w tabeli na tej stronie ,7 3,0 2/3 obrotu VE26P Tworzywo PVC ,9 6,6 3/4 obrotu VE26C VE26EC VE26AC Miedź ,2 4, ,9 3, ,1 1, 8 1/2 obrotu 2/3 obrotu 3/4 obrotu 10. Przekręcić narzędzie o kolejny pełny obrót wokół rur y. 8. Umieścić korbę ręczną na nakrętce napędu. Kręcić nakrętką napędu w prawą lub lewą stronę, aż narzędzie wykona jeden pełny obrót wokół rury. WSKAZÓWKA: W przypadku niewielkiej ilości miejsca zamiast ręcznej korby można użyć grzechotki z nasadką 1 1/4" (32 mm) (niedostarczona) do obsługi narzędzia VE Prowadzić dalej rowkowanie, kontynuując posuw i pokręcając narzędzie wokół rury, aż pierścień ogranicznika głębokości zetknie się z czopem zawieszenia obrotowego. Od tego miejsca nie można dalej wysuwać walca rowkującego. _19

22 12. Przekręcić narzędzie o jeden do trzech pełnych obrotów wokół rury, aby zakończyć rowkowanie. Demontaż narzędzia PRZESTROGA Zawsze przytrzymywać narzędzie podczas odsuwania walca rowkującego. Odsuwanie walca rowkującego zwalnia narzędzie z rury. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną upadku narzędzia, a w rezultacie obrażeń ciała i/lub uszkodzenia narzędzia. 2. Przytrzymując narzędzie, odsunąć walec rowkujący i ramię do położenia pełnego otwarcia, obracając nakrętkę posuwu w lewa stronę. 3. Zdjąć narzędzie z rury. UWAGA Średnica rowka musi mieścić się w specyfikacji określonej dla rury o danej średnicy i grubości ścianki. Średnicę rowka należy sprawdzić i w razie potrzeby skorygować, aby mieć pewność, że jest zgodna z podaną specyfikacją. Patrz kroki 5 6 w części Regulacja głębokości rowka na str Przekręcić narzędzie, aż nakrętka napędu znajdzie się w dolnym położeniu. _20

23 Rowkowanie Z użyciem napędu elektrycznego PRZESTROGA To narzędzie jest przeznaczone WYŁĄCZNIE do walcowania rowków na rurach o specyfikacji przedstawionej w części Parametry znamionowe narzędzia w niniejszej instrukcji. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować przeciążenie narzędzia i skrócenie czasu jego eksploatacji bądź zniszczenie. ZAGROŻENIE 4. Przestawić wyłącznik napędu elektrycznego do pozycji, która spowoduje obracanie się wewnętrznego walca narzędzia VE26 i rury W PRAWO, patrząc od przodu narzędzia. W napędach elektrycznych VPD752 lub Ridgid 300 firmy Victaulic przestawienie wyłącznika do pozycji REVERSE (w tył) spowoduje obracanie się wewnętrznego walca i rury w prawą stronę. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, należy sprawdzić, czy źródło zasilania ma prawidłowe uziemienie, i postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami. Przed przystąpieniem do obsługi narzędzia zapoznać się z częścią Zalecenia bezpieczeństwa dla operatora na str. 2 w niniejszej instrukcji. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała bądź śmierć. 1. Sprawdzić, czy został wybrany odpowiedni osprzęt do rury, która ma być rowkowana. Więcej informacji można znaleźć w części Parametry znamionowe narzędzia na str Przed przystąpieniem do rowkowania upewnić się, że zostały wykonane wszystkie mające zastosowanie instrukcje wymienione w poprzednich częściach w tej instrukcji. 3. Podłączyć wtyczkę napędu elektrycznego do gniazda elektrycznego z uziemieniem. WSKAZÓWKA: Napęd elektryczny MUSI być uziemiony. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji producenta napędu elektrycznego. Napęd elektryczny MUSI być obsługiwany za pomocą nożnego wyłącznika bezpieczeństwa. Jeśli napęd elektryczny nie jest wyposażony w nożny wyłącznik bezpieczeństwa, należy skontaktować się z producentem napędu elektrycznego. Obsługa narzędzia bez nożnego wyłącznika bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia ciała. 5. Sprawdzić, czy narzędzie jest sprawne, naciskając nożny wyłącznik bezpieczeństwa. Wewnętrzny walec musi obracać się W PRAWO, patrząc od przodu narzędzia. Zdjąć stopę z nożnego wyłącznika bezpieczeństwa. _21

24 OSTRZEŻENIE Walce rowkujące mogą zmiażdżyć lub uciąć palce i dłonie. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji narzędzia należy przestawić wyłącznik napędu elektrycznego do pozycji OFF (wył.) lub odłączyć przewód od zasilania elektrycznego. Podczas zakładania i zdejmowania rury ręce znajdują się blisko walców. Trzymać ręce z dala od walców rowkujących podczas obsługi. Nigdy nie sięgać do wnętrza rury ani nie wychylać się przez narzędzie podczas jego obsługi. Rurę można rowkować tylko w PRAWĄ STRONĘ. Nigdy nie należy rowkować rur o długościach krótszych niż przedstawione w niniejszej instrukcji. Nigdy nie nosić luźnych ubrań, luźnych rękawic ani innych części garderoby, które mogą wkręcić się w poruszające się elementy narzędzia. 6. Nałożyć rurę o prawidłowej średnicy i grubości ścianki na dolny walec. Upewnić się, że koniec rury dotyka całkowicie ograniczników końca rury. _22

25 7. Zetknąć walce ze sobą, obracając nakrętkę posuwu w prawą stronę. Kontynuować dokręcanie nakrętki posuwu w prawą stronę, aż walce rowkujące dotkną mocno rury. 7a. Zdjąć dłonie z rury. PRZESTROGA NIE przekraczać wielkości posuwu podanych w tej części. Zbyt mocne dokręcenie (zbyt duży posuw) spowoduje skrócenie trwałości łożyska i inne uszkodzenia narzędzia. Zbyt mocne lub zbyt słabe dokręcenie może spowodować schodzenie narzędzia z rury. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała bądź uszkodzenie narzędzia. 8. Wysunąć walec rowkujący, obracając nakrętkę posuwu w prawą stronę. Patrz tabela Wielkości posuwu narzędzia VE26 na str. 24. WSKAZÓWKA: Wielkości posuwu dla narzędzi VE26 zależą od materiału rury i grubości jej ścianki. NIE przekraczać wielkości posuwu podanych w tej tabeli. _23

26 Wielkości posuwu narzędzia VE26 Narzędzia VE26S VE26SS VE26P VE26P VE26C VE26EC VE26AC Materiał rury Stal węglowa i stal nierdzewna Aluminium Tworzywo PVC Miedź Grubość ścianki cale/mm ,4 5, ,7 3, ,7 3, ,4 5, ,1 3, ,7 3, ,9 6, ,2 4, ,9 3, ,1 1, 8 Zalecana liczba obrotów nakrętki posuwu w celu wysunięcia walca rowkującego 1/4 obrotu 1/3 obrotu 1/2 obrotu 1/3 obrotu 1/2 obrotu 2/3 obrotu 3/4 obrotu 1/2 obrotu 2/3 obrotu 3/4 obrotu 9. Ustawić głębokość rowka zgodnie z instrukcjami w części Regulacja głębokości rowka na str Prowadzić dalej rowkowanie, obracając nakrętkę posuwu w celu wysuwania walca rowkującego, aż pierścień ogranicznika głębokości zetknie się z czopem zawieszenia obrotowego. Od tego miejsca nie można dalej obracać nakrętki posuwu. 12. Wykonać jeszcze od jednego do trzech obrotów rury, aby uzyskać gotowy rowek. 13. Zdjąć stopę z nożnego wyłącznika bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE NIE wkładać rąk do końca rury ani nie kłaść ich w obszarze walców rowkujących, gdy rura ciągle się obraca. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała. 10. Nacisnąć i przytrzymać nożny wyłącznik bezpieczeństwa. Rura zacznie obracać się w prawą stronę. Gdy rura zacznie się obracać, rozpocząć proces rowkowania. Za pomocą korby ręcznej dostarczonej z narzędziem wysuwać walec rowkujący, obracając nakrętkę posuwu w prawą stronę. Zalecana liczba obrotów nakrętki posuwu została podana w tabeli powyżej. WSKAZÓWKA: Zamiast ręcznej korby można użyć grzechotki z nasadką 1 1/4" (32 mm) (niedostarczona). 14. Jeśli w narzędziu znajduje się krótka rura, przytrzymać ją rękoma. _24

27 Konserwacja ZAGROŻENIE 15. Aby zwolnić rurę, obracać nakrętkę posuwu w lewą stronę, aby odsunąć ramię walca do położenia pełnego otwarcia. Wysunąć rurę z narzędzia. UWAGA Średnica rowka musi mieścić się w specyfikacji określonej dla rury o danej średnicy i grubości ścianki. Średnicę rowka należy sprawdzić i w razie potrzeby skorygować, aby mieć pewność, że jest zgodna z podaną specyfikacją. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych w narzędziu zamontowanym na napędzie elektrycznym należy przestawić wyłącznik napędu elektrycznego do pozycji OFF (wył.) lub odłączyć przewód od zasilania elektrycznego. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować poważne obrażenia ciała bądź śmierć. Niniejsza część instrukcji zawiera informacje dotyczące utrzymania prawidłowego stanu narzędzia oraz wskazówki dotyczące wykonywania napraw, jeśli okażą się konieczne. Należy pamiętać, że konserwacje profilaktyczne narzędzia opłacają się pod względem bezpieczeństwa oraz kosztów naprawy i eksploatacji. Części zamienne powinny być zamawiane w firmie Victaulic, aby zapewnić prawidłowe działanie narzędzia. Smarowanie Olej Smar Olej Smar 1. Po każdych 8 godzinach pracy nasmarować łożyska przez dwie smarowniczki w narzędziu smarem nr 2EP na bazie litu. 2. Co tydzień posmarować lekkim olejem (SAE 10W-30 lub odpowiednik) gwinty w miejscach, w których śruba przechodzi przez nakrętkę posuwu. Posmarować olejem śrubę posuwu i czopy zawieszenia obrotowego. _25

28 Informacje dotyczące zamawiania Przedstawione poniżej informacje są wymagane przez firmę Victaulic podczas zamawiania części w celu realizacji zamówienia i wysyłki prawidłowych części. Szczegółowe rysunki i wykazy części można uzyskać, zamawiając publikację RP-26 Repair Parts List. 1. Numer modelu narzędzia VE26 2. Numer seryjny narzędzia numer seryjny jest wybity na korpusie narzędzia 3. Ilość, numer części i opis na przykład (1), R FS, Feed Screw (śruba posuwu) 4. Adres, na który mają zostać wysłane części nazwa firmy i adres 5. Dane osoby odpowiedzialnej u odbiorcy części 6. Numer zamówienia zakupu Części należy zamawiać w firmie Victaulic pod adresem zamieszczonym w niniejszej instrukcji. Akcesoria Regulowany stojak do rur VAPS 112 firmy Victaulic Regulowany stojak do rur VAPS 224 firmy Victaulic Stojak VAPS 224 firmy Victaulic ma funkcje podobne do stojaka VAPS 112, jednak jest przeznaczony do rur o średnicy 2 24". W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z firmą Victaulic. Napęd elektryczny VPD752 Stojak VAPS 112 firmy Victaulic to przenośny, regulowany stojak rolkowy na czterech nogach zapewniających dodatkową stabilność. Kulkowe rolki transportowe są regulowane dla rur o średnicach 3/4 12" i dostosowują się zarówno do ruchu liniowego, jak i obrotowego. Konstrukcja obrotowego stołu umożliwia łatwe rowkowanie rur po obu końcach. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z firmą Victaulic. Napęd elektryczny VPD752 firmy Victaulic może być używany jako zespół napędowy do różnych narzędzi do walcowania rowków po zastosowaniu odpowiedniej płyty bazowej. Napęd elektryczny wykorzystuje uniwersalny silnik elektryczny 60 Hz i wymaga 1-fazowego zasilania o napięciu 115 V o obciążalności 15 A. W celu zapewnienia prawidłowej obsługi urządzenie jest wyposażone w nożny wyłącznik bezpieczeństwa. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z firmą Victaulic. _26

29 Rozwiązywanie problemów ROWKOWANIE W PRZYPADKACH OGÓLNYCH ORAZ NA ZAINSTALOWANYCH RURACH Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie można zamknąć walców na rurze. Narzędzie nie porusza się podczas kręcenia korbą. Narzędzie kołysze się podczas kręcenia korbą. Narzędzie nie utrzymuje toru (narzędzie schodzi lub spada z rury). Narzędzie nie rowkuje rury. Nieprawidłowe ustawienie pierścieni ogranicznika głębokości. Na zestawie walców występuje rdza lub zabrudzenie. Zużyty zestaw walców. Zmiany grubości ścianki rury lub nieodpowiednia prędkość posuwu. Narzędzie jest nieprawidłowo umieszczone na rurze. Rura nie ma końców przyciętych pod kątem prostym. Nadmierny rąbek na końcu rury spowodowany użyciem obcinaka do rur. Nieprawidłowa szybkość posuwu. Rura ma ściankę o grubości leżącej poza zakresem narzędzia. Odkręcić pierścienie ogranicznika głębokości od czopu zawieszenia obrotowego i ustawić je jeszcze raz. Patrz część Regulacja głębokości rowka na str. 15. Usunąć rdzę lub nagromadzone zabrudzenia z zestawu walców za pomocą sztywnej drucianej szczotki. Sprawdzić, czy powierzchnia zestawu walców nie jest odkształcona. W razie nadmiernego zużycia wymienić zestaw walców. Kontynuować posuw z prędkością określoną w części Rowkowanie. Jeszcze raz ustawić narzędzie tak, aby rura dotykała dwóch ograniczników końca rury. Przyciąć koniec rury pod kątem prostym. Patrz część Przygotowanie rur na str. 12. Usunąć rąbek. Kontynuować posuw z prędkością określoną w części Rowkowanie. Patrz część Parametry znamionowe narzędzia na str. 29. Materiał rury jest zbyt twardy. Patrz część Parametry znamionowe narzędzia na str. 29. Rowki rur nie spełniają specyfikacji firmy Victaulic. Rowek jest zbyt głęboki (średnica rowka jest zbyt mała). Rowek jest zbyt płytki (średnica rowka jest zbyt duża). Wymiary: gniazdo uszczelki A oraz szerokość rowka B nie spełniają specyfikacji firmy Victaulic. Pierścienie ogranicznika głębokości są nieprawidłowo ustawione. Rura ma ściankę o grubości leżącej poza zakresem narzędzia. Nieprawidłowe ustawienie pierścieni ogranicznika głębokości. Nieprawidłowe ustawienie pierścieni ogranicznika głębokości. Został wybrany nieprawidłowy osprzęt dla danego materiału rury. Patrz część Regulacja głębokości rowka na str. 15. Patrz część Parametry znamionowe narzędzia na str. 29. Ustawić jeszcze raz pierścienie ogranicznika głębokości zgodnie z instrukcjami w części Regulacja głębokości rowka na str. 15. Ustawić jeszcze raz pierścienie ogranicznika głębokości zgodnie z instrukcjami w części Regulacja głębokości rowka na str. 15. Wybrać prawidłowy osprzęt zgodnie z instrukcjami w części Parametry znamionowe narzędzia na str. 29. _27

Narzędzie do walcowania rowków na rurach VE26

Narzędzie do walcowania rowków na rurach VE26 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI TM-VE26-POL Narzędzie do walcowania rowków na rurach VE26 VE26S, VE26SS, VE26P, VE26C, VE26BC, VE26DIN ORAZ VE26AC NARZĘDZIA DO WALCOWANIA ROWKÓW W TERENIE Z PODAJNIKIEM

Bardziej szczegółowo

VAPS224 TM-VAPS224-POL OSTRZEŻENIE. REV_C TM-VAPS224-POL STOJAK DO RUR

VAPS224 TM-VAPS224-POL OSTRZEŻENIE.  REV_C TM-VAPS224-POL STOJAK DO RUR VAPS224 STOJAK DO RUR ostrzeżenie OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu. Przed przystąpieniem do obsługi

Bardziej szczegółowo

Narzędzie do walcowania rowków RG1200

Narzędzie do walcowania rowków RG1200 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI TM-RG1200-POL Narzędzie do walcowania rowków RG1200 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie

Bardziej szczegółowo

VAPS112 TM-VAPS112-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI STOJAK DO RUR OSTRZEŻENIE

VAPS112 TM-VAPS112-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI STOJAK DO RUR OSTRZEŻENIE VAPS112 STOJAK DO RUR OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu. Przed przystąpieniem do obsługi

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769 Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji

Bardziej szczegółowo

VE450FSD TM-VE450FSD-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NARZĘDZIE DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH. Konstrukcja opatentowana OSTRZEŻENIE

VE450FSD TM-VE450FSD-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NARZĘDZIE DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH. Konstrukcja opatentowana OSTRZEŻENIE VE450FSD NARZĘDZIE DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH Konstrukcja opatentowana OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

VE268 i VE269 TM-VE268/269-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NARZĘDZIA DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH OSTRZEŻENIE

VE268 i VE269 TM-VE268/269-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NARZĘDZIA DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH OSTRZEŻENIE VE268 i VE269 NARZĘDZIA DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu.

Bardziej szczegółowo

Narzędzie do walcowania rowków RG3210

Narzędzie do walcowania rowków RG3210 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI TM-RG3210-POL Narzędzie do walcowania rowków RG3210 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

VE416FS i VE416FSD TM-VE416FS/FSD-POL OSTRZEŻENIE. REV_A TM-VE416FS/FSD-POL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

VE416FS i VE416FSD TM-VE416FS/FSD-POL OSTRZEŻENIE.  REV_A TM-VE416FS/FSD-POL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI VE416FS i VE416FSD Niezastosowanie się do tych instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała. Przed przystąpieniem do obsługi lub naprawy narzędzia VE416FS lub VE416FSD należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Narzędzie do walcowania rowków RG3210

Narzędzie do walcowania rowków RG3210 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI TM-RG3210-POL Narzędzie do walcowania rowków RG3210 Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych).

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych). Elastyczny łącznik QuickVic do rur stalowych SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ W PUBLIKACJI 10.01 FIRMY VICTAULIC Elastyczny łącznik typu 177 o konstrukcji gotowej do montażu jest przeznaczony do łączenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitów zrywalnych E95H

Głowica do nitów zrywalnych E95H Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitonakrętek

Głowica do nitonakrętek Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu gniazda ssącego połączonego z szufelką automatyczną VacPan II

Instrukcja montażu gniazda ssącego połączonego z szufelką automatyczną VacPan II Instrukcja montażu gniazda ssącego połączonego z szufelką automatyczną VacPan II Przed przystąpieniem do instalacji gniazda VacPan II prosimy zapoznanie się z niniejszą instrukcją oraz, dokładne obejrzenie

Bardziej szczegółowo

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount 00825-0314-4530, wersja AB Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount Instrukcja montażu sondy segmentowej OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do poniższych zaleceń dotyczących bezpiecznej instalacji iobsługi

Bardziej szczegółowo

20.11-POL Vic-Strainer AGS

20.11-POL Vic-Strainer AGS TM Filtr siatkowy Vic-Strainer z serii W730 AGS (Advanced Groove System) charakteryzuje się mniejszą masą niż filtry typu Y z połączeniami kołnierzowymi i mniejszym spadkiem ciśnienia dzięki prostemu przepływowi.

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J. INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data

Bardziej szczegółowo

VE460 TM-VE460-POL OSTRZEŻENIE

VE460 TM-VE460-POL OSTRZEŻENIE VE460 Narzędzie do walcowania rowków na rurach ostrzeżenie OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-TRSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4 mm klucz

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Kaseta Zębatki (11-rzędowa)

Kaseta Zębatki (11-rzędowa) (Polish) DM-CS0004-02 Podręcznik sprzedawcy Kaseta Zębatki (11-rzędowa) CS-9000 CS-6800 CS-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną. Instrukcja montażu 1. Zalecenia wstępne Sprawdzić okna do regulacji (Rys. A). Sprawdzić płytkę wzmaniającą i kanał zawiasu. 2. Instalacja podstawy czopu dolnego 3. Montaż drzwi Zamontować podstawę czopu

Bardziej szczegółowo

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu TM Zespoły zaworów o potrójnym działaniu AGS Tri-Service firmy Victaulic składają się (są dostarczane jako osobne elementy) z przepustnicy AGS Vic-300 z serii W761

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) (Polish) DM-CN0001-05 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Instrukcje montażu Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Ważne wskazówki dotyczące instrukcji montażu VOSS Maksymalne bezpieczeństwo usług i funkcji VOSS zakłada, że przestrzegane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Narzędzie do walcowania rowków na rurach RG3600

Narzędzie do walcowania rowków na rurach RG3600 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI TM-RG3600-POL Narzędzie do walcowania rowków na rurach RG3600 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU

OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU Łączenie proste jak drut OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU Łączone końce rur powinny być nieuszkodzone i nieporysowane. Rury i kształtki nie mogą być zanieczyszczone piachem, błotem, kamieniami czy też innymi materiałami.

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Nr produktu : 989930 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Uchwyt ścienny TV jest używany do zainstalowania

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI ŻŁOBIARKA ROWKARKA MODEL MSM 250 C INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis Treści I.Wygląd zewnętrzny maszyny... II.Specyfikacja... III.Ostrzeżenia... IV.Części elektryczne... V.Smarowanie i konserwacja... VI.Rysunek

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona

Bardziej szczegółowo

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (Polish) DM-CN0001-02-A Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe

Bardziej szczegółowo

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M (Polish) DM-MACS001-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE KASETA ZĘBATEK CS-M9100-12 CS-M9110-11 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 WAŻNA INFORMACJA...3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...

Bardziej szczegółowo

Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy

Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy (Polish) DM-PD0001-03 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Pedał platformowy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Spoza serii PD-GR500 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (Polish) DM-CN0001-03 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla

Bardziej szczegółowo

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23-42 Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL PLB-CE7 Kod producenta: E93522 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 75kg,

Bardziej szczegółowo

wywijanie rur falistych ze stali nierdzewnej

wywijanie rur falistych ze stali nierdzewnej 8.80.01 1. Instrukcja montażu 1.1. Wywijanie rur falistych ze stali nierdzewnej Proszę sprawdzić wymiary DN40 średnica wewnętrzna 48,5 mm średnica zewnętrzna 54,5 mm grubość ścianki 5,0 mm DN50 średnica

Bardziej szczegółowo

Adapter Nr produktu

Adapter Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

4. Oś Z. 4. Oś Z. Instrukcja montażu osi Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 17

4. Oś Z. 4. Oś Z. Instrukcja montażu osi Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 17 4. Oś Z Instrukcja montażu osi Z Written By: Dozuki System 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki)

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo