Instrukcja obsługi Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie Nr zamówienia /00

2 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D Berlin Niemcy MSA AUER GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone4

3 MSA Spis treści Spis treści 1 Przepisy bezpieczeństwa Prawidłowe użytkowanie Informacje o zakresie odpowiedzialności Opis Wersje maski Oznakowanie/Certyfikacja Użycie Zakładanie maski Próba szczelności Zdejmowanie maski Czyszczenie, dezynfekcja Czyszczenie/dezynfekcja przy użyciu pralki automatycznej Czyszczenie/dezynfekcja przy użyciu ultradźwiękowego urządzenia czyszczącego Czyszczenie ręczne Dezynfekcja ręczna Konserwacja Instrukcje konserwacyjne Okresy międzyobsługowe Konserwacja zaworu wydechowego Wymiana membrany fonicznej Test szczelności maski Kontrola wzrokowa i sprawdzenie działania Przechowywanie i magazynowanie PL Maska ochronna Ultra Elite - podciśnienie 3

4 Spis treści MSA 7 Dane dotyczące zamówień Widok po rozłożeniu Maska ochronna Akcesoria Części zamienne Maska ochronna Ultra Elite - podciśnienie PL

5 MSA Przepisy bezpieczeństwa 1 Przepisy bezpieczeństwa 1.1 Prawidłowe użytkowanie Produkty serii Maska ochronna Ultra Elite ze standardowym łącznikiem gwintowym zgodne z normą EN nie stanowią kompletnego zabezpieczenia dróg oddechowych, ale służą jako część twarzowa [EN 136 CL3+] do użycia z filtrami oddechowymi, aparatami powietrznymi butlowymi na sprężone powietrze, aparatami wężowymi świeżego powietrza oraz aparatami wężowymi sprężonego powietrza. Podczas użytkowania produktu konieczne jest postępowanie według zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. W szczególności należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa, a także mieć na względzie informacje dotyczące obsługi i użytkowania produktu. Ponadto, w celu bezpiecznego użytkowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju użytkownika. Niebezpieczeństwo! Ten produkt służy ochronie życia i zdrowia. Niewłaściwy sposób obsługi, konserwacji lub serwisowania może mieć negatywny wpływ na funkcje użytkowe produktu, a przez to stanowić zagrożenie dla zdrowia lub życia użytkownika. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy sprawdzić jego funkcjonalność. Nie należy użytkować produktu, jeśli nie przeszedł on wstępnego testu funkcjonalności, jest uszkodzony, nie została przeprowadzona naprawa w autoryzowanym punkcie lub, gdy do naprawy nie zostały użyte oryginalne części zamienne MSA. Użytkowanie niezgodne ze specyfikacją jest traktowane jako złamanie zasad użytkowania produktu. Dotyczy to również nieautoryzowanych przeróbek lub modyfikacji produktu oraz zlecania prac konserwacyjnych podmiotom innym niż MSA lub autoryzowane do tego osoby. 1.2 Informacje o zakresie odpowiedzialności MSA nie ponosi odpowiedzialności w sytuacjach nieprawidłowego użytkowania produktu lub jego niewłaściwego zastosowania. Odpowiedzialność za wybór i użytkowanie produktu spoczywa wyłącznie na użytkowniku. Gwarancje, w tym gwarancje MSA na ten produkt, tracą ważność, jeśli nie jest on użytkowany, obsługiwany lub konserwowany zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku. PL Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie 5

6 Opis MSA 2 Opis Część twarzowa jest wykonana ze specjalnej, miękkiej gumy i zapewnia dokładne, szczelne przyleganie w sposób wygodny dla użytkownika. Część twarzowa dostępna jest także w zółtym silikonie. Niektóre wersje masek są również dostępne w małych wymiarach. Wdychane powietrze przepływa od łącznika maski poprzez zawór wdechowy na wewnętrzną stronę wizjera [zapobiegając efektowi zaparowania], a następnie poprzez zaworki sterujące do półmaski wewnętrznej. Powietrze wydychane przechodzi przez zawór wydechowy i jest odprowadzane bezpośrednio do atmosfery otoczenia Rys. 1 Widok całej maski 1 Część twarzowa 5 Pasek naszyjny 2 Nagłowie 6 Łącznik maski z zaworami wdechowymi i wydechowymi 3 Sprzączka 7 Membrana foniczna 4 Półmaska wewnętrzna z zaworem 8 Wizjer 6 Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie PL

7 MSA Opis 2.1 Wersje maski MSA AUER Ultra Elite - Wersja standardowa MSA AUER Ultra Elite - mała - jak wersja standardowa; w małym rozmiarze MSA AUER Ultra Elite-EZ - jak wersja standardowa; ze specjalnym nagłowiem Nomex MSA AUER Ultra Elite-EZ - mała - jak wersja standardowa; ze specjalnym nagłowiem Nomex, rozmiar mały Transponder MSA AUER Ultra Elite- jak wersja standardowa; z transponderem MSA AUER Ultra Elite-Si - jak wersja standardowa; część twarzowa, półpółmaska wewnętrzna i nagłowie wykonane z silikonu 2.2 Oznakowanie/Certyfikacja Oznaczenie Maska jest na zewnętrznej stronie elementu zakładanego na twarz oznakowana jak pokazano na rys.2: Rys. 2 Oznaczenie korpusu maski 1 Wersja maski 2 Numer części 3 Oznakowanie [kod daty, numer seryjny] 4 Oznakowanie CE z numerem jednostki notyfikowanej [DEKRA EXAM, Zertifizierungsstelle Dinnendahlstr. 9, Bochum] 5 X: Klasyfikacja ATEX A, B lub C zgodnie z typem wizjera. 6 Standard EN, klasa 6 PL Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie 7

8 Użycie MSA Certyfikacja Maska z wizjerami wykonanymi z materiału poliwęglanowego z powłoką krzemianową Maski zgodnie z rozdziałem 2.1 spełniają wymogi następujących dyrektyw, norm i dokumentów standaryzacyjnych: Dyrektywa 94/9/EC [ATEX] : BVS 05 ATEX H 027 X dla masek I M1 II 1 G IIA T6-40 C Ta +60 C II 1D Dyrektywa 89/686/WE [PPE] : EN 136 CL Użycie Maska może być transportowana na pasku na piersi lub w pojemniku maski. W celu zabezpieczenia wewnętrznej części maski przed zabrudzeniem, haczyk paska powinien zostać zaczepiony o sprzączkę przednią, kiedy maska znajduje się na klatce piersiowej. 3.1 Zakładanie maski Uwaga! Należy upewnić się, że górna część uszczelniająca maski dotyka tylko czoła użytkownika. Włosy nie powinny dostać się pomiędzy uszczelnienie maski a skórę użytkownika. W przeciwnym wypadku maska może być nieszczelna. Podobnego rodzaju zagrożenie może wystąpić również w przypadku włosów brody lub głębokich blizn w obszarze uszczelki. Uwaga! W celu zapewnienia prawidłowej szczelności w przypadku osób noszących okulary, Maska ochronna Ultra Elite musi być zastosowany wizjer korekcyjny, ponieważ noszenie zwykłych okularów pod maską jest niedozwolone. 8 Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie PL

9 MSA Użycie (1) Rozłożyć nagłowie obiema rękami. (2) Włożyć podbródek w część przeznaczoną na podbródek. (3) Założyć paski mocujące na głowę. Upewnić się, że nagłowie przylega prawidłowo i nie jest poskręcane (4) Jeśli to konieczne wyregulować maskę i zacisnąć paski tak, aby maska przylegała mocno i równomiernie. Podczas zaciskania pasków na głowie należy wykonywać wszystkie czynności w odpowiedniej kolejności [Rysunek poz. 1-3, dla nagłowia EZ poz. 1]. Jeśli używane jest nagłowie EZ, gdy to konieczne należy ponownie wyregulować płytę nagłowną pociągając pętlę z tyłu głowy PL Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie 9

10 Użycie MSA 3.2 Próba szczelności W celu upewnienia się, że maska jest szczelna, przed każdym użyciem maski należy przeprowadzić próbę szczelności. 3.3 Zdejmowanie maski (1) Za pomocą dłoni zatkać złącze maski lub otwór po stronie wlotowej filtra. (2) Sprawdzić szczelność, wykonując wdech i wydech. Podczas testu: w czasie wdychania powinno wytwarzać się podciśnienie, a powietrze nie może przedostawać się do wnętrza maski. (3) W razie konieczności należy zacisnąć paski mocniej. Jeżeli test szczelności zakończył się niepowodzeniem, maska nie może być używana. (1) Rozluźnić nagłowie, naciskając sprzączki w przód za pomocą kciuków. Nie należy chwytać maski za zawór wydechowy! (2) Chwycić maskę za łącznik i zdjąć do tyłu przez głowę. 10 Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie PL

11 MSA Czyszczenie, dezynfekcja 4 Czyszczenie, dezynfekcja Prace dotyczące czyszczenia i dezynfekcji maski ochronnej powinny być wykonywane w zalecanych czasookresach rozdział 5.2. Czyszczenie może być wykonywane na trzy sposoby - W pralce automatycznej - Przy użyciu ultradźwiękowego urządzenia czyszczącego - Ręcznie Uwaga! Nie należy używać produktów czyszczących zawierających węglowodany lub rozpuszczalniki [np. rozcieńczalników nitro]. Wyczyszczone części nie mogą być suszone w wysokiej temperaturze [bezpośrednio na słońcu, na kaloryferach itp.]. Przy użyciu szafy suszarniczej, temperatura nie może przekroczyć +60 C. Po zakończeniu prac związanych z czyszczeniem, dezynfekcją i konserwacją lub po wymianie elementów maski należy przeprowadzić kontrolę szczelności. 4.1 Czyszczenie/dezynfekcja przy użyciu pralki automatycznej Należy przestrzegać poniższych zaleceń dotyczących czyszczenia. [ Po zakończeniu czyszczenia sprawdzić dwie śruby ramki wizjera. W razie konieczności, ręcznie dokręcić śruby. 4.2 Czyszczenie/dezynfekcja przy użyciu ultradźwiękowego urządzenia czyszczącego Podczas czyszczenia/dezynfekcji za pomocą ultradźwiękowego urządzenia czyszczącego należy przestrzegać instrukcji użytkowania środka czyszczącego. [ PL Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie 11

12 Konserwacja MSA 4.3 Czyszczenie ręczne (1) Zdemontować płytki zaworów wdechowego i wydechowego. (2) Zdemontować półpółmaskę wewnętrzną. (3) Za pomocą specjalnego narzędzia odkręcić membranę foniczną. (4) Umyć maskę letnią wodą z delikatnym środkiem czyszczącym EW 80 i dokładnie wypłukać pod bieżącą wodą. (5) Zdezynfekować maskę po umyciu. Wyjęte części powinny być myte i dezynfekowane oddzielnie. (6) Wysuszyć maskę i poszczególne części, a następnie złożyć maskę, wykonując opisane powyżej czynności w odwrotnej kolejności. (7) Przeprowadź test szczelności [ rozdział 5.5]. 4.4 Dezynfekcja ręczna (1) Zdemontować i wyczyścić maskę [ rozdział 4.3]. (2) Przeprowadzić dezynfekcję maski, używając zalecanego środka dezynfekcyjnego. Należy przestrzegać zaleceń instrukcji obsługi, dotyczących środka dezynfekcyjnego. (3) Dokładnie wypłukać maskę pod bieżącą wodą. (4) Wysuszyć maskę i poszczególne części, a następnie złożyć maskę, wykonując opisane powyżej czynności w odwrotnej kolejności. (5) Przeprowadź test szczelności [ rozdział 5.5]. 5 Konserwacja Przed dezynfekcją maska powinna zostać wyczyszczona. Należy używać środka dezynfekującego zgodnego z poniższymi instrukcjami użytkowania: [ Instrukcje konserwacyjne Produkt ten powinien być regularnie sprawdzany i serwisowany przez specjalistów. Należy przestrzegać zapisów o przeglądach i obsłudze. Należy zawsze używać oryginalnych części firmy MSA. Naprawy i konserwacja muszą być przeprowadzane przez autoryzowane punkty serwisowe lub przez firmę MSA. Zmiany urządzeń lub elementów są zabronione i prowadzą do utraty certyfikatów. 12 Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie PL

13 MSA Konserwacja Firma MSA odpowiada jedynie za konserwację i naprawy przeprowadzone przez firmę MSA. MSA zaleca następujące okresy międzyobsługowe. W razie potrzeby, zależnie od warunków eksploatacji, okresy międzyobsługowe można skrócić. Należy przestrzegać przepisów prawa krajowego! W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwracać się do miejscowego dystrybutora sprzętu MSA. 5.2 Okresy międzyobsługowe Maksymalne odstępy czasu X **) Zadanie do wykonania Przed Po Co 6 Dwa użyciem użyciu miesięcy lata Czyszczenie i dezynfekcja *) X X *) Kontrola wzrokowa, sprawdzenie działania i X kontrola szczelności **) Wymiana płytki zaworu wydechowego Wymiana membrany fonicznej Prace kontrolne wykonywane przez użytkownika X Cztery lata Sześć lat *) W przypadku prac dotyczących czyszczenia i dezynfekcji wykonywanych w odstępach 2-letnich, zdezynfekowane maski powinny być przechowywane bez dostępu powietrza. W przeciwnym wypadku, maski powinny być czyszczone i dezynfekowane co najmniej raz na pół roku. Po każdym czyszczeniu i dezynfekcji należy sprawdzić część twarzową. **) Dla pakowanych hermetycznie części twarzowych, które nie są wystawione na intensywne działanie czynników atmosferycznych lub na silne naprężenia mechaniczne [na przykład transport pojazdami], ten odstęp czasu może zostać wydłużony do 2 lat. X X PL Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie 13

14 Konserwacja MSA 5.3 Konserwacja zaworu wydechowego Rok produkcji znajduje się na płytce zaworu. W przypadku nieszczelności należy zdjąć płytkę zaworu wydechowego i wymienić ją na nową, postępując w sposób następujący: (1) Otworzyć nasadkę sworznia złączki. (2) Wyciągnąć starą płytkę zaworu wydechowego ze złączki. (3) Wymienić uszkodzone części. (4) Zamknąć nasadkę sworznia złączki. (5) Przeprowadzić test szczelności [ rozdział 5.5]. 5.4 Wymiana membrany fonicznej Rok produkcji znajduje się na membranie fonicznej. (1) Zdemontować półpółmaskę wewnętrzną. (2) Odkręcić gwintowany pierścień membrany fonicznej znajdujący się wewnątrz maski za pomocą specjalnego narzędzia. (3) Zdemontować membranę foniczną. (4) Założyć nową membranę foniczną w taki sposób, aby pierścień uszczelniający był skierowany w stronę łącznika. (5) Przeprowadź test szczelności [ rozdział 5.5]. 5.5 Test szczelności maski Kontrola szczelności maski ochronnej jest wykonywana przy użyciu odpowiedniego narzędzia testowego MSA, w sposób opisany w odpowiedniej instrukcji obsługi. (1) Osadzić maskę szczelnie na urządzeniu testowym. (2) Wytworzyć podciśnienie 10 mbar. (3) Zmierzyć wartość zmiany ciśnienia po upływie 1 min. 14 Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie PL

15 MSA Przechowywanie i magazynowanie Maska, a także zawory wydechowe spełniają wymogi, jeśli w przypadku zawilgoconego zaworu wydechowego i podciśnienia wytworzonego wewnątrz maski zmiana ciśnienia nie będzie przekraczała 1 milibara na minutę. Maski nieszczelne nie mogą być używane. 5.6 Kontrola wzrokowa i sprawdzenie działania Kontrola wzrokowa (1) Sprawdzić maskę pod kątem możliwych uszkodzeń, jak na przykład odkształcenia, przywierania elementów lub pęknięć. Płytki zaworów, a szczególnie płytki zaworów wydechowych mają decydujące znaczenie dla prawidłowego działania maski. (2) Wadliwe lub uszkodzone elementy należy natychmiast wymienić. Test działania Po zamontowaniu elementów ruchomych maski, szczególnie płytek zaworów, należy sprawdzić je pod kątem nadmiernych luzów. 6 Przechowywanie i magazynowanie Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia lub deformacji masek ochronnych, w pojemniku przeznaczonym na maskę nie powinny być przechowywane żadne inne przedmioty. W celu zabezpieczenia masek, powinny one zawsze być przechowywane w pojemnikach. Dotyczy to również masek z założonymi filtrami, za wyjątkiem filtrów CO i NO. Produkty gumowe MSA są zabezpieczone środkiem zapobiegającym starzeniu, widocznym jako cienka powłoka. Środek ten jest całkowicie nieszkodliwy i może zostać usunięty. W celu zapewnienia trwałości produktów gumowych zgodnie z postanowieniami normy ISO 2230, produkty te powinny być przechowywane w chłodnym, suchym miejscu, zabezpieczonym przed działaniem promieni ultrafioletowych. PL Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie 15

16 Dane dotyczące zamówień MSA 7 Dane dotyczące zamówień 7.1 Widok po rozłożeniu Rys. 3 Schemat maski 1 Gniazdo zaworu sterującego 10 Osłona Elite, zestaw 2 Płytka zaworu sterującego 11 Zacisk Elite 3 Półmaska wewnętrzna [bez zaworów] 12 Płytka zaworu wdechowego 4 Nagłowie 13 Złączka, Elite 5 Pasek naszyjny 14 Ramka wizjera 6 Pierścień membrany fonicznej Elite 15 Śruba ramki wizjera 7 Membrana foniczna 16 Wizjer 8 Płytka zaworu wydechowego 17 Część twarzowa 9 Wkład zaworu wdechowego Elite 18 Sprzączki, Elite 16 Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie PL

17 MSA Dane dotyczące zamówień 7.2 Maska ochronna Opis Nr artykułu Ultra Elite D Ultra Elite mała D Ultra Elite silikon D Ultra Elite Transponder Ultra Elite-EZ D Ultra Elite-EZ mała D Akcesoria Opis Okulary Elite [z oprawką plastikową] Okulary Elite [z oprawką metalową] Narzędzie specjalne [do wymiany zaworu wydechowego i membrany fonicznej] Zaślepka zaworu wydechowego Wieszak na maskę [w zestawach po 4] Zestaw do testowania szczelności maski [więcej narzędzi testowych MSA można znaleźć na stronach internetowych Torba transportowa Elite Pojemnik transportowy Elite Środek dezynfekujący AUER 90, 2 l Środek dezynfekujący AUER 90, 6 l Nr artykułu D D D D D D D D D D PL Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie 17

18 Dane dotyczące zamówień MSA 7.4 Części zamienne Opis Nr artykułu Zestaw serwisowy Ultra Elite [płytka zaworu wydechowego, płytka D zaworu wdechowego, 2 płytki zaworu sterującego, gniazdo zaworu] Półmaska wewnętrzna Elite, zestaw D Wizjer [z powłoką krzemianową] D Ramka wizjera, zestaw D Zacisk D Membrana foniczna [w zestawach po 2] D Gniazdo zaworu sterującego [w zestawach po 2] D Płytka zaworu sterującego [w zestawach po 20] D Pierścień gwintowany [membrana foniczna] D Płytka zaworu wdechowego D Płytka zaworu wdechowego [w zestawach po 20] D Wkład zaworu wdechowego [w zestawach po 5] D Płytka zaworu wydechowego [w zestawach po 10] D Nagłowie [guma] D Nagłowie [silikon] D Sprzączka Elite [w zestawach po 5] D Pasek naszyjny, zestaw D Złączka, zestaw D Złączka Elite D Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie PL

19 MSA Dane dotyczące zamówień PL Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie 19

20 MSA in Europe [ & ] Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands MSA Nederland Kernweg LH Hoorn Phone +31 [229] Fax +31 [229] info@msaned.nl France MSA GALLET Zone Industrielle Sud Châtillon sur Chalaronne Phone +33 [474] Fax +33 [474] message@msa-gallet.fr Poland MSA Safety Poland ul. Wschodnia 5A Raszyn k/warszawy Phone +48 [22] Fax +48 [22] eer@msa-europe.com Germany MSA AUER GmbH Thiemannstrasse Berlin Phone +49 [30] Fax +49 [30] info@msa-auer.de Belgium MSA Belgium Duwijckstraat Lier Phone +32 [3] Fax +32 [3] msabelgium@msa.be Great Britain MSA Britain Lochard House Linnet Way Strathclyde Business Park BELLSHILL ML4 3RA Scotland Phone +44 [16 98] Fax +44 [16 98] info@msabritain.co.uk Sweden MSA NORDIC Kopparbergsgatan Malmö Phone +46 [40] Fax +46 [40] info@msanordic.se MSA SORDIN Rörläggarvägen Värnamo Phone +46 [370] Fax +46 [370] info@sordin.se Italy MSA Italiana Via Po 13/ Rozzano [MI] Phone +39 [02] Fax +39 [02] info-italy@ msa-europe.com Spain MSA Española Narcís Monturiol, 7 Pol. Ind. del Sudoeste Sant-Just Desvern [Barcelona] Phone +34 [93] Fax +34 [93] info@msa.es Czech Republic MSA Safety Czech Pikartská 1337/ Ostrava-Radvanice Phone +420 [59] Fax +420 [59] info@msa-auer.cz Hungary MSA Safety Hungaria Francia út Budapest Phone +36 [1] Fax +36 [1] info@msa.hu Romania MSA Safety Romania Str. Virgil Madgearu, Nr. 5 Ap. 2, Sector Bucuresti Phone +40 [21] Fax +40 [21] office@msanet.ro Russia MSA Safety Russia Pokhodny Proezd, Moscow Phone +7 [495] /74 Fax +7 [495] msa-moscow@ msa-europe.com Austria MSA AUER Austria Vertriebs GmbH Modecenterstrasse 22 MGC Office 4, Top 601 A-1030 Wien Phone +43 [0] 1 / Fax +43 [0] 1 / info@msa-auer.at Switzerland MSA Schweiz Eichweg Oberglatt Phone +41 [43] Fax +41 [43] info@msa.ch European International Sales [Africa, Asia, Australia, Latin America, Middle East] MSA EUROPE Thiemannstrasse Berlin Phone +49 [30] Fax +49 [30] contact@msa-europe.com

Maska Ultra Elite-H nadciśnienie

Maska Ultra Elite-H nadciśnienie Instrukcja obsługi Maska Ultra Elite-H nadciśnienie Kombinacja maska/hełm Ultra Elite-H/F1 Nr zamówienia 10110562/02 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Niemcy MSA AUER GmbH. Wszelkie prawa

Bardziej szczegółowo

58. 1. Rozporządzenia MSWiA w sprawie w sprawie szczegółowych warunków bezpieczeostwa i higieny służby strażaków oraz zakresu ich obowiązywania w

58. 1. Rozporządzenia MSWiA w sprawie w sprawie szczegółowych warunków bezpieczeostwa i higieny służby strażaków oraz zakresu ich obowiązywania w 58. 1. Rozporządzenia MSWiA w sprawie w sprawie szczegółowych warunków bezpieczeostwa i higieny służby strażaków oraz zakresu ich obowiązywania w stosunku do innych osób biorących udział w akcjach ratowniczych,

Bardziej szczegółowo

MASKA MT 848 JADZIA EN 136:1998 CL 2

MASKA MT 848 JADZIA EN 136:1998 CL 2 Wzór nr 5 do IW-TK.02 FABRYKA SPRZĘTU RATUNKOWEGO I LAMP GÓRNICZYCH FASER S.A. TARNOWSKIE GÓRY ul. Nakielska 42/44 MASKA MT 848 JADZIA EN 136:1998 CL 2 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA IU-848/01 2 IU-848/01 1. PRZEZNACZENIE

Bardziej szczegółowo

MASKA MT 213/2 DANKA S EN 136:1998 CL 3

MASKA MT 213/2 DANKA S EN 136:1998 CL 3 Wzór nr 5 do IW-TK.02 FABRYKA SPRZĘTU RATUNKOWEGO I LAMP GÓRNICZYCH FASER S.A. TARNOWSKIE GÓRY ul. Nakielska 42/44 MASKA MT 213/2 DANKA S EN 136:1998 CL 3 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA IU-928/06 2 IU-928/06 1.

Bardziej szczegółowo

Dräger X-plore 6300 Maska pełnotwarzowa

Dräger X-plore 6300 Maska pełnotwarzowa Dräger X-plore 6300 Maska pełnotwarzowa Dräger X-plore 6300 to wydajna i ekonomiczna maska pełnotwarzowa dla użytkowników, dla których liczy się cena, ale którzy nie są skłonni do kompromisu między jakością

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Ultima MOS-5 Inteligentny czujnik do wykrywania siarkowodoru Informacje i dane techniczne ujawnione w niniejszym dokumencie mogą być używane i rozpowszechniane wyłącznie dla celów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). EN140:1998

INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). EN140:1998 PL INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). EN140:1998 INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). PL Te instrukcje użytkowania zostały zatwierdzone przez Italcert S.r.l., Viale Sarca,

Bardziej szczegółowo

Seria Advantage 400. Niezbędna dziś i w przyszłości

Seria Advantage 400. Niezbędna dziś i w przyszłości Seria Advantage 400 Niezbędna dziś i w przyszłości Półmaska Advantage 400 Wygoda wymaga innowacji Innowacyjna Advantage 400, nowy członek rodziny masek pełnotwarzowych i półmasek Advantage, przekonuje

Bardziej szczegółowo

D Czyszczenie i dezynfekcja masek pełnotwarzowych Procedury i specyfikacje (czyszczenie maszynowe i ręczne)

D Czyszczenie i dezynfekcja masek pełnotwarzowych Procedury i specyfikacje (czyszczenie maszynowe i ręczne) D-30514-2009 Czyszczenie i dezynfekcja masek pełnotwarzowych Procedury i specyfikacje (czyszczenie maszynowe i ręczne) Informacje ogólne PRZED I W TRAKCIE CZYSZCZENIA Należy przestrzegać parametrów prania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PremAire Combination. Niezależny aparat oddechowy do ewakuacji. MSAsafety.com. Nr zamówienia /01

Instrukcja obsługi PremAire Combination. Niezależny aparat oddechowy do ewakuacji. MSAsafety.com. Nr zamówienia /01 Instrukcja obsługi Niezależny aparat oddechowy do ewakuacji Nr zamówienia 10154060/01 MSAsafety.com MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Niemcy MSA AUER GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone Spis

Bardziej szczegółowo

Izolacyjny sprzęt ochrony dróg oddechowych należy stosować przede wszystkim podczas akcji:

Izolacyjny sprzęt ochrony dróg oddechowych należy stosować przede wszystkim podczas akcji: Wstęp Aparaty izolujące chronią strażaków przed wdychaniem szkodliwych dla organizmu gazów pożarowych, dymów, par i mgieł. Sytuacje wymagające użycia sprzętu izolującego są na ogół trudne do przewidzenia

Bardziej szczegółowo

Dräger X-plore 6530 Maska pełnotwarzowa

Dräger X-plore 6530 Maska pełnotwarzowa Dräger X-plore 6530 Maska pełnotwarzowa Dräger X-plore 6530 to najczęściej wybierana przez profesjonalistów maska pełnotwarzowa do różnych zastosowań. Spełnia najwyższe wymogi w zakresie jakości, niezawodności,

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna CALPE Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu. Montaż baterii powinien być przeprowadzony

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja wymiany filtra FMU

Instrukcja wymiany filtra FMU Instrukcja wymiany filtra FMU Spis treści: Zasady bezpieczeństwa:... 2 Lista wymaganych narzędzi... 3 Lista niezbędnych części:... 3 Rozszczelnienie... 4 Demontaż zespołu filtra... 5 Montaż zestawu filtra...

Bardziej szczegółowo

Dräger X-plore 5500 Maska pełnotwarzowa

Dräger X-plore 5500 Maska pełnotwarzowa Dräger X-plore 5500 Maska pełnotwarzowa Niezależnie, czy w przemyśle chemicznym, metalowym, samochodowym, stoczniowym, usługach wodociągowych czy usuwaniu odpadów: maska pełnotwarzowa Dräger X-plore 5500

Bardziej szczegółowo

KYTOLA Przepływomierze pływakowe

KYTOLA Przepływomierze pływakowe KYTOLA Przepływomierze pływakowe Instrukcja obsługi V1.1 Prawa autorskie Kytola Instruments 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kytola Instruments (Kytola Instruments Oy, Kytölä Instrument AB, Kytölä Mess-

Bardziej szczegółowo

Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090

Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090 Studzienka napowietrzająco-odpowietrzająca 701/84 D-090-P Oszczędzaj na kosztach włazu z podziemnym zaworem powietrznym, który ma na celu zapewnić niezawodne rozwiązania dla specjalnych wymagań takich

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Bateria Art. R 7500 Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2792, - zestaw naprawczy głowicy czasowej

Bardziej szczegółowo

Bateria Art. R Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody.

Bateria Art. R Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody. Bateria Art. R 7100 Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2788, - zestaw naprawczy

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO

Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Wydanie 2 Niniejszy

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

Dräger X-plore 4700 Półmaska

Dräger X-plore 4700 Półmaska Dräger X-plore 4700 Półmaska Dräger X-plore 4700 to wytrzymała, bardzo wygodna i szczelna półmaska spełniająca najwyższe wymagania Szeroki wybór filtrów zabezpieczających przed gazami, parami i cząstkami

Bardziej szczegółowo

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+48 61) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Stetoskop np. odwracalna głowica modelu Noroscope KIRCHNER & WILHELM

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 Instrukcja : 0409 573.077.110 Data : 01/09/04 - Anulowano/supersede : 22/11/01 Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf 007950024715 Ważne Przed użytkowaniem kolektorów Magneti Marelli przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zapoznaj się ze specyfikacjami

Bardziej szczegółowo

Neoprenowa maska antysmogowa z filtrem węglowym

Neoprenowa maska antysmogowa z filtrem węglowym Neoprenowa maska antysmogowa z filtrem węglowym DLACZEGO MASKA SMOGGUARD? - neopren grubości 3 mm w 100% na bazie wysokiej jakości kauczuku chloroprenowego, - filtr z warstwą aktywnego węgla oraz wysokiej

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg

Bardziej szczegółowo

Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem

Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Baterie : Art. R 711, R 702, R 704 Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa z dźwignią art. R 2701/20/7, - zestaw naprawczy art.

Bardziej szczegółowo

DIAGNOSTYKA SPŁUCZKI PODTYNKOWEJ GORGIEL

DIAGNOSTYKA SPŁUCZKI PODTYNKOWEJ GORGIEL DIAGNOSTYKA SPŁUCZKI PODTYNKOWEJ GORGIEL W20140304 www.gorgiel.pl WARTO WIEDZIEĆ: W 99% przypadków przecieków w muszli występujących wkrótce po montażu ramy nośnej są powiązane z błędami przy instalacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48

Bardziej szczegółowo

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

SPRZĘT POWIETRZNY, AUTOMATY ODDECHOWE. Opracowanie Grzegorz Latkiewicz

SPRZĘT POWIETRZNY, AUTOMATY ODDECHOWE. Opracowanie Grzegorz Latkiewicz SPRZĘT POWIETRZNY, AUTOMATY ODDECHOWE Opracowanie Grzegorz Latkiewicz 1 Wyposażenie powietrzne płetwonurka W skład kompletnego samodzielnego aparatu powietrznego wchodzą 1. automat oddechowy 2. zbiornik

Bardziej szczegółowo

Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)

Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Strona 1 / 9 Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Nr Kod Nazwa Ilość 6041870 Zestaw składa się z: 1 6041887 Wyciągające gwintowane

Bardziej szczegółowo

KAPTURY / MASKI PRZYŁBICE / HEŁMY

KAPTURY / MASKI PRZYŁBICE / HEŁMY - 1 - Kody wyrobów CleanAIR KAPTURY / MASKI PRZYŁBICE / HEŁMY - 2 - Kaptury ochronne CA-1, CA-2, CA-10 KODY WYROBÓW - 3 - Kaptury ochronne CA-1, CA-2, CA-10 Lekki kaptur CA-1, pomarańczowy Lekki kaptur

Bardziej szczegółowo

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI

DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI Z ZAWOREM ODDECHOWYM PODCIŚNIENIOWO- NADCIŚNIENIOWYM TYPU IFA+EFA SPIS TREŚCI: Numer Tytuł działu Strona 1 Opis oraz zastosowanie 2 2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G 79/ G79 SE/ RP

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G 79/ G79 SE/ RP INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI G 79/ G79 SE/ RP Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 60.000 km przejechanych na paliwie

Bardziej szczegółowo

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup łodzi pontonowej dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Dräger X-plore 2100 Półmaska

Dräger X-plore 2100 Półmaska Dräger X-plore 2100 Półmaska Dräger X-plore 2100 to maski wielokrotnego użytku będące alternatywą dla produktów jednorazowych Półmaska X-plore 2100 to idealne rozwiązanie dla osób często pracujących w

Bardziej szczegółowo

LOKRING & LOKCLIP- najlepsze połączenia rurowe w klimatyzacji samochodowej

LOKRING & LOKCLIP- najlepsze połączenia rurowe w klimatyzacji samochodowej LOKRING & LOKCLIP- najlepsze połączenia rurowe w klimatyzacji samochodowej LOKRING & LOKCLIP NAPRAWY RUR I WĘŻY W KLIMATYZACJI SAMOCHODOWEJ uniwersalne zastosowanie niezależne od typu i roku produkcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Zawór redukcji ciśnienia typ E Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA

Bardziej szczegółowo

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769 Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji

Bardziej szczegółowo

,1 i. Konieczki, Panki

,1 i. Konieczki, Panki .------------------------,1 i _ r --.:. Ą. ~e _l~\} Konieczki, 42-140 Panki Tel. (+4834) 317-98-21~ 310-93-00, 310-94-16 do18 Fax (+4834) 317-98-31 e-mail: maskpol@maskpol.com.pl \y'ww.maskpol.com.pl NNEGO

Bardziej szczegółowo

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

SB-E ISS.05. Instrukcja Obsługi

SB-E ISS.05. Instrukcja Obsługi EN SB-E-25.0510 ISS.05 Instrukcja Obsługi Spis treści Rozdział Strona Deklaracja Zgodności EC 3 Wprowadzenie 3 Opis 3 Ostrzeżenia 4 Obsługa 4 Sygnał dźwiękowy 5 Zakładanie 5 Przyłbica 5 Konserwacja i czyszczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać.

Instrukcja obsługi. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać. Filter/Ventil Set PL Instrukcja obsługi Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać. Spis treści 1 Zakres dostawy...

Bardziej szczegółowo

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ INSTRUKCJA INSTALACJI: A WYKONAĆ PŁYTĘ BETONOWĄ O WYMIARACH MINIMUM 762 MM X 762 MM X 152 MM (GRUBOŚĆ), W CELU SOLIDNEGO ZAKOTWIENIA URZĄDZENIA. ZAMOCOWAĆ CZTERY DOSTARCZONE W KOMPLECIE KOTWY (1) W MIEJSCACH

Bardziej szczegółowo

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) (Polish) DM-CN0001-05 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe zawory powietrzne Typ FV-EU

Przeciwpożarowe zawory powietrzne Typ FV-EU 4/4.2/PL/1 Przeciwpożarowe zawory powietrzne Typ FV-EU Certyfikat Zgodności nr ITB-0059/W Aprobata Techniczna ITB nr AT-15-4455/9 TROX Austria GmbH (Sp. z o.o.) Oddział w Polsce ul. Techniczna 2 05-500

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i konserwacji

Instrukcja użytkowania i konserwacji Instrukcja użytkowania i konserwacji OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy przeczytać treść normy EN 529 : 2005 i zapoznać się z wymaganiami dla urządzeń ochrony dróg oddechowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Wersja 1.0 Chwytak Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Chwytak Flexlink

Bardziej szczegółowo

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI

DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI SPALANIA DŁUGOTRWAŁEGO Z ZAWOREM ODDECHOWYM PODCIŚNIENIOWO-NADCIŚNIENIOWYM TYPU PPD-01/ZO2 SPIS TREŚCI: Numer Tytuł działu Strona 1 Opis

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA

ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA INFORMACJA TECHNICZNA ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA Opis ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA służą do zapobiegania wtórnemu zanieczyszczeniu wody, poprzez odłączanie od wodociągu głównego sieci

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Instrukcja stosowania opylacza Birchmeier DR 5 PL Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Rys. Schemat elementów opylacza DR 5 2 Lista dostępnych części zamiennych do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI MASEK PEŁNOTWARZOWYCH PORTWEST EN136:1998 CLASS 2

PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI MASEK PEŁNOTWARZOWYCH PORTWEST EN136:1998 CLASS 2 PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI MASEK PEŁNOTWARZOWYCH PORTWEST EN136:1998 CLASS 2 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI MASEK PEŁNOTWARZOWYCH PORTWEST PRZEDMOWA Instrukcja ta odnosi się do serii

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

OPTIFIT. Profesjonalna ochrona. SZEROKIE POLE WIDZENIA WIDOCZNOÂå BEZ ZNIEKSZTA CE SZCZELNOÂå I KOMFORT

OPTIFIT. Profesjonalna ochrona. SZEROKIE POLE WIDZENIA WIDOCZNOÂå BEZ ZNIEKSZTA CE SZCZELNOÂå I KOMFORT OPTIFIT Profesjonalna ochrona SZEROKIE POLE WIDZENIA WIDOCZNOÂå BEZ ZNIEKSZTA CE SZCZELNOÂå I KOMFORT 0302 OPTIFIT WidocznoÊç bez zniekszta ceƒ Wizjer poliw glowy odporny na Êcieranie odporny na uderzenia

Bardziej szczegółowo

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B]

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] 1 Pompa hydrauliczna 2 Wąż hydrauliczny 1,5m 3 Siłownik 10ton 4 Rozpierak 5 Przedłużka rurowa 485mm 6 Przedłużka rurowa 350mm 7 Przedłużka rurowa 250mm 8

Bardziej szczegółowo

ZAWORY ODMULAJĄCE TYPU ODM-1; ODM-2

ZAWORY ODMULAJĄCE TYPU ODM-1; ODM-2 ZAWORY ODMULAJĄCE TYPU ODM-1; ODM-2 DN 20 50 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie: 2009 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i transport 4. Instalowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo