bloczek lina zatrzaśnik liny amortyzator zatrzaśnik amortyzatora

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "bloczek lina zatrzaśnik liny amortyzator zatrzaśnik amortyzatora"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA UśYTKOWANIA RATOWNICZE URZĄDZENIE PODNOSZĄCE RUP-502 Nr kat. AT 050 xx EN 1496 Klasa B Ratownicze urządzenie podnoszące RUP-502 jest składnikiem sprzętu ratowniczego. Przy pomocy RUP-502 ratownik moŝe osobę poszkodowaną podnieść z niŝszego poziomu na wyŝszy lub opuścić z wyŝszego na niŝszy. Odległość opuszczania nie moŝe przekroczyć 2 m. Urządzenie RUP-502 jest przeznaczone do stosowania ze statywem TM-9. Ratownicze Urządzenie Podnoszące RUP-502 jest zgodne z EN 1496 klasa B. DANE TECHNICZNE: Maksymalne obciąŝenie robocze: 140 kg Napęd: ręczny Siła wymagana na korbie: 22 kg Średnica zainstalowanej liny: 6,3 mm Długość liny: od 5 m do 25 m Maksymalna wysokość podnoszenia: 25 m Automatyczny hamulec bezpieczeństwa zabezpieczający przed niekontrolowanym opuszczaniem się uŝytkownika bloczek łącznik bloczka PRZEGLĄDY OKRESOWE Po kaŝdych 12 miesiącach uŝytkowania urządzenie powinno być poddane przeglądowi okresowemu. Przegląd okresowy moŝe być wykonany przez producenta lub jego autoryzowanego przedstawiciela. zatrzaśnik liny lina korba dźwignia blokująca hamulec bezpieczeństwa zatrzaśnik a bęben cecha uchwyt WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA Urządzenie naleŝy wycofać z uŝytkowania i przesłać do producenta w celu oceny dalszej przydatności do uŝytkowania jeŝeli: - urządzenie stanowiło składnik systemu biorącego udział w powstrzymaniu spadania, - stwierdzono mechaniczne, chemiczne lub termiczne uszkodzenia lub pojawiły się jakiekolwiek wątpliwości co do jego poprawnego działania. Wycofania z uŝytkowania wraz z potwierdzeniem w Karcie UŜytkowania dokonuje osoba odpowiedzialna w zakładzie pracy za sprzęt ochronny. UWAGA: Ratownicze urządzenie podnoszące RUP-502 jest przeznaczone wyłącznie dla celów ratowniczych i nie moŝe być stosowane do ochrony przed upadkiem z wysokości. Podczas stosowania w sytuacji zagroŝenia upadkiem z wysokości naleŝy zastosować dodatkowy system do powstrzymania upadku z wysokości. Funkcja podnoszenia i opuszczania słuŝy wyłącznie do celów ratowniczych i nie moŝe być zastosowana do podnoszenia i opuszczania ładunków. Ratownicze urządzenie podnoszące RUP-502 naleŝy obsługiwać ręcznie, przy pomocy korby dostarczonej z urządzeniem. Przed kaŝdym zastosowaniem naleŝy dokonać dokładnych oględzin wszystkich części składowych (obudowy, bębna zwijającego, korby, liny roboczej, śrub mocujących, uchwytu, i łączników) pod względem uszkodzeń mechanicznych, chemicznych i termicznych. NaleŜy takŝe sprawdzić działanie mechanizmu zwijającego oraz hamulca bezpieczeństwa. Oględzin i sprawdzenia dokonuje osoba uŝytkująca urządzenie. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub nieprawidłowego działania, urządzenie naleŝy wycofać z uŝytkowania. Nigdy nie wolno dopuścić do całkowitego odwinięcia się liny z bębna zwijającego. NaleŜy zawsze pozostawić przynajmniej trzy zwoje liny na bębnie - sygnalizuje to czerwony znacznik, znajdujący się na linie. Nigdy nie wolno wysuwać liny po pojawieniu się znacznika na linie! NaleŜy okresowo sprawdzać stan znacznika na linie. Patrz rysunek A. Podczas całej akcji ratunkowej konieczny jest bezpośredni albo pośredni kontakt wzrokowy lub inny sposób komunikacji z osobą ratowaną. UŜywanie ratowniczego podnoszącego w połączeniu ze sprzętem chroniącym przed upadkiem z wysokości musi być zgodne z instrukcjami tego sprzętu i obowiązującymi normami: - EN 361, EN 1497, EN 1498 dla szelek urządzeń podtrzymujących ciało uŝytkownika - EN 341,dla urządzeń ratowniczych, - EN795 dla punktów (urządzeń) kotwiczących, - EN353-1, EN353-2, EN354, EN 355, EN360, EN362 dla sprzętu powstrzymującego upadek z wysokości.

2 INSTALACJA URZĄDZENIA RUP-502 NA STATYWIE BEZPIECZEŃSTWA TM-9 1. Otworzyć uchwyt. 2. ZałoŜyć urządzenie RUP-502 na nogę statywu. Uchwyt powinien być zamocowany na gnieździe instalacyjnym znajdującym się na dolnej ściance profilu nogi statywu. 3. Umieścić kołek mocujący znajdujący się w uchwycie w 4. Zamknąć uchwyt. Zablokować uchwyt zakręcając dźwignię blokującą. Przed zakręceniem nałoŝyć na gwint dźwigni niewielką ilością smaru. Urządzenie RUP-502 nie moŝe przesuwać się na nodze statywu. 5. PrzełoŜyć linę za dwoma śrubami znajdującymi się za bębnem. lina śruby 6. Zamocować bloczek do centralnej śruby zaczepowej statywu. Ścianki bloczka powinny być połączone ze sobą przy pomocy łącznika dostarczonego z urządzeniem. Sprawdzić połączenie i nakrętkę blokującą łącznika. 7. ZałoŜyć linkę na bloczek. Sprawdzić prawidłowe połoŝenie linki na rolce bloczka. 8. Dołączyć do linki przy pomocy jednego z zatrzaśników dostarczonych z em. 9. Połączyć zatrzaśnik a z punktem zaczepowym szelek pracownika. NaleŜy uŝyć przedniego lub tylnego punktu zaczepowego A szelek bezpieczeństwa (EN 361) lub elementem zaczepowym szlelek ratowniczych (EN 1497) lub pętli ratowniczej (EN 1498).

3 INSTALACJA URZĄDZENIA RUP-502 NA ELEMENCIE KONSTRUKCJI STAŁEJ Istnieje możliwość instalacji RUP-502 na elemencie konstrukcji stałej takim jak płaska powierzchnia (np. ściana) lub na stalowym profilu. Element konstrukcji stałej, do którego ma być zamontowane urządzenie RUP-502 powinien mieć stabilną konstrukcję uniemożliwiającą przypadkowe odłączenie się oraz minimalną wytrzymałość statyczną 14 kn. DEMONTAŻ UCHWYTU URZĄDZENIA RUP Odkręcić cztery śruby M10 mocujące uchwyt do RUP Wyjąć śruby. Zdjąć uchwyt. Śruby M10 INSTALACJA URZĄDZENIA RUP-502 NA PŁASKIEJ POWIERZCHNI 1. Urządzenie powinno być zamocowane przy pomocy dwóch otworów (ø10 mm i 10 x 50 mm) znajdujących się w tylnej ściance. śruby M10 (DIN933) 2. Zamocować urządzenie przy pomocy dwóch kotw mechanicznych lub chemicznych M10 zainstalowanych zgodnie z rysunkiem B. Założyć dwie (DIN 125A) pod każdą nakrętkę. Dokręcić dwie nakrętki samoblokujące M10 (DIN 985). nakrętki samoblokujące M10 (DIN985) INSTALACJA URZĄDZENIA RUP-502 NA STALOWYM PROFILU KONSTRUKCJI STAŁEJ 1. Urządzenie powinno być zamocowane przy pomocy dwóch otworów (ø10 mm i 10 x 50 mm) znajdujących się w tylnej ściance. 2. Zamocować urządzenie przy pomocy dwóch śrub M10. Przełożyć śruby otwory w profilu konstrukcji stałej, a następnie przez tylną ściankę śruby M10. Położenie otworów na (DIN933) profilu pokazane jest na rysunku C. Założyć dwie (DIN 125A) pod każdą nakrętkę. Dokręcić dwie nakrętki samoblokujące M10 (DIN 985). nakrętki samoblokujące M10 (DIN985) POŁOŻENIE URZĄDZENIA RUP Sprawdzić prawidłowe połoŝenie i prowadzenie liny zgodnie z rysunkami D i E. Urządzenie RUP-502 moŝe być instalowane do elementów konstrukcji stałej pionowych (rys. D) lub poziomych (rys. E). 2. Dołączyć do linki przy pomocy jednego z zatrzaśników dostarczonych z em. 3. Połączyć zatrzaśnik a z punktem zaczepowym szelek pracownika. NaleŜy uŝyć przedniego lub tylnego punktu zaczepowego A szelek bezpieczeństwa (EN 361) lub elementem zaczepowym szlelek ratowniczych (EN 1497) lub pętli ratowniczej (EN 1498). Rysunek D Rysunek E

4 ZNAKOWANIE URZĄDZENIA: RATOWNICZE URZĄDZENIE PODNOSZĄCE - typ Nr kat. AT 050 xx - numer katalogowy ( xx oznacza odległość podnoszenia) Numer seryjny: numer seryjny Data produkcji: mm.yyyy - miesiąc i rok produkcji EN 1496:2006 / B - numer rok i klasa normy europejskiej Max. obciążenie robocze: 140 kg - maksymalne dopuszczalne obciążenie Max. odległość podnoszenia: xx - maksymalna odległość podniesienia pracownika - przed zastosowaniem zapoznać się z instrukcją użytkowania - oznaczenie producenta lub dystrybutora GŁÓWNE ZASADY UśYTKOWANIA INDYWIDUALNEGO SPRZĘTU OCHRONNEGO I RATOWNICZEGO indywidualny sprzęt ochronny i ratowniczy powinien być stosowany wyłącznie przez osoby przeszkolone w zakresie jego stosowania. indywidualny sprzęt ochronny i ratowniczy nie moŝe być stosowany przez osoby, których stan zdrowia moŝe wpłynąć na bezpieczeństwo podczas codziennego stosowania lub w trybie ratunkowym. naleŝy przygotować plan akcji ratunkowej, który moŝna będzie zastosować w przypadku wystąpienia takiej potrzeby. zabronione jest wykonywanie jakichkolwiek modyfikacji w sprzęcie bez pisemnej zgody producenta. jakiekolwiek naprawy sprzętu mogą być wykonywane jedynie przez producenta sprzętu lub jego upowaŝnionego do tego przedstawiciela. indywidualny sprzęt ochronny i ratowniczy nie moŝe być uŝywany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem. indywidualny sprzęt ochronny jest sprzętem osobistym i powinien być uŝywany przez jedną osobę. przed uŝyciem upewnij się czy wszystkie elementy sprzętu tworzącego system chroniący przed upadkiem współpracują ze sobą prawidłowo. Okresowo sprawdzaj połączenia i dopasowanie składników sprzętu w celu uniknięcia ich przypadkowego rozluźnienia lub rozłączenia. zabronione jest stosowanie zestawów sprzętu ochronnego i ratowniczego, w którym funkcjonowanie jakiegokolwiek składnika sprzętu jest zakłócane przez działanie innego. przed kaŝdym uŝyciem indywidualnego sprzętu ochronnego i ratowniczego naleŝy dokonać jego dokładnych oględzin w celu sprawdzenia jego stanu i poprawnego działania. podczas oględzin naleŝy sprawdzić wszystkie elementy sprzętu zwracając szczególną uwagę na jakiekolwiek uszkodzenia, nadmierne zuŝycie, korozję, przetarcia, przecięcia oraz nieprawidłowe działanie. NaleŜy zwrócić szczególną uwagę w poszczególnych ch: - w szelkach bezpieczeństwa i pasach do nadawania pozycji na klamry, elementy regulacyjne, punkty (klamry) zaczepowe, taśmy, szwy, szlufki; - w ach bezpieczeństwa na pętle zaczepowe, taśmę, szwy, obudowę, łączniki; - w linkach i prowadnicach włókienniczych na linę, pętle, kausze, łączniki, elementy regulacyjne, zaploty; - w linkach i prowadnicach stalowych na linę, druty, zaciski, pętle, kausze, łączniki, elementy regulacyjne; - w ch samohamownych na linę lub taśmę, prawidłowe działanie zwijacza i mechanizmu blokującego, obudowę,, łączniki; - w ch samozaciskowych na korpus, prawidłowe przesuwanie się po prowadnicy, działanie mechanizmu blokującego, rolki, śruby i nity, łączniki, bezpieczeństwa; - w łącznikach (zatrzaśnikach) na korpus nośny, nitowanie, zapadkę główną, działanie mechanizmu blokującego. przynajmniej raz w roku, po kaŝdych 12 miesiącach uŝytkowania indywidualny sprzęt ochronny musi być wycofany z uŝytkowania w celu wykonania dokładnego przeglądu okresowego. Przegląd okresowy moŝe być wykonany przez osobę odpowiedzialną w zakładzie pracy za przeglądy okresowe sprzętu ochronnego i przeszkoloną w tym zakresie. Przeglądy okresowe mogą być wykonywane takŝe przez producenta sprzętu albo osobę lub firmę upowaŝnioną przez producenta. NaleŜy sprawdzić dokładnie wszystkie elementy sprzętu zwracając szczególną uwagę na jakiekolwiek uszkodzenia, nadmierne zuŝycie, korozję, przetarcia, przecięcia oraz nieprawidłowe działanie (patrz poprzedni punkt). W niektórych przypadkach jeŝeli sprzęt ochronny ma skomplikowaną i złoŝoną konstrukcję jak np. samohamowne, przeglądy okresowe mogą być wykonywane jedynie przez producenta sprzętu lub jego upowaŝnionego przedstawiciela. Po przeprowadzeniu przeglądu okresowego zostanie określona data następnego przeglądu. regularne przeglądy okresowe są zasadniczą sprawą jeŝeli chodzi o stan sprzętu i bezpieczeństwo uŝytkownika, które zaleŝy od pełnej sprawności i trwałości sprzętu. wszystkie informacje dotyczące sprzętu ochronnego (nazwa, numer seryjny, data zakupu i wprowadzenia do uŝytkowania, nazwa uŝytkownika, informacje dotyczące napraw i przeglądów oraz wycofania z uŝytkowania) muszą być umieszczone w karcie uŝytkowania danego. Za wpisy w karcie uŝytkowania odpowiedzialny jest zakład pracy, w którym dany sprzęt jest uŝytkowany. Kartę wypełnia osoba odpowiedzialna w zakładzie pracy za sprzęt ochronny. Nie wolno stosować indywidualnego sprzętu ochronnego nie posiadającego wypełnionej karty uŝytkowania. jeŝeli sprzęt jest sprzedawany poza obszar kraju swojego pochodzenia, dostawca sprzętu musi wyposaŝyć sprzęt w instrukcją uŝytkowania, konserwacji oraz informacje dotyczące przeglądów okresowych i napraw sprzętu w języku obowiązującym w kraju, w którym sprzęt będzie uŝytkowany. podczas uŝytkowania sprzętu naleŝy zwrócić szczególną uwagę i unikać niebezpiecznych zjawisk wpływających na działanie sprzętu i bezpieczeństwo uŝytkownika, a w szczególności: - zapętlania i przesuwania się lin na ostrych krawędziach, - upadków wahadłowych, - kontaktu składników sprzętu z ostrymi krawędziami, - oddziaływania skrajnych temperatur, - jakichkolwiek uszkodzeń jak przecięcia, przetarcia, pęknięcia, - działania chemikaliów i substancji Ŝrących i korozji, - zuŝycia i uszkodzeń sprzętu pod wpływem czynników klimatycznych i promieniowania UV, - przewodnictwa prądu. indywidualny sprzęt ochronny i ratowniczy moŝna uŝytkować w temperaturze otoczenia od -30 o C do +50 o C. indywidualny sprzęt ochronny musi być natychmiast wycofany z uŝytkowania jeŝeli pojawią się jakiekolwiek wątpliwości co do stanu sprzętu lub jego poprawnego działania. Ponowne wprowadzenie sprzętu do uŝytkowania moŝe nastąpić po przeprowadzeniu szczegółowego przeglądu przez producenta sprzętu i wyraŝeniu jego pisemnej zgody na ponowne uŝycie sprzętu. indywidualny sprzęt ochronny musi być wycofany z uŝytkowania i poddany kasacji(zostać trwale zniszczony) jeŝeli brał udział w powstrzymaniu spadania. tylko szelki bezpieczeństwa zgodne z EN361 są jedynym dopuszczalnym urządzeniem słuŝącym do utrzymywania ciała w indywidualnym sprzęcie chroniącym przed upadkiem z wysokości.

5 punkt (urządzenie) kotwiczenia sprzętu chroniącego przed upadkiem z wysokości powinien mieć stabilną konstrukcję i połoŝenie ograniczające moŝliwość wystąpienia upadku oraz minimalizujące długość swobodnego spadku. Punkt kotwiczenia sprzętu powinien znajdować się powyŝej stanowiska pracy uŝytkownika. Kształt i konstrukcja punktu kotwiczenia sprzętu musi zapewnić trwałe połączenie sprzętu i nie moŝe doprowadzić do jego przypadkowego rozłączenia. Zalecane jest stosowanie certyfikowanych i oznaczonych punktów kotwiczenia sprzętu zgodnych z EN 795. obowiązkowo naleŝy sprawdzić wolną przestrzeń pod stanowiskiem pracy, na którym będziemy uŝywać indywidualnego sprzętu chroniącego przed upadkiem z wysokości w celu uniknięcia uderzenia w obiekty lub niŝszą płaszczyznę podczas powstrzymywania upadku. Wartość wymaganej wolnej przestrzeni pod miejscem pracy naleŝy sprawdzić w instrukcji uŝytkowania sprzętu ochronnego, który zamierzamy zastosować, np. dla ów bezpieczeństwa z linką ABM/LB101 wymagana wolna przestrzeń powinna wynosić 6,2 m, dla smohamownego ROLEX powinna wynosić 3 m. indywidualny sprzęt ochronny musi być transportowany w opakowaniach chroniących go przed uszkodzeniem czy zamoczeniem, np. w torbach wykonanych z tkaniny impregnowanej lub w stalowych lub plastikowych walizkach lub skrzynkach. indywidualny sprzęt ochronny naleŝy czyścić i dezynfekować tak aby nie uszkodzić materiału (surowca) z którego wykonane jest urządzenie. Do materiałów włókienniczych (taśmy, liny) naleŝy uŝywać środków czyszczących do delikatnych tkanin. MoŜna czyścić ręcznie lub prać w pralce. NaleŜy dokładnie wypłukać. Części wykonane z tworzyw sztucznych naleŝy myć tylko w wodzie. Zamoczony podczas czyszczenia lub w trakcie uŝytkowania sprzęt naleŝy dokładnie wysuszyć w warunkach naturalnych, z dala od źródeł ciepła. Części i mechanizmy metalowe (spręŝyny, zawiasy, zapadki itp.) mogą być okresowo lekko nasmarowane w celu poprawienia ich działania. indywidualny sprzęt ochronny i ratowniczy powinien być przechowywany luźno zapakowany, w dobrze wentylowanych suchych pomieszczeniach, zabezpieczony przed działaniem światła, promieniowaniem UV, zapyleniem, ostrymi przedmiotami, skrajnymi temperaturami oraz Ŝrącymi substancjami. KARTA UŻYTKOWANIA Za wpisy w karcie uŝytkowania odpowiedzialny jest zakład pracy, w którym dany sprzęt jest uŝytkowany. Karta uŝytkowania powinna być wypełniona przed pierwszym wydaniem sprzętu do uŝytkowania. Wszystkie informacje dotyczące sprzętu ochronnego (nazwa, numer seryjny, data zakupu i wprowadzenia do uŝytkowania, nazwa uŝytkownika, informacje dotyczące napraw i przeglądów oraz wycofania z uŝytkowania) muszą być umieszczone w karcie uŝytkowania danego. Kartę wypełnia osoba odpowiedzialna w zakładzie pracy za sprzęt ochronny. Nie wolno stosować indywidualnego sprzętu ochronnego nie posiadającego wypełnionej karty uŝytkowania. Nazwa Numer seryjny Numer katalogowy Data produkcji Nazwa uŝytkownika Data zakupu Data przekazania do uŝytkowania PRZEGLĄDY TECHNICZNE Nr Data przeglądu Przyczyna przeprowadzenia przeglądu lub naprawy Odnotowane uszkodzenia, przeprowadzone naprawy, inne uwagi Data następnego przeglądu Podpis osoby odpowiedzialnej za przeprowadzenie przeglądu PROTEKT ŁÓDZ ul. Starorudzka 9, TEL.: (42) ; FAX:( 42) ,

URZĄDZENIE EWAKUACYJNE RUP 503-[...] AT 053-[...] xx

URZĄDZENIE EWAKUACYJNE RUP 503-[...] AT 053-[...] xx EN 1496:2006 / B Numer katalogowy: PRZEZNACZENIE Urządzenie ewakuacyjne serii RUP 503-[...] jest składnikiem sprzętu ratowniczego. Przy pomocy urządzenia osoba poszkodowana może być podniesiona z niższego

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE EWAKUACYJNE RUP 502-[...] AT 050-[...] xx

URZĄDZENIE EWAKUACYJNE RUP 502-[...] AT 050-[...] xx EN 1496:2006 / B Numer katalogowy: PRZEZNACZENIE Urządzenie ewakuacyjne serii RUP 502-[...] jest składnikiem sprzętu ratowniczego. Przy pomocy urządzenia osoba poszkodowana może być podniesiona z niższego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Numer katalogowy: PRZEZNACZENIE Wyciągarka ręczna służy do podnoszenia i opuszczania ładunków. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny hamulec zabezpieczający podwieszony ładunek.. Opis wciągarek ręcznych

Bardziej szczegółowo

WYCIĄGARKA RĘCZNA RUP 503-[T/BT] DO PODNOSZENIA ŁADUNKÓW. AT 053-[T/BT] xx

WYCIĄGARKA RĘCZNA RUP 503-[T/BT] DO PODNOSZENIA ŁADUNKÓW. AT 053-[T/BT] xx PRZEZNACZENIE Wyciągarka ręczna służy do podnoszenia i opuszczania ładunków. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny hamulec zabezpieczający podwieszony ładunek. RUP 503-T - wyciągarka z uchwytem do

Bardziej szczegółowo

WIELOBLOCZEK ARBORYSTYCZNY TU413

WIELOBLOCZEK ARBORYSTYCZNY TU413 Numer katalogowy: WIELOBLOCZEK ARBORYSTYCZNY TU413 PRZEZNACZENIE Wielobloczek TU 413 może być stosowany w arborystyce (sekcyjna wycinka drzew) oraz transporcie ładunków. Sprzęt przeznaczony jest do podnoszenia

Bardziej szczegółowo

WIELOBLOCZEK ARBORYSTYCZNY TU 410

WIELOBLOCZEK ARBORYSTYCZNY TU 410 WIELOBLOCZEK ARBORYSTYCZNY Numer katalogowy: TU 410 PRZEZNACZENIE Wielobloczek TU 410 może być stosowany w arborystyce (sekcyjna wycinka drzew) oraz transporcie ładunków. Sprzęt przeznaczony jest do podnoszenia

Bardziej szczegółowo

Korczak Sp. z o.o. PRZEDISĘBIORSTWO ODZIEŻOWE DZIAŁ SPRZEDAŻY SKLEP FIRMOWY SKLEP FIRMOWY KSAWERÓW RASZYN. tel.:

Korczak Sp. z o.o. PRZEDISĘBIORSTWO ODZIEŻOWE DZIAŁ SPRZEDAŻY SKLEP FIRMOWY SKLEP FIRMOWY KSAWERÓW RASZYN. tel.: Sprzęt do pracy na wysokości PROTEKT Sprawdź naszą ofertę PRZEDISĘBIORSTWO ODZIEŻOWE DZIAŁ SPRZEDAŻY AT 264 Szelki bezpieczeństwa P 01 Szelki wyposażone w tylną klamrę zaczepową; regulacja pasów udowych

Bardziej szczegółowo

I /30 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA LIN RDZENIOWYCH W OPLOCIE O MAŁEJ ROZCIĄGLIWOŚCI PA 10-K-24

I /30 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA LIN RDZENIOWYCH W OPLOCIE O MAŁEJ ROZCIĄGLIWOŚCI PA 10-K-24 Wydanie 2 26.08.2013 I-7.5-02/30 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA LIN RDZENIOWYCH W OPLOCIE O MAŁEJ ROZCIĄGLIWOŚCI PA 10-K-24 0082 EN 1891 : 1998 PRODUCENT: BEZALIN S.A. MODEL I TYP: PRODUKT: BEZALIN S.A. PA 10-K-24

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

OGÓLNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA KSB KOMPAKTOWA SUWNICA BRAMOWA TYMCZASOWE URZĄDZENIE KOTWICZĄCE Numer katalogowy: INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ KSBxxx-K1-W3 ROZDZIAŁ 1 INFORMACJE OGÓLNE OPIS

Bardziej szczegółowo

TYMCZASOWE URZĄDZENIE KOTWICZĄCE SPIDER TM 12 (AT-014)

TYMCZASOWE URZĄDZENIE KOTWICZĄCE SPIDER TM 12 (AT-014) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA TYMCZASOWE URZĄDZENIE KOTWICZĄCE SPIDER EN 795/B TS 16415/B Reference number: TM 12 (AT-014) PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SZELKI BEZPIECZEŃSTWA AKSJON PLUS nr kat. CA 104

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SZELKI BEZPIECZEŃSTWA AKSJON PLUS nr kat. CA 104 Producent: Łazy k/warszawy, Al. Krakowska 184a 05-552 Wólka Kosowska tel/fax (0-22) 757 75 12 fax. (0-22) 757 77 73 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SZELKI BEZPIECZEŃSTWA AKSJON PLUS nr kat. CA 104 ZASTOSOWANIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania Masa kotwicząca IM-100 Numer referencyjny IM 100 EN 795:1996 klasa E Edycja: 2011-05-30 Spis treści: 1. Opis masy kotwiczącej 2 2. Budowa masy kotwiczącej 3 3. Dane techniczne masy

Bardziej szczegółowo

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez

Bardziej szczegółowo

SPRZĘT DO PRACY NA WYSOKOŚCI

SPRZĘT DO PRACY NA WYSOKOŚCI SPRZĘT DO PRACY NA WYSOKOŚCI Każda praca wykonywana na wysokości powyżej 2 m wymaga stosowania sprzętu chroniącego przed upadkiem z wysokości. Gdy brak jest możliwości zastosowania ochron zbiorowych (rusztowania,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SZELKI BEZPIECZEŃSTWA AKSJON nr kat. CA 103

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SZELKI BEZPIECZEŃSTWA AKSJON nr kat. CA 103 Producent: Łazy k/warszawy, Al. Krakowska 184a 05-552 Wólka Kosowska tel/fax (0-22) 757 75 12 fax. (0-22) 757 77 73 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SZELKI BEZPIECZEŃSTWA AKSJON nr kat. CA 103 ZASTOSOWANIE Szelki

Bardziej szczegółowo

AKADEMIA Środki Ochrony Indywidualnej

AKADEMIA Środki Ochrony Indywidualnej 1 Indywidualny system ochrony przed upadkiem z wysokości Jacek Sosnowski Protekt Praca wykonywana na powierzchni położonej co najmniej 1 m nad poziomem podłogi lub gruntu jest w świetle przepisów pracą

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności WE dla środków ochrony indywidualnej kategorii III zgodnych z PN-EN 354: 2006

Deklaracja zgodności WE dla środków ochrony indywidualnej kategorii III zgodnych z PN-EN 354: 2006 PN-EN ISO 9001 AQAP 2110 Deklaracja zgodności WE dla środków ochrony indywidualnej kategorii III zgodnych z PN-EN 354: 2006 Producent: LUBAWA S A 63-400 Ostrów Wielkopolski, ul Staroprzygodzka 117 Oświadcza,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI BRAM WAHADŁOWYCH

INSTRUKCJA INSTALACJI BRAM WAHADŁOWYCH INSTRUKCJA INSTALACJI BRAM WAHADŁOWYCH BW Wyd. lipiec 2009r INFORMACJE WSTĘPNE Wytwórca: Dostawca/serwis: Urządzenie: extruflex, 16 rue Baudin, 92300 Levallois-Perret, France Przedsiębiorstwo Usługowo-Produkcyjne

Bardziej szczegółowo

Informacje dla producentów dotyczące celowości i sposobów stosowania detektorów zadziałania w sprzęcie chroniącym przed upadkiem z wysokości

Informacje dla producentów dotyczące celowości i sposobów stosowania detektorów zadziałania w sprzęcie chroniącym przed upadkiem z wysokości Informacje dla producentów dotyczące celowości i sposobów stosowania detektorów zadziałania w sprzęcie chroniącym przed upadkiem z wysokości Wstęp dr inż. Marcin Jachowicz, CIOP-PIB 2013 r. Większość przyczyn

Bardziej szczegółowo

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47 INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU UCHWYTU

Bardziej szczegółowo

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23-42 Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL PLB-CE7 Kod producenta: E93522 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 75kg,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania Masa kotwicząca IM-200 Numer referencyjny IM 200 EN 795:1996 klasa E Edycja: 2011-05-30 Spis treści: 1. Opis masy kotwiczącej 2 2. Budowa masy kotwiczącej 3 3. Dane techniczne masy

Bardziej szczegółowo

Przed użyciem zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania. CE205_Instr.doc Obowiązuje od /5

Przed użyciem zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania. CE205_Instr.doc Obowiązuje od /5 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA AMORTYZATOR BEZPIECZEŃSTWA WŁÓKIENNICZY Z ELASTYCZNYMI TAŚMAMI BEZPIECZEŃSTWA typ ABWL BE, nr kat. CE 205 L, CE205 L XY typ ABW2L BE nr kat. CE 205 2L, CE205 2L XY Producent: ASSECURO

Bardziej szczegółowo

Stać i chodzić uczymy się już w najmłodszym wieku. Jednocześnie dowiadujemy się

Stać i chodzić uczymy się już w najmłodszym wieku. Jednocześnie dowiadujemy się Stać i chodzić uczymy się już w najmłodszym wieku. Jednocześnie dowiadujemy się o niebezpieczeństwie upadku, nawet, jeśli na początku mamy w pobliżu pomocną dłoń. Ryzyko upadku i urazów towarzyszy nam

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J. INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIK. Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 20.10.2015 r. COM(2015) 512 final ANNEX 1 PART 1/2 ZAŁĄCZNIK Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu

Bardziej szczegółowo

Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu

Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu Główne zagrożenia 1. Upadek człowieka z wysokości 2. Upadek przedmiotu z wysokości Przeciwdziałanie Organizator prac Nadzorujący prace Wykonujący

Bardziej szczegółowo

NORMY EN 353-1 EN 353-2 EN 354 EN 355 EN 358 EN 360 EN 361 EN 362 EN 363 EN 795-A1 EN 795-A2 EN 795-B EN 795-C EN 795-D EN 813 EN 1496 EN 1497

NORMY EN 353-1 EN 353-2 EN 354 EN 355 EN 358 EN 360 EN 361 EN 362 EN 363 EN 795-A1 EN 795-A2 EN 795-B EN 795-C EN 795-D EN 813 EN 1496 EN 1497 Praca na wysokości może narazić pracowników na szczególnie wysokie ryzyko utraty zdrowia lub życia na skutek upadku lub innego poważnego zdarzenia. Wypadki związane z pracami wysokościowymi stanowią dużą

Bardziej szczegółowo

Rozważ to wcześniej. SPRZĘT ASEKURACYJNY Szelki bezpieczeństwa... 158 Linki / Amortyzatory...159 Urządzenia pomocnicze...160 Zatrzaśniki...

Rozważ to wcześniej. SPRZĘT ASEKURACYJNY Szelki bezpieczeństwa... 158 Linki / Amortyzatory...159 Urządzenia pomocnicze...160 Zatrzaśniki... Rozważ to wcześniej Środki ochrony pracy chronią pracownika przed wszelkimi wypadkami, tymi lekkimi i tymi cięższymi, czasem tylko podnoszą komfort pracy. Zabezpieczenie przed upadkiem to jednak często

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

OCHRONA PRZED UPADKIEM

OCHRONA PRZED UPADKIEM OCHRONA PRZED UPADKIEM 6 Szelki bezpieczeństwa 67 Systemy ustalające pozycję podczas pracy 70 Liny 71 Urządzenia samohamowne 7 Amortyzatory 74 Urządzenia samozaciskowe na linie kotwiczącej 7 Urządzenia

Bardziej szczegółowo

OCHRONA PRZED UPADKIEM

OCHRONA PRZED UPADKIEM OCHRONA PRZED UPADKIEM 3 Szelki bezpieczeństwa 37 Systemy ustalające pozycję podczas pracy 40 Liny 4 Urządzenia samohamowne 4 Amortyzatory 44 Urządzenia samozaciskowe na linie kotwiczącej 4 Zestawy sprzętu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja nr 004. INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SŁUPA ŁAMANEGO 8-KĄTNEGO H=10m

Instrukcja nr 004. INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SŁUPA ŁAMANEGO 8-KĄTNEGO H=10m SPIS TREŚCI: 35-060 Rzeszów, ul. Słowackiego 20, skrytka pocztowa 213, tel. (+48) 17 864 05 30; fax (+48) 17 853 67 60 NIP 813 03 36 688, Regon P-690007950, ZAKŁAD PRODUKCJI URZĄDZEŃ ul. Przemysłowa 8,

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności WE dla środków ochrony indywidualnej kategorii III zgodnych z PN-EN 361:2005 PN-EN 358: 2002 (S-2, S-5)

Deklaracja zgodności WE dla środków ochrony indywidualnej kategorii III zgodnych z PN-EN 361:2005 PN-EN 358: 2002 (S-2, S-5) PN-EN ISO 9001 AQAP 2110 Deklaracja zgodności WE dla środków ochrony indywidualnej kategorii III zgodnych z PN-EN 361:2005 PN-EN 358: 2002 (S-2, S-5) Producent: LUBAWA S. A. 63-400 Ostrów Wielkopolski,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DRABINA DO SŁUPÓW typ DRS-1

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DRABINA DO SŁUPÓW typ DRS-1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DRABINA DO SŁUPÓW typ DRS-1 I. ZASTOSOWANIE Drabina typ DRS-1 przeznaczona jest do wszelkich prac przy słupach energetycznych, telekomunikacyjnych i innych w ustawieniu pionowym.

Bardziej szczegółowo

OCHRONA PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI

OCHRONA PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI KATALOG CENNIK 2012 /E PROTEKT ul. Starorudzka 9 93-403 Łódź tel: +48 42 29-29-500 info@protekt.com.pl tel: +48 42 680-20-83 fax: +48 42 680-20-93 OCHRONA PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI WWW.PROTEKT.COM.PL

Bardziej szczegółowo

Formierka PróŜniowa do formowania wgłębnego

Formierka PróŜniowa do formowania wgłębnego Formierka PróŜniowa do formowania wgłębnego JT-18 INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: Dział Handlowy:, email:info@pol-intech.pl Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl http://www.polydent.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

SIGNAL PRB-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL PRB-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL PRB-1 Kod producenta: E93611 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL LPA16-444A Kod producenta: E93160 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DRABINA DO SŁUPÓW typ DRN-22 z podsystemem zabezpieczającym przed upadkiem z wysokości typ USM-1

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DRABINA DO SŁUPÓW typ DRN-22 z podsystemem zabezpieczającym przed upadkiem z wysokości typ USM-1 I. ZASTOSOWANIE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DRABINA DO SŁUPÓW typ DRN-22 z podsystemem zabezpieczającym przed upadkiem z wysokości typ USM-1 Drabina typ DRN-22 wyposażona w podsystem zabezpieczajacy przed upadkiem

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Uwaga! Te wskazówki służą jako pomoc przy instalacji podnośnika. Porady nadają się do użytku tylko z właściwą instrukcją obsługi, należy przestrzegać specyfikacji,

Bardziej szczegółowo

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową ABS Safety GmbH ABS RailTrax Schienengleiter Wózek szynowy dla poziomego systemu szynowego ABS RailTrax Wózek szynowy ABS RailTrax Schienengleiter jest ruchomym punktem kotwiczącym dla 1 osoby, jeżdżący

Bardziej szczegółowo

Każdy SOI wykazujący objawy uszkodzenia powinien zostać poddany kwarantannie, zanim zostanie przeprowadzona szczegółowa kontrola.

Każdy SOI wykazujący objawy uszkodzenia powinien zostać poddany kwarantannie, zanim zostanie przeprowadzona szczegółowa kontrola. Kontrola SOI Procedura kontrolna Oprócz kontroli przed i podczas użytkowania, SOI musi być regularnie i szczegółowo kontrolowany przez osobę kompetentną. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności WE dla środków ochrony indywidualnej kategorii III zgodnych z PN-EN 361:2005 PN-EN 1497: 2009 (S-02)

Deklaracja zgodności WE dla środków ochrony indywidualnej kategorii III zgodnych z PN-EN 361:2005 PN-EN 1497: 2009 (S-02) PN-EN ISO 9001 AQAP 2110 Deklaracja zgodności WE dla środków ochrony indywidualnej kategorii III zgodnych z PN-EN 361:2005 PN-EN 1497: 2009 (S-02) Producent: LUBAWA S. A. 63-400 Ostrów Wielkopolski, ul.

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU KABINA INEZ

INSTRUKCJA MONTAśU KABINA INEZ INSTRUKCJA MONTAśU KABINA INEZ Dziękujemy za wybór naszego produktu. Przed przystąpieniem do korzystania z kabiny prosimy o uwaŝne zapoznanie się z instrukcją oraz wykonanie montaŝu zgodnie z zawartymi

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Ochrony indywidualne chroniące przed upadkiem z wysokości

Ochrony indywidualne chroniące przed upadkiem z wysokości Ochrony indywidualne chroniące przed upadkiem z wysokości 1. Co powinieneś wiedzieć i przygotować przed spotkaniem Przed spotkaniem zapoznaj się z niniejszym skryptem. Przeczytaj go i przemyśl co i jak

Bardziej szczegółowo

SIGNAL PLB-CE322 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 50kg, max 42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL PLB-CE322 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 50kg, max 42 Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL PLB-CE322 Kod producenta: E93521 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 50kg,

Bardziej szczegółowo

ABS-Lock T. Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej

ABS-Lock T. Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej ABS-Lock T Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej System ABS-Lock T został opracowany w celu zapewnienia bezpiecznego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UśYTKOWANIA

INSTRUKCJA UśYTKOWANIA INSTRUKCJA UśYTKOWANIA SPRZĘTU DO CZYSZCZENIA NA SUCHO URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH POD NAPIĘCIEM DO 1kV NR 05/2009 HUBIX HUBIX mgr inŝ. Jerzy Nowikow 96-321 śabia WOLA Huta śabiowolska ul. Główna 43 tel: (046)

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL LED-01X Kod producenta: E93110 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:

Bardziej szczegółowo

Procedura kontrolna LEZARD / IGUANE. 1. Znana historia produktu. 2. Kontrola wstępna. 3. Kontrola stanu obudowy 1/5. Kontrola SOI

Procedura kontrolna LEZARD / IGUANE. 1. Znana historia produktu. 2. Kontrola wstępna. 3. Kontrola stanu obudowy 1/5. Kontrola SOI Kontrola SOI Procedura kontrolna Oprócz kontroli przed i podczas użytkowania, SOI musi być regularnie i szczegółowo kontrolowany przez osobę kompetentną. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania

Bardziej szczegółowo

SIGNAL DVD-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL DVD-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL DVD-212 Kod producenta: E93702 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

OCHRONA PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI

OCHRONA PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI KATALOG 2012 /D PROTEKT ul. Starorudzka 9 93-403 Łodź tel: +48 42 29-29-500 info@protekt.com.pl tel: +48 42 680-20-83 fax: +48 42 680-20-93 OCHRONA PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI SPIS TREŚCI PROMOCYJNE ZESTAWY

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2015) 512 final ANNEX 1 - Part 2/2.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2015) 512 final ANNEX 1 - Part 2/2. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 października 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0241 (NLE) 13276/15 ADD 2 UD 205 WNIOSEK Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2015) 512 final ANNEX 1 - PART 1/2.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2015) 512 final ANNEX 1 - PART 1/2. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 października 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0241 (NLE) 13276/15 ADD 1 UD 205 WNIOSEK Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał

Bardziej szczegółowo

OCHRONA PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI

OCHRONA PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI KATALOG 2012 /D PROTEKT ul. Starorudzka 9 93-403 Łodź tel: +48 42 29-29-500 info@protekt.com.pl tel: +48 42 680-20-83 fax: +48 42 680-20-93 OCHRONA PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI WWW.PROTEKT.COM.PL SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

Szelki bezpieczeństwa 5. Urządzenia samozaciskowe przesuwne 10. Urządzenia samohamowne 11. Urządzenia do nadawania pozycji przy pracy 12

Szelki bezpieczeństwa 5. Urządzenia samozaciskowe przesuwne 10. Urządzenia samohamowne 11. Urządzenia do nadawania pozycji przy pracy 12 Praca na wysokości może narazić pracowników na szczególnie wysokie ryzyko utraty zdrowia lub życia na skutek upadku lub innego poważnego zdarzenia. Wypadki związane z pracami wysokościowymi stanowią dużą

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

BIURO USŁUG TECHNICZNYCH BUDOWNICTWA JAN-POL inż.jan Sobota ul. Karola Miarki 38 m. 2 41-902 Bytom

BIURO USŁUG TECHNICZNYCH BUDOWNICTWA JAN-POL inż.jan Sobota ul. Karola Miarki 38 m. 2 41-902 Bytom BIURO USŁUG TECHNICZNYCH BUDOWNICTWA JAN-POL inż.jan Sobota ul. Karola Miarki 38 m. 2 41-902 Bytom Inwestor: URZĄD MIEJSKI W PIEKARACH ŚL. Wydział Inwestycji i Remontów ul. Bytomska 84 41-940 Piekary Śląskie

Bardziej szczegółowo

WARSZTATOWE PRASY HYDRAULICZNE IRIMO

WARSZTATOWE PRASY HYDRAULICZNE IRIMO WARSZTATOWE PRASY HYDRAULICZNE IRIMO Producent Autoryzowane Centrum doradztwa Estools 43-382 Bielsko-Biała, StraŜacka 37 Tel/fax 3382223069 Świadectwo zgodności oświadcza niniejszym, Ŝe prasa hydrauliczna

Bardziej szczegółowo

BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO

BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO Wciągniki łańcuchowe RZC Podnośniki Brano katalog 2 ` TYP UDŹWIG LICZBA ŁAŃCUCHÓW ŁAŃCUCH NACISK NA DŹWIGNIĘ (N) PRĘDKOŚĆ WCIĄGANIA (M/MIN)* ZAKRES TEMPERATUR PRACY (

Bardziej szczegółowo

dr inż. Krzysztof Baszczyński, CIOP-PIB 2016 r.

dr inż. Krzysztof Baszczyński, CIOP-PIB 2016 r. WYTYCZNE DLA PRODUCENTÓW SPRZĘTU CHRONIĄCEGO PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI PRZEZNACZONEGO DO RÓWNOCZESNEGO UŻYTKOWANIA PRZEZ WIĘCEJ NIŻ JEDNEGO UŻYTKOWNIKA dr inż. Krzysztof Baszczyński, CIOP-PIB 2016 r.

Bardziej szczegółowo

Regał z przegrodami i półkami: 3 x 3

Regał z przegrodami i półkami: 3 x 3 Wymiary: 1000x1000x300 mm Szafka 7 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do śmierci. Dlatego też mebel należy

Bardziej szczegółowo

Szafka nablatowa z żaluzją

Szafka nablatowa z żaluzją Wymiary: 600x1000x300 mm Szafka 34 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do śmierci. Dlatego też mebel należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie: Instrukcja montażu rolet zewnętrznych - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz.

Bardziej szczegółowo

Konstrukcja wolnostojąca do mocowania pojedynczego kolektora (tzw. KWS1)

Konstrukcja wolnostojąca do mocowania pojedynczego kolektora (tzw. KWS1) Do montaŝu płaskich kolektorów słonecznych WATT3000 na dachu płaskim lub o niewielkim pochyleniu słuŝy tzw. konstrukcja wolnostojąca, która umoŝliwia korektę kąta pochylenia ramy nośnej a tym samym kąta

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu konstrukcji dachowej dla kolektorów płaskich IMMERGAS CP2

Instrukcja montażu konstrukcji dachowej dla kolektorów płaskich IMMERGAS CP2 Instrukcja montażu konstrukcji dachowej dla kolektorów płaskich IMMERGAS CP2 Instrukcja montażu uchwytu dachowego dla kolektora płaskiego IMMEGAS CP2 Do montażu płaskich kolektorów słonecznych IMMERGAS

Bardziej szczegółowo

Stół prosty. Stół prosty. Wymiary: 1200x0x658 mm. Szafka 1. Zamówienie: 86595/2017/AP/MEB

Stół prosty. Stół prosty. Wymiary: 1200x0x658 mm. Szafka 1. Zamówienie: 86595/2017/AP/MEB Wymiary: 1200x0x658 mm Szafka 1 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do śmierci. Dlatego też mebel należy

Bardziej szczegółowo

SYSTEMY CHRONIĄCE PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI 04/2015

SYSTEMY CHRONIĄCE PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI 04/2015 SYSTEMY CHRONIĄCE PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI 04/2015 Lekcja nr 1 z 7 1 Systemy chroniące przed upadkiem z wysokości 2 Punkty kotwiczące 3 Przestrzenie zamknięte 4 Dostęp linowy 5 Ewakuacja 6 System asekuracji

Bardziej szczegółowo

5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA

5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA 4.1 OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA. Przemieszczanie się wózka na płozach z polimeru technicznego o wysokiej wytrzymałości i niskim współczynniku tarcia. Ruch podnoszenia i opuszczania jest osiągany

Bardziej szczegółowo

Brodziki 1/4 koła Deep Eco z obudową

Brodziki 1/4 koła Deep Eco z obudową Brodziki 1/4 koła Deep Eco z obudową Instrukcja montaŝu i warunki gwarancji Wymiar: 90x90 Kod produktu: BRAC.DEEP.ECO90P - 1 - Elementy składowe brodzika: 1 Brodzik 1szt 2 Obudowa 1szt 3 StelaŜ metalowy

Bardziej szczegółowo

Ręczna praska hydrauliczna

Ręczna praska hydrauliczna Ręczna praska hydrauliczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 12290 Do końcówek kabla zgodnie z DIN 46235 i końcówek rurowych Zakres zaciskania: 6-120 mm 2 Waga: 1,5 kg Długość: 210 mm 1. Funkcja / Obsługa

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000 PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA

Bardziej szczegółowo

Słupek standardowy. Słupek standardowy. Wymiary: 800x1966x510 mm. Szafka 35. Zamówienie: 23903/2016/AP/MEB

Słupek standardowy. Słupek standardowy. Wymiary: 800x1966x510 mm. Szafka 35. Zamówienie: 23903/2016/AP/MEB Wymiary: 800x1966x510 mm Szafka 35 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do śmierci. Dlatego też mebel należy

Bardziej szczegółowo

CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50)

CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50) INSTRUCTIONS: PR-2500-UD (V.50) DATA 19-11-2006 CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50) INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 1. INFORMACJE OGÓLNE 2. INSTALACJA CHWYTACZA BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

STÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320

STÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320 STÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320 POZIOMY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 I. Zastosowanie Poziomy stół obrotowy typu TSL200/250/320 jest jednym z podstawowych wyposaŝeń dla frezarek pionowych i poziomych, wiertarek,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU 1. Instrukcja obsługi dotyczy modeli (61 oraz 70 ): a) masażu 2 segmentowe aluminiowe b) masażu 3 segmentowe aluminiowe c) masażu 4 segmentowe aluminiowe d) masażu 2

Bardziej szczegółowo

Szafka pod zlewozmywak

Szafka pod zlewozmywak Wymiary: 800x720x510 mm Szafka 8 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do śmierci. Dlatego też mebel należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zasuw nożowych ZW-1/RZ 1. PRZEZNACZENIE...2 2. PRZECIWWSKAZANIA...2 3. MAGAZYNOWANIE...2 4. OPIS BUDOWY...

Instrukcja obsługi i konserwacji zasuw nożowych ZW-1/RZ 1. PRZEZNACZENIE...2 2. PRZECIWWSKAZANIA...2 3. MAGAZYNOWANIE...2 4. OPIS BUDOWY... Instrukcja obsługi i konserwacji zasuw nożowych ZW-1/RZ Spis treści 1. PRZEZNACZENIE...2 2. PRZECIWWSKAZANIA...2 3. MAGAZYNOWANIE...2 4. OPIS BUDOWY...2 5. MONTAŻ ZASUWY...2 5.1. Przygotowanie do montażu

Bardziej szczegółowo

CERTYFIKAT ŻALUZJE FASADOWE CHRONIĄ PRZED ŚWIATŁEM TEMPERATURĄ NIECHCIANYMI SPOJRZENIAMI

CERTYFIKAT ŻALUZJE FASADOWE CHRONIĄ PRZED ŚWIATŁEM TEMPERATURĄ NIECHCIANYMI SPOJRZENIAMI CERTYFIKAT ŻALUZJE FASADOWE CHRONIĄ PRZED ŚWIATŁEM TEMPERATURĄ NIECHCIANYMI SPOJRZENIAMI Stale pracujemy nad podnoszeniem jakości naszych wyrobów. W tym celu powstał Dział Jakości. Wszelkie wątpliwości

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Szanowny Użytkowniku Wyprodukowane przez nas żaluzje drewniane spełniają najwyższe wymagania stawiane tego typu wyrobom. Wysokiej jakości materiały takie jak drewno, bambus

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie: Instrukcja montażu - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz. 631 z późn. zm.). Wszelkie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uŝytkowania

Instrukcja uŝytkowania Instrukcja uŝytkowania Ruchomy podest do cystern RS 300 Nr kat.: RS 300 Spis treści: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Opis podestu...3 Budowa podestu...4 Dane techniczne podestu...5 Instalacja podestu...6 Opis

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu systemu bezpieczeństwa typu: NetProtect - V

Instrukcja montażu systemu bezpieczeństwa typu: NetProtect - V Instrukcja montażu systemu bezpieczeństwa typu: NetProtect - V Strona 1 Spis treści: 1. Zasady stosowania siatek bezpieczeństwa. 2. Terminy i definicje. 3. Podstawowe informacje dotyczące użytkowania siatek

Bardziej szczegółowo

Zestawy asekuracyjne do prac na wysokości

Zestawy asekuracyjne do prac na wysokości Zestawy asekuracyjne do prac na wysokości 2016 GRIDER 299,00 P 05 z przednim i tylnym punktem zaczepowym oraz z pasem i bocznymi klamrami amortyzator bezpieczeństwa z podwójną taśmą poliamidową ABM-2T

Bardziej szczegółowo

Szafy SD1 i SD2 w klasie S1

Szafy SD1 i SD2 w klasie S1 Instrukcja obsługi i użytkowania Rys.1 Szafa SD1 klasa S1 Rys.2 Szafa SD2 klasa S1 Przeznaczenie: Szafy przeznaczone do przechowywania dokumentów i materiałów niejawnych, oznaczonych klauzulą tajne. Najpopularniejsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN Przed użyciem Fotele kosmetyczne ATHENA - EDEN przeznaczone są do siedzenia i leżenia, posiadają dopuszczalne obciążenie

Bardziej szczegółowo

Szafka wysoka do zabudowy piekarnika i mikrofalówki

Szafka wysoka do zabudowy piekarnika i mikrofalówki Szafka wysoka do zabudowy piekarnika i mikrofalówki Wymiary: 600x1370x560 mm Szafka 44 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może

Bardziej szczegółowo