POLISH-AMERICAN LITURGICAL CENTER PAN Z WAMI. A Polish-English Mass and Prayer Book specifically intended for celebrants, lectors and organists

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "POLISH-AMERICAN LITURGICAL CENTER PAN Z WAMI. A Polish-English Mass and Prayer Book specifically intended for celebrants, lectors and organists"

Transkrypt

1 1 POLISH-AMERICAN LITURGICAL CENTER PAN Z WAMI A Polish-English Mass and Prayer Book specifically intended for celebrants, lectors and organists December 3, December 1, 2007 ORCHARD LAKE, MICHIGAN

2 2 INTRODUCTORY RITE ENTRANCE SONG K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. GREETING K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi. L. I z duchem twoim. or: K. Łaska i pokój od Boga, naszego Ojca, i od Pana Jezusa Chrystusa niech będą z wami. L. I z duchem twoim. or: K. Pan z wami. L. I z duchem twoim. STAND P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. All: Amen. P. The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. All: And also with you. P. The grace and peace of God our Father and the Lord Jesus Christ be with you. All: And also with you. P. The Lord be with you. All: And also with you. PENITENTIAL RITE K. Uznajmy przed Bogiem, że jesteśmy grzeszni, abyśmy mogli z czystym sercem złożyć Najświętszą Ofiarę. Kapłan może się posłużyć innymi słowami. L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszyłem * myślą, mową, uczynkiem i zaniedbaniem: Bijąc się w piersi mówią: moja wina, moja wina, moja bardzo wielka wina. Przeto błagam Najświętszą Maryję, zawsze Dziewicę, * wszystkich Aniołów i Świętych * i was, bracia i siostry, * o modlitwę za mnie * do Pana Boga naszego. or: K. Zmiłuj się nad nami, Panie. L. Bo zgrzeszyliśmy przeciw Tobie. K. Okaż nam, Panie, miłosierdzie swoje. L. I daj nam swoje zbawienie. K. Niech się zmiłuje nad nami Bóg wszechmogący * i odpuściwszy nam grzechy * doprowadzi nas do życia wiecznego. L. Amen. P. As we prepare to celebrate the mystery of Christ s love, let us acknowledge our failures and ask the Lord for pardon and strength. or: Coming together as God s family, with confidence let us ask the Father s forgiveness, for he is full of gentleness and compassion. or: My brothers and sisters, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins. All: I confess to almighty God, * and to you, my brothers and sisters, * that I have sinned through my own fault They strike their breast: in my thoughts and in my words, * in what I have done, * and in what I have failed to do; * and I ask blessed Mary, ever virgin, * all the angels and saints, * and you, my brothers and sisters, * to pray for me to the Lord our God. P. Lord, we have sinned against you: Lord, have mercy. All: Lord, have mercy. P. Lord, show us your mercy and love. All: And grant us your salvation. P. May almighty God have mercy on us, * forgive us our sins, * and bring us to everlasting life. All: Amen.

3 3 KYRIE K. Panie, zmiłuj się nad nami. L. Panie, zmiłuj się nad nami. K. Chryste, zmiłuj się nad nami. L. Chryste, zmiłuj się nad nami. K. Panie, zmiłuj się nad nami. L. Panie, zmiłuj się nad nami. P. Lord, have mercy. All: Lord, have mercy. P. Christ, have mercy. All: Christ, have mercy. P. Lord, have mercy. All: Lord, have mercy. GLORIA Chwała na wysokości Bogu, * a na ziemi pokój ludziom dobrej woli. * Chwalimy Cię. * Błogosławimy Cię. * Wielbimy Cię. * Wysławiamy Cię. * Dzięki Ci składamy, * bo wielka jest chwała Twoja. * Panie Boże, Królu nieba, * Boże Ojcze wszechmogący. * Panie, Synu Jednorodzony, * Jezu Chryste. * Panie Boże, Baranku Boży, Synu Ojca. * Który gładzisz grzechy świata, * zmiłuj się nad nami. * Który gładzisz grzechy świata, * przyjm błaganie nasze. * Który siedzisz po prawicy Ojca, * zmiłuj się nad nami. * Albowiem tylko Tyś jest święty. * Tylko Tyś jest Panem. * Tylko Tyś Najwyższy, Jezu Chryste, * z Duchem Świętym w chwale Boga Ojca. * Amen. Glory to God in the highest, * and peace to his people on earth. * Lord God, heavenly King, * almighty God and Father, * we worship you, we give you thanks, * we praise you for your glory. * Lord Jesus Christ, only Son of the Father, * Lord God, Lamb of God, * you take away the sin of the world: * have mercy on us; * you are seated at the right hand of the Father: * receive our prayer. * For you alone are the Holy One, * you alone are the Lord, * you alone are the Most High, * Jesus Christ, * with the Holy Spirit, * in the glory of God the Father. Amen. OPENING PRAYER LITURGY OF THE WORD FIRST READING RESPONSORIAL PSALM SECOND READING ALLELUIA or GOSPEL ACCLAMATION GOSPEL HOMILY PROFESSION OF FAITH Wierzę w jednego Boga, * Ojca wszechmogącego, * Stworzyciela nieba i ziemi, * wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych. * I w jednego Pana Jezusa Chrystusa, * Syna Bożego Jednorodzonego, * który z Ojca jest zrodzony * przed wszystkimi wiekami. * Bóg z Boga, Światłość ze Światłości, * Bóg prawdziwy z Boga prawdziwego. * Zrodzony a nie stworzony, * współistotny Ojcu, * a przez Niego wszystko się stało. * On to dla nas ludzi i dla naszego zbawienia zstąpił z nieba. Tutaj wszyscy pochylają się We believe in one God, * the Father, the Almighty, * maker of heaven and earth, * of all that is seen and unseen. * We believe in one Lord, Jesus Christ, * the only Son of God, * eternally begotten of the Father, * God from God, Light from Light, * true God from true God, * begotten, not made, one in Being with the Father. * Through him all things were made. * For us men and for our salvation * he came down from heaven: All bow at the following words, up to: and became man.

4 4 I za sprawą Ducha Świętego * przyjął ciało z Maryi Dziewicy i stał się człowiekiem. * Ukrzyżowany również za nas, * pod Poncjuszem Piłatem został umęczony i pogrzebany. * I zmartwychwstał dnia trzeciego, * jak oznajmia Pismo. * I wstąpił do nieba; siedzi po prawicy Ojca. * I powtórnie przyjdzie w chwale * sądzić żywych i umarłych, * a Królestwu Jego nie będzie końca. * Wierzę w Ducha Świętego, Pana i Ożywiciela, * który od Ojca i Syna pochodzi. * Który z Ojcem i Synem wspólnie odbiera uwielbienie i chwałę; * który mówił przez Proroków. * Wierzę w jeden, święty, powszechny i apostolski Kościół. * Wyznaję jeden chrzest na odpuszczenie grzechów. * I oczekuję wskrzeszenia umarłych. * I życia wiecznego w przyszłym świecie. Amen. by the power of the Holy Spirit * he was born of the Virgin Mary,and became man. * For our sake he was crucified under Pontius Pilate; * he suffered, died, and was buried. * On the third day he rose again * in fulfillment of the Scriptures; * he ascended into heaven * and is seated at the right hand of the Father. * He will come again in glory to judge the living and the dead, * and his kingdom will have no end. * We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, * who proceeds from the Father and the Son. * With the Father and the Son he is worshiped and glorified. * He has spoken through the Prophets. * We believe in one holy catholic and apostolic Church. * We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. * We look for the resurrection of the dead, * and the life of the world to come. Amen. LITURGY OF THE EUCHARIST PREPARATION OF THE ALTER AND THE GIFTS K. Błogosławiony jesteś, Panie, Boże wszechświata, * bo dzięki Twojej hojności otrzymaliśmy chleb, * który jest owocem ziemi i pracy rąk ludzkich; * Tobie go przynosimy, * aby stał się dla nas chlebem życia. L. Błogosławiony jesteś, Boże, teraz i na wieki. K. Przez to misterium wody i wina * daj nam, Boże, udział w bóstwie Chrystusa, * który przyjął nasze człowieczeństwo. Błogosławiony jesteś, Panie, Boże wszechświata, * bo dzięki Twojej hojności otrzymaliśmy wino, * które jest owocem winnego krzewu i pracy rąk ludzkich; * Tobie je przynosimy, * aby stało się dla nas napojem duchowym. L. Błogosławiony jesteś, Boże, teraz i na wieki. K. Przyjmij nas, Panie, stojących przed Tobą * w duchu pokory i z sercem skruszonym; * niech nasza ofiara tak się dzisiaj dokona * przed Tobą, Panie Boże, * aby się Tobie podobała. Obmyj mnie, Panie, z mojej winy * i oczyść mnie z grzechu mojego. K. Módlcie się, * aby moją i waszą ofiarę * przyjął Bóg, Ojciec wszechmogący: L. Niech Pan przyjmie ofiarę z rąk twoich * na cześć i chwałę swojego imienia, * a także na pożytek nasz i całego Kościoła świętego. SIT P. Blessed are you, Lord, God of all creation. * Through your goodness we have this bread to offer, * which earth has given and human hands have made. * It will become for us the bread of life. All: Blessed be God for ever. P. By the mystery of this water and wine may we come * to share in the divinity of Christ, who humbled himself * to share in our humanity. Blessed are you, Lord, God of all creation. * Through your goodness we have this wine to offer, * fruit of the vine and work of human hands. * It will become our spiritual drink. All: Blessed be God for ever. P. Lord God, we ask you to receive us and be pleased with the sacrifice we offer you with humble and contrite hearts. Lord, wash away my iniquity; cleanse me from my sin. P. Pray, brethren, that our sacrifice * may be acceptable to God, the almighty Father. All: May the Lord accept the sacrifice at your hands * for the praise and glory of his name, * for our good, and the good of all his Church. PRAYER OVER THE GIFTS

5 5 THE EUCHARISTIC PRAYER K. Pan z wami. L. I z duchem twoim. K. W górę serca. L. Wznosimy je do Pana. K. Dzięki składajmy Panu Bogu naszemu. L. Godne to i sprawiedliwe. P. The Lord be with you. All: And also with you. P. Lift up your hearts. All: We lift them up to the Lord. P. Let us give thanks to the Lord our God. All: It is right to give him thanks and praise. PREFACE OF ADVENT I zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On przez pierwsze przyjście w ludzkiej naturze * spełnił Twoje odwieczne postanowienie, * a nam otworzył drogę wiecznego zbawienia. * On ponownie przyjdzie w blasku swej chwały, * aby nam udzielić obiecanych darów, * których, czuwając, z ufnością oczekujemy. Dlatego z Aniołami i Archaniołami * i z wszystkimi chórami niebios * głosimy Twoją chwałę, * razem z nimi wołając: When he humbled himself to come among us as a man, * he fulfilled the plan you formed long ago * and opened for us the way to salvation. * Now we watch for the day, * hoping that the salvation promised us will be ours * when Christ our Lord will come again in his glory. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: PREFACE OF ADVENT II zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Jego przepowiadali wszyscy Prorocy, * Dziewica Matka oczekiwała z wielką miłością, * Jan Chrzciciel zwiastował Jego przyjście * i ogłosił Jego obecność wśród ludu. * On pozwala nam z radością przygotować się * na święta Jego Narodzenia, * aby gdy przyjdzie, * znalazł nas czuwających na modlitwie * i pełnych wdzięczności. Dlatego z Aniołami i Archaniołami, i z wszystkimi chórami niebios głosimy Twoją chwałę, razem z nimi wołając: His future coming was proclaimed by all the prophets.* The Virgin Mother bore him in her womb * with love beyond all telling. * John the Baptist was his herald * and made him known when at last he came. * In his love he has filled us with joy * as we prepare to celebrate his birth, * so that when he comes he may find us watching in prayer, * our hearts filled with wonder and praise. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: PREFACE OF CHRISTMAS I zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Albowiem przez tajemnicę Wcielonego Słowa * zajaśniał oczom naszej duszy * nowy blask Twojej światłości; * abyśmy poznając Boga w widzialnej postaci, * zostali przezeń porwani * do umiłowania rzeczy niewidzialnych. In the wonder of the incarnation * your eternal Word has brought to the eyes of faith * a new and radiant vision of your glory. * In him we see our God made visible * and so are caught up in love of the God we cannot see.

6 6 Dlatego niebo i ziemia * z uwielbieniem śpiewają Tobie pieśń nową * i my z wszystkimi zastępami Aniołów wysławiamy Ciebie, * razem z nimi wołając: And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: PREFACE OF CHRISTMAS II Zaprawdę, godne to jest, * abyśmy Tobie, Ojcze święty, składali dziękczynienie, * i sprawiedliwe, abyśmy Ciebie wychwalali, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On będąc niewidzialnym Bogiem * ukazał się naszym oczom w ludzkim ciele, * zrodzony przed wiekami zaczął istnieć w czasie, * aby podźwignąć wszystko, co grzech poniżył, * odnowić całe stworzenie * i zbłąkaną ludzkość * doprowadzić do Królestwa niebieskiego. Dlatego niebo i ziemia * z uwielbieniem śpiewają Tobie pieśń nową * i my z wszystkimi zastępami Aniołów wysławiamy Ciebie, * razem z nimi wołając: Today you fill our hearts with joy * as we recognize in Christ the revelation of your love. * No eye can see his glory as our God, * yet now he is seen as one like us. * Christ is your Son before ages, * yet now he is born in time. * He has come to lift up all things to himself, * to restore unity to creation, * and to lead mankind from exile into your heavenly kingdom. With all the angels of heaven * we sing our joyful hymn of praise: PREFACE OF CHRISTMAS III Zaprawdę, godne to jest, * abyśmy Tobie, Ojcze święty, składali dziękczynienie, * i sprawiedliwe, abyśmy Ciebie wychwalali, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. W nim zajaśniała tajemnicza wymiana, * która nam przyniosła zbawienie. * Gdy Nieskończony przyjął granice ludzkiej natury, * śmiertelny człowiek stał się królem nad wiekami, * i mieszkańców ziemi uczynił dziedzicami nieba. Dlatego niebo i ziemia * z uwielbieniem śpiewają Tobie pieśń nową * i my z wszystkimi zastępami Aniołów wysławiamy Ciebie, * razem z nimi wołając: Today in him a new light has dawned upon the world: * God has become one with man, * and man has become one again with God. * Your eternal Word has taken upon himself our human weakness, * giving our mortal nature immortal value. * So marvelous is this oneness between God and man * that in Christ man restores to man the gift of everlasting life. In our joy we sing to your glory * with all the choirs of angels: PREFACE OF EPIPHANY zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, *Królu wiecznej chwały. Dzisiaj w Jezusie Chrystusie, * który jest światłością świata, * objawiłeś wszystkim narodom tajemnicę naszego zbawienia. * Gdy Syn Twój ukazał się na ziemi jako śmiertelny człowiek, * obdarzyłeś nas na nowo * udziałem w Jego nieśmiertelnej chwale. Dlatego niebo i ziemia * z uwielbieniem śpiewają Tobie pieśń nową * i my z wszystkimi zastępami Aniołów wysławiamy Ciebie, * razem z nimi wołając: Today you revealed in Christ your eternal plan of salvation * and showed him as the light of all peoples. * Now that his glory has shone among us * you have renewed humanity in his immortal image. Now, with angels and archangels * and the whole company of heaven, * we sing the unending hymn of your praise:

7 7 PREFACE OF THE BAPTISM OF THE LORD zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Ty przez cudowne znaki nad wodami Jordanu * objawiłeś nam tajemnicę chrztu nowego. * Twój głos rozległ się z nieba, * abyśmy uwierzyli, że Twoje Słowo zamieszkało wśród ludzi. * Duch Święty, zstępując w postaci gołębicy, * dał świadectwo, że Chrystus, Twój Sługa, * został namaszczony i posłany, * aby głosić dobrą nowinę ubogim. Dlatego łącząc się z Aniołami w niebie, * wielbimy Ciebie na ziemi, * razem z nimi wołając: You celebrated your new gift of baptism * by signs and wonders at the Jordan. * Your voice was heard from heaven * to awaken faith in the presence among us * of the Word made man. * Your Spirit was seen as a dove, * revealing Jesus as your servant, * and anointing him with joy as the Christ, * sent to bring to the poor * the good news of salvation. In our unending joy we echo on earth * the song of the angels in heaven * as they praise your glory for ever: PREFACE OF LENT I zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Albowiem pozwalasz Twoim wiernym * co roku z oczyszczoną duszą * radośnie oczekiwać świąt wielkanocnych, * aby gorliwie oddając się modlitwie * i dziełom miłosierdzia, * przez uczestnictwo w sakramentach odrodzenia * osiągnęli pełnię dziecięctwa Bożego. Dlatego z Aniołami i Archaniołami * i z wszystkimi chórami niebios * głosimy Twoją chwałę, razem z nimi wołając: PREFACE OF LENT II zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały. Ty nam dajesz czas łaski i zbawienia, * abyśmy oczyścili serca od nieuporządkowanych przywiązań * i wśród spraw doczesnych * troszczyli się przede wszystkim o wieczne zbawienie. Dlatego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * wysławiamy Ciebie, razem z nimi wołając: Each year you give us this joyful season * when we prepare to celebrate the paschal mystery * with mind and heart renewed. * You give us a spirit of loving reverence for you, our Father, * and of willing service to our neighbor. As we recall the great events that gave us new life in Christ, * you bring the image of your Son to perfection within us. Now, with angels and archangels, * and the whole company of heaven, * we sing the unending hymn of your praise: This great season of grace is your gift to your family * to renew us in spirit. * You give us strength to purify our hearts, * to control our desires, * and so to serve you in freedom. * You teach us how to live in this passing world * with our heart set on the world that will never end. Now, with all the saints and angels, * we praise you for ever:

8 8 PREFACE OF LENT III zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały. Ty przyjmujesz nasze wyrzeczenia * jako ofiarę ku Twojej chwale, * bo one poskramiają naszą pychę * i otwierają serca na potrzeby biednych. * Spiesząc im z pomocą naśladujemy Twoją dobroć. Dlatego łącząc się z chórami Aniołów * wysławiamy Ciebie, jednym głosem wołając: You ask us to express our thanks by self-denial. * We are to master our sinfulness and conquer our pride. * We are to show to those in need your goodness to ourselves. Now, with all the saints and angels, * we praise you for ever: PREFACE OF LENT IV zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały. Ty przez post cielesny uśmierzasz wady, * podnosisz ducha, udzielasz cnoty i nagrody, * przez naszego Pana Jesusa Chrystusa. Przez Niego Twój majestat uwielbiają zastępy Aniołów, * którzy zawsze się radują w Twojej obecności. * Prosimy, aby i nasze głosy przyłączyły się do nich, * razem z nimi wołając: Through our observance of Lent * you correct our faults and raise our minds to you, * you help us grow in holiness, * and offer us the reward of everlasting life * Through him the angels and all the choirs of heaven * worship in awe before your presence. * May our voices be one with theirs * as they sing with joy the hymn of your glory: PREFACE OF FIRST SUNDAY OF LENT zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie, * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On poszcząc przez czterdzieści dni na pustyni * własnym przykładem uświęcił okres pokuty, * On zniweczył wszystkie podstępy szatana * i nauczył nas zwyciężać pokusy do grzechu, * abyśmy z czystym sercem obchodzili święta wielkanocne * i w końcu doszli do Paschy wieczystej. Dlatego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * wysławiamy Ciebie, razem z nimi wołając: His fast of forty days * makes this a holy season of self-denial. * By rejecting the devil s temptations * he has taught us * to rid ourselves of the hidden corruption of evil, * and so to share his paschal meal in purity of heart, * until we come to its fulfillment * in the promised land of heaven. Now we join the angels and the saints * as they sing their unending hymn of praise:

9 9 PREFACE OF SECOND SUNDAY OF LENT zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On po zapowiedzeniu uczniom swojej śmierci * na świętej górze odsłonił przed nimi blask swojego bóstwa * i wezwawszy na świadków Mojżesza i proroka Eliasza * upewnił nas, że przez cierpienie * dojść możemy do chwały zmartwychwstania. Dlatego łącząc się z Aniołami w niebie, * wielbimy Ciebie na ziemi, * razem z nimi wołając: well always and everywhere to give you thanks * through Jesus Christ our Lord. On your holy mountain he revealed himself in glory * in the presence of his disciples. * He had already prepared them for his approaching death. * He wanted to teach them through the Law and the Prophets * that the promised Christ had first to suffer * and so come to the glory of his resurrection. In our unending joy we echo on earth * the song of the angels in heaven * as they praise your glory for ever: PREFACE OF THIRD SUNDAY OF LENT zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On prosząc Samarytnkę o podanie wody * już ją obdarzył łaską wiary, * i tak gorąco pragnął jej życia z wiary, * że rozpalił w niej ogień Bożej miłości. Dlatego składamy Tobie dziękczynienie i razem z aniołami głosimy Twoją chwałę, wołając: When he asked the woman of Samaria for water to drink, * Christ had already prepared for her the gift of faith. * In his thirst to receive her faith * he awakened in her heart the fire of your love. With thankful praise, * in company with the angels, * we glorify the wonders of your power: PREFACE OF FOURTH SUNDAY OF LENT zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On jest światłością, która na świat przyszła, * aby każdy, kto w Niego wierzy, nie chodził w ciemności, * lecz miał światło życia. * Przez sakrament chrztu świętego uwalnia nas od ciemności grzechu, * abyśmy byli dziećmi światłości. Dlatego niebo i ziemia * z uwielbieniem śpiewają Tobie pieśń nową * i my z wszystkimi zastępami Aniołów wysławiamy Ciebie, * razem z nimi wołając: He came among us as a man, * to lead mankind from darkness * into the light of faith. Through Adam s fall we were born as slaves of sin, * but now through baptism in Christ * we are reborn as your adopted children. Earth unites with heaven * to sing the new song of creation, * as we adore and praise you for ever:

10 10 PREFACE OF FIFTH SUNDAY OF LENT zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On jako prawdziwy człowiek * opłakiwał swojego przyjaciela, Łazarza, * a jako Bóg i Władca życia wskrzesił go z grobu. * On okazuje miłosierdzie wszystkim ludziom * i przez wielkanocne sakramenty * prowadzi nas do nowego życia. Przez Niego Twój majestat uwielbiają zastępy Aniołów, * którzy zawsze się radują w Twojej obecności. * Prosimy, aby i nasze głosy przyłączyły się do nich, * razem z nimi wołając: As a man like us, Jesus wept for Lazarus his friend. * As the eternal God, he raised Lazarus from the dead. * In his love for us all, * Christ gives us the sacraments * to lift us up to everlasting life. Through him the angels of heaven offer their prayer of adoration * as they rejoice in your presence for ever. May our voices be one with theirs in their triumphant hymn of praise: PREFACE OF PASSION OF THE LORD I zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały. Przez Mękę Twojego Syna dałeś zbawienie całemu światu, * który odtąd może wychwalać Twoją wielkość. * Na Krzyżu dokonał się sąd nad światem * i zajaśniała potęga Chrystusa Ukrzyżowanego. Dlatego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * wysławiamy Ciebie, z radością wołając: The suffering and death of your Son * brought life to the whole world, * moving our hearts to praise your glory. * The power of the cross reveals your judgment on this world * and the kingship of Christ crucified. We praise you, Lord, * with all the angels and saints in their song of joy: PREFACE OF PASSION OF THE LORD II zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Zbliżają się dni Jego zbawczej Męki * i chwalebnego Zmartwychwstania, * dni, w których czcimy zwycięstwo Chrystusa * nad złym duchem * i wspominamy misterium naszego Odkupienia. Przez Niego Twój majestat uwielbiają zastępy Aniołów, * którzy zawsze się radują w Twojej obecności. * Prosimy, aby i nasze głosy przyłączyły się do nich, * razem z nimi wołając: The days of his life-giving death and glorious resurrection are approaching. * This is the hour when he triumphed over Satan s pride, * the time when we celebrate the great event of our redemption. Through Christ * the angels of heaven offer their prayer of adoration * as they rejoice in your presence for ever. * May our voices be one with theirs * in their triumphant hymn of praise:

11 11 PREFACE OF PASSION SUNDAY (PALM SUNDAY) zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On wolny od grzechu cierpiał za grzeszników * i nie mając winy przyjął niesprawiedliwy wyrok, * aby odpokutować zbrodnie świata. * Śmierć Chrystusa zgładziła nasze winy, * a Jego zmartwychwstanie przyniosło nam zbawienie. Dlatego z wszystkimi Aniołami wysławiamy Ciebie, * z radością wołając: Though he was sinless, he suffered willingly for sinners. * Though innocent, he accepted death to save the guilty. * By his dying he has destroyed our sins. * By his rising he has raised us up to holiness of life. We praise you, Lord, with all the angels * in their song of joy: PREFACE OF EASTER I zbawienne, * abyśmy Ciebie, Panie, zawsze sławili, * a zwłaszcza (tej nocy, w tym dniu, w tym czasie) * uroczyściej głosili Twoją chwałę, * gdy Chrystus został ofiarowany jako nasza Pascha. On bowiem jest prawdziwym Barankiem, * który zgładził grzechy świata. * On przez swoją śmierć zniweczył śmierć naszą * i zmartwychwstając przywrócił nam życie. Dlatego pełnią łask paschalnych * radują się wszystkie ludy na całej ziemi. * Również chóry Aniołów i zastępy Świętych * śpiewają hymn ku Twojej chwale, * nieustannie wołając: We praise you with greater joy than ever * on this Easter night (day) (in this Easter season), * when Christ became our paschal sacrifice. He is the true Lamb who took away the sins of the world. * By dying he destroyed our death; * by rising he restored our life. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: PREFACE OF EASTER II zbawienne, * abyśmy Ciebie, Panie, zawsze sławili, * a zwłaszcza w tym czasie uroczyściej głosili Twoją chwałę, * gdy Chrystus został ofiarowany jako nasza Pascha. Przez Niego synowie światłości rodzą się do wiecznego życia, * a bramy nieba otwierają się dla wierzących. * On swoją śmiercią wybawił nas od śmierci, * a Jego zmartwychwstanie * jest zadatkiem naszego zmartwychwstania. Dlatego pełnią łask paschalnych * radują się wszystkie ludy na całej ziemi. * Również chóry Aniołów i zastępy Świętych * śpiewają hymn ku Twojej chwale, * nieustannie wołając: We praise you with greater joy than ever in this Easter season, * when Christ became our paschal sacrifice. He has made us children of the light, * rising to new and everlasting life. * He has opened the gates of heaven * to receive his faithful people. * His death is our ransom from death; * his resurrection is our rising to life. The joy of the resurrection renews the whole world, * while the choirs of heaven sing for ever to your glory:

12 12 PREFACE OF EASTER III zbawienne, * abyśmy Ciebie, Panie, zawsze sławili, * a zwłaszcza w tym czasie uroczyściej głosili Twoją chwałę, * gdy Chrystus został ofiarowany jako nasza Pascha. On bowiem nie przestaje się za nas ofiarować * i wstawia się za nami u Ciebie jako nasz Obrońca. * Raz ofiarowany więcej nie umiera, * lecz zawsze żyje jako Baranek zabity. Dlatego pełnią łask paschalnych * radują się wszystkie ludy na całej ziemi. * Również chóry Aniołów i zastępy Świętych * śpiewają hymn ku Twojej chwale, * nieustannie wołając: well always and everywhere to give you thanks * We praise you with greater joy than ever in this Easter season, * when Christ became our paschal sacrifice. He is still our priest, * our advocate who always pleads our cause. * Christ is the victim who dies no more, * the Lamb, once slain, who lives for ever. The joy of the resurrection renews the whole world, * while the choirs of heaven sing for ever to your glory: PREFACE OF EASTER IV Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe,* słuszne i zbawienne, * abyśmy Ciebie, Panie, zawsze sławili, * a zwłaszcza w tym czasie uroczyściej głosili Twoją chwałę, * gdy Chrystus został ofiarowany jako nasza Pascha. On zniweczył moc grzechu, * odnowił całe stworzenie i nam przywrócił utracone życie. Dlatego pełnią łask paschalnych * radują się wszystkie ludy na całej ziemi. * Również chóry Aniołów i zastępy Świętych * śpiewają hymn ku Twojej chwale, * nieustannie wołając: PREFACE OF EASTER V zbawienne, * abyśmy Ciebie, Panie, zawsze sławili, * a zwłaszcza w tym czasie uroczyściej głosili Twoją chwałę, * gdy Chrystus został ofiarowany jako nasza Pascha. Przez ofiarę swojego ciała na krzyżu * dopełnił On ofiary Starego Przymierza * i oddając się za nasze zbawienie * sam stał się Kapłanem, Ołtarzem i Barankiem ofiarnym. Dlatego pełnią łask paschalnych * radują się wszystkie ludy na całej ziemi. * Również chóry Aniołów i zastępy Świętych * śpiewają hymn ku Twojej chwale, * nieustannie wołając: We praise you with greater joy than ever in this Easter season, * when Christ became our paschal sacrifice. In him a new age has dawned, * the long reign of sin is ended, * a broken world has been renewed, * and man is once again made whole. The joy of the resurrection renews the whole world, * while the choirs of heaven sing for ever to your glory: We praise you with greater joy than ever in this Easter season, * when Christ became our paschal sacrifice. As he offered his body on the cross, * his perfect sacrifice fulfilled all others. * As he gave himself into your hands for our salvation, * he showed himself to be the priest, the altar, and the lamb of sacrifice. The joy of the resurrection renews the whole world, * while the choirs of heaven sing for ever to your glory:

13 13 PREFACE OF ASCENSION I zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Albowiem Pan Jezus, Zwycięzca grzechu i śmierci, * wstąpił (dzisiaj) do nieba jako Król chwały, * którego podziwiają Aniołowie. * On jest Pośrednikiem między Bogiem a ludźmi, * Sędzią świata i Władcą stworzenia. * Wstępując do nieba nie porzucił nas w ludzkiej niedoli, * lecz jako nasza Głowa wyprzedził nas do niebieskiej ojczyzny, * aby umocnić naszą nadzieję, * że jako członki Mistycznego Ciała również tam wejdziemy. Dlatego pełnią łask paschalnych * radują się wszystkie ludy na całej ziemi. * Również chóry Aniołów i zastępy Świętych * śpiewają hymn ku Twojej chwale, * nieustannie wołając: [Today] the Lord Jesus, the king of glory, * the conqueror of sin and death, * ascended to heaven while the angels sang his praises. Christ, the mediator between God and man, * judge of the world and Lord of all, * has passed beyond our sight, * not to abandon us but to be our hope.* Christ is the beginning, the head of the Church; * where he has gone, we hope to follow. The joy of the resurrection and ascension renews the whole world, * while the choirs of heaven sing for ever to your glory: PREFACE OF PENTECOST zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Aby doprowadzić do pełni misterium paschalne, * zesłałeś dzisiaj Ducha Świętego na wszystkich, * których uczyniłeś swoimi przybranymi dziećmi, * jednocząc ich z Twoim Jednorodzonym Synem. * Duch Święty w początkach Kościoła * dał wszystkim narodom poznać prawdziwego Boga * i zjednoczył różne języki w wyznawaniu tej samej wiary. Dlatego pełnią łask paschalnych * radują się wszystkie ludy na całej ziemi. * Również chóry Aniołów i zastępy Świętych * śpiewają hymn ku Twojej chwale, nieustannie wołając: Today you sent the Holy Spirit * on those marked out to be your children * by sharing the life of your only Son, * and so you brought the paschal mystery to its completion. Today we celebrate the great beginning of your Church * when the Holy Spirit made known to all peoples the one true God, * and created from the many languages of man * one voice to profess one faith. The joy of the resurrection renews the whole world, * while the choirs of heaven sing for ever to your glory: PREFACE OF SUNDAYS IN ORDINARY TIME I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie i Ciebie wychwalali, * Panie, Ojcze niebieski, wszechmogący i miłosierny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On to cudownie sprawił, * że przez wielkanocne misterium * zostaliśmy uwolnieni z jarzma grzechu i śmierci * i wezwani do chwały. * Jesteśmy bowiem plemieniem wybranym, * królewskim kapłaństwem, * narodem świętym, ludem odkupionym * i wszędzie głosimy wszechmoc Twoją, Boże, * który nas wezwałeś z ciemności * do Twojego przedziwnego światła. Dlatego z Aniołami i Archaniołami * i z wszystkimi Chórami niebios, * głosimy Twoją chwałę, * razem z nimi wołając: * In you we live and move and have our being. Each day you show us a Father's love; * your Holy Spirit, dwelling within us, * gives us on earth the hope of unending joy. * Your gift of the Spirit, * who raised Jesus from the dead, * is the foretaste and promise * of the paschal feast of heaven. With thankful praise, * in company with the angels, * we glorify the wonders of your power:

14 14 PREFACE OF SUNDAYS IN ORDINARY TIME VI Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie i Ciebie wychwalali, * Panie, Ojcze niebieski, wszechmogący i miłosierny Boże, * w którym żyjemy, poruszamy się i jesteśmy. W czasie naszej doczesnej pielgrzymki * doznajemy Twojej dobroci w codziennych potrzebach * i nosimy już w sobie zadatek życia wiecznego. * Mając bowiem pierwsze dary Ducha, * przez którego wskrzesiłeś z martwych Jezusa, * spodziewamy się wiekuistego udziału w misterium paschalnym. Dlatego z wszystkimi Aniołami wychwalamy Ciebie z radością wołając: So great was your love * that you gave us your Son as our redeemer. * You sent him as one like ourselves, * though free from sin, * that you might see and love in us * what you see and love in Christ. * Your gift of grace, lost by disobedience, * are now restored by the obedience of your Son. We praise you, Lord, with all the angels and saints * in their song of joy: PREFACE OF SUNDAYS IN ORDINARY TIME VII Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. W swoim miłosierdziu tak świat umiłowałeś, * że zesłałeś nam jako Odkupiciela Twojego Syna. * On stał się podobny do nas we wszystkim oprócz grzechu, * abyś mógł to w nas miłować, co umiłowałeś w swoim Synu. * Przez Jego posłuszeństwo odnowiłeś przymierze, * które zerwaliśmy przez grzeszne nieposłuszeństwo. Dlatego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * wysławiamy Ciebie, z radością wołając: PREFACE OF HOLY TRINITY zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Ty z Jednorodzonym Synem Twoim i Duchem Świętym * jednym jesteś Bogiem, jednym jesteś Panem; nie przez jedność osoby, * lecz przez to, że Trójca ma jedną naturę. * W cokolwiek bowiem dzięki Twemu objawieniu * wierzymy o Twojej chwale, * to samo bez żadnej różnicy myślimy o Twoim Synu * i o Duchu Świętym. * Tak iż wyznając prawdziwe i wiekuiste Bóstwo * wielbimy odrębność Osób, * jedność w istocie i równość w majestacie. Majestat ten chwalą Aniołowie i Archaniołowie, Cherubini i Serafini, którzy nie przestają powtarzać codziennie, jednym głosem wołając: In him you have renewed all things * and you have given us all a share in his riches. Though his nature was divine, * he stripped himself of glory * and by shedding his blood on the cross * he brought his peace to the world. Therefore he was exalted above all creation * and became the source of eternal life * to all who serve him. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: We joyfully proclaim our faith * in the mystery of your Godhead. * You have revealed your glory * as the glory also of your Son * and of the Holy Spirit: * three Persons equal in majesty, * undivided in splendor, * yet one Lord, one God, * ever to be adored in your everlasting glory. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise:

15 15 PREFACE OF THE PRESENTATION OF THE LORD Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dzięczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący wieczny Boże. Dzisiaj Maryja Dziewica przyniosła do świątyni * Twojego Przedwiecznego Syna, * a Duch Święty ogłosił przez usta Symeona, * że jest On chwałą Twojego ludu i światłem narodów. My także radujemy się ze spotkania ze Zbawicielem * i razem z Aniołami i Świętymi * wychwalamy Ciebie, wołajc: Today your Son * who shares your eternal splendor, * was presented in the temple, * and revealed by the Spirit * as the glory of Israel * and the light of all peoples. Our hearts are joyful, * for we have seen your salvation, * and now with the angels and saints * we praise you for ever: PREFACE OF THE ANNUNCIATION Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Niebieski posłaniec zwiastował Maryi, * że dla naszego zbawienia Twój Syn narodzi się wśród ludzi. * Najświętsza Dziewica przyjęła z wiarą Twoje Słowo, * przez tajemnicze działanie Ducha Świętego poczęła Syna i z miłością Go nosiła w niepokalanym łonie. * On spełnił obietnice dane Izraelowi * i objawił się narodom, jako oczekiwany Zbawiciel. Przez Niego Twój majestat uwielbiają zastępy Aniołów, * którzy zawsze się radują w Twojej obecności. * Prosimy, aby i nasze głosy przyłączyły się do nich, * razem z nimi wołając: He came to save mankind by becoming a man himself. * The Virgin Mary, receiving the angel s message in faith, * conceived by the power of the Spirit * and bore your Son in purest love. In Christ, the eternal truth, * your promise to Israel came true. * In Christ, the hope of all peoples, * man s hope was realized beyond all expectation. Through Christ the angels of heaven * offer their prayer of adoration * as they rejoice in your presence for ever. * May our voices be one with theirs * in their triumphant hymn of praise: PREFACE OF THE TRANSFIGURATION Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy Tobie, Ojcze święty, * zawsze i wszędzie składali dziękczynienie, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On objawił swoją chwałę wobec wybranych świadków, * a Jego ciało podobne do naszego * zajaśniało niezwykłym blaskiem. * W ten sposób umocnił serca uczniów, * aby nie ulegli zgorszeniu krzyża, * a całemu Kościołowi dał nadzieję, że osiągnie chwałę, * którą sam zajaśniał jako jego Głowa. Dlatego łącząc się z Aniołami w niebie * wielbimy Ciebie na ziemi, razem z nimi wołając: He revealed his glory to the disciples * to strengthen them for the scandal of the cross. * His glory shone from a body like our own, * to show that the Church, *which is the body of Christ, * would one day share his glory. In our unending joy we echo on earth * the song of the angels in heaven * as they praise your glory for ever:

16 16 PREFACE OF THE HOLY EUCHARIST I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On sam jako prawdziwy i wieczny Kapłan, * ustanawiając obrzęd wiekuistej Ofiary, * pierwszy się Tobie oddał w zbawczej Ofierze * i nam polecił ją składać na swoją pamiątkę. * Jego Ciało za nas wydane umacnia nas, gdy je spożywamy, a * Krew za nas wylana, obmywa nas, gdy ją pijemy. Dlatego zjednoczeni z chórami Aniołów * wysławiamy Ciebie, z radością wołając: He is the true and eternal priest * who established this unending sacrifice.* He offered himself as a victim for our deliverance * and taught us to make this offering in his memory. * As we eat his body which he gave for us, * we grow in strength. * As we drink his blood which he poured out for us, * we are washed clean. Now, with angels and archangels, * and the whole company of heaven, * we sing the unending hymn of your praise: PREFACE OF THE SACRED HEART Zaprawdę, godne to jest, * abyśmy Tobie, Ojcze święty składali dziękczynienie, * i sprawiedliwe, abyśmy Ciebie wychwalali, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On wywyższony na krzyżu, * w swojej nieskończonej miłości * ofiarował za nas samego siebie. * Z Jego przebitego boku wypłynęła krew i woda, * i tam wzięły początek sakramenty Kościoła, * aby wszyscy ludzie, * pociągnięci do otwartego Serca Zbawiciela, * z radością czerpali ze źródeł zbawienia. Dlatego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * wysławiamy Ciebie, razem z nimi wołając: Lifted high on the cross, * Christ gave his life for us, * so much did he love us. * From his wounded side flowed blood and water, * the fountain of sacramental life in the Church. * To his open heart the Savior invites all men, * to draw water in joy from the springs of salvation. Now, with all the saints and angels, we praise you for ever: PREFACE OF CHRIST THE KING Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Ty namaściłeś olejem wesela Jednorodzonego Syna Twojego, * naszego Pana Jezusa Chrystusa, * na wiekuistego Kapłana i Króla Wszechświata, * aby dopełnił tajemnicy odkupienia rodzaju ludzkiego * ofiarując siebie samego na ołtarzu krzyża, * jako niepokalaną ofiarę pojednania: * i aby poddawszy swej władzy wszystkie stworzenia, * przekazał nieskończonemu majestatowi Twojemu * wieczne i powszechne Królestwo: * królestwo prawdy i życia, królestwo świętości i łaski, * królestwo sprawiedliwości, miłości i pokoju. Dlatego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * wysławiamy Ciebie, razem z nimi wołając: You anointed Jesus Christ, your only Son, with the oil of gladness, * as the eternal priest and universal king. As priest he offered his life on the altar of the cross * and redeemed the human race * by this one perfect sacrifice of peace. As king he claims dominion over all creation, * that he may present to you, his almighty Father, * an eternal and universal kingdom: * a kingdom of truth and life, * a kingdom of holiness and grace, * a kingdom of justice, love, and peace. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise:

17 17 PREFACE OF THE TRIUMPH OF THE CROSS Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Ty postanowiłeś dokonać zbawienia rodzaju ludzkiego * na drzewie Krzyża. * Na drzewie rajskim śmierć wzięła początek, * na drzewie Krzyża powstało nowe życie, * a szatan, który na drzewie zwyciężył, * na drzewie również został pokonany, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Przez Niego Twój majestat uwielbiają zastępy Aniołów, * którzy zawsze się radują w Twojej obecności. * Prosimy, aby i nasze głosy przyłączyły się do nich, * razem z nimi wołając: You decreed that man should be saved through the wood of the cross. * The tree of man s defeat became his tree of victory; * where life was lost, there life has been restored * through Christ our Lord. Through him the choirs of angels * and all the powers of heaven * praise and worship your glory. * May our voices blend with theirs * as we join in their unending hymn: DEDICATION OF A CHURCH I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie, Ojcze święty, * zawsze i wszędzie składali dziękczynienie, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Ty pozwoliłeś zbudować ten gmach widzialny, * w którym otaczasz opieką lud swój * pielgrzymujący do Ciebie * i dajesz mu znak i łaskę jedności z Tobą. * W tym świętym miejscu * sam wznosisz dla siebie świątynię z żywych kamieni, * którymi my jesteśmy, * i sprawiasz, że Kościół rozszerzony po całym świecie * rozwija się jako Mistyczne Ciało Chrystusa, * aż osiągnie swoją pełnię * w błogosławionym pokoju w niebieskim Jeruzalem. Dlatego zgromadzeni w Twojej świątyni * i zjednoczeni z wszystkimi Świętymi, * wysławiamy Ciebie wołając: We thank you now for this house of prayer * in which you bless your family * as we come to you on pilgrimage. Here you reveal your presence * by sacramental signs, * and make us one with you * through the unseen bond of grace. * Here you build your temple of living stones, * and bring the Church to its full stature * as the body of Christ throughout the world, * to reach its perfection at last * in the heavenly city of Jerusalem, * which is the vision of your peace. In communion with all the angels and saints * we bless and praise your greatness * in the temple of your glory: PREFACE OF THE BLESSED VIRGIN MARY I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże, * i abyśmy Ciebie wielbili, błogosławili i wysławiali * obchodząc...(oddając cześć) Najświętszej Maryi, * zawsze Dziewicy. Ona za sprawą Ducha Świętego * poczęła Jednorodzonego Syna Twojego, * i zachowując chwałę dziewictwa * wydała światu przedwieczną Światłość, * naszego Pana Jezusa Chrystusa. Przez Niego Twój majestat uwielbiają zastępy Aniołów, * którzy zawsze się radują w Twojej obecności. * Prosimy, aby i nasze głosy przyłączyły się do nich, * razem z nimi wołając: (as we celebrate the... of the Blessed Virgin Mary) * (as we honor the Blessed Virgin Mary). Through the power of the Holy Spirit, * she became the virgin mother of your only Son, * our Lord Jesus Christ, * who is for ever the light of the world. Through him the choirs of angels * and all the powers of heaven * praise and worship your glory. * May our voices blend with theirs * as we join in the unending hymn:

18 18 PREFACE OF THE IMMACULATE CONCEPTION Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Ty zachowałeś Najświętszą Maryję Pannę * od zmazy grzechu pierworodnego * i obdarzyłeś pełnią łaski, * aby Ją przygotować na godną Matkę Twojego Syna. * Ona jest wizerunkiem Kościoła, * niepokalanej i jaśniejącej pięknością Oblubienicy Chrystusa. * Maryja, najczystsza Dziewica, wydała na świat Syna, * który jako Baranek bez skazy zgładził nasze grzechy. * Wybrana ze wszystkich wyprasza łaskę Twojemu ludowi * i jest dla niego wzorem świętości. Dlatego zjednoczeni z chórami Aniołów * wysławiamy Ciebie, z radością wołając: You allowed no stain of Adam's sin * to touch the Virgin Mary. * Full of grace, she was to be a worthy mother of your Son, * your sign of favor to the Church at its beginning, * and the promise of its perferction as the bride of Christ, radiant in beauty. * Purest of virgins, she was to bring forth your Son, * the innocent lamb who takes away our sins. * You chose her from all women to be our advocate with you * and our pattern of holiness. In our joy we sing to your glory * with all the choirs of angels: PREFACE OF THE ASSUMPTION Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie i Ciebie wychwalali, * Panie, Ojcze niebieski, wszechmogący i miłosierny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Dzisiaj została wzięta do nieba Bogurodzica Dziewica. * Ona pierwsza osiągnęła zbawienie * i stała się wizerunkiem Kościoła w chwale, * a dla pielgrzymującego ludu źródłem pociechy i znakiem nadziei. * Nie chciałeś bowiem, * aby skażenia w grobie doznała Dziewica, * która wydała na świat Twojego Syna, * Dawcę wszelkiego życia. Dlatego zjednoczeni z chórami Aniołów * wysławiamy Ciebie, z radością wołając: Today the virgin Mother of God was taken up into heaven * to be the beginning and the pattern of the Church in its perfection, * and a sign of hope and comfort for your people on their pilgrim way.* You would not allow decay to touch her body, * for she had given birth to your Son, the Lord of all life, * in the glory of the incarnation. In our joy we sing to your glory * with all the choirs of angels: PREFACE OF ANGELS Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy Tobie, Ojcze święty, * zawsze i wszędzie składali dziękczynienie * i abyśmy głosili Twoją chwałę, * która jaśnieje w Aniołach i Archaniołach. Gdy oddajemy cześć stworzonym przez Ciebie Aniołom, * wysławiamy Twoją doskonałość i potęgę. * Przez wspaniałość świata niewidzialnych duchów * poznajemy jak jesteś niezmierzony * i godny miłości ponad całe stworzenie. Z radością łączymy nasze głosy z chórami Aniołów, * którzy przez naszego Pana Jezusa Chrystusa * wielbią Twój majestat, * razem z nimi wołając: In praising your faithful angels and archangels, * we also praise your glory, * for in honoring them, we honor you, their creator. * Their splendor shows us your greatness, * which surpasses in goodness the whole of creation. Through Christ our Lord * the great army of angels rejoices in your glory. * In adoration and joy * we make their hymn of praise our own:

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Z LUDEM OBRZĘDY WSTĘPNE

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Z LUDEM OBRZĘDY WSTĘPNE WEJŚCIE OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Z LUDEM OBRZĘDY WSTĘPNE Kapłan podchodzi do ołtarza i całuje go na znak czci. Następnie może okadzić ołtarz, obchodząc go dookoła. Potem kapłan udaje się na miejsce przewodniczenia.

Bardziej szczegółowo

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ THE ORDER OF MASS

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ THE ORDER OF MASS OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Obrzędy Wstępne Kapłan: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Wszyscy: Amen. K.: Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami

Bardziej szczegółowo

MATERIAŁY. Ojcze Nasz

MATERIAŁY. Ojcze Nasz MATERIAŁY Ojcze Nasz Our Father, who art in heaven hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread And forgive us our trespasses,

Bardziej szczegółowo

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ OBRZĘDY WSTĘPNE. Pozdrowienie wiernych K: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. W: Amen.

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ OBRZĘDY WSTĘPNE. Pozdrowienie wiernych K: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. W: Amen. OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ OBRZĘDY WSTĘPNE Pozdrowienie wiernych K: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. K: Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z

Bardziej szczegółowo

raniero cantalamessa w co wierzysz? rozwazania na kazdy dzien przelozyl Zbigniew Kasprzyk wydawnictwo wam

raniero cantalamessa w co wierzysz? rozwazania na kazdy dzien przelozyl Zbigniew Kasprzyk wydawnictwo wam raniero cantalamessa w co wierzysz? rozwazania na kazdy dzien przelozyl Zbigniew Kasprzyk wydawnictwo wam 3 Spis treści Przedmowa.... 5 CZĘŚĆ PIERWSZA Otwórzcie drzwi wiary! 1. Drzwi wiary są otwarte...

Bardziej szczegółowo

Znak Krzyża świętego W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen.

Znak Krzyża świętego W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. Znak Krzyża świętego W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. The Sign of the Cross In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. Ojcze Nasz Ojcze nasz, któryś jest w niebie,

Bardziej szczegółowo

INTRODUCTORY RITES OBRZĘDY WSTĘPNE. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. W Imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. Amen.

INTRODUCTORY RITES OBRZĘDY WSTĘPNE. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. W Imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. Amen. INTRODUCTORY RITES In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. And also

Bardziej szczegółowo

NA GÓRZE PRZEMIENIENIA

NA GÓRZE PRZEMIENIENIA KS. JERZY LECH KONTKOWSKI SJ NA GÓRZE PRZEMIENIENIA Modlitewnik dla dorosłych Wydawnictwo WAM KSIĘGA MODLITW ZNAK KRZYŻA W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. MODLITWA PAŃSKA Ojcze nasz, któryś jest

Bardziej szczegółowo

NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja.

NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja. Pierwszy dzień nowenny NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja. O Jezu, Tyś niegdyś konając na drzewie Krzyża

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ 2 LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ ANTYFONA NA WEJŚCIE K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

INTRODUCTORY RITE. K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. All: Amen.

INTRODUCTORY RITE. K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. All: Amen. 2 INTRODUCTORY RITE ENTRANCE SONG K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. GREETING K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.

Bardziej szczegółowo

R/ I confess to almighty God, * and to you, my brothers and sisters, * that I have sinned through my own fault

R/ I confess to almighty God, * and to you, my brothers and sisters, * that I have sinned through my own fault THE ORDER OF MASS Entrance Song K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. Stojąc/Stand P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. R/ Amen. Greeting K. Miłość Boga Ojca,

Bardziej szczegółowo

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ THE ORDER OF MASS

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ THE ORDER OF MASS THE ORDER OF MASS INTRODUCTORY RITES Greeting: Priest: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit Priest: The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship

Bardziej szczegółowo

Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus wychodzi z grobu. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy.

Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus wychodzi z grobu. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus wychodzi z grobu. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus przychodzi mimo zamkniętych drzwi. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy.

Bardziej szczegółowo

Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty?

Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty? Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty? - *** - Jak odmawiać Koronkę lub Różaniec? Pytanie to może wyda Wam się banalne, ale czy takie jest w rzeczywistości. Wielu ludzi bardzo

Bardziej szczegółowo

OBRZĘDY SAKRAMENTU CHRZTU

OBRZĘDY SAKRAMENTU CHRZTU OBRZĘDY SAKRAMENTU CHRZTU OBRZĘD PRZYJĘCIA DZIECKA Rodzice: Rodzice: Rodzice: Chrzestni: Drodzy rodzice, jakie imię wybraliście dla swojego dziecka?... O co prosicie Kościół Boży dla? O chrzest. Drodzy

Bardziej szczegółowo

2 LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

2 LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ 2 LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ ANTYFONA NA WEJŚCIE K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. Stojąc POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ Ant. na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

Śpiewnik Diakonii Muzycznej Wypłyń na głębię. diakonia-muzyczna.pl Częstochowa 2014-03-01

Śpiewnik Diakonii Muzycznej Wypłyń na głębię. diakonia-muzyczna.pl Częstochowa 2014-03-01 Śpiewnik Diakonii Muzycznej Wypłyń na głębię diakonia-muzyczna.pl Częstochowa 2014-03-01 1. WEJŚCIE: Maryjo, śliczna Pani Maryjo, śliczna Pani. G h Matko Boga i ludzi na ziemi. C D G Tyś świata Królową,

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. Od Autora...5 ALFABETYCZNY SPIS PIEŚNI

SPIS TREŚCI. Od Autora...5 ALFABETYCZNY SPIS PIEŚNI SPIS TREŚCI Od Autora...5 ALFABETYCZNY SPIS PIEŚNI Bądź na wieki pochwalony...9 Bądź pochwalony, Boże...10 Bądź pozdrowiony, Ojcze...11 Bądź z nami z łaską swoją...12 Będę składał Tobie dzięki...13 Błogosławcie

Bardziej szczegółowo

Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy

Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy 128. Panie mój p r z y c h o d z ę d z i ś, G C serce me skruszone przyjm. G C Skłaniam się przed świętym tronem Twym. e a D D7 Wznoszę ręce moje wzwyż, G C miłość

Bardziej szczegółowo

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied baniem:

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied baniem: 2 The Introductory Rites Stojąc/Stand K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ Ant. na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

Koronka ku czci Trójcy Przenajświętszej

Koronka ku czci Trójcy Przenajświętszej Koronka ku czci Trójcy Przenajświętszej Parafia Trójcy Świętej w Koszęcinie [ wersja dla wiernych ] K: Boże, wejrzyj ku wspomożeniu memu. W: Panie, pośpiesz ku ratunkowi memu. * Chwała Ojcu i Synowi, i

Bardziej szczegółowo

Jezus do Ludzkości. Modlitwy Litanii (1-6) przekazane przez Jezusa Marii od Miłosierdzia Bożego

Jezus do Ludzkości. Modlitwy Litanii (1-6) przekazane przez Jezusa Marii od Miłosierdzia Bożego Jezus do Ludzkości Modlitwy Litanii (1-6) przekazane przez Jezusa Marii od Miłosierdzia Bożego źródło: www.thewarningsecondcoming.com tłumaczenie: www.armiajezusachrystusa.pl Modlitwa Litanii 1 Ochrona

Bardziej szczegółowo

Poniżej lista modlitw które są wypowiadane przy każdym odmawianiu różańca:

Poniżej lista modlitw które są wypowiadane przy każdym odmawianiu różańca: 1. Na krzyżyku, na stojąco odmawiamy Wierzę w Boga. 2. Odmawiamy Ojcze nasz. 3. Teraz mamy trzy paciorki na każdym z nich odmawiamy Zdrowaś Maryjo Pierwsza modlitwa to jest modlitwa za pogłębienie wiary,

Bardziej szczegółowo

ALLELUJA. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.

ALLELUJA. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. ALLELUJA 1. Niech zabrzmi Panu chwała w niebiosach, na wysokościach niech cześć oddadzą. Wielbijcie Pana Jego Zastępy, Wielbijcie Pana Duchy niebieskie. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja,

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ Antyfona na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ Antyfona na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2]

HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2] EVERYBODY CLAP YOUR HANDS We praise You oh Lord We worship You oh Lord [X2] [X8] We praise You oh Lord We worship You oh Lord Lifting our voice Singing our song Praising the Lord All the day long [X2]

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ Antyfona na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem:

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem: 2 K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. The Introductory Rites Stojąc/Stand P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. R/ Amen. K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ ANTYFONA NA WEJŚCIE LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC 1 POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

Schola Gregoriana Sancti Casimiri

Schola Gregoriana Sancti Casimiri WARSZTATY CHORAŁOWE TRADICAMP Schola Gregoriana Sancti Casimiri PROPRIUM MISSAE Msza o Trójcy Przenajświętszej Niech będzie błogosławiona Święta Trójca i nierozdzielna Jedność, wyznawajmy ją, albowiem

Bardziej szczegółowo

Nabożeństwo powołaniowo-misyjne

Nabożeństwo powołaniowo-misyjne Nabożeństwo powołaniowo-misyjne Nabożeństwo powołaniowo-misyjne (Wystawienie Najświętszego Sakramentu) K: O Boże, Pasterzu i nauczycielu wiernych, któryś dla zachowania i rozszerzenia swojego Kościoła

Bardziej szczegółowo

Wpisany przez Redaktor niedziela, 20 listopada :10 - Poprawiony niedziela, 20 listopada :24

Wpisany przez Redaktor niedziela, 20 listopada :10 - Poprawiony niedziela, 20 listopada :24 Jubileuszowy Akt Przyjęcia Jezusa Chrystusa za Króla i Pana Nieśmiertelny Królu Wieków, Panie Jezu Chryste, nasz Boże i Zbawicielu! W Roku Jubileuszowym 1050-lecia Chrztu Polski, w roku Nadzwyczajnego

Bardziej szczegółowo

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszyłem * myślą, mową, uczynkiem i zaniedbaniem:

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszyłem * myślą, mową, uczynkiem i zaniedbaniem: The Introductory Rites Stojąc/Stand K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.

Bardziej szczegółowo

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem:

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem: 2 K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. The Introductory Rites Stojąc/Stand P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. R/ Amen. K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego

Bardziej szczegółowo

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem:

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem: 2 K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. The Introductory Rites Stojąc/Stand P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. R/ Amen. K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego

Bardziej szczegółowo

NIEDZIELA, (2. niedziela adwentu)

NIEDZIELA, (2. niedziela adwentu) NIEDZIELA, 10.12.2017. (2. niedziela adwentu) Czytania mszalne: Iz 40, 1-5. 9-11; Ps 85; 2P 3, 8-14; Mk 1, 1-8; - Myśl na dzisiaj: Zobacz radość, którą otrzymasz od twego Boga. - EUCHARYSTIA? (jaka intencja

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ ANTYFONA NA WEJŚCIE K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. 1 STOJĄC POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

Parafia św. Józefa Oblubieńca Najświętszej Maryi Panny w Dąbrowie Górniczej MAŁY KATECHIZM

Parafia św. Józefa Oblubieńca Najświętszej Maryi Panny w Dąbrowie Górniczej MAŁY KATECHIZM MAŁY KATECHIZM Przykazanie miłości Będziesz miłował Pana Boga swego, całym swoim sercem, całą swoją duszą, całym swoim umysłem i całą swoją mocą. Będziesz miłował bliźniego swego jak siebie samego. Dziesięć

Bardziej szczegółowo

Modlitwa Różańcowa stanowi swego rodzaju streszczenie Ewangelii i składa się z czterech tajemnic opisujących wydarzenia z życia Jezusa i Maryi.

Modlitwa Różańcowa stanowi swego rodzaju streszczenie Ewangelii i składa się z czterech tajemnic opisujących wydarzenia z życia Jezusa i Maryi. Poprawne odmawianie różańca oznacza odmawianie modlitwy oraz medytację w tym samym czasie. Dzięki temu odmawianie różańca jest tak wspaniałym przeżyciem duchowym. Każda z tajemnic różańca koncentruje się

Bardziej szczegółowo

2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM

2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM 2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM PIERWSZE CZYTANIE Syr 24, 1-2. 8-12 Mądrość Boża mieszka w Jego ludzie Czytanie z Księgi Syracydesa. Mądrość wychwala sama siebie, chlubi się pośród swego ludu. Otwiera

Bardziej szczegółowo

UDZIELANIE SAKRAMENTÓW CHOREMU W BLISKIM NIEBEZPIECZEŃSTWIE ŚMIERCI POŁĄCZONY OBRZĘD POKUTY, NAMASZCZENIA I WIATYKU

UDZIELANIE SAKRAMENTÓW CHOREMU W BLISKIM NIEBEZPIECZEŃSTWIE ŚMIERCI POŁĄCZONY OBRZĘD POKUTY, NAMASZCZENIA I WIATYKU UDZIELANIE SAKRAMENTÓW CHOREMU W BLISKIM NIEBEZPIECZEŃSTWIE ŚMIERCI POŁĄCZONY OBRZĘD POKUTY, NAMASZCZENIA I WIATYKU 157. Kapłan powinien delikatnie zapytać, czy chory chce się spowiadać. W takim wypadku

Bardziej szczegółowo

Op. Prayer Father, you give your Church. R/. Keep me safe, O God; you are my hope. or: Alleluia. Prayer after Com. Lord, may the life

Op. Prayer Father, you give your Church. R/. Keep me safe, O God; you are my hope. or: Alleluia. Prayer after Com. Lord, may the life 210 April 5-6 Ant. na Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Modl. Boże, Ty przez chrzest nieustannie pomnażasz liczbę dzieci Twojego

Bardziej szczegółowo

M O D L IT W Y I PIEŚNI M ARYJN E

M O D L IT W Y I PIEŚNI M ARYJN E M O D L IT W Y I PIEŚNI M ARYJN E M O D L I T W Y ANIOŁ PAŃSKI Anioł Pański zwiastował Pannie Maryi i poczęła z Ducha świętego. Zdrowaś Maryjo Oto ja służebnica Pańska, niech mi się stanie według słowa

Bardziej szczegółowo

Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka /04/ :21

Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka /04/ :21 Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka1989-07/04/2011 21:21 NOWENNA KU CZCI JEZUSA PRAWDZIWEGO KRÓLA Ta prosta nowenna jest szczególnym hojnym darem naszego Pana. W związku z tym Jezus da wyjątkowe tajemnice

Bardziej szczegółowo

OKRES ADWENTU I BOŻEGO NARODZENIA

OKRES ADWENTU I BOŻEGO NARODZENIA SPIS TREŚCI WYKAZ SKRÓTÓW............................................... 5 SPECYFIKA EWANGELII PROKLAMOWANEJ W ROKU LITURGICZNYM C...................................... 7 OKRES ADWENTU I BOŻEGO NARODZENIA

Bardziej szczegółowo

Rites. Ustawa pokutne KYRIE. Antyfona na wejście

Rites. Ustawa pokutne KYRIE. Antyfona na wejście Rites Antyfona na wejście Zapraszamy stałego kapłana, zbliża się do ołtarza i całuje go. Na ołtarzu lub ołtarzu są relikwie świętych i stanowi miejsce, gdzie ofiary zostały wykonane. W Starym Testamencie

Bardziej szczegółowo

Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym.

Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym. Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym. (Łk 1, 35) A oto otworzyły Mu się niebiosa i ujrzał Ducha Bożego zstępującego

Bardziej szczegółowo

UROCZYSTE BŁOGOSŁAWIEŃSTWA

UROCZYSTE BŁOGOSŁAWIEŃSTWA UROCZYSTE BŁOGOSŁAWIEŃSTWA Kapłan może udzielić uroczystego błogosławieństwa na zakończenie Mszy, liturgii słowa, godziny kanonicznej albo na zakończenie obrzędów sakramentów. Diakon, albo, jeżeli go nie

Bardziej szczegółowo

Archidiecezjalny Program Duszpasterski. Okres PASCHALNy. ROK A Propozycje śpiewów

Archidiecezjalny Program Duszpasterski. Okres PASCHALNy. ROK A Propozycje śpiewów Archidiecezjalny Program Duszpasterski Okres PASCHALNy ROK A Propozycje śpiewów Poznań 2007/2008 21 WIELKI CZWARTEK W. W Krzyżu cierpienie; A myśmy się chlubić powinni (antyfona śpiewana na przemian z

Bardziej szczegółowo

W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego

W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego Sens życia Gdy na początku dnia czynię z wiarą znak krzyża, wymawiając słowa "W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego", Bóg uświęca cały czas i przestrzeń, która otworzy

Bardziej szczegółowo

V. DUSZPASTERSTWO LITURGICZNE

V. DUSZPASTERSTWO LITURGICZNE V. DUSZPASTERSTWO LITURGICZNE Propozycje nabożeństw za zmarłych Wypominki to bardzo stara tradycja Kościoła, w której wierzący gromadzą się na modlitwie w intencji tych, którzy oczekują zmartwychwstania.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN DLA BIERZMOWANYCH

EGZAMIN DLA BIERZMOWANYCH EGZAMIN DLA BIERZMOWANYCH Ojcze nasz Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się Imię Twoje. Przyjdź królestwo Twoje. Bądź wola Twoja, jako w niebie tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ 1 ANTYFONA NA WEJŚCIE K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ 1 ANTYFONA NA WEJŚCIE K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II

Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Kościół

Bardziej szczegółowo

Modlitwy, które powinniśmy znać przystępując do Pierwszej Komunii Świętej

Modlitwy, które powinniśmy znać przystępując do Pierwszej Komunii Świętej Modlitwy, które powinniśmy znać przystępując do Pierwszej Komunii Świętej Główne prawdy wiary: 1.Jest jeden Bóg. 2.Bóg jest Sędzią sprawiedliwym, który za dobro wynagradza, a za zło karze. 3.Są trzy Osoby

Bardziej szczegółowo

Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa

Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY Komentarze do niedzielnej liturgii słowa Poznań 2008/2009 17 18 II Niedziela Wielkanocna 19 kwietnia 2009 Dz 4,32-35 Ps 118 1 J 5,1-6 J 20,19-31

Bardziej szczegółowo

Modlitwa powierzenia się św. Ojcu Pio

Modlitwa powierzenia się św. Ojcu Pio 3 Modlitwa powierzenia się św. Ojcu Pio Święty Ojcze Pio, przed złem broń mnie, pod płaszcz Twej opieki pomóż mi chronić się zawsze i wszędzie, w dobrym i uczciwym życiu umacniaj mnie, w ostatniej godzinie

Bardziej szczegółowo

Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.

Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi. OBRZĘDY WSTĘPNE W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi. Albo: Pan z wami. I z duchem

Bardziej szczegółowo

Wstęp...5. Okres Adwentu i Bożego Narodzenia

Wstęp...5. Okres Adwentu i Bożego Narodzenia Spis treści Wstęp...5 Okres Adwentu i Bożego Narodzenia 1. Niedziela Adwentu PRZYGOTUJMY SIĘ NA PRZYJŚCIE PANA...9 2. Niedziela Adwentu ADWENT CZASEM NAWRÓCENIA...12 3. Niedziela Adwentu BÓG DAJE NAM KOLEJNĄ

Bardziej szczegółowo

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA 2017 24 listopada 25 grudnia 2017 r. MYŚL PRZEWODNIA Kiedy podążamy za przykładem Zbawiciela i żyjemy tak, jak On żył i zgodnie z Jego naukami, to światło będzie jaśnieć w nas

Bardziej szczegółowo

NOWENNA DO ŚWIĘTEGO JANA BOSCO

NOWENNA DO ŚWIĘTEGO JANA BOSCO NOWENNA DO ŚWIĘTEGO JANA BOSCO 1 1. Pieśń na wejście 2. Pozdrowienie kapłana Dzień 1 (22.01.) Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa, i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.

Bardziej szczegółowo

OBRZĘDY CHRZTU ŚWIĘTEGO

OBRZĘDY CHRZTU ŚWIĘTEGO OBRZĘDY CHRZTU ŚWIĘTEGO Obrzęd przyjęcia dzieci Rodzice i chrzestni z dzieckiem gromadzą się przed czasem w kruchcie kościoła. Kapłan pozdrawia obecnych, przypomina zebranym, że dziecko jest darem Boga,

Bardziej szczegółowo

PORZĄDEK NABOŻEŃSTWA EKUMENICZNEGO W KOŚCIELE EWANGELICKO AUGSBURSKIM [LUTERAŃSKIEGO]

PORZĄDEK NABOŻEŃSTWA EKUMENICZNEGO W KOŚCIELE EWANGELICKO AUGSBURSKIM [LUTERAŃSKIEGO] Aby wszyscy byli jedno PORZĄDEK NABOŻEŃSTWA EKUMENICZNEGO W KOŚCIELE EWANGELICKO AUGSBURSKIM [LUTERAŃSKIEGO] Dzwony, preludium organowe Liturgiczne pozdrowienie Ksiądz ewangelicki (mówi lub śpiewa): W

Bardziej szczegółowo

Nowenna do Świętej Anny

Nowenna do Świętej Anny Nowenna do Świętej Anny Modlitwa na każdy dzień nowenny C hwalebna i święta Anno, wielka jest cześć, której doznajesz w niebie i na ziemi. Trójca Przenajświętsza miłuje cię jako matkę Najświętszej Maryi

Bardziej szczegółowo

UDZIELANIE WIATYKU POZA MSZĄ ŚW.

UDZIELANIE WIATYKU POZA MSZĄ ŚW. UDZIELANIE WIATYKU POZA MSZĄ ŚW. 124. Kapłan powinien delikatnie zapytać, czy chory chce się spowiadać. W takim wypadku powinien wysłuchać spowiedzi chorego, w miarę możności jeszcze przed udzieleniem

Bardziej szczegółowo

7 minut. na ambonie. Homile na rok C

7 minut. na ambonie. Homile na rok C 7 minut na ambonie Homile na rok C SPIS TREŚCI Wstęp... 5 OKRES ADWENTU I BOŻEGO NARODZENIA 1. niedziela Adwentu PRZYGOTUJMY SIĘ NA PRZYJŚCIE PANA...9 2. niedziela Adwentu ADWENT CZASEM NAWRÓCENIA...12

Bardziej szczegółowo

Katechizm dla dzieci I Komunijnych

Katechizm dla dzieci I Komunijnych Katechizm dla dzieci I Komunijnych Akty: wiary, nadziei, miłości i Ŝalu Akt wiary Wierzę w Ciebie, BoŜe Ŝywy, w Trójcy jedyny, prawdziwy; Wierzę, coś objawił BoŜe, Twe słowo mylić się nie moŝe. Akt nadziei

Bardziej szczegółowo

1) Zapalenie świecy i wypowiedzenie słów Światło Chrystusa (uczestnicy odpowiadają Bogu niech będą dzięki ).

1) Zapalenie świecy i wypowiedzenie słów Światło Chrystusa (uczestnicy odpowiadają Bogu niech będą dzięki ). Temat: Struktura Mszy Świętej Modlitwa Eucharystyczna. Do spotkania należy przygotować: świecę, zapałki, porozcinaną tabelkę z ostatniej strony potrzebną do aktywizacji grupy, długopisy i kartki do konkursu.

Bardziej szczegółowo

drogi przyjaciół pana Jezusa

drogi przyjaciół pana Jezusa Jezus prowadzi ElEmEnta rz dziecka bożego 1 Podręcznik do religii dla I klasy szkoły podstawowej drogi przyjaciół pana Jezusa Wydawnictwo WAM Księża Jezuici rozdział 1 Jezus nas kocha pragniemy Go poznawać

Bardziej szczegółowo

Jezus prowadzi. Wydawnictwo WAM - Księża jezuici

Jezus prowadzi. Wydawnictwo WAM - Księża jezuici Jezus prowadzi Elementarz dziecka bożego 1 Wydawnictwo WAM - Księża jezuici Jezus prowadzi Elementarz dziecka bożego 1 Drogi przyjaciół Pana Jezusa Księża Jezuici - Wydawnictwo WAM 1 Pan Jezus gromadzi

Bardziej szczegółowo

TRIDUUM PASCHALNE MĘKI, ŚMIERCI I ZMARTWYCHWSTANIA CHRYSUSA ŚPIEWNIK

TRIDUUM PASCHALNE MĘKI, ŚMIERCI I ZMARTWYCHWSTANIA CHRYSUSA ŚPIEWNIK TRIDUUM PASCHALNE MĘKI, ŚMIERCI I ZMARTWYCHWSTANIA CHRYSUSA ŚPIEWNIK PARAFIA ŚWIĘTEGO STANISŁAWA BISKUPA I MĘCZENNIKA W ŁABOWEJ A.D. 2015 TRIDUUM PASCHALNE Męki, Śmierci i Zmartwychwstania Pana Ogólne

Bardziej szczegółowo

Duch Święty Trzecia Osoba Trójcy

Duch Święty Trzecia Osoba Trójcy Duch Święty Trzecia Osoba Trójcy Nikt nie może powiedzieć bez pomocy Ducha Świętego: Panem jest Jezus. (1Kor 12,3) YouCat 113-120 KKK 683-747 Duch Święty Skład Apostolski Wierzę w Boga Ojca wszechmogącego,

Bardziej szczegółowo

PER ANNUM THE SIXTH SUNDAY AFTER PENTECOST. ANTIPHON -v`xscgcfxgchxcyxxxxxxxxxxxgxc«x] Do not leave me nor forsake me, O God of

PER ANNUM THE SIXTH SUNDAY AFTER PENTECOST. ANTIPHON -v`xscgcfxgchxcyxxxxxxxxxxxgxc«x] Do not leave me nor forsake me, O God of Per Annum Chants 1 PER ANNUM SECOND CLASS THE SIXTH SUNDAY AFTER PENTECOST GREEN INTROIT + PSALM 27.7,9,1 TONE VII -v`xscgcfxgchxcyxxxxxxxxxxxgxc«x] Hear O Lord, when I cry with my voice! -v`xhckxcvjxxjxccjchxchcjxx]

Bardziej szczegółowo

Nowenna do Ducha Świętego

Nowenna do Ducha Świętego 1 Nowenna do Ducha Świętego Dzień 1 - Modlitwa W dniu Wniebowstąpienia nakazałeś swym apostołom Nie odchodzić z Jerozolimy, ale oczekiwać obietnicy Ojca. Mówiłeś do nich: Jan chrzcił wodą, ale wy wkrótce

Bardziej szczegółowo

Gimnazjum kl. I, Temat 29

Gimnazjum kl. I, Temat 29 Rok liturgiczny Okres zwykły Wielki Post Okres Bożego Narodzenia Triduum Paschalne Okres wielkanocny Adwent Okres zwykły Dopasuj nabożeństwo do okresu liturgicznego. Dopisz kolor szat liturgicznych obowiązujący

Bardziej szczegółowo

Chwała Ojcu Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu, jak była na początku, teraz i zawsze, i na wieki wieków. Amen.

Chwała Ojcu Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu, jak była na początku, teraz i zawsze, i na wieki wieków. Amen. Znak Krzyża W imię Ojca, i Syna, i Ducha Świętego. Aniele Boży Aniele Boży, Stróżu mój, Ty zawsze przy mnie stój. Rano, wieczór, we dnie, w nocy bądź mi zawsze ku pomocy. Broń mnie od wszystkiego złego

Bardziej szczegółowo

Nie ma innego Tylko Jezus Mariusz Śmiałek

Nie ma innego Tylko Jezus Mariusz Śmiałek Nie ma innego Tylko Jezus Mariusz Śmiałek http://onlyjesus.co.uk Nie ma innego Pan moim światłem Emmanuel (Wysławiamy Cię) Tańcz dla Pana Pan zmartwychwstał Niewidomi widzą Jak łania W Twoim ogniu (Duchu

Bardziej szczegółowo

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego Wersja robocza 1999 Diakonia Muzyczna Ruchu Światło Życie Archidiecezji Warszawskiej i Diecezji Warszawsko Praskiej Objaśnienia: Pd: Piosenka

Bardziej szczegółowo

MSZA RZYMSKA PAWŁA VI * MSZA RZYMSKA ŚW. PIUSA V **

MSZA RZYMSKA PAWŁA VI * MSZA RZYMSKA ŚW. PIUSA V ** MSZA RZYMSKA PAWŁA VI * MSZA RZYMSKA ŚW. PIUSA V ** K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.

Bardziej szczegółowo

Ofiaruję Ci. Kiedyś wino i chleb

Ofiaruję Ci. Kiedyś wino i chleb Ofiaruję Ci Ofiaruję Ci moją noc i mój dzień, moją pracę i mój sen, wszystko, co drogie mi, Panie, ofiaruję Ci. Bo dla Ciebie ja żyję, moim Królem jesteś Ty. To, co mam, wszystko ofiaruję Ci. / 2x Kiedyś

Bardziej szczegółowo

JEDNOŚĆ W WIELBIENIU BOGA. Lekcja 11 na 15. grudnia2018

JEDNOŚĆ W WIELBIENIU BOGA. Lekcja 11 na 15. grudnia2018 JEDNOŚĆ W WIELBIENIU BOGA Lekcja 11 na 15. grudnia2018 Bóg jest czczony przez istoty niebiańskie, ale pragnie również naszego uwielbienia płynącego z Ziemi. Uwielbiać Boga oznacza uznawać Jego wielkość

Bardziej szczegółowo

ODWIEDZANIE CHORYCH MODLITWA WSTĘPNA. 46. Kapłan odmawia modlitwę niżej podaną albo inną modlitwę za chorego:

ODWIEDZANIE CHORYCH MODLITWA WSTĘPNA. 46. Kapłan odmawia modlitwę niżej podaną albo inną modlitwę za chorego: ODWIEDZANIE CHORYCH 42. Wszyscy chrześcijanie powinni uczestniczyć w troskliwej miłości Chrystusa i Jego Kościoła względem chorych. Niech troszczą się o nich według swoich możliwości, odwiedzają ich i

Bardziej szczegółowo

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford Chants of the Proper of the Mass for All Saints Day Adapted to English words and Edited by Bruce E. Ford Copyright 2009 by Bruce E. Ford All rights reserved. All Saints Day Introit Gaudeamus i. BzzzzacscSYÎzz7czzhzzzchzygczygcFTzzzzzcgÐkÐhczíyígzzÄzzzjUc

Bardziej szczegółowo

Nowenna do Najświętszego Serca Jezusowego. Wpisany przez Administrator piątek, 11 kwietnia :32 - DZIEŃ 1

Nowenna do Najświętszego Serca Jezusowego. Wpisany przez Administrator piątek, 11 kwietnia :32 - DZIEŃ 1 DZIEŃ 1 O Jezu, Ty mnie tak bardzo umiłowałeś, że zstąpiłeś z nieba i przyjąłeś nędze ludzkie aż po śmierć, i to śmierć krzyżową, aby mnie zbawić. Pragnę na Twoją miłość odpowiedzieć miłością. Rozpal więc

Bardziej szczegółowo

Nowenna do św. Charbela

Nowenna do św. Charbela Nowenna do św. Charbela Modlitwa do odmawiania każdego dnia O dobry, miłosierny i najukochańszy Boże, z głębi serca, z pokorą wobec Ciebie pragnę moją modlitwą wyrazić wdzięczność za wszystko co otrzymałem

Bardziej szczegółowo

9 STYCZNIA Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie za przyjaciół swoich. J,15,13 10 STYCZNIA Już Was nie nazywam

9 STYCZNIA Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie za przyjaciół swoich. J,15,13 10 STYCZNIA Już Was nie nazywam Wiara jest łaską, którą otrzymujesz Boga, ale wiara to także decyzja twojego serca, które mówi, tak, wierzę, że Bóg mnie kocha. Tak, wierzę, że moje życie może się zmienić. Tak, wierzę, że Bóg może przywrócić

Bardziej szczegółowo

NIESZPORY WEJŚCIE (INGRES) PSALM CZYTANIE SŁOWA BOŻEGO CISZA ODPOWIEDŹ - RESPONSORIUM WYKŁAD SŁOWA BOŻEGO PIEŚŃ POCHWALNA

NIESZPORY WEJŚCIE (INGRES) PSALM CZYTANIE SŁOWA BOŻEGO CISZA ODPOWIEDŹ - RESPONSORIUM WYKŁAD SŁOWA BOŻEGO PIEŚŃ POCHWALNA WEJŚCIE (INGRES) NIESZPORY L: Panie, zostań z nami; Zb: Gdyż ma się ku wieczorowi i dzień się juz nachylił. L: Boże, pamiętaj o mnie według łaski Swojej. Zb: Panie, wysłuchaj mnie w sprawiedliwości Swojej.

Bardziej szczegółowo

KANON RZYMSKI MSZA ŚWIĘTA WIECZERZY PAŃSKIEJ

KANON RZYMSKI MSZA ŚWIĘTA WIECZERZY PAŃSKIEJ KANON RZYMSKI MSZA ŚWIĘTA WIECZERZY PAŃSKIEJ PIERWSZA MODLITWA EUCHARYSTYCZNA Kapłan z rozłożonymi rękami mówi: CZYLI KANON RZYMSKI GC Ojcze nieskończenie dobry, * pokornie Cię błagamy przez Jezusa Chrystusa,

Bardziej szczegółowo

Pamiętnymi uczynił cuda Swoje: Łaskawy i litościwy jest PAN. (Psalm 111,4)

Pamiętnymi uczynił cuda Swoje: Łaskawy i litościwy jest PAN. (Psalm 111,4) Dzwony, preludium organowe Liturgiczne powitanie i pozdrowienie Ks: W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. Zb: Amen (Choralnik cz. 2 str. 10) Ks. Pan niech będzie z wami! Zb: I z duchem twoim! Pamiętnymi

Bardziej szczegółowo

DROGA MODLITWY ZE ŚWIĘTYM MAKSYMILIANEM

DROGA MODLITWY ZE ŚWIĘTYM MAKSYMILIANEM DROGA MODLITWY ZE ŚWIĘTYM MAKSYMILIANEM Wydawnictwo Ojców Franciszkanów Niepokalanów 2015 Wyboru tekstów dokonała i opracowała: Maria Lademann Redakcja techniczna i skład: Aleksandra Wojtyna Projekt okładki:

Bardziej szczegółowo

CZĘŚCI ZMIENNE LITURGII EUCHARYSTYCZNEJ PREFACJE

CZĘŚCI ZMIENNE LITURGII EUCHARYSTYCZNEJ PREFACJE CĘŚCI MIENNE LITURGII EUCHARYSTYCNEJ Prefacje śpiewane: PREFACJE W czasie Adwentu I przez Jezusa Chrystusa Pana naszego. * Albowiem Jego posłałeś do Swojego ludu, * aby lud, który chodził w ciemności ujrzał

Bardziej szczegółowo

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia pierwszego

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia pierwszego Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia pierwszego Wersja robocza 1999 Diakonia Muzyczna Ruchu Światło Życie Archidiecezji Warszawskiej i Diecezji Warszawsko Praskiej Objaśnienia: Pd: Piosenka

Bardziej szczegółowo

ADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY

ADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY Archidiecezjalny Program Duszpasterski ADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY ROK A Komentarze do niedzielnej liturgii słowa Poznań 2007/2008 25 Adwent I Niedziela Adwentu 2 grudnia 2007 Iz 2, 1-5 Ps 122

Bardziej szczegółowo

ADORACJA DLA CZŁONKÓW RUCHÓW I STOWARZYSZEŃ KATOLICKICH W Duchu Świętym

ADORACJA DLA CZŁONKÓW RUCHÓW I STOWARZYSZEŃ KATOLICKICH W Duchu Świętym ADORACJA DLA CZŁONKÓW RUCHÓW I STOWARZYSZEŃ KATOLICKICH W Duchu Świętym Pieśń: Przed tak wielkim sakramentem Jezu obecny w Najświętszym Sakramencie, stajemy przed Tobą pełni pokory, pragnąc Cię prosić

Bardziej szczegółowo