Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download ""

Transkrypt

1

2

3

4

5

6

7 Life Beyond Tourism Auditorium al Duomo Cerimonia per l intitolazione della Sala Anfiteatro ad Andrzej Tomaszewski Mercoledì 14 settembre 2011 ore Life Beyond Tourism Auditorium al Duomo Via de Cerretani 54r, Firenze

8

9 Enti promotori Ambasciata della Repubblica di Polonia a Roma ICOMOS POLSKA Con il Patrocinio di Ministero della Cultura della Repubblica Polacca PONTIFICIA COMMISSIONE PER I BENI CULTURALI DELLA CHIESA Associazione Culturale Italo-Polacca in Toscana

10 Indice Invito p. 5 Andrzej Tomaszewski (Testo della targa a sinistra dell ingresso alla Sala Anfiteatro) p. 6 Il motivo di una dedica (Testo della targa a destra dell ingresso alla Sala Anfiteatro) p. 7 Programma Accesso degli invitati alla Sala Anfiteatro Andrzej Tomaszewski (fino alle 16.50) p Ascolto della registrazione audio Cesare Brandi e Camillo Boito dalla voce di Andrzej Tomaszewski in Zakopane (Polonia), il 27 Maggio 2006 p. 9 Visione della videoregistrazione curata dalla Fondazione Kronenberg Memoria al di là delle frontiere p Saluto del Presidente della Fondazione Romualdo Del Bianco p Saluto di Agnieszka Stachurska, figlia di Andrzej Tomaszewski p Saluti delle Autorità p Concerto p Foto di gruppo nell Anfiteatro Andrzej Tomaszewski p Sala Vasari: Inaugurazione della mostra La Piazza del Mercato Centrale di Cracovia. Il Museo Sotterraneo e il Palazzo dei Tessuti. Progetti di Restauro e Ammodernamento e loro Realizzazione p. 18 Presentazione di Andrzej Kadłuczka p. 18 Estratti dal catalogo della mostra: a) Per non dimenticare, per consentire di conoscere e per ringraziare di Paolo Del Bianco p. 20 b) Nota storica degli Architetti fiorentini Alessandro Dini e Władysław Krzanowski p Visita alla mostra p Buffet nel Foyer p. 24 Nota della Direzione dell Auditorium al Duomo p. 24

11 ICOMOS POLSKA Ambasciata della Repubblica di Polonia a Roma Invito alla cerimonia di intitolazione della Sala Anfiteatro dell Auditorium al Duomo alla memoria di Andrzej Tomaszewski Mercoledì 14 settembre 2011, ore Firenze, Via de Cerretani, 54r A seguito dell improvvisa scomparsa di Andrzej Tomaszewski, la Fondazione Romualdo Del Bianco -Life Beyond Tourism ha deciso di esprimere la propria gratitudine e l apprezzamento per l attività scientifica da lui svolta quale membro del Comitato Internazionale degli Esperti della Fondazione. Con la presente la Fondazione ha quindi il piacere e l onore di invitarla il prossimo 14 settembre 2011 alla cerimonia per l intitolazione ad Andrzej Tomaszewski della Sala Anfiteatro dell Auditorium al Duomo, che da tale data verrà chiamata Anfiteatro Andrzej Tomaszewski La cerimonia inizierà alle ore e proseguirà con un concerto eseguito dal basso baritono Daniel Kotliński dell Accademia Musicale di Danzica e dal pianista Massimo Guidetti. Seguirà l inaugurazione della mostra La Piazza del Mercato Centrale di Cracovia. Il Museo Sotterraneo e il Palazzo dei Tessuti. Progetti di Restauro e Ammodernamento e loro Realizzazone Al termine della serata sarà offerto un buffet ai partecipanti. L evento è promosso dalla Fondazione Romualdo Del Bianco assieme all Ambasciata della Repubblica di Polonia in Italia, all ICCROM, ad ICOMOS Italia e ICOMOS Polonia, all Istituto Polacco in Roma, al Politecnico di Varsavia e al Politecnico di Cracovia ed ha avuto il patrocinio delle Istituzioni di cui ai loghi qui sotto indicati. L iniziativa segna l inizio della collaborazione tra la Fondazione Romualdo Del Bianco -Life Beyond Tourism e l Istituto Polacco di Roma. Rappresenta quindi un doveroso tributo al lavoro scientifico svolto da Andrzej Tomaszewski nell ambito della conservazione del patrimonio culturale e del dialogo tra culture e, in particolare, nello sviluppo degli orientamenti e dell attività della Fondazione. Ad ogni partecipante verrà donato il libro The Image of Heritage: Changing Perception, Permanent Responsibilities curato da Andrzej Tomaszewski e pubblicato, dopo la sua morte, a Firenze nel febbraio La cerimonia del 14 settembre acquisisce un significato ancor maggiore se messa in relazione sia al semestre di Presidenza polacca dell Unione Europea, sia alla manifestazione From Florence, 90 Days for Intercultural Dialogue with Life Beyond Tourism, riconosciuta da UNESCO e di cui la Fondazione Romualdo Del Bianco è promotrice. Con i nostri migliori saluti. Firenze, 1 settembre 2011 Paolo Del Bianco Si invita a prendere nota di quanto segue: Presidente - la serata ha luogo in un locale di pubblico spettacolo; - la serata verrà ricordata con una registrazione audiovisiva che verrà resa pubblica, anche in rete, e messa a disposizione di coloro che non avranno potuto partecipare. Le riprese audiovisive dell intero evento verranno pubblicate sul sito e Si fa doverosamente presente che tali riprese potrebbero inquadrare occasionalmente o incidentalmente tra il pubblico anche alcuni invitati identificabili; - per garantire un ottimale svolgimento del programma alle si chiuderanno le porte della Sala Anfiteatro e l accesso verrà nuovamente consentito solo alle ore per il concerto; - la disponibilità è di complessivi 275 posti, dei quali 85 già riservati per le Autorità e gli Ospiti dalla Polonia. Ministero della Cultura della Repubblica Polacca PONTIFICIA COMMISSIONE PER I BENI CULTURALI DELLA CHIESA Associazione Culturale Italo-Polacca in Toscana

12 Testo della targa a sinistra dell ingresso alla Sala Anfiteatro Andrzej Tomaszewski (Varsavia, 26 gennaio Berlino, 25 ottobre 2010) Storico dell arte, architetto, urbanista e archeologo. Eminente teorico della tutela e della conservazione dei beni culturali. Ricercatore in storia dell architettura e dell arte medievale in Polonia e all estero, in particolare in Ungheria, Belgio, Francia e Italia. Nel corso della sua carriera professionale è rimasto legato alla sua alma mater, il Politecnico di Varsavia. Professore e Direttore dell Istituto di Storia dell Architettura e dell Arte presso il Dipartimento di Architettura. Ha mantenuto intensi contatti con numerosi centri accademici in Europa, come stimato collaboratore scientifico. Nel è stato Direttore Generale ICCROM - Centro Internazionale per lo Studio della Conservazione e Restauro dei Beni Culturali - a Roma. È stato membro di molte organizzazioni nazionali e internazionali, tra cui ICOMOS, nell ambito del quale ha formato due comitati scientifici internazionali che ha presieduto: il Comitato per la Formazione dei Conservatori e il Comitato per la Teoria e Filosofia della Conservazione e del Restauro. Per molti anni è stato Vice-Presidente o Presidente del Comitato Nazionale Polacco dell ICOMOS. Negli anni è stato Conservatore Generale della Repubblica di Polonia, dirigendo il lavoro del Servizio di Stato per la Tutela dei Monumenti Storici. In questo periodo, grazie ai suoi sforzi, alcuni importanti siti polacchi sono stati aggiunti alla lista del Patrimonio Mondiale dell UNESCO. È stato delegato polacco al Comitato del Patrimonio mondiale dell UNESCO e delegato polacco al Comitato del Patrimonio Culturale Europeo del Consiglio d Europa. È stato membro del Consiglio del Centro Internazionale di Cultura di Cracovia, membro del Consiglio Scientifico del Programma Denkmal Salone Europeo per la Conservazione, Restauro e ristrutturazione Palazzo Vecchio a Lipsia. Nei suoi ultimi anni, è stato Presidente del Comitato Nazionale Polacco di ICOM. Nel 2005 è stato nominato primo Presidente del Comitato Scientifico Internazionale ICOMOS Teoria e Filosofia della Conservazione e del Restauro; rieletto nel 2009 a Firenze ha presieduto il Comitato fino alla sua scomparsa. Per molti anni è stato protagonista della cooperazione polacco-tedesca nel campo della salvaguardia e della conservazione dei monumenti storici. Ha dato inizio al gruppo di lavoro di storici dell arte polacchi e tedeschi e ha promosso la creazione della Fondazione tedesco-polacca per la Tutela dei Monumenti Culturali. Dal 1999 ha partecipato alle attività della Fondazione Romualdo Del Bianco -Life Beyond Tourism a Firenze per promuovere il dialogo tra le culture, tra l Europa centro-orientale e i Paesi occidentali; lo ha fatto in qualità di Presidente del Comitato degli Esperti Polacchi della Fondazione. Ha voluto a Firenze l insediamento della Segreteria Esecutiva del Comitato Scientifico Internazionale ICOMOS Teoria e Filosofia della Conservazione e del Restauro. Ha scelto l Auditorium al Duomo di Firenze come sede delle conferenze del Comitato, che si tengono negli anni dispari. È autore di oltre trecento studi e pubblicazioni, in Polonia e all estero, nel campo dell architettura medievale, della teoria della conservazione e della conservazione del patrimonio culturale mondiale. (Testo di Agnieszka Stachurska, figlia di Andrzej Tomaszewski) 6

13 Testo della targa a destra dell ingresso alla Sala Anfiteatro Il motivo di una dedica Andrzej Tomaszewski, Presidente del Comitato Polacco degli Esperti della Fondazione Romualdo Del Bianco, ha contribuito in modo determinante con i suoi consigli e il suo costante incoraggiamento a rendere consapevole la Fondazione di come stesse contribuendo alla fruizione del Patrimonio Culturale dell Umanità per il dialogo tra culture attraverso i viaggi, gli incontri, la conoscenza, il rispetto per la diversità, con le attività da lei condotte sotto il motto Incontri internazionali senza competizione, nel rispetto delle singole identità, un passato da conoscere assieme, un futuro comune da costruire. Grazie a questa acquisita consapevolezza la Fondazione ha fortemente orientato il proprio impegno verso l interpretazione e la comunicazione delle espressioni culturali dei diversi luoghi, per agevolare il visitatore nella comprensione del carattere e della biografia culturale dei luoghi stessi. E stato quindi naturale per la Fondazione dedicare alla sua memoria questa sala, situata a pochi passi dalla piazza dove troneggia la Cupola del Brunelleschi, in un complesso nato prima come Oratorio della vicina Chiesa di Santa Maria Maggiore, poi divenuto Cinema Educativo Morale, poi Cinema Dante, quindi Cinema Mignon, infine Cinema Astra, sempre destinato, quindi, a un uso pubblico. Di questo complesso la proprietà COMI spa, con il suo Presidente Paolo Del Bianco, rinunciando alle lusinghe di proficue destinazioni commerciali a megastore, decise l attuale destinazione e denominazione Auditorium al Duomo per ospitare incontri, convegni, concerti di giovani talenti ed altri eventi culturali finalizzati a contribuire alla sensibilizzazione per il rispetto delle diversità culturali; questo avvenne il 21 maggio 2001, in Ucraina, ad Odessa, nella casa del Rettore della locale Accademia di Musica Alexander Rovenko. Anche per questo il 26 maggio 2006 a Cracovia e il giorno seguente, a Zakopane, Andrzej Tomaszewski propose al Presidente della Fondazione Romualdo Del Bianco di candidare questa sala anfiteatro a sede dei convegni del Comitato Scientifico Internazionale ICOMOS per la Teoria e Filosofia della Conservazione e del Restauro, istituito nel corso della 15a Assemblea Generale ICOMOS in Cina, a Xi an. La Fondazione ha risposto con plauso alla proposta intendendo contribuire all opera del Comitato con la rete dei propri contatti. Sempre in questa sala, in data 4 marzo 2009, Andrzej Tomaszewski fu riconfermato Presidente del Comitato, carica da lui retta fino alla sua scomparsa. Si spiega così come la Fondazione Romualdo Del Bianco abbia deciso di denominare questa sala Anfiteatro Andrzej Tomaszewski con una cerimonia ufficiale tenutasi il 14 settembre 2011, data del 20 anniversario dell inizio delle attività oggi condotte dalla Fondazione, mese in cui si celebra il 15 anniversario dell avvio delle relazioni con la Polonia, a Cracovia e Varsavia, nel 5 anno dal primo incontro a Cracovia del Comitato Scientifico Internazionale ICOMOS Teoria e Filosofia per la Conservazione e per il Restauro, nel semestre di Presidenza polacca dell Unione Europea, alla presenza del Vice Ministro per la Cultura e Conservatore Generale della Repubblica di Polonia, Piotr Żuchowski, dell Ambasciatore della Repubblica di Polonia, Wojciech Ponikiewski, del Direttore dell Istituto Polacco di Roma, Jarosław Mikołajewski, del Direttore Generale ICCROM, Mounir Bouchenaki, del Rappresentate del Direttivo ICOMOS e Presidente ICOMOS Polonia, Bogusław Szmygin, del Presidente ICOMOS Italia, Maurizio Di Stefano e di numerose altre personalità istituzionali ed accademiche, tutte accolte con un saluto di benvenuto a nome della città di Firenze formulato dall Assessore all Educazione Rosa Maria di Giorgi. La Fondazione ringrazia la proprietà COMI Spa promotrice e fondatrice della Fondazione Romualdo Del Bianco, che ha accolto questa richiesta acconsentendo a questa denominazione. La Fondazione continuerà a promuovere, all ombra della Cupola del Brunelleschi, la ricerca e lo scambio culturale e scientifico, l incontro ed il dialogo tra culture, certa - così facendo - di onorare da questa data - anche la memoria di Andrzej Tomaszewski grande amico dell Italia, di Firenze, della Fondazione e del suo Presidente Paolo Del Bianco. Fondazione Romualdo Del Bianco Il Presidente 7

14 Andrzej Tomaszewski e il suo Fiore della conservazione globale (Foto di Paolo Del Bianco) 8

15 PROGRAMMA Ore Accesso degli invitati alla Sala Anfiteatro Andrzej Tomaszewski (fino alle 16.50) AVVERTENZA REGISTRAZIONE VIDEO-AUDIO La serata, dall inizio alla conclusione del buffet, verrà videoregistrata e resa pubblica. Tutti i partecipanti acconsentono all uso delle immagini se non ne fanno espressa richiesta contraria. POSTI RISERVATI I posti disponibili sono limitati a 275; i posti riservati per le Autorità, gli Ospiti dalla Polonia e coloro che hanno già dato la loro conferma sono 85; i volumi disponibili degli Atti del Convegno The Image of Heritage: Changing Perception, Permanent Responsibilities curato da Andrzej Tomaszewski e pubblicato il febbraio 2011, dopo la sua morte, sono limitati ai presenti nella Sala Anfiteatro Andrzej Tomaszewski e verranno consegnati all ingresso della sala Anfiteatro. Ore Per garantire l ottimale svolgimento del programma da questo momento non sarà consentito l accesso fino alle ore 18.15, inizio del concerto, quando si potrà accedere nuovamente in sala nel limite dei posti ancora disponibili. Ore a) Ascolto della registrazione audio della voce di Andrzej Tomaszewski in Zakopane (Polonia) il 27 Maggio 2006 Si tratta di una registrazione non programmata, fatta da Paolo Del Bianco con un telefono cellulare a Zakopane, sul marciapiede poco distante dal cimitero, che era parte della visita organizzata dall International Cultural Centre di Cracovia, il cui Direttore è Jacek Purchla. La registrazione è disturbata dal rumore del traffico e una sua pulizia ha potuto ridurre, ma non annullare, i rumori di fondo. L ultima parte della registrazione risulta rovinata. Cesare Brandi e Camillo Boito, due teorici italiani della conservazione Spunti per l incontro del Comitato Firenze 2007 doveva lasciare l istituto per andare alla Sicilia; i suoi collaboratori gli hanno chiesto lui deve lasciare un messaggio e fare una pubblicazione di questo che lui ha fatto, ha pubblicato, dei piccoli pezzi o ha pronunciato. Ha detto io non ho il tempo per farlo, ma se mi aiutate possiamo farlo. Allora quattro persone, quattro allievi con lui, hanno prima fatto una redazione critica di alcune pubblicazioni. E poi hanno anche preso i testi non pubblicati delle sue conferenze, anche le notizie delle conferenze e hanno fatto con questo un libretto non grande, ma essenziale, sul titolo la Teoria del Restauro. Questo è uscito nel 1963, un anno prima della Carta di Venezia, ma il convegno a Venezia si chiamava La conferenza internazionale degli architetti e dei tecnici del restauro : Brandi non era né architetto, né tecnico, non è stato invitato, ma in Carta di Venezia ci sono alcuni pensieri che lui ha scritto prima, mi pare un personaggio sul quale si deve parlare anche come un teorico, teoretico, italiano 9

16 Adesso tre anni fa dopo un lungo lavoro ICCROM insieme con Istituto Centrale del Restauro ha pubblicato questo libretto in inglese; finalmente si può leggere, anche la gente che non sa italiano, non parla italiano, può studiare i suoi pensieri. E un personaggio importante, un teorico della teoria del restauro della tutela, un italiano. Poi un altro personaggio con un curriculum vitae un po più complicato è Camillo Boito. Camillo Boito che ha vissuto, è un veneziano, che ha vissuto in Ottocento è il primo moderno filosofo del restauro italiano, ma perché, perché lui, il suo padre era veneziano, sua madre era polacca da Cracovia. I due si sono conosciuti non so come. Poi lui con la sua moglie di Cracovia è andato a Venezia. Ma lui ha studiato a Vienna: parlava polacco tedesco francese italiano, latino. E lui che si occupava molti anni della Basilica di San Marco a Venezia, scriveva alcuni saggi nello spirito della teoria di Riegl, di tutti, allora.. ancora prima. Allora mi pare anche lui, si trova un po in buio, un po dimenticato; io ho parlato con alcuni colleghi italiani, si deve scrivere la monografia. Perché ci hanno chiesto tutti i fratelli Boito uno era compositore, suo fratello Camillo era storico d arte ecc. conservatore. Mi pare che se si parla sulla Teoria del Restauro si deve fare anche omaggio agli italiani che hanno dato un grande contributo come Cesare Brandi e come Camillo Boito. Perché gli altri italiani personaggi erano più architetti che., loro non fanno, non facevano la filosofia, ma avevano la pratica, le carte e le regole delle attività tecniche del restauro. Poi anche pensiamo con Willy anche un punto importante del programma a Firenze dovrebbe essere una discussione plenaria sulle nostre attività future; perché noi abbiamo alcune idee etc., ma si deve una volta dire a tutti che vengono: aspettiamo le proposte cosa voi trovate come quegli.. che si deve studiare. Poi anche un altra cosa che non è nuova: ci sono alcune pubblicazioni anche nel secolo scorso della gente delle diverse nazionalità che hanno i pensieri dove sono i pensieri importanti su problemi teorici pubblicati nelle diverse lingue; e noi pensiamo come si può fare, forse si deve parlare a Parigi di fare una serie di pubblicazioni, dei fascicoli, tutti intitolati in inglese the public theory of conservation o qualcosa, dove si potrà pubblicare alcuni saggi che sono già pubblicati, ma in altra lingua, anche se in inglese alcune edizioni periodiche che non si trovavano facilmente. Allora una serie anche dei saggi più importanti; per esempio io trovo importantissimo questo che Roland Silva ha proposto perché lui lavorava molti anni per creare questa cosiddetta carta del restauro per l Asia che ci ha mostrato; sono le cose che devono essere... una raccolta di quanto più importante forse sistematicamente pubblicate. Forse si deve parlare con il Direttore Generale UNESCO per trovare i mezzi per fare questa serie così dovrebbe essere una serie dell UNESCO, ma preparata da noi, Brandi, Brandi è più conosciuto dalla gente che si occupa dei musei perché lui scriveva innanzitutto sul restauro delle opere d arte, ma anche in questo suo libro sono due capitoli che parlano sull architettura in una maniera molto intelligente; ci sono gli stessi principi, allora non si deve trattare in una maniera diversa un oggetto d arte o un monumento di architettura perché tutte e due hanno la scrittura materiale, hanno la forma, hanno... (Trascrizione del testo a cura di Paolo Del Bianco) b) Visione della videoregistrazione curata dalla Fondazione Kronenberg Memoria al di là delle frontiere La Fondazione Kronenberg ha cortesemente messo a disposizione questo filmato per la serata e per le occasioni che la Fondazione Romualdo Del Bianco o l Auditorium al Duomo riterranno opportune. Questa registrazione è stata preparata dalla Fondazione Kronenberg in occasione della Cerimonia di Premiazione di Andrzej Tomaszewski, nel

17 Ore Saluto del Presidente della Fondazione Romualdo Del Bianco Eccellenze, Autorità, Signore, Signori, porgo il benvenuto a questa cerimonia con la quale si celebra la titolazione di questo locale a una persona che, in modi diversi, ha significato molto per tutti noi. Grazie per essere qua, venuti anche da molto lontano, appositamente per questa cerimonia. E un giorno importante e la vostra presenza lo rende ancora più importante. Ringrazio in particolare Agnieszka Stachurska, figlia di Andrzej Tomaszewski, che ha aderito all iniziativa. La Fondazione Romualdo Del Bianco alcuni anni or sono ha pubblicato un libro dal titolo: Viaggiatori Polacchi a Firenze, una sorta di omaggio a personaggi polacchi che hanno contribuito ad arricchire la storia della nostra città. Con questa cerimonia, oggi, intendiamo ricordare ancora un uomo polacco, uno studioso, uno storico: Andrzej Tomaszewski. A lui dedichiamo non una pagina, ma la sala anfiteatro di questo Auditorium al Duomo; proprio nel giorno in cui avevamo in programma di celebrare il ventesimo anniversario dell avvio dell attività da cui poi è nata la Fondazione. Abbiamo deciso invece di privilegiare il ricordo di un grande Amico improvvisamente scomparso, intitolando a lui questa sala, questo anfiteatro ove siamo adesso, che da oggi si chiama Anfiteatro Andrzej Tomaszewski Con questo desideriamo ricordare Andrzej Tomaszewski qui, a Firenze, con affetto, con riconoscenza e in modo significativo. Perché? Come riportato nel testo Il motivo di una dedica sulla destra del portale di ingresso a questa sala Anfiteatro, è stato naturale per la Fondazione dedicare alla sua memoria questa sala, situata a pochi passi dalla piazza dove troneggia la cupola del Brunelleschi, in un complesso nato prima come Oratorio, poi divenuto Cinema Educativo Morale, poi Cinema Dante, quindi Cinema Mignon, infine Cinema Astra, sempre quindi destinato a un uso pubblico. Di questo complesso la proprietà Comi spa, con il suo Presidente Paolo Del Bianco, rinunciando alle lusinghe di proficue destinazioni commerciali a megastore, decise l attuale destinazione e denominazione Auditorium al Duomo per ospitare incontri, convegni, concerti di giovani talenti ed altri eventi culturali finalizzati a contribuire alla sensibilizzazione per il rispetto delle diversità culturali. Questo avvenne il 21 Maggio 2001, in Ucraina, ad Odessa, nella casa del Rettore della locale Accademia di Musica Alexander Rovenko. Anche per questo il 26 Maggio 2006 a Cracovia e il giorno seguente, a Zakopane, Andrzej Tomaszewski mi propose, nella mia veste di Presidente della Fondazione Romualdo Del Bianco, di far eleggere questa sala anfiteatro a sede dei convegni del Comitato Scientifico Internazionale ICOMOS per la Teoria e Filosofia della Conservazione e del Restauro, istituito nel corso della 15a Assemblea Generale ICOMOS in Cina, a Xi an. La Fondazione ha risposto con plauso alla proposta intendendo contribuire all opera del Comitato, coinvolgendo la rete dei propri contatti per la ricerca, l interpretazione e la comunicazione delle diversità culturali in tema di tutela e valorizzazione del patrimonio culturale emerse dai vari Comitati Scientifici Internazionali, per una comprensione e, forse, armonizzazione degli interventi di tutela del patrimonio culturale mondiale, parte dei fondamentali diritti universali dell uomo. Sempre in questa sala, in data 4 Marzo 2009, Andrzej Tomaszewski fu riconfermato Presidente del Comitato, carica da lui retta fino alla sua scomparsa. E quindi un luogo che gli era particolarmente caro. Oggi questo locale, ubicato a 70 mt dalla piazza dove troneggia la Cupola del Brunelleschi, è destinato a incontri, comunicazione, conoscenza per contribuire a favorire l esercizio al rispetto delle diversità culturali. 11

18 Grazie a lui la Fondazione è stata presentata: - alla Direzione Generale ICCROM, a Mounir Bouchenaki con il quale abbiamo avuto sei anni di intensa e fruttuosa collaborazione ed è grazie ad ICCROM che abbiamo sviluppato moltissimo i contatti sopratutto in Italia; - alle maggiori cariche ICOMOS a livello internazionale, Michael Petzet, Gustavo Araoz, Guo Zhan, Wilfried Lipp, Bogusław Smygin ed altri ancora. Siamo stati da lui onorati: - nel ricevere l incarico di gestire la Segreteria Organizzativa di questo Comitato, così come di ospitarne ad anni alterni i convegni internazionali; - e nell entrare a far parte del Comitato Scientifico Internazionale, la Fondazione quale membro istituzionale, chi vi parla a titolo personale. Sarebbe felice Andrzej Tomaszewski nel sapere che la Fondazione è stata la promotrice della candidatura di Firenze per la 18 Assemblea Generale ICOMOS per il 2014 e che tale idea è stata immediatamente accolta con entusiasmo dal Presidente del Comitato Nazionale Italiano ICOMOS, Maurizio Di Stefano. Addolorati per l improvvisa perdita umana, siamo orgogliosi di aver creato un opportunità per mantenere vivo, quotidianamente, il ricordo ed il rapporto che abbiamo avuto con quest uomo di scienza, di grande semplicità, innamorato del patrimonio culturale dell umanità, impegnato nei temi di tutela e valorizzazione ad esso connessi; un uomo che è stato generosamente amico dell Italia, di Firenze e esperto e maestro della Fondazione che rappresento. Da qui la nostra gratitudine. Siamo altresì grati a tutti coloro che con noi hanno condiviso questa nostra iniziativa sia promuovendola che concedendo il patrocinio a questa cerimonia e, come potete vedere, sono tanti. Il nome di Andrzej Tomaszewski è già particolarmente affermato a livello internazionale e sul territorio italiano; con questa denominazione intendiamo contribuire a ricordarne il valore a tutti coloro che saranno ospiti di questo Anfiteatro, anche non vicini al mondo della conservazione. Da questo Anfiteatro Andrzej Tomaszewski oggi lancio l appello per raccogliere memorie scritte per ricordare e conoscere ancora meglio la figura di questo uomo, con l aiuto di tutti voi e di un Comitato Scientifico internazionale, che andremo a nominare. La Fondazione intende farsi parte diligente per la raccolta di testimonianze da pubblicare nel termine di un paio di anni, d intesa con il Comitato Scientifico Internazionale ICOMOS Theo- Philos, quindi con il suo Presidente in carica, Wilfried Lipp ed il Segretario Bogusław Szmygin. La presentazione della raccolta sarà dunque il momento dell effettiva commemorazione di Andrzej Tomaszewski. Concludo ricordando che oggi, 14 settembre 2011, è un giorno, un mese, un semestre, un anno veramente particolare: - siamo nel semestre della Presidenza Polacca dell Unione Europea; - è il giorno del 20 Anniversario (14 settembre 1991) delle nostre attività di incontri internazionali senza competizione, nel rispetto delle singole identità - un passato da conoscere assieme, un futuro comune da costruire. - è il giorno dell Anniversario della formalizzazione dell accordo di collaborazione fra IC- CROM e Fondazione Romualdo Del Bianco; - sono trascorsi 15 anni dal nostro primo viaggio in Polonia, il 2 settembre 1996; - sono trascorsi 11 anni dal primo incontro con Andrzej Tomaszewski, a Cracovia, ottobre 2000, grazie a Andrzej Kadłuczka, in occasione del Convegno Cracovia 2000; - sono trascorsi 10 anni da quando ad Odessa il 21 maggio 2001 è stato deciso di mantenere a locale di pubblico spettacolo questo complesso Auditorium al Duomo; - sono trascorsi 5 anni dal primo convegno del Comitato Scientifico Internazionale ICOMOS TheoPhilos a Cracovia; 12

19 - sono trascorsi 5 anni dalla apertura dell Auditorium al Duomo quale spazio nel cuore di Firenze, sede di incontri, di conoscenza, di comunicazione, di conservazione, di economia - sono trascorsi 2 anni dalla sottoscrizione dell accordo per formalizzare la collaborazione fra il Comitato Scientifico Internazionale ICOMOS TheoPhilos e la Fondazione Romualdo Del Bianco, il 6 marzo 2009, proprio in questa sala, accordo controfirmato dall Assessore alle Relazioni Internazionali del Comune di Firenze, Eugenio Giani e dal Presidente Centri UNE- SCO Italia e Presidente della Federazione Mondiale dei Centri UNESCO, Maria Luisa Stringa; - oggi è anche il giorno dell avvio della collaborazione con l Istituto Polacco di Roma, con: un importante concerto del Basso Baritono Daniel Kotlinski di Danzica con il pianista Massimo Guidetti; una mostra dalla città di Cracovia del progettista Andrzej Kadłuczka, su La Piazza del Mercato Centrale a Cracovia Il Museo Sotterraneo e il Palazzo dei Tessuti. Restauro e Progetti e Esecuzione Opere di Adeguamento In conclusione ringrazio la Polonia, Agnieszka Stachurska, Andrzej Tomaszewski e tutti voi qui presenti a questa cerimonia. Paolo Del Bianco 13

20 Ore Saluto di Agnieszka Stachurska, figlia di Andrzej Tomaszewski Durante il recente Congresso Europeo della Cultura tenutosi a Breslavia, i partecipanti alle discussioni si sono chiesti se il potere ricorra ancora alla cultura come a una modalità alternativa per instillare o rafforzare ideologie. Si sono chiesti cioè se - al pari di ciò che accadeva nel Medioevo - l Europa sia il motore o anche solo un centro di diffusione di cultura, di tradizioni, di consuetudini, talvolta persino di lingue. In un Europa comune c è spazio per la diversità culturale? Ovvero: esiste una cultura totalmente sovranazionale? L Europa è quello specifico territorio sul quale nella seconda metà del XX secolo ha avuto luogo un cambiamento di nazionalità del patrimonio architettonico appartenente a uno spazio storico comune. La questione di come relazionarsi a un tale comune patrimonio storico, tanto di occorrenze architettoniche quanto di beni mobili, è al centro delle relazioni intereuropee. Robert Schuman nel 1953, nel corso di una sua lezione all università di Magonza, constatò come Non ci sarà mai alcuna cultura sintetica paneuropea. La rifiuteremmo, anche se si dimostrasse possibile. Le peculiarità locali, siano queste lingua, legge, arte o educazione, devono rimanere intatte. L Europa non sarebbe l Europa senza la varietà europea. L idea di un unità tra le varietà e le pluralità ha ispirato mio padre nei suoi lavori teorici dedicati alla tutela e al restauro dei beni culturali. Mio padre riteneva che occorresse dedicare particolare attenzione alle occorrenze presenti nelle zone in cui fossero rinvenibili tracce culturali lasciate in Polonia dai tedeschi, dagli austriaci, dagli italiani ma anche a quelle lasciate dai polacchi nei territori di confine sulla frontiera sudorientale. Era convinto che occorresse considerare queste tracce nel loro complesso, come un patrimonio comune. E che fosse necessario tutelarle, dal momento che erano divenute parte di un patrimonio sovranazionale, europeo. Caratteristica fondamentale dell Europa è appunto questo patrimonio ereditato. Un patrimonio un tempo estraneo, ma oggi - grazie alla scomparsa delle frontiere - divenuto nostro : Dal momento che l arte non è nazionale, ma europea. L arte è sempre stata internazionale, creata com era pro publico bono, tuttavia per un certo lasso di tempo è rimasta in vigore un ottica nazionale, attraverso cui venivano osservate le occorrenze altrui. Mio padre dedicò tutte le sue ricerche a questo fenomeno, chiedendosi come ci si debba rapportare nei confronti di un patrimonio che, pur senza essere nostro, ci pone comunque degli obblighi. Per patrimonio culturale non dobbiamo intendere solo i monumenti conservati su un determinato territorio e in una specifica regione. Si tratta in primo luogo di una sfera simbolica, ancorché al giorno d oggi lo si possa intendere anche come un prodotto da collocare sul mercato. E pertanto necessario cambiare il nostro atteggiamento nei confronti del patrimonio culturale. Oggi come oggi, tutelare questo patrimonio significa saper conciliare una consapevole gestione del suo potenziale con le teorie del restauro e le sfide della modernità. La tutela dei monumenti va inscritta in un contesto più ampio, delimitato non solo dall intervento mecenatesco dello stato o dei privati, ma anche dalle regole di gestione del territorio, siano queste locali o europee, nonché dalla educazione civica e sociale. La garanzia di un efficace tutela del patrimonio culturale di città e regioni storiche in una sistema di libero mercato consiste in un intelligente compromesso tra le esigenze del patrimonio in questione e quelle della sfera economica. Ho in mente in primo luogo il turismo, un fenomeno che in larghissima misura deriva dal contesto del patrimonio culturale. Si tratta di riuscire a conciliare la tutela dei beni culturali con le esigenze della quotidianità e con le leggi dell economia. Il turismo in Europa costituisce un ambito particolare nel contesto più ampio della politica di tutela dei beni culturali. L Europa medievale fu fonte di diffusione di un arte universale, sovranazionale, comune retaggio dell Occidente cristiano. A favorirne l omogeneità fu l estrema mobilità dei suoi committenti e degli esecutori, che percorrevano l intero continente. Nei territori sottoposti a cristianizzazione 14

Storia dell Uomo, storie di cibo

Storia dell Uomo, storie di cibo Expo Milano 2015 è l Esposizione Universale che l Italia ospiterà dal primo maggio al 31 ottobre 2015. Per sei mesi Milano diventerà una vetrina mondiale in cui i Paesi mostreranno il meglio delle proprie

Bardziej szczegółowo

Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione.

Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione. Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione. Si compone di cinque Avvocati i quali si avvalgono della consulenza di Collaboratori di loro fiducia,

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW NIESŁYSZĄCYCH I SŁABOSŁYSZĄCYCH (S7) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym

Bardziej szczegółowo

Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne

Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne Rozdział I Dokumenty sądowe i notarialne 1 Dokumenty sądowe i notarialne 1.1. 3 Rozdział I 1.2. 4 Dokumenty sądowe i notarialne 1.3. 5 Rozdział I 1.4. 6 245 Tłumaczenia przykładowych dokumentów Tłumaczenia

Bardziej szczegółowo

Stanisław Daniel Kotliński

Stanisław Daniel Kotliński Stanisław Daniel Kotliński Ukończył z wyróżnieniem Wydział Wokalno-Aktorski Gdańskiej Akademii Muzycznej w klasie wybitnego pedagoga polskiej wokalistyki - prof. Barbary Iglikowskiej. Po studiach podjął

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. F

Bardziej szczegółowo

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi) Czasownik andare (iść, jechać) odmienia się nieregularnie: io vado ja idę tu vai ty idziesz lui/lei/lei va on/ona/pan, pani idzie noi andiamo my idziemy voi andate wy idziecie loro/loro vanno oni, one/

Bardziej szczegółowo

FIRENZE: NUOVA PIANIFICAZIONE TERRITORIALE E CENTRO STORICO

FIRENZE: NUOVA PIANIFICAZIONE TERRITORIALE E CENTRO STORICO LIFE BEYOND TOURISM - OLTRE IL TURISMO FIRENZE: NUOVA PIANIFICAZIONE TERRITORIALE E CENTRO STORICO Paolo Del Bianco Paolo Del Bianco Prezydent Fundacji Romualdo Del Bianco LIFE BEYOND TOURISM - POZA TURYSTYKĄ

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2015 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ

Bardziej szczegółowo

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Polacco-Italiano

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Polacco-Italiano Auguri : Matrimonio Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! La gioia di questo giorno

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Bardziej szczegółowo

Mercato polacco di macchine per l agricoltura e trasformazione alimentare

Mercato polacco di macchine per l agricoltura e trasformazione alimentare Mercato polacco di macchine per l agricoltura e trasformazione alimentare Polish market of agricultural machinery and food processing industry Dott. ing. Maciej Zaborowicz prof. dott.ass. Jacek Przybył

Bardziej szczegółowo

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. C 1.2. B 1.3. Zdający selekcjonuje informacje (II. 1 d) C

Bardziej szczegółowo

La figura di don Bosco educatore nella stampa nazionale polacca in occasione della beatificazione (1929), canonizzazione (1934) e del cinquantesimo

La figura di don Bosco educatore nella stampa nazionale polacca in occasione della beatificazione (1929), canonizzazione (1934) e del cinquantesimo La figura di don Bosco educatore nella stampa nazionale polacca in occasione della beatificazione (1929), canonizzazione (1934) e del cinquantesimo anniversario della sua morte (1938) In un Mensile pedagogico

Bardziej szczegółowo

Katarzyna Biernacka-Licznar, Ewa uchowska. Egzamin. na tłumacza przysi głego. Zbiór dokumentów włoskich

Katarzyna Biernacka-Licznar, Ewa uchowska. Egzamin. na tłumacza przysi głego. Zbiór dokumentów włoskich Katarzyna Biernacka-Licznar, Ewa uchowska Egzamin na tłumacza przysi głego Zbiór dokumentów włoskich Egzamin na tłumacza przysi głego Zbiór dokumentów włoskich Katarzyna Biernacka-Licznar Ewa uchowska

Bardziej szczegółowo

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto - Essenziale Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Czy mówisz po _

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2015 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY

Bardziej szczegółowo

Corso di Polacco per Italiani 2

Corso di Polacco per Italiani 2 Corso di Polacco per Italiani 2 Język polski ieuzzic polschi La lingua polacca Język włoski ieuzzic vuoschi La lingua italiana Uczymy się języka polskiego uceme scieu ieuseca polschiego - Noi impariamo

Bardziej szczegółowo

Egzorcyzmy w tradycji i życiu Kościoła. Redakcja ks. Andrzej Żądło

Egzorcyzmy w tradycji i życiu Kościoła. Redakcja ks. Andrzej Żądło Egzorcyzmy w tradycji i życiu Kościoła Redakcja ks. Andrzej Żądło Katowice 2007 SPIS TREŚCI WSTĘP...5 I EGZORCYZMY W TRADYCJI BIBLIJNEJ Ks. Janusz Czerski Egzorcyzmy w Piśmie Świętym...11 Egzorcyzmy w

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Il Gatto Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

Il Gatto Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka Il Gatto Fantasma Derek wraca do akademii, gdzie spotyka hrabinę Giò. Kiedy Anita próbowała śledzić taksówkę (ha provato a seguire il taxi), Contessa przyjechała do la Accademia i czekała na Dereka (io

Bardziej szczegółowo

Oggetto: invito a partecipare al Festival Viva l Italia, Polonia 2016

Oggetto: invito a partecipare al Festival Viva l Italia, Polonia 2016 Oggetto: invito a partecipare al Festival Viva l Italia, Polonia 2016 Con la presente siamo ad invitarla a partecipare al Festival Viva l Italia. Tale manifestazione nasce nel 2012 a Łódź con lo scopo

Bardziej szczegółowo

zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca

zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca 15 dni 15 giorni Termin Periodo : 04.08 18.08.2014 Organizuje Fundacja Ital-Gedania.

Bardziej szczegółowo

Słuchanie. 2. Cecilia spiega a Daniele che: a) la terrazza è molto più grande dell appartamento. b) che la terrazza è grande quanto l appartamento.

Słuchanie. 2. Cecilia spiega a Daniele che: a) la terrazza è molto più grande dell appartamento. b) che la terrazza è grande quanto l appartamento. 1 Test modelowy Język włoski A2E Imię Data Nazwisko Punkty Numer indeksu Słuchanie 15 pkt 1. Vero / Falso - Prawda / Fałsz. Należy odpowiedzieć na pytania zgodnie z informacją zawartą w wysłuchanym tekście.

Bardziej szczegółowo

QUESTIONARIO IN LINGUA POLACCA

QUESTIONARIO IN LINGUA POLACCA Comune di Russi Comune di Ravenna QUESTIONARIO IN LINGUA POLACCA Per alunni neo-arrivati KWESTIONARIUSZ W JĘZYKU POLSKIM Dla nowoprzybyłych uczniów Fonte: COSPE Firenze Zrodlo: COSPE Firenze 2 Cześć! Dopiero

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Bardziej szczegółowo

Tworzenie PARTICIPIO PASSATO

Tworzenie PARTICIPIO PASSATO Czas przeszły Passato Prossimo wyraża jakieś zakończone wydarzenie w przeszłości, które: - ma swoje skutki w teraźniejszości; - trwa nadal w teraźniejszości; Czas Passato Prossimo jest czasem złożonym,

Bardziej szczegółowo

Pokaż Język Jazłowieckiej JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA VII

Pokaż Język Jazłowieckiej JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA VII Dzisiaj będzie wesoło - posłuchasz piosenki L italiano piosenkarza Toto Cutugno i : - nauczysz się części ciała, - nauczysz się niektórych nazw dotyczących żywności, - zwrotu MI PIACE / MI PIACCIONO. L

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 23 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 23 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM

Bardziej szczegółowo

LINGUA POLACCA CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E CULTURE EUROPEE E AMERICANE

LINGUA POLACCA CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E CULTURE EUROPEE E AMERICANE LINGUA POLACCA CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E CULTURE EUROPEE E AMERICANE Prof.ssa Janina Janas Tel.080571.7433; e-mail: j.janas@lingue.uniba.it Anno Acc. 2007-2008 I Anno Elementi della storia

Bardziej szczegółowo

Aniołowie w życiu ludzi. Redakcja ks. Andrzej Żądło

Aniołowie w życiu ludzi. Redakcja ks. Andrzej Żądło Aniołowie w życiu ludzi Redakcja ks. Andrzej Żądło Katowice 2009 257 Spis treści WSTĘP...5 Ks. Janusz Czerski Angelologia biblijna...9 Angelologia Starego Testamentu...9 Aniołowie w Nowym Testamencie...16

Bardziej szczegółowo

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

CAPITOLO I COME TI CHIAMI? CAPITOLO I COME TI CHIAMI? A Anna M Mauro Dialogo 1 M: Ciao, mi chiamo Mauro Benelli, sono italiano. E tu come ti chiami? A: Ciao Mauro, piacere. Mi chiamo Anna Kalinowska. M: Da dove vieni? A: Vengo dalla

Bardziej szczegółowo

WYŻSZA SZKOŁA HOTELARSTWA I GASTRONOMII W POZNANIU SYLABUS JĘZYK WŁOSKI

WYŻSZA SZKOŁA HOTELARSTWA I GASTRONOMII W POZNANIU SYLABUS JĘZYK WŁOSKI WYŻSZA SZKOŁA HOTELARSTWA I GASTRONOMII W POZNANIU SYLABUS JĘZYK WŁOSKI Profil kształcenia praktyczny Stopień studiów: I Kierunek studiów: Turystyka i rekreacja Specjalność wszystkie Semestr: I-II-III

Bardziej szczegółowo

POKAŻ JĘZYK JAZŁOWIECKIEJ JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA IV

POKAŻ JĘZYK JAZŁOWIECKIEJ JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA IV Dzisiaj nauczysz się: - kolejnych zwrotów dotyczących szkoły, - przedmiotów szkolnych, - rodzajników określonych i nieokreślonych w języku włoskim. 1. Dialog - In classe (w klasie) Prof Perosi: Ragazzi:

Bardziej szczegółowo

Codice delle societ commerciali Kodeks spó ek handlowych

Codice delle societ commerciali Kodeks spó ek handlowych Testo bilingue Tekst dwuj zyczny Codice delle societ commerciali Kodeks spó ek handlowych T umaczenie Alfio Mancani Adjustacja j zykowa Patrycja Kuryszko Konsultacja merytoryczna Kancelaria prawnicza Bojarska&Stusiƒski

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo. Zbigniew Sebastian Prezes Dolnośląskiej Izby Gospodarczej Gentili Signore e Signori,

Szanowni Państwo. Zbigniew Sebastian Prezes Dolnośląskiej Izby Gospodarczej Gentili Signore e Signori, Szanowni Państwo. Gdy w Dolnośląskiej Izbie Gospodarczej ubiegłej jesieni zrodziła się koncepcja zorganizowania imprezy, którą roboczo nazwaliśmy Dniami Włoskimi we Wrocławiu, nawet przez myśl nam nie

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM LISTOPAD 2012 POZIOM PODSTAWOWY. miejsce na naklejk z kodem

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM LISTOPAD 2012 POZIOM PODSTAWOWY. miejsce na naklejk z kodem Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczcia egzaminu. Ukad graficzny CKE 2011 UZUPENIA ZESPÓ NADZORUJCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem

Bardziej szczegółowo

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Księgarnia Włoska Tłumaczenia ul. Bronowicka 19, 30-084 Kraków Tel/fax (012) 638-08-07 italicus@italicus.com.pl.

Szanowni Państwo! Księgarnia Włoska Tłumaczenia ul. Bronowicka 19, 30-084 Kraków Tel/fax (012) 638-08-07 italicus@italicus.com.pl. Księgarnia Włoska Tłumaczenia ul. Bronowicka 19, 30-084 Kraków Tel/fax (012) 638-08-07 italicus@italicus.com.pl Szanowni Państwo! Proponujemy kilka publikacji specjalistycznych, które mogą okazać się przydatne

Bardziej szczegółowo

CERAMIKA HIGH TECH ZDROWIE I OCHRONA ŚRODOWISKA DLA TWOJEGO DOMU ALTA TECNOLOGIA IN CERAMICA IGIENE E SOSTENIBILITÁ PER LA TUA CASA

CERAMIKA HIGH TECH ZDROWIE I OCHRONA ŚRODOWISKA DLA TWOJEGO DOMU ALTA TECNOLOGIA IN CERAMICA IGIENE E SOSTENIBILITÁ PER LA TUA CASA GRESPANIA TECHNICAL SOLUTIONS CERAMIKA HIGH TECH ZDROWIE I OCHRONA ŚRODOWISKA DLA TWOJEGO DOMU ALTA TECNOLOGIA IN CERAMICA IGIENE E SOSTENIBILITÁ PER LA TUA CASA OCZYSZCZANIE POWIETRZA PURIFICA L ARIA

Bardziej szczegółowo

2015 WOJEWÓDZTWO MAŁOPOLSKIE

2015 WOJEWÓDZTWO MAŁOPOLSKIE Język włoski 1 Sprawozdanie z egzaminu maturalnego 215 WOJEWÓDZTWO MAŁOPOLSKIE Język włoski 2 Sprawozdanie z egzaminu maturalnego 215 Opracowanie Anna Opolska-Waszkiewicz (Centralna Komisja Egzaminacyjna)

Bardziej szczegółowo

STORIA DI MOSHE BEJSKI: IL GIUDICE DEI GIUSTI

STORIA DI MOSHE BEJSKI: IL GIUDICE DEI GIUSTI STORIA DI MOSHE BEJSKI: IL GIUDICE DEI GIUSTI Vorrei innanzitutto ringraziare tutti gli enti che ci hanno consentito di essere qui Znac, Tulip, il Museo di Auschwitz - per questa possibilità che è stata

Bardziej szczegółowo

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera - Indirizzo Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo

Bardziej szczegółowo

SCRIPTA MANENT. La Chiesa e la svolta degli anni 80/90 in Europa centro orientale

SCRIPTA MANENT. La Chiesa e la svolta degli anni 80/90 in Europa centro orientale SCRIPTA MANENT Pubblicazione a cura di Monika niewójt Progetto grafico e realizzazione anna wawrzyniak Maoloni L Ambasciata della Repubblica di Polonia presso la Santa Sede ringrazia calorosamente GrzeGorz

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-włoski

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-włoski Życzenia : Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! La gioia di questo

Bardziej szczegółowo

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Kursy ogólnodostępne Program nauczania języka włoskiego na poziomie B1+

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Kursy ogólnodostępne Program nauczania języka włoskiego na poziomie B1+ Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Kursy ogólnodostępne Program nauczania języka włoskiego na poziomie B1+ Założenia programu Proponowany program nauczania opiera się na założeniu, że osoby rozpoczynające

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List - Adres Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Mr. J. Rhodes 212 Silverback

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2015 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka włoskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów

Bardziej szczegółowo

CRACOVIA ZAKOPANE TRAVERSATA LUNGO LE ANSE DEL FIUME DUNAJEC SOGGIORNO NEI MONTI BESKID NISKI

CRACOVIA ZAKOPANE TRAVERSATA LUNGO LE ANSE DEL FIUME DUNAJEC SOGGIORNO NEI MONTI BESKID NISKI CRACOVIA ZAKOPANE TRAVERSATA LUNGO LE ANSE DEL FIUME DUNAJEC SOGGIORNO NEI MONTI BESKID NISKI Seguendo le orme di Giovanni Paolo II visiteremo i luoghi del sentiero dell architettura di legno. 1 1 giorno

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2012. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 50 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2012. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 50 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

ROZKŁAD MATERIAŁU I PLAN WYNIKOWY Qui Italiana Nuova Edizione Corso Elementare Czas trwania: 120 godzin POZIOM KOMPETENCJI JĘZYKOWEJ WG CEF A1/A2

ROZKŁAD MATERIAŁU I PLAN WYNIKOWY Qui Italiana Nuova Edizione Corso Elementare Czas trwania: 120 godzin POZIOM KOMPETENCJI JĘZYKOWEJ WG CEF A1/A2 ROZKŁAD MATERIAŁU I PLAN WYNIKOWY Qui Italiana Nuova Edizione Corso Elementare Czas trwania: 120 godzin POZIOM KOMPETENCJI JĘZYKOWEJ WG CEF A1/A2 JEDNOSTK I LEKCYJNE 90 MIN. DZIAŁ TEMATYKA SŁOWNICTWO FUNKCJE

Bardziej szczegółowo

Legge sugli appalti pubblici e leggi correlate Prawo zamówieƒ publicznych i inne ustawy

Legge sugli appalti pubblici e leggi correlate Prawo zamówieƒ publicznych i inne ustawy Testo bilingue Tekst dwuj zyczny Legge sugli appalti pubblici e leggi correlate Prawo zamówieƒ publicznych i inne ustawy T umaczenie Joanna Lesiewska Konsultacja j zykowa Andrea Corbelli Giulio Pinetti

Bardziej szczegółowo

41 Quarantunesima lezione

41 Quarantunesima lezione 41 Quarantunesima lezione Ancora un promemoria 1 Allora, va meglio con i pronomi personali? 2 Sì, sono diventato bravissimo, adesso li conosco tutti benissimo! 3 Ascolta bene, si può dire: 4 Io mi guardo

Bardziej szczegółowo

Część pisemna (poziom podstawowy). Przykładowe zadania z rozwiązaniami

Część pisemna (poziom podstawowy). Przykładowe zadania z rozwiązaniami Część pisemna (poziom podstawowy). Przykładowe zadania z rozwiązaniami 45 2.3. Część pisemna (poziom podstawowy). Przykładowe zadania z rozwiązaniami ROZUMIENIE ZE SŁUCHU Zadanie 1. (0 4) Usłyszysz dwukrotnie

Bardziej szczegółowo

Fotokronika z wakacji w Pontenure Fotocronaca delle vacanze a Pontenure

Fotokronika z wakacji w Pontenure Fotocronaca delle vacanze a Pontenure Fotokronika z wakacji w Pontenure Fotocronaca delle vacanze a Pontenure W dniach od 21 do 29 czerwca 2009 r. dziesięcioosobowa grupa uczniów z naszej szkoły: Bartosz Bigaj, Przemek Ciępka, Jakub Dolezy,

Bardziej szczegółowo

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

CAPITOLO I COME TI CHIAMI? CAPITOLO I COME TI CHIAMI? A Anna M Mauro Dialogo 1 M: Ciao, mi chiamo Mauro Benelli, sono italiano. E tu come ti chiami? A: Ciao Mauro, piacere. Mi chiamo Anna Kalinowska. M: Da dove vieni? A: Vengo dalla

Bardziej szczegółowo

PRESENTA. spettacolo musicale dedicato alla MARINO MARINI 22 novembre 2013 ore 18:30

PRESENTA. spettacolo musicale dedicato alla MARINO MARINI 22 novembre 2013 ore 18:30 PRESENTA CIAO CIAO BAMBINA LA DOLCE VITA spettacolo musicale dedicato alla vita di spettacolo musicale dedicato alla MARINO MARINI 22 novembre 2013 ore 18:30 CANZONE ITALIANA NEL MONDO 31 dicembre 2013

Bardziej szczegółowo

Perfettamente! 1, 2, 3

Perfettamente! 1, 2, 3 Podręcznik zgodny z najnowszą ustawą o systemie oświaty z 2014 roku! Perfettamente! 1, 2, 3 Wykonanie poszczególnych ćwiczeń nie wymaga wprowadzania pisemnych uzupełnień w podręczniku. Nie zawiera odnośników

Bardziej szczegółowo

Costituzione della Repubblica Polacca

Costituzione della Repubblica Polacca LE COSTITUZIONI DEGLI ALTRI Banca documenti del Consiglio regionale del Veneto a cura della Direzione regionale rapporti e attività istituzionali drai@consiglio.regione.veneto.it Konstytucja Rzeczypospolitej

Bardziej szczegółowo

QUESTIONARIO DI RILEVAZIONE DEI BISOGNI COMUNICATIVI

QUESTIONARIO DI RILEVAZIONE DEI BISOGNI COMUNICATIVI Associazione IBVA Centro Italiano per Tutti 02/49.52.46.00 italianopertutti@ibva.it www.ibva.it QUESTIONARIO DI RILEVAZIONE DEI BISOGNI COMUNICATIVI 1. Dati generali ( Dane ogólne) ---------------------------------------------------------------------------------------------------

Bardziej szczegółowo

CONCERTO DI MUSICA ORATORIALE POLACCA in occasione del V Centenario della nascita di San Filippo Neri

CONCERTO DI MUSICA ORATORIALE POLACCA in occasione del V Centenario della nascita di San Filippo Neri CONCERTO DI MUSICA ORATORIALE POLACCA in occasione del V Centenario della nascita di San Filippo Neri KONCERT POLSKIEJ MUZYKI ORATORYJNEJ z okazji Jubileuszu 500-lecia urodzin św. Filipa Neri DOMENICA

Bardziej szczegółowo

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

CAPITOLO I COME TI CHIAMI? CAPITOLO I COME TI CHIAMI? A Anna M Mauro Dialogo 1 M: Ciao, mi chiamo Mauro Benelli, sono italiano. E tu come ti chiami? A: Ciao Mauro, piacere. Mi chiamo Anna Kalinowska. M: Da dove vieni? A: Vengo dalla

Bardziej szczegółowo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim - Niezbędnik Può aiutarmi? Proszenie o pomoc Può aiutarmi? Parla inglese? Parla inglese? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Parla _[lingua]_? Parla _[lingua]_? Pytanie, czy nasz

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA OSÓB NIESŁYSZĄCYCH (A7) Czas pracy: 120 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym

Bardziej szczegółowo

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. B 1.2. C 1.3. Zdający selekcjonuje informacje (II. 1

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY KWIECIEŃ 2014. UZUPEŁNIA UCZEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY KWIECIEŃ 2014. UZUPEŁNIA UCZEŃ miejsce na naklejkę z kodem Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Giovanni Agnoloni Katarzyna Biernacka-Licznar

Giovanni Agnoloni Katarzyna Biernacka-Licznar Noty O AUtorach / NOTE SUGLI AUTORI Giovanni Agnoloni (Firenze, 1976), scrittore e traduttore, ha pubblicato i romanzi Sentieri di notte (Galaad, 2012), tradotto anche in spagnolo (Senderos de noche, El

Bardziej szczegółowo

UNA RIFLESSIONE (TEOLOGICA) SULLA FAMIGLIA IN VISTA DEL SINODO DEI VESCOVI (ROMA 2015)

UNA RIFLESSIONE (TEOLOGICA) SULLA FAMIGLIA IN VISTA DEL SINODO DEI VESCOVI (ROMA 2015) TEOLOGIA MORALNA STUDIA TEOLOGICZNE NOWE ŻYCIE W CHRYSTUSIE 33(2015) KS. STANISŁAW BIAŁY UNA RIFLESSIONE (TEOLOGICA) SULLA FAMIGLIA IN VISTA DEL SINODO DEI VESCOVI (ROMA 2015) Il contenuto: Introduzione;

Bardziej szczegółowo

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI BARI Quaderni di Ateneo 9

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI BARI Quaderni di Ateneo 9 UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI BARI Quaderni di Ateneo 9 Realizzazione: Servizio Editoriale Universitario (Anna Ferrara, Annalucia Leccese, Fabio Monteleone) Traduzioni: Ewa Grzedzinska, Janina Janas, Mariangela

Bardziej szczegółowo

TORUŃSKIE STUDIA POLSKO-WŁOSKIE VIII STUDI POLACCO-ITALIANI DI TORUŃ VIII

TORUŃSKIE STUDIA POLSKO-WŁOSKIE VIII STUDI POLACCO-ITALIANI DI TORUŃ VIII TORUŃSKIE STUDIA POLSKO-WŁOSKIE VIII STUDI POLACCO-ITALIANI DI TORUŃ VIII TORUŃSKIE STUDIA POLSKO-WŁOSKIE VIII pod redakcją Zbigniewa Witkowskiego i Cezarego Bronowskiego STUDI POLACCO-ITALIANI DI TORUŃ

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Używane, gdy gratulujemy młodej parze La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Używane, gdy gratulujemy

Bardziej szczegółowo

Dall'Italia alla Polonia Z ziemi włoskiej do Polski

Dall'Italia alla Polonia Z ziemi włoskiej do Polski Dall'Italia alla Polonia Z ziemi włoskiej do Polski Breve rapporto dello scambio culturale tra il liceo T. Lucrezio Caro di Cittadella, Padova e la Kozienice Zespol Skol di Kozienice. La Polonia non è

Bardziej szczegółowo

L UMANESIMO LATINO IN POLONIA HUMANIZM LACINSKI W POLSCE

L UMANESIMO LATINO IN POLONIA HUMANIZM LACINSKI W POLSCE FONDAZIONE CASSAMARCA Piazza S. Leonardo, 1-31100 Treviso e-mail: Fondazione@Fondazionecassamarca.it L UMANESIMO LATINO IN POLONIA / HUMANIZM LACINSKI W POLSCE Conferenza Internazionale Naukowa Konferencja

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK WŁOSKI POZIOM ROZSZERZONY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK WŁOSKI POZIOM ROZSZERZONY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK WŁOSKI POZIOM ROZSZERZONY

Bardziej szczegółowo

AMICIZIE: LA STORIA DI JASMINE

AMICIZIE: LA STORIA DI JASMINE AMICIZIE: LA STORIA DI JASMINE Opera a cura di Annunziata Marciano Hanno contribuito i Dirigenti Scolastici, gli insegnanti, gli alunni dei seguenti Istituti Scolastici Pertner del Progetto Comenius: Knowlede

Bardziej szczegółowo

Na policji Al commissariato di polizia

Na policji Al commissariato di polizia 9 Na policji Al commissariato di polizia Trzeba zawiadomiæ policjê! Gdzie jest najbli szy posterunek policji? Czy ktoœ tu mówi po polsku / po angielsku / po niemiecku? Proszê mi zapewniæ t³umacza. Jestem

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

Krystyna Róża Jaworski

Krystyna Róża Jaworski Krystyna Róża Jaworski Laureata alla Facoltà di Lettere e filosofia dell Università degli Studi di Torino nel 1980, relatore il prof. G. Vattimo, votazione: 110/110 lode e dignità di stampa. Dal 1977 al

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Nr GW/029/2011 Dostawca Adres Reprezentujący Producenta Elettronica Italiana Sp. z o.o. ul. Jana Pawła 80/98, 00-175 Warszawa Gewiss S.p.A. Via A. Volta, 1 24069 Cenate Sotto (BG)

Bardziej szczegółowo

IL CARTEGGIO DI ROMAN POLLAK CON GIOVANNI MAVER (ANNI 1925-1939)

IL CARTEGGIO DI ROMAN POLLAK CON GIOVANNI MAVER (ANNI 1925-1939) Ricerche slavistiche 11 (57) 2013: 427-464 JOANNA DIMKE-KAMOLA, AGNIESZKA DOMARADZKA, MARCIN RABENDA IL CARTEGGIO DI ROMAN POLLAK CON GIOVANNI MAVER (ANNI 1925-1939) In memoria del professor Jerzy Starnawski

Bardziej szczegółowo

Noty o autorach Note sugli autori

Noty o autorach Note sugli autori Noty o autorach Note sugli autori 538 Noty o autorach/note sugli autori Katarzyna Biernacka-Licznar insegna lingua e letteratura italiana all Università di Breslavia presso il Dipartimento di Studi Classici,

Bardziej szczegółowo

I Piani di comunicazione dei Fondi strutturali 2007-2013. Linee Guida

I Piani di comunicazione dei Fondi strutturali 2007-2013. Linee Guida I Piani di comunicazione dei Fondi strutturali 2007-2013. Linee Guida Ai sensi dell articolo 69 del Regolamento (CE) n. 1083/2006 del Consiglio dell'11 luglio 2006 recante disposizioni generali sul Fondo

Bardziej szczegółowo

I n f o r m a t o r K S S E c z e r w i e c 2 0 0 6 ISSN 1644-5163

I n f o r m a t o r K S S E c z e r w i e c 2 0 0 6 ISSN 1644-5163 I n f o r m a t o r K S S E c z e r w i e c 2 0 0 6 w y d a n i e s ISSN 1644-5163 w y d a n i e s Sono passati 10 anni Zona Economica Speciale a Katowice è stata istituita per assistere e accelerare

Bardziej szczegółowo

ALLEGATO. Gli allegati da 1 a 7 e gli allegati 9 e 10 del regolamento (CEE) n. 574/72 sono modificati come segue:

ALLEGATO. Gli allegati da 1 a 7 e gli allegati 9 e 10 del regolamento (CEE) n. 574/72 sono modificati come segue: ALLEGATO Gli allegati da 1 a 7 e gli allegati 9 e 10 del regolamento (CEE) n. 574/72 sono modificati come segue: 1. Nell'allegato 1, la rubrica «S. AUSTRIA» è sostituita dal testo seguente: «S. AUSTRIA

Bardziej szczegółowo

CURRICULUM VITAE ET STUDIORUM

CURRICULUM VITAE ET STUDIORUM CURRICULUM VITAE ET STUDIORUM Mirosław Lenart Dr hab., S.T.L. Professore associato presso l Università di Opole (Polonia) 1. Dati personali nato a Opole (POLONIA) il 27 aprile 1969; e-mail: miroslaw_lenart@yahoo.com;

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY JĘZYK WŁOSKI. Poziom rozszerzony ZBIÓR ZADAŃ. Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli

EGZAMIN MATURALNY JĘZYK WŁOSKI. Poziom rozszerzony ZBIÓR ZADAŃ. Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli EGZAMIN MATURALNY JĘZYK WŁOSKI Poziom rozszerzony ZBIÓR ZADAŃ Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli Centralna Komisja Egzaminacyjna 2015 Publikacja opracowana przez zespół koordynowany przez Joannę

Bardziej szczegółowo

del 15 marzo 2006 z dnia 15 marca 2006 r. vista la proposta della Commissione [1], uwzględniając wniosek Komisji [1],

del 15 marzo 2006 z dnia 15 marca 2006 r. vista la proposta della Commissione [1], uwzględniając wniosek Komisji [1], Regolamento (CE) n. 561/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio Rozporządzenie (WE) nr 561/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady del 15 marzo 2006 z dnia 15 marca 2006 r. relativo all'armonizzazione

Bardziej szczegółowo

JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2011/2012 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ PAŹDZIERNIK 2011 Zadanie 1. Usłyszysz dwukrotnie pięć tekstów. Na podstawie

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY ZBIÓR ZADAŃ. Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli

EGZAMIN MATURALNY JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY ZBIÓR ZADAŃ. Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli EGZAMIN MATURALNY JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY ZBIÓR ZADAŃ Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli Centralna Komisja Egzaminacyjna 2015 Publikacja opracowana przez zespół koordynowany przez Joannę

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Nr GW/035/2011 Dostawca Adres Reprezentujący Producenta Wyrób Elettronica Italiana Sp. z o.o. ul. Jana Pawła 80/98, 00-175 Warszawa Gewiss S.p.A. Via A. Volta, 1 24069 Cenate Sotto

Bardziej szczegółowo

PROGETTO ITALIANO JUNIOR 1, 2, 3

PROGETTO ITALIANO JUNIOR 1, 2, 3 Podręcznik zgodny z najnowszą ustawą o systemie oświaty z 204 roku! PROGETTO ITALIANO JUNIOR, 2, Seria podręczników do nauki języka włoskiego dla gimnazjum na rok szkolny 205/206, opracowana ściśle według

Bardziej szczegółowo

DRIM ROBOTICS S.P.ZO.O WE ARE THE KEY

DRIM ROBOTICS S.P.ZO.O WE ARE THE KEY DRIM ROBOTICS S.P.ZO.O WE ARE THE KEY KIM JESTEŚMY Drim sp z o.o. jest integratorem kontroli. Jesteśmy firmą podwykonawczą projektującą i realizującą systemy zrobotyzowanej kontroli maszyn przemysłowych,

Bardziej szczegółowo

MIEJSCE PISMA WI TEGO W POZNANIU OBJAWIENIA

MIEJSCE PISMA WI TEGO W POZNANIU OBJAWIENIA KS. UKASZ KAMYKOWSKI MIEJSCE PISMA WI TEGO W POZNANIU OBJAWIENIA ZARYS PROBLEMATYKI TEOLOGICZNOFUNDAMENTALNEJ Pismo wi te by o zawsze zwi zane na ró ne sposoby z teologi. Odgrywa o sw rol w staro ytnej

Bardziej szczegółowo