INTRODUCTORY RITE. K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. All: Amen.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INTRODUCTORY RITE. K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. All: Amen."

Transkrypt

1 2 INTRODUCTORY RITE ENTRANCE SONG K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. GREETING K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi. L. I z duchem twoim. or: K. Łaska i pokój od Boga, naszego Ojca, i od Pana Jezusa Chrystusa niech będą z wami. L. I z duchem twoim. or: K. Pan z wami. L. I z duchem twoim. STAND P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. All: Amen. P. The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. All: And also with you. P. The grace and peace of God our Father and the Lord Jesus Christ be with you. All: And also with you. P. The Lord be with you. All: And also with you. PENITENTIAL RITE K. Uznajmy przed Bogiem, że jesteśmy grzeszni, abyśmy mogli z czystym sercem złożyć Najświętszą Ofiarę. Kapłan może się posłużyć innymi słowami. L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszyłem * myślą, mową, uczynkiem i zaniedbaniem: Bijąc się w piersi mówią: moja wina, moja wina, moja bardzo wielka wina. Przeto błagam Najświętszą Maryję, zawsze Dziewicę, * wszystkich Aniołów i Świętych * i was, bracia i siostry, * o modlitwę za mnie * do Pana Boga naszego. or: K. Zmiłuj się nad nami, Panie. L. Bo zgrzeszyliśmy przeciw Tobie. K. Okaż nam, Panie, miłosierdzie swoje. L. I daj nam swoje zbawienie. K. Niech się zmiłuje nad nami Bóg wszechmogący * i odpuściwszy nam grzechy * doprowadzi nas do życia wiecznego. L. Amen. P. As we prepare to celebrate the mystery of Christ s love, let us acknowledge our failures and ask the Lord for pardon and strength. or: Coming together as God s family, with confidence let us ask the Father s forgiveness, for he is full of gentleness and compassion. or: My brothers and sisters, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins. All: I confess to almighty God, * and to you, my brothers and sisters, * that I have sinned through my own fault They strike their breast: in my thoughts and in my words, * in what I have done, * and in what I have failed to do; * and I ask blessed Mary, ever virgin, * all the angels and saints, * and you, my brothers and sisters, * to pray for me to the Lord our God. P. Lord, we have sinned against you: Lord, have mercy. All: Lord, have mercy. P. Lord, show us your mercy and love. All: And grant us your salvation. P. May almighty God have mercy on us, * forgive us our sins, * and bring us to everlasting life. All: Amen.

2 3 KYRIE K. Panie, zmiłuj się nad nami. L. Panie, zmiłuj się nad nami. K. Chryste, zmiłuj się nad nami. L. Chryste, zmiłuj się nad nami. K. Panie, zmiłuj się nad nami. L. Panie, zmiłuj się nad nami. P. Lord, have mercy. All: Lord, have mercy. P. Christ, have mercy. All: Christ, have mercy. P. Lord, have mercy. All:Lord, have mercy. GLORIA Chwała na wysokości Bogu, * a na ziemi pokój ludziom dobrej woli. * Chwalimy Cię. * Błogosławimy Cię. * Wielbimy Cię. * Wysławiamy Cię. * Dzięki Ci składamy, * bo wielka jest chwała Twoja. * Panie Boże, Królu nieba, * Boże Ojcze wszechmogący. * Panie, Synu Jednorodzony, * Jezu Chryste. * Panie Boże, Baranku Boży, Synu Ojca. * Który gładzisz grzechy świata, * zmiłuj się nad nami. * Który gładzisz grzechy świata, * przyjm błaganie nasze. * Który siedzisz po prawicy Ojca, * zmiłuj się nad nami. * Albowiem tylko Tyś jest święty. * Tylko Tyś jest Panem. * Tylko Tyś Najwyższy, Jezu Chryste, * z Duchem Świętym w chwale Boga Ojca. * Amen. Glory to God in the highest, * and peace to his people on earth. * Lord God, heavenly King, * almighty God and Father, * we worship you, we give you thanks, * we praise you for your glory. * Lord Jesus Christ, only Son of the Father, * Lord God, Lamb of God, * you take away the sin of the world: * have mercy on us; * you are seated at the right hand of the Father: * receive our prayer. * For you alone are the Holy One, * you alone are the Lord, * you alone are the Most High, * Jesus Christ, * with the Holy Spirit, * in the glory of God the Father. Amen. LITURGY OF THE WORD FIRST READING RESPONSORIAL PSALM SECOND READING ALLELUIA or GOSPEL ACCLAMATION GOSPEL HOMILY PROFESSION OF FAITH Wierzę w jednego Boga, * Ojca wszechmogącego, * Stworzyciela nieba i ziemi, * wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych. * I w jednego Pana Jezusa Chrystusa, * Syna Bożego Jednorodzonego, * który z Ojca jest zrodzony * przed wszystkimi wiekami. * Bóg z Boga, Światłość ze Światłości, * Bóg prawdziwy z Boga prawdziwego. * Zrodzony a nie stworzony, * współistotny Ojcu, * a przez Niego wszystko się stało. * On to dla nas ludzi i dla naszego zbawienia zstąpił z nieba. Tutaj wszyscy pochylają się We believe in one God, * the Father, the Almighty, * maker of heaven and earth, * of all that is seen and unseen. * We believe in one Lord, Jesus Christ, * the only Son of God, * eternally begotten of the Father, * God from God, Light from Light, * true God from true God, * begotten, not made, one in Being with the Father. * Through him all things were made. * For us men and for our salvation * he came down from heaven: All bow at the following words, up to: and became man.

3 4 I za sprawą Ducha Świętego * przyjął ciało z Maryi Dziewicy i stał się człowiekiem. * Ukrzyżowany również za nas, * pod Poncjuszem Piłatem został umęczony i pogrzebany. * I zmartwychwstał dnia trzeciego, * jak oznajmia Pismo. * I wstąpił do nieba; siedzi po prawicy Ojca. * I powtórnie przyjdzie w chwale * sądzić żywych i umarłych, * a Królestwu Jego nie będzie końca. * Wierzę w Ducha Świętego, Pana i Ożywiciela, * który od Ojca i Syna pochodzi. * Który z Ojcem i Synem wspólnie odbiera uwielbienie i chwałę; * który mówił przez Proroków. * Wierzę w jeden, święty, powszechny i apostolski Kościół. * Wyznaję jeden chrzest na odpuszczenie grzechów. * I oczekuję wskrzeszenia umarłych. * I życia wiecznego w przyszłym świecie. Amen. by the power of the Holy Spirit * he was born of the Virgin Mary,and became man. * For our sake he was crucified under Pontius Pilate; * he suffered, died, and was buried. * On the third day he rose again * in fulfillment of the Scriptures; * he ascended into heaven * and is seated at the right hand of the Father. * He will come again in glory to judge the living and the dead, * and his kingdom will have no end. * We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, * who proceeds from the Father and the Son. * With the Father and the Son he is worshiped and glorified. * He has spoken through the Prophets. * We believe in one holy catholic and apostolic Church. * We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. * We look for the resurrection of the dead, * and the life of the world to come. Amen. LITURGY OF THE EUCHARIST PREPARATION OF THE ALTER AND THE GIFTS K. Błogosławiony jesteś, Panie, Boże wszechświata, * bo dzięki Twojej hojności otrzymaliśmy chleb, * który jest owocem ziemi i pracy rąk ludzkich; * Tobie go przynosimy, * aby stał się dla nas chlebem życia. L. Błogosławiony jesteś, Boże, teraz i na wieki. K. Przez to misterium wody i wina * daj nam, Boże, udział w bóstwie Chrystusa, * który przyjął nasze człowieczeństwo. Błogosławiony jesteś, Panie, Boże wszechświata, * bo dzięki Twojej hojności otrzymaliśmy wino, * które jest owocem winnego krzewu i pracy rąk ludzkich; * Tobie je przynosimy, * aby stało się dla nas napojem duchowym. L. Błogosławiony jesteś, Boże, teraz i na wieki. K. Przyjmij nas, Panie, stojących przed Tobą * w duchu pokory i z sercem skruszonym; * niech nasza ofiara tak się dzisiaj dokona * przed Tobą, Panie Boże, * aby się Tobie podobała. Obmyj mnie, Panie, z mojej winy * i oczyść mnie z grzechu mojego. K. Módlcie się, * aby moją i waszą ofiarę * przyjął Bóg, Ojciec wszechmogący: L. Niech Pan przyjmie ofiarę z rąk twoich * na cześć i chwałę swojego imienia, * a także na pożytek nasz i całego Kościoła świętego. SIT P. Blessed are you, Lord, God of all creation. * Through your goodness we have this bread to offer, * which earth has given and human hands have made. * It will become for us the bread of life. All: Blessed be God for ever. P. By the mystery of this water and wine may we come * to share in the divinity of Christ, who humbled himself * to share in our humanity. Blessed are you, Lord, God of all creation. * Through your goodness we have this wine to offer, * fruit of the vine and work of human hands. * It will become our spiritual drink. All: Blessed be God for ever. P. Lord God, we ask you to receive us and be pleased with the sacrifice we offer you with humble and contrite hearts. Lord, wash away my iniquity; cleanse me from my sin. P. Pray, brethren, that our sacrifice * may be acceptable to God, the almighty Father. All: May the Lord accept the sacrifice at your hands * for the praise and glory of his name, * for our good, and the good of all his Church.

4 5 THE EUCHARISTIC PRAYER K. Pan z wami. L. I z duchem twoim. K. W górę serca. L. Wznosimy je do Pana. K. Dzięki składajmy Panu Bogu naszemu. L. Godne to i sprawiedliwe. P. The Lord be with you. All: And also with you. P. Lift up your hearts. All: We lift them up to the Lord. P. Let us give thanks to the Lord our God. All: It is right to give him thanks and praise. PREFACE OF ADVENT I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On przez pierwsze przyjście w ludzkiej naturze * spełnił Twoje odwieczne postanowienie, * a nam otworzył drogę wiecznego zbawienia. * On ponownie przyjdzie w blasku swej chwały, * aby nam udzielić obiecanych darów, * których, czuwając, z ufnością oczekujemy. Dlatego z Aniołami i Archaniołami * i z wszystkimi chórami niebios * głosimy Twoją chwałę, * razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * through Jesus Christ our Lord. When he humbled himself to come among us as a man, * he fulfilled the plan you formed long ago * and opened for us the way to salvation. * Now we watch for the day, * hoping that the salvation promised us will be ours * when Christ our Lord will come again in his glory. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: PREFACE OF ADVENT II Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Jego przepowiadali wszyscy Prorocy, * Dziewica Matka oczekiwała z wielką miłością, * Jan Chrzciciel zwiastował Jego przyjście * i ogłosił Jego obecność wśród ludu. * On pozwala nam z radością przygotować się * na święta Jego Narodzenia, * aby gdy przyjdzie, * znalazł nas czuwających na modlitwie * i pełnych wdzięczności. Dlatego z Aniołami i Archaniołami, i z wszystkimi chórami niebios głosimy Twoją chwałę, razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * through Jesus Christ our Lord. His future coming was proclaimed by all the prophets.* The Virgin Mother bore him in her womb * with love beyond all telling. * John the Baptist was his herald * and made him known when at last he came. * In his love he has filled us with joy * as we prepare to celebrate his birth, * so that when he comes he may find us watching in prayer, * our hearts filled with wonder and praise. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: PREFACE OF CHRISTMAS I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Albowiem przez tajemnicę Wcielonego Słowa * zajaśniał oczom naszej duszy * nowy blask Twojej światłości; * abyśmy poznając Boga w widzialnej postaci, * zostali przezeń porwani * do umiłowania rzeczy niewidzialnych. Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * through Jesus Christ our Lord. In the wonder of the incarnation * your eternal Word has brought to the eyes of faith * a new and radiant vision of your glory. * In him we see our God made visible * and so are caught up in love of the God we cannot see.

5 6 Dlatego niebo i ziemia * z uwielbieniem śpiewają Tobie pieśń nową * i my z wszystkimi zastępami Aniołów wysławiamy Ciebie, * razem z nimi wołając: And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: PREFACE OF CHRISTMAS II Zaprawdę, godne to jest, * abyśmy Tobie, Ojcze święty, składali dziękczynienie, * i sprawiedliwe, abyśmy Ciebie wychwalali, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On będąc niewidzialnym Bogiem * ukazał się naszym oczom w ludzkim ciele, * zrodzony przed wiekami zaczął istnieć w czasie, * aby podźwignąć wszystko, co grzech poniżył, * odnowić całe stworzenie * i zbłąkaną ludzkość * doprowadzić do Królestwa niebieskiego. Dlatego niebo i ziemia * z uwielbieniem śpiewają Tobie pieśń nową * i my z wszystkimi zastępami Aniołów wysławiamy Ciebie, * razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * through Jesus Christ our Lord. Today you fill our hearts with joy * as we recognize in Christ the revelation of your love. * No eye can see his glory as our God, * yet now he is seen as one like us. * Christ is your Son before ages, * yet now he is born in time. * He has come to lift up all things to himself, * to restore unity to creation, * and to lead mankind from exile into your heavenly kingdom. With all the angels of heaven * we sing our joyful hymn of praise: PREFACE OF LENT I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Albowiem pozwalasz Twoim wiernym * co roku z oczyszczoną duszą * radośnie oczekiwać świąt wielkanocnych, * aby gorliwie oddając się modlitwie * i dziełom miłosierdzia, * przez uczestnictwo w sakramentach odrodzenia * osiągnęli pełnię dziecięctwa Bożego. Dlatego z Aniołami i Archaniołami * i z wszystkimi chórami niebios * głosimy Twoją chwałę, razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * through Jesus Christ our Lord. Each year you give us this joyful season * when we prepare to celebrate the paschal mystery * with mind and heart renewed. * You give us a spirit of loving reverence for you, our Father, * and of willing service to our neighbor. As we recall the great events that gave us new life in Christ, * you bring the image of your Son to perfection within us. Now, with angels and archangels, * and the whole company of heaven, * we sing the unending hymn of your praise: PREFACE OF LENT II Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały. Ty nam dajesz czas łaski i zbawienia, * abyśmy oczyścili serca od nieuporządkowanych przywiązań * i wśród spraw doczesnych * troszczyli się przede wszystkim o wieczne zbawienie. Dlatego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * wysławiamy Ciebie, razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. This great season of grace is your gift to your family * to renew us in spirit. * You give us strength to purify our hearts, * to control our desires, * and so to serve you in freedom. * You teach us how to live in this passing world * with our heart set on the world that will never end. Now, with all the saints and angels, * we praise you for ever:

6 7 PREFACE OF PASSION OF THE LORD I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały. Przez Mękę Twojego Syna dałeś zbawienie całemu światu, * który odtąd może wychwalać Twoją wielkość. * Na Krzyżu dokonał się sąd nad światem * i zajaśniała potęga Chrystusa Ukrzyżowanego. Dlatego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * wysławiamy Ciebie, z radością wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. The suffering and death of your Son * brought life to the whole world, * moving our hearts to praise your glory. * The power of the cross reveals your judgment on this world * and the kingship of Christ crucified. We praise you, Lord, * with all the angels and saints in their song of joy: PREFACE OF EASTER I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy Ciebie, Panie, zawsze sławili, * a zwłaszcza (tej nocy, w tym dniu, w tym czasie) * uroczyściej głosili Twoją chwałę, * gdy Chrystus został ofiarowany jako nasza Pascha. On bowiem jest prawdziwym Barankiem, * który zgładził grzechy świata. * On przez swoją śmierć zniweczył śmierć naszą * i zmartwychwstając przywrócił nam życie. Dlatego pełnią łask paschalnych * radują się wszystkie ludy na całej ziemi. * Również chóry Aniołów i zastępy Świętych * śpiewają hymn ku Twojej chwale, * nieustannie wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * through Jesus Christ our Lord. We praise you with greater joy than ever * on this Easter night (day) (in this Easter season), * when Christ became our paschal sacrifice. He is the true Lamb who took away the sins of the world. * By dying he destroyed our death; * by rising he restored our life. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: PREFACE OF EASTER II Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy Ciebie, Panie, zawsze sławili, * a zwłaszcza w tym czasie uroczyściej głosili Twoją chwałę, * gdy Chrystus został ofiarowany jako nasza Pascha. Przez Niego synowie światłości rodzą się do wiecznego życia, * a bramy nieba otwierają się dla wierzących. * On swoją śmiercią wybawił nas od śmierci, * a Jego zmartwychwstanie * jest zadatkiem naszego zmartwychwstania. Dlatego pełnią łask paschalnych * radują się wszystkie ludy na całej ziemi. * Również chóry Aniołów i zastępy Świętych * śpiewają hymn ku Twojej chwale, * nieustannie wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * through Jesus Christ our Lord. We praise you with greater joy than ever in this Easter season, * when Christ became our paschal sacrifice. He has made us children of the light, * rising to new and everlasting life. * He has opened the gates of heaven * to receive his faithful people. * His death is our ransom from death; * his resurrection is our rising to life. The joy of the resurrection renews the whole world, * while the choirs of heaven sing for ever to your glory:

7 8 PREFACE OF ASCENSION I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Albowiem Pan Jezus, Zwycięzca grzechu i śmierci, * wstąpił (dzisiaj) do nieba jako Król chwały, * którego podziwiają Aniołowie. * On jest Pośrednikiem między Bogiem a ludźmi, * Sędzią świata i Władcą stworzenia. * Wstępując do nieba nie porzucił nas w ludzkiej niedoli, * lecz jako nasza Głowa wyprzedził nas do niebieskiej ojczyzny, * aby umocnić naszą nadzieję, * że jako członki Mistycznego Ciała również tam wejdziemy. Dlatego pełnią łask paschalnych * radują się wszystkie ludy na całej ziemi. * Również chóry Aniołów i zastępy Świętych * śpiewają hymn ku Twojej chwale, * nieustannie wołając: PREFACE OF PENTECOST Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Aby doprowadzić do pełni misterium paschalne, * zesłałeś dzisiaj Ducha Świętego na wszystkich, * których uczyniłeś swoimi przybranymi dziećmi, * jednocząc ich z Twoim Jednorodzonym Synem. * Duch Święty w początkach Kościoła * dał wszystkim narodom poznać prawdziwego Boga * i zjednoczył różne języki w wyznawaniu tej samej wiary. Dlatego pełnią łask paschalnych * radują się wszystkie ludy na całej ziemi. * Również chóry Aniołów i zastępy Świętych * śpiewają hymn ku Twojej chwale, nieustannie wołając: PREFACE OF SUNDAYS IN ORDINARY TIME I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie i Ciebie wychwalali, * Panie, Ojcze niebieski, wszechmogący i miłosierny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On to cudownie sprawił, * że przez wielkanocne misterium * zostaliśmy uwolnieni z jarzma grzechu i śmierci * i wezwani do chwały. * Jesteśmy bowiem plemieniem wybranym, * królewskim kapłaństwem, * narodem świętym, ludem odkupionym * i wszędzie głosimy wszechmoc Twoją, Boże, * który nas wezwałeś z ciemności * do Twojego przedziwnego światła. Dlatego z Aniołami i Archaniołami * i z wszystkimi Chórami niebios, * głosimy Twoją chwałę, * razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. [Today] the Lord Jesus, the king of glory, * the conqueror of sin and death, * ascended to heaven while the angels sang his praises. Christ, the mediator between God and man, * judge of the world and Lord of all, * has passed beyond our sight, * not to abandon us but to be our hope.* Christ is the beginning, the head of the Church; * where he has gone, we hope to follow. The joy of the resurrection and ascension renews the whole world, * while the choirs of heaven sing for ever to your glory: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. Today you sent the Holy Spirit * on those marked out to be your children * by sharing the life of your only Son, * and so you brought the paschal mystery to its completion. Today we celebrate the great beginning of your Church * when the Holy Spirit made known to all peoples the one true God, * and created from the many languages of man * one voice to profess one faith. The joy of the resurrection renews the whole world, * while the choirs of heaven sing for ever to your glory: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. * In you we live and move and have our being. Each day you show us a Father's love; * your Holy Spirit, dwelling within us, * gives us on earth the hope of unending joy. * Your gift of the Spirit, * who raised Jesus from the dead, * is the foretaste and promise * of the paschal feast of heaven. With thankful praise, * in company with the angels, * we glorify the wonders of your power:

8 9 PREFACE OF HOLY TRINITY Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Ty z Jednorodzonym Synem Twoim i Duchem Świętym * jednym jesteś Bogiem, jednym jesteś Panem; nie przez jedność osoby, * lecz przez to, że Trójca ma jedną naturę. * W cokolwiek bowiem dzięki Twemu objawieniu * wierzymy o Twojej chwale, * to samo bez żadnej różnicy myślimy o Twoim Synu * i o Duchu Świętym. * Tak iż wyznając prawdziwe i wiekuiste Bóstwo * wielbimy odrębność Osób, * jedność w istocie i równość w majestacie. Majestat ten chwalą Aniołowie i Archaniołowie, Cherubini i Serafini, którzy nie przestają powtarzać codziennie, jednym głosem wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. We joyfully proclaim our faith * in the mystery of your Godhead. * You have revealed your glory * as the glory also of your Son * and of the Holy Spirit: * three Persons equal in majesty, * undivided in splendor, * yet one Lord, one God, * ever to be adored in your everlasting glory. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: PREFACE OF THE SACRED HEART Zaprawdę, godne to jest, * abyśmy Tobie, Ojcze święty składali dziękczynienie, * i sprawiedliwe, abyśmy Ciebie wychwalali, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. On wywyższony na krzyżu, * w swojej nieskończonej miłości * ofiarował za nas samego siebie. * Z Jego przebitego boku wypłynęła krew i woda, * i tam wzięły początek sakramenty Kościoła, * aby wszyscy ludzie, * pociągnięci do otwartego Serca Zbawiciela, * z radością czerpali ze źródeł zbawienia. Dlatego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * wysławiamy Ciebie, razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * through Jesus Christ our Lord. Lifted high on the cross, * Christ gave his life for us, * so much did he love us. * From his wounded side flowed blood and water, * the fountain of sacramental life in the Church. * To his open heart the Savior invites all men, * to draw water in joy from the springs of salvation. Now, with all the saints and angels, we praise you for ever: PREFACE OF THE TRIUMPH OF THE CROSS Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Ty postanowiłeś dokonać zbawienia rodzaju ludzkiego * na drzewie Krzyża. * Na drzewie rajskim śmierć wzięła początek, * na drzewie Krzyża powstało nowe życie, * a szatan, który na drzewie zwyciężył, * na drzewie również został pokonany, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Przez Niego Twój majestat uwielbiają zastępy Aniołów, * którzy zawsze się radują w Twojej obecności. * Prosimy, aby i nasze głosy przyłączyły się do nich, * razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. You decreed that man should be saved through the wood of the cross. * The tree of man s defeat became his tree of victory; * where life was lost, there life has been restored * through Christ our Lord. Through him the choirs of angels * and all the powers of heaven * praise and worship your glory. * May our voices blend with theirs * as we join in their unending hymn:

9 10 DEDICATION OF A CHURCH I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie, Ojcze święty, * zawsze i wszędzie składali dziękczynienie, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Ty pozwoliłeś zbudować ten gmach widzialny, * w którym otaczasz opieką lud swój * pielgrzymujący do Ciebie * i dajesz mu znak i łaskę jedności z Tobą. * W tym świętym miejscu * sam wznosisz dla siebie świątynię z żywych kamieni, * którymi my jesteśmy, * i sprawiasz, że Kościół rozszerzony po całym świecie * rozwija się jako Mistyczne Ciało Chrystusa, * aż osiągnie swoją pełnię * w błogosławionym pokoju w niebieskim Jeruzalem. Dlatego zgromadzeni w Twojej świątyni * i zjednoczeni z wszystkimi Świętymi, * wysławiamy Ciebie wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. We thank you now for this house of prayer * in which you bless your family * as we come to you on pilgrimage. Here you reveal your presence * by sacramental signs, * and make us one with you * through the unseen bond of grace. * Here you build your temple of living stones, * and bring the Church to its full stature * as the body of Christ throughout the world, * to reach its perfection at last * in the heavenly city of Jerusalem, * which is the vision of your peace. In communion with all the angels and saints * we bless and praise your greatness * in the temple of your glory: PREFACE OF THE BLESSED VIRGIN MARY I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże, * i abyśmy Ciebie wielbili, błogosławili i wysławiali * obchodząc...(oddając cześć) Najświętszej Maryi, * zawsze Dziewicy. Ona za sprawą Ducha Świętego * poczęła Jednorodzonego Syna Twojego, * i zachowując chwałę dziewictwa * wydała światu przedwieczną Światłość, * naszego Pana Jezusa Chrystusa. Przez Niego Twój majestat uwielbiają zastępy Aniołów, * którzy zawsze się radują w Twojej obecności. * Prosimy, aby i nasze głosy przyłączyły się do nich, * razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * (as we celebrate the... of the Blessed Virgin Mary) * (as we honor the Blessed Virgin Mary). Through the power of the Holy Spirit, * she became the virgin mother of your only Son, * our Lord Jesus Christ, * who is for ever the light of the world. Through him the choirs of angels * and all the powers of heaven * praise and worship your glory. * May our voices blend with theirs * as we join in the unending hymn: PREFACE OF ANGELS Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy Tobie, Ojcze święty, * zawsze i wszędzie składali dziękczynienie * i abyśmy głosili Twoją chwałę, * która jaśnieje w Aniołach i Archaniołach. Gdy oddajemy cześć stworzonym przez Ciebie Aniołom, * wysławiamy Twoją doskonałość i potęgę. * Przez wspaniałość świata niewidzialnych duchów * poznajemy jak jesteś niezmierzony * i godny miłości ponad całe stworzenie. Z radością łączymy nasze głosy z chórami Aniołów, * którzy przez naszego Pana Jezusa Chrystusa * wielbią Twój majestat, * razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. In praising your faithful angels and archangels, * we also praise your glory, * for in honoring them, we honor you, their creator. * Their splendor shows us your greatness, * which surpasses in goodness the whole of creation. Through Christ our Lord * the great army of angels rejoices in your glory. * In adoration and joy * we make their hymn of praise our own:

10 11 PREFACE OF JOHN THE BAPTIST Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie i Ciebie wychwalali, * Panie, Ojcze niebieski, wszechmogący i miłosierny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Wysławiamy cuda, których dokonałeś w życiu Jana Chrzciciela, * największego między narodzonymi z niewiasty. * Jego wybrałeś i uświęciłeś, aby przygotował drogę Chrystusowi, * On jeszcze w łonie matki * rozradował się z przybycia Zbawiciela, * a jego narodzenie wielu napełniło radością. * Jako jedyny z proroków wskazał Baranka, * który gładzi grzechy świata. * Jan ochrzcił w Jordanie Twojego Syna, * który chrzest ustanawiając dał wodzie moc uświęcania. * Aż do końca Jan świadczył o światłości, * a przez swoje męczeństwo * złożył Chrystusowi najpiękniejsze świadectwo. Dlatego łącząc się z Aniołami w niebie, * wielbimy Ciebie na ziemi, razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks *through Jesus Christ our Lord. We praise your greatness * as we honor the prophet * who prepared the way before your Son. * You set John the Baptist apart from other men, * marking him out with special favor. * His birth brought great rejoicing: * even in the womb he leapt for joy, * so near was man s salvation. * You chose John the Baptist from all the prophets * to show the world its redeemer, * the lamb of sacrifice. * He baptized Christ, the giver of baptism, * in waters made holy by the one who was baptized. * You found John worthy of a martyr s death, * his last and greatest act of witness to your Son. In our unending joy we echo on earth * the song of the angels in heaven * as they praise your glory for ever: PREFACE OF THE APOSTOLES I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie i Ciebie wychwalali, * Panie, Ojcze niebieski, wszechmogący i miłosierny Boże. Ty bowiem, wiekuisty Pasterzu, nie opuszczasz swojej owczarni, * lecz przez świętych Apostołów otaczasz ją nieustanną opieką, * aby kierowali nią ci zwierzchnicy, * którym jako namiestnikom swojego Syna * zleciłeś władzę pasterską. Dlatego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * wysławiamy Ciebie, razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. You are the eternal Shepherd * who never leaves his flock untended. * Through the apostles * you watch over us and protect us always. * You made them shepherds of the flock * to share in the work of your Son, * and from their place in heaven they guide us still. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: PREFACE OF JOSEPH, HUSBAND OF MARY Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. * I abyśmy Ci składali należne uwielbienie, * błogosławili Cię i wysławiali, * obchodząc uroczystość świętego Józefa * (oddając cześć świętemu Józefowi). Jako męża sprawiedliwego * dałeś go Bogurodzicy Dziewicy za Oblubieńca, * a jako wiernego i roztropnego sługę * postawiłeś nad swoją Rodziną, * aby rozciągnął ojcowską opiekę nad poczętym z Ducha Świętego * Jednorodzonym Synem Twoim, naszym Panem Jezusem Chrystusem. Przez Niego Twój majestat uwielbiają zastępy Aniołów, * którzy zawsze się radują w Twojej obecności. * Prosimy, aby i nasze głosy przyłączyły się do nich, * razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * as we honor Saint Joseph. He is that just man, * that wise and loyal servant, * whom you placed at the head of your family. * With a husband s love he cherished Mary, * the virgin Mother of God. * With fatherly care he watched over Jesus Christ your Son, * conceived by the power of the Holy Spirit. Through Christ the choirs of angels * and all the powers of heaven * praise and worship your glory. * May our voices blend with theirs * as we join in their unending hymn:

11 12 PREFACE OF PETER AND PAUL, APOSTLES Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie i Ciebie wychwalali, * Panie, Ojcze niebieski, wszechmogący i miłosierny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Ty nam pozwalasz * z radością oddawać cześć świętym apostołom Piotrowi i Pawłowi. * Piotr pierwszy wyznał wiarę w Chrystusa * i z nawróconych Izraelitów założył pierwszy Kościół. * Paweł otrzymał łaskę jasnego rozumienia prawd wiary * i stał się nauczycielem narodów pogańskich. * Obdarzeni różnymi darami * zgromadzeni w jednym Kościele wyznawców Chrystusa * i zjednoczeni w chwale niebieskiej * wspólnie odbierają cześć na ziemi. Dlatego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * wysławiamy Ciebie, razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. You fill our hearts with joy * as we honor your great apostles: * Peter, our leader in the faith, * and Paul, its fearless preacher. Peter raised up the Church * from the faithful flock of Israel. * Paul brought your call to the nations, * and became the teacher of the world. * Each in his chosen way gathered into unity * the one family of Christ. * Both shared a martyr s death * and are praised throughout the world. Now, with the apostles and all the angels and saints, * we praise you for ever: PREFACE OF HOLY MEN AND WOMEN I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe a dla nas zbawienne, * abyśmy Tobie składali dziękczynienie i Ciebie wychwalali, * Panie, Ojcze niebieski, wszechmogący i miłosierny Boże. W zgromadzeniu Świętych jaśnieje Twoja chwała, * bo dzięki Twojej łasce zdobyli zasługi, które nagradzasz. * W ich życiu ukazujesz nam wzór postępowania, * przez ich wstawiennictwo udzielasz nam pomocy, * a we wspólnocie z nimi dajesz nam obiecane dziedzictwo. * Umocnieni przez tak licznych świadków, * toczymy zwycięski bój z wrogami zbawienia, * aby osiągnąć razem ze Świętymi niewiędnący wieniec chwały, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Dlatego z Aniołami, Archaniołami i wszystkimi Świętymi * głosimy Twoją chwałę, razem z nimi wołając: PREFACE OF MARRIAGE I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże. Ty łączysz związki małżeńskie słodkim jarzmem miłości * i nierozerwalnym węzłem pokoju, * aby czysta płodność świętych małżeństw * służyła pomnażaniu Twoich przybranych dzieci. * Twoja bowiem opatrzność, Panie, i Twoja łaska * w niewysłowiony sposób do tego prowadzi, * że ludzie zrodzeni dla wzbogacenia świata, * przez chrzest zostają odrodzeni i powiększają Twój Kościół, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Przez Niego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * głosimy Twoją chwałę, razem z nimi wołając: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. You are glorified in your saints, * for their glory is the crowning of your gifts. * In their lives on earth * you give us an example, * In our communion with them, * you give us their friendship. * In their prayer for the Church * you give us strength and protection. * This great company of witnesses spurs us on to victory, * to share their prize of everlasting glory, * through Jesus Christ our Lord. With angels and archangels * and the whole company of saints * we sing our unending hymn of praise: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks. By this sacrament your grace unites man and woman * in an unbreakable bond of love and peace. You have designed the chaste love of husband and wife * for the increase both of the human family * and of your own family born in baptism. You are the loving Father of the world of nature; * you are the loving Father of the new creation of grace. * In Christian marriage you bring together the two orders of creation: * nature s gift of children enriches the world * and your grace enriches also your Church. Through Christ the choirs of angels * and all the saints * praise and worship your glory. * May our voices blend with theirs * as we join in their unending hymn:

12 13 PREFACE OF WEEKDAYS I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy nieustannie wysławiali Ciebie, * wszechmogący, wieczny Boże, * i Tobie za wszystko składali dziękczynienie, *przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. W Nim chciałeś wszystko odnowić, * abyśmy mogli uczestniczyć w życiu, * które On w pełni posiada. * On będąc prawdziwym Bogiem, * uniżył samego siebie, * i przez krew przelaną na krzyżu * przyniósł pokój całemu światu. * Dlatego został wywyższony nad całe stworzenie * i stał się przyczyną wiecznego zbawienia * dla wszystkich, którzy są Mu posłuszni. Przez Niego z Aniołami i wszystkimi Świętymi * głosimy Twoją chwałę, razem z nimi wołając: PREFACE OF CHRISTIAN DEATH I Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, * Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. W Nim zabłysła dla nas nadzieja chwalebnego zmartwychwstania * i choć nas zasmuca nieunikniona konieczność śmierci, * znajdujemy pociechę w obietnicy przyszłej nieśmiertelności. * Albowiem życie Twoich wiernych, o Panie, * zmienia się, ale się nie kończy, * i gdy rozpadnie się dom doczesnej pielgrzymki, * znajdą przygotowane w niebie wieczne mieszkanie. Dlatego z Aniołami i Archaniołami * oraz ze wszystkimi chórami niebios, * głosimy Twoją chwałę, razem z nimi wołając: L. Święty, Święty, Święty, Pan, Bóg Zastępów. * Pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej. * Hosanna na wysokości. * Błogosławiony, który idzie w imię Pańskie. * Hosanna na wysokości. Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * through Jesus Christ our Lord. Through his cross and resurrection * he freed us from sin and death * and called us to the glory that has made us * a chosen race, a royal priesthood, * a holy nation, a people set apart. * Everywhere we proclaim your mighty works * for you have called us out of darkness * into your own wonderful light. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: Father, all-powerful and ever-living God, * we do well always and everywhere to give you thanks * through Jesus Christ our Lord. In him, who rose from the dead, * our hope of resurrection dawned. * The sadness of death gives way * to the bright promise of immortality. * Lord, for your faithful people life is changed, not ended. * When the body of our earthly dwelling lies in death * we gain an everlasting dwelling place in heaven. And so, with all the choirs of angels in heaven * we proclaim your glory * and join in their unending hymn of praise: All: Holy, holy, holy Lord, God of power and might, * heaven and earth are full of your glory. * Hosanna in the highest. * Blessed is he who comes in the name of the Lord. * Hosanna in the highest.

13 14 EUCHARISTIC PRAYER I Ojcze nieskończenie dobry, * pokornie Cię błagamy przez Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, naszego Pana, * abyś przyjął i pobłogosławił + te święte dary ofiarne. Składamy je Tobie przede wszystkim * za Twój święty Kościół powszechny, * razem z Twoim sługą, naszym Papieżem N. * i naszym Biskupem N. * oraz wszystkimi, którzy wiernie strzegą * wiary katolickiej i apostolskiej. * Obdarz swój Kościół pokojem i jednością, * otaczaj opieką i rządź nim na całej ziemi. 1K: Pamiętaj, Boże, o swoich sługach i służebnicach N. i N., * i o wszystkich tu zgromadzonych, * których wiara i oddanie są Ci znane. * Za nich składamy Tobie tę Ofiarę uwielbienia, * a także oni ją składają * i wznoszą swoje modlitwy ku Tobie, * Bogu wiecznemu, żywemu i prawdziwemu, * za siebie oraz za wszystkich swoich bliskich, * aby dostąpić odkupienia dusz swoich * i osiągnąć zbawienie. 2K: Zjednoczeni z całym Kościołem, * ze czcią wspominamy * najpierw pełną chwały Maryję, zawsze Dziewicę, * Matkę Boga i naszego Pana Jezusa Chrystusa, * a także świętego Józefa, * Oblubieńca Najświętszej Dziewicy, * oraz Twoich świętych Apostołów i Męczenników: * Piotra i Pawła, Andrzeja, * (Jakuba, Jana, Tomasza, * Jakuba, Filipa, Bartłomieja, * Mateusza, Szymona i Tadeusza, * Linusa, Kleta, Klemensa, Sykstusa, * Korneliusza, Cypriana, Wawrzyńca, Chryzogona, * Jana i Pawła, Kosmę i Damiana) i wszystkich Twoich Świętych. * Przez ich zasługi i modlitwy * otaczaj nas we wszystkim swoją przemożną opieką. * (Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.) Christmas and during the Octave Zjednoczeni z całym Kościołem, * uroczyście obchodzimy (świętą noc) święty dzień tygodnia, * (w której) w którym Najświętsza Maryja Dziewica wydała na świat Zbawiciela, Epiphany Zjednoczeni z całym Kościołem, * uroczyście obchodzimy święty dzień, * w którym Twój Syn Jednorodzony, * równy Tobie w wiecznej chwale, * ukazał się nam jako prawdziwy człowiek, From the Easter Vigil to the 2nd Sunday of Easter Zjednoczeni z całym Kościołem, * uroczyście obchodzimy (świętą noc) święty dzień * Zmartwychwstania naszego Pana Jezusa Chrystusa, We come to you, Father, * with praise and thanksgiving, * through Jesus Christ your Son. * Through him we ask you to accept and bless + these gifts we offer you in sacrifice. We offer them for your holy catholic Church, * watch over it, Lord, and guide it; * grant it peace and unity throughout the world. * We offer them for N., our Pope, * for N., our bishop, * and for all who hold and teach the catholic faith * that comes to us from the apostles. 1C. Remember, Lord, your people, * especially those for whom we now pray, N. and N. * Remember all of us gathered here before you. * You know how firmly we believe in you * and dedicate ourselves to you.* We offer you this sacrifice of praise * for ourselves and those who are dear to us. * We pray to you, our living and true God, *for our well-being and redemption. 2C. In union with the whole Church * we honor Mary, * the ever-virgin mother of Jesus Christ our Lord and God. * We honor Joseph, her husband, * the apostles and martyrs * Peter and Paul, Andrew, * (James, John, Thomas, * James, Philip, * Bartholomew, Matthew, Simon and Jude; * we honor Linus, Cletus, Clement, Sixtus, * Cornelius, Cyprian, Lawrence, Chrysogonus, * John and Paul, Cosmas and Damian) and all the saints. * May their merits and prayers * gain us your constant help and protection. (Through Christ our Lord. Amen.) In union with the whole Church * we celebrate that day (night) * when Mary without loss of her virginity * gave the world its savior. * We honor Mary, * the ever-virgin mother of Jesus Christ our Lord and God. In union with the whole Church * we celebrate that day * when your only Son, * sharing your eternal glory, * showed himself in a human body. * We honor Mary, * the evervirgin mother of Jesus Christ our Lord and God. In union with the whole Church * we celebrate that day (night) * when Jesus Christ, our Lord, * rose from the dead in his human body. * We honor Mary, * the ever-virgin mother of Jesus Christ our Lord and God.

14 15 Ascension Zjednoczeni z całym Kościołem, * uroczyście obchodzimy święty dzień * w którym nasz Pan, Twój Syn Jednorodzony, * wyniósł do chwały po Twojej prawicy * zjednoczoną ze sobą ludzką naturę, Pentecost Zjednoczeni z całym Kościołem, * uroczyście obchodzimy święty dzień Pięćdziesiątnicy, * w którym Duch Święty zstąpił na Apostołów * pod postacią ognistych języków, i ze czcią wspominamy najpierw pełną chwały Maryję, zawsze Dziewicę, * Matkę Boga i naszego Pana Jezusa Chrystusa, * a także świętego Józefa, * Oblubieńca Najświętszej Dziewicy, * oraz Twoich świętych Apostołów i Męczenników: * Piotra i Pawła, Andrzeja, * (Jakuba, Jana, Tomasza, * Jakuba, Filipa, Bartłomieja, * Mateusza, Szymona i Tadeusz, * Linusa, Kleta, Klemensa, Sykstusa, * Korneliusza, Cypriana, Wawrzyńca, Chryzogona, * Jana i Pawła, Kosmę i Damiana) * i wszystkich Twoich Świętych. * Przez ich zasługi i modlitwy * otaczaj nas we wszystkim swoją przemożną opieką. (Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.) Boże, przyjmij łaskawie tę Ofiarę * od nas, sług Twoich, * i całego ludu Twego. * Napełnij nasze życie swoim pokojem, * zachowaj nas od wiecznego potępienia * i dołącz do grona swoich wybranych. (Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.) Prosimy Cię, Boże, * uświęć tę Ofiarę pełnią swojego błogosławieństwa, * mocą Twojego Ducha uczyń ją doskonałą i miłą sobie, * aby się stała dla nas Ciałem i Krwią * Twojego umiłowanego Syna, * naszego Pana Jezusa Chrystusa. On to w dzień przed męką * wziął chleb w swoje święte i czcigodne ręce, * podniósł oczy ku niebu, * do Ciebie, Boga, swojego Ojca wszechmogącego, * i dzięki Tobie składając, błogosławił, * łamał i rozdawał swoim uczniom, mówiąc: Bierzcie i jedzcie z tego wszyscy: To jest bowiem Ciało moje, które za was będzie wydane. Podobnie po wieczerzy * wziął ten przesławny kielich * w swoje święte i czcigodne ręce, * ponownie dzięki Tobie składając, błogosławił * i podał swoim uczniom mówiąc: In union with the whole Church * we celebrate that day * when your Son, our Lord, * took his place with you * and raised our frail human nature to glory. * We honor Mary, * the ever-virgin mother of Jesus Christ our Lord and God. In union with the whole Church * we celebrate the day of Pentecost * when the Holy Spirit appeared to the apostles * in the form of countless tongues. * We honor Mary, * the ever-virgin mother of Jesus Christ our Lord and God. We honor Joseph, her husband, * the apostles and martyrs * Peter and Paul, Andrew, * (James, John, Thomas, * James, Philip, * Bartholomew, Matthew, Simon and Jude; * we honor Linus, Cletus, Clement, Sixtus, * Cornelius, Cyprian, Lawrence, Chrysogonus, * John and Paul, Cosmas and Damian) and all the saints. * May their merits and prayers * gain us your constant help and protection. (Through Christ our Lord. Amen.) Father, accept this offering * from your whole family. * Grant us your peace in this life, * save us from final damnation, * and count us among those you have chosen. (Through Christ our Lord. Amen.) Bless and approve our offering; * make it acceptable to you, * an offering in spirit and in truth. * Let it become for us * the body and blood of Jesus Christ, *your only Son, our Lord. The day before he suffered * he took bread in his sacred hands * and looking up to heaven, * to you, his almighty Father, * he gave you thanks and praise. * He broke the bread, * gave it to his disciples, and said: Take this, all of you, and eat it: this is my body which will be given up for you. When the supper was ended, * he took the cup. * Again he gave you thanks and praise, * gave the cup to his disciples, and said:

15 16 Bierzcie i pijcie z niego wszyscy: To jest bowiem kielich Krwi mojej nowego i wiecznego przymierza, która za was i za wielu będzie wylana na odpuszczenie grzechów. To czyńcie na moją pamiątkę. K. Oto wielka tajemnica wiary. L. Głosimy śmierć, Twoją, Panie Jezu, * wyznajemy Twoje zmartwychwstanie * i oczekujemy Twego przyjścia w chwale. K. Wielka jest tajemnica naszej wiary. L. Ile razy ten chleb spożywamy * i pijemy z tego kielicha, * głosimy śmierć Twoją, Panie, * oczekując Twego przyjścia w chwale. K. Uwielbiajmy tajemnicę wiary. L. Panie, Ty nas wybawiłeś * przez krzyż i zmartwychwstanie swoje, * Ty jesteś Zbawicielem świata. K. Tajemnica wiary. L. Chrystus umarł, * Chrystus zmartwychwstał, * Chrystus powróci. Boże Ojcze, my Twoi słudzy, * oraz lud Twój święty, * wspominając błogosławioną mękę, zmartwychwstanie * oraz chwalebne wniebowstąpienie Twojego Syna, * naszego Pana Jezusa Chrystusa, * składamy Twojemu najwyższemu majestatowi * z otrzymanych od Ciebie darów * Ofiarę czystą, świętą i doskonałą, * Chleb święty życia wiecznego * i Kielich wiekuistego zbawienia. * Racz wejrzeć na nie z miłością i łaskawie przyjąć, * podobnie jak przyjąłeś dary swojego sługi, * sprawiedliwego Abla, * i ofiarę naszego Patriarchy Abrahama * oraz tę ofiarę, * którą Ci złożył najwyższy Twój kapłan Melchizedek, * jako zapowiedź Ofiary doskonałej. Pokornie Cię błagamy, wszechmogący Boże, * niech Twój święty Anioł zaniesie tę ofiarę na ołtarz w niebie, * przed oblicze Boskiego majestatu Twego, * abyśmy przyjmując z tego ołtarza * Najświętsze Ciało i Krew Twojego Syna, * otrzymali obfite błogosławieństwo i łaskę. (Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.) 3K: Pamiętaj, Boże o swoich sługach i służebnicach N. i N., * którzy przed nami odeszli ze znakiem wiary * i śpią w pokoju. * Błagamy Cię, daj tym zmarłym * oraz wszystkim Take this, all of you, and drink from it: this is the cup of my blood, the blood of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven. Do this in memory of me. P. Let us proclaim the mystery of faith: All: Dying you destroyed our death, * rising you restored our life. * Lord Jesus, come in glory. or: When we eat this bread and drink this cup, * we proclaim your death, Lord Jesus, * until you come in glory. or: Lord, by your cross and resurrection * you have set us free. * You are the Savior of the world. or: Christ has died, * Christ is risen, * Christ will come again. Father, we celebrate the memory of Christ, your Son. * We, your people and your ministers, * recall his passion, * his resurrection from the dead, * and his ascension into glory; * and from the many gifts you have given us * we offer to you, God of glory and majesty, * this holy and perfect sacrifice: * the bread of life * and the cup of eternal salvation. Look with favor on these offerings * and accept them as once you accepted * the gifts of your servant Abel, * the sacrifice of Abraham, our father in faith, * and the bread and wine offered by your priest Mechisedech. Almighty God, * we pray that your angel may take this sacrifice * to your altar in heaven. * Then, as,we receive from this altar * the sacred body and blood of your Son, * let us be filled with every grace and blessing. (Through Christ our Lord. Amen.) 3C. Remember, Lord, those who have died * and have gone before us marked with the sign of faith, * especially those for whom we now pray, N. and N. * May these, and all who sleep in

KANON RZYMSKI MSZA ŚWIĘTA WIECZERZY PAŃSKIEJ

KANON RZYMSKI MSZA ŚWIĘTA WIECZERZY PAŃSKIEJ KANON RZYMSKI MSZA ŚWIĘTA WIECZERZY PAŃSKIEJ PIERWSZA MODLITWA EUCHARYSTYCZNA Kapłan z rozłożonymi rękami mówi: CZYLI KANON RZYMSKI GC Ojcze nieskończenie dobry, * pokornie Cię błagamy przez Jezusa Chrystusa,

Bardziej szczegółowo

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ OBRZĘDY WSTĘPNE. Pozdrowienie wiernych K: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. W: Amen.

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ OBRZĘDY WSTĘPNE. Pozdrowienie wiernych K: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. W: Amen. OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ OBRZĘDY WSTĘPNE Pozdrowienie wiernych K: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. K: Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z

Bardziej szczegółowo

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Z LUDEM OBRZĘDY WSTĘPNE

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Z LUDEM OBRZĘDY WSTĘPNE WEJŚCIE OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Z LUDEM OBRZĘDY WSTĘPNE Kapłan podchodzi do ołtarza i całuje go na znak czci. Następnie może okadzić ołtarz, obchodząc go dookoła. Potem kapłan udaje się na miejsce przewodniczenia.

Bardziej szczegółowo

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ THE ORDER OF MASS

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ THE ORDER OF MASS OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Obrzędy Wstępne Kapłan: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Wszyscy: Amen. K.: Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami

Bardziej szczegółowo

MATERIAŁY. Ojcze Nasz

MATERIAŁY. Ojcze Nasz MATERIAŁY Ojcze Nasz Our Father, who art in heaven hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread And forgive us our trespasses,

Bardziej szczegółowo

INTRODUCTORY RITES OBRZĘDY WSTĘPNE. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. W Imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. Amen.

INTRODUCTORY RITES OBRZĘDY WSTĘPNE. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. W Imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. Amen. INTRODUCTORY RITES In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. And also

Bardziej szczegółowo

R/ I confess to almighty God, * and to you, my brothers and sisters, * that I have sinned through my own fault

R/ I confess to almighty God, * and to you, my brothers and sisters, * that I have sinned through my own fault THE ORDER OF MASS Entrance Song K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. Stojąc/Stand P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. R/ Amen. Greeting K. Miłość Boga Ojca,

Bardziej szczegółowo

raniero cantalamessa w co wierzysz? rozwazania na kazdy dzien przelozyl Zbigniew Kasprzyk wydawnictwo wam

raniero cantalamessa w co wierzysz? rozwazania na kazdy dzien przelozyl Zbigniew Kasprzyk wydawnictwo wam raniero cantalamessa w co wierzysz? rozwazania na kazdy dzien przelozyl Zbigniew Kasprzyk wydawnictwo wam 3 Spis treści Przedmowa.... 5 CZĘŚĆ PIERWSZA Otwórzcie drzwi wiary! 1. Drzwi wiary są otwarte...

Bardziej szczegółowo

Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.

Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi. OBRZĘDY WSTĘPNE W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi. Albo: Pan z wami. I z duchem

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ 2 LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ ANTYFONA NA WEJŚCIE K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

NA GÓRZE PRZEMIENIENIA

NA GÓRZE PRZEMIENIENIA KS. JERZY LECH KONTKOWSKI SJ NA GÓRZE PRZEMIENIENIA Modlitewnik dla dorosłych Wydawnictwo WAM KSIĘGA MODLITW ZNAK KRZYŻA W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. MODLITWA PAŃSKA Ojcze nasz, któryś jest

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ Ant. na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

Znak Krzyża świętego W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen.

Znak Krzyża świętego W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. Znak Krzyża świętego W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. The Sign of the Cross In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. Ojcze Nasz Ojcze nasz, któryś jest w niebie,

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ ANTYFONA NA WEJŚCIE LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC 1 POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

POLISH-AMERICAN LITURGICAL CENTER PAN Z WAMI. A Polish-English Mass and Prayer Book specifically intended for celebrants, lectors and organists

POLISH-AMERICAN LITURGICAL CENTER PAN Z WAMI. A Polish-English Mass and Prayer Book specifically intended for celebrants, lectors and organists 1 POLISH-AMERICAN LITURGICAL CENTER PAN Z WAMI A Polish-English Mass and Prayer Book specifically intended for celebrants, lectors and organists December 3, 2006 - December 1, 2007 ORCHARD LAKE, MICHIGAN

Bardziej szczegółowo

NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja.

NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja. Pierwszy dzień nowenny NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja. O Jezu, Tyś niegdyś konając na drzewie Krzyża

Bardziej szczegółowo

2 LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

2 LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ 2 LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ ANTYFONA NA WEJŚCIE K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. Stojąc POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ ANTYFONA NA WEJŚCIE K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. 1 STOJĄC POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ Antyfona na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ Antyfona na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ Antyfona na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ Ant. na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ THE ORDER OF MASS

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ THE ORDER OF MASS THE ORDER OF MASS INTRODUCTORY RITES Greeting: Priest: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit Priest: The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ 1 ANTYFONA NA WEJŚCIE K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ 1 ANTYFONA NA WEJŚCIE K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. STOJĄC POZDROWIENIE K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym

Bardziej szczegółowo

Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty?

Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty? Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty? - *** - Jak odmawiać Koronkę lub Różaniec? Pytanie to może wyda Wam się banalne, ale czy takie jest w rzeczywistości. Wielu ludzi bardzo

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus wychodzi z grobu. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy.

Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus wychodzi z grobu. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus wychodzi z grobu. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus przychodzi mimo zamkniętych drzwi. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy.

Bardziej szczegółowo

OBRZĘDY SAKRAMENTU CHRZTU

OBRZĘDY SAKRAMENTU CHRZTU OBRZĘDY SAKRAMENTU CHRZTU OBRZĘD PRZYJĘCIA DZIECKA Rodzice: Rodzice: Rodzice: Chrzestni: Drodzy rodzice, jakie imię wybraliście dla swojego dziecka?... O co prosicie Kościół Boży dla? O chrzest. Drodzy

Bardziej szczegółowo

Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy

Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy 128. Panie mój p r z y c h o d z ę d z i ś, G C serce me skruszone przyjm. G C Skłaniam się przed świętym tronem Twym. e a D D7 Wznoszę ręce moje wzwyż, G C miłość

Bardziej szczegółowo

Śpiewnik Diakonii Muzycznej Wypłyń na głębię. diakonia-muzyczna.pl Częstochowa 2014-03-01

Śpiewnik Diakonii Muzycznej Wypłyń na głębię. diakonia-muzyczna.pl Częstochowa 2014-03-01 Śpiewnik Diakonii Muzycznej Wypłyń na głębię diakonia-muzyczna.pl Częstochowa 2014-03-01 1. WEJŚCIE: Maryjo, śliczna Pani Maryjo, śliczna Pani. G h Matko Boga i ludzi na ziemi. C D G Tyś świata Królową,

Bardziej szczegółowo

UROCZYSTE BŁOGOSŁAWIEŃSTWA

UROCZYSTE BŁOGOSŁAWIEŃSTWA UROCZYSTE BŁOGOSŁAWIEŃSTWA Kapłan może udzielić uroczystego błogosławieństwa na zakończenie Mszy, liturgii słowa, godziny kanonicznej albo na zakończenie obrzędów sakramentów. Diakon, albo, jeżeli go nie

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. Od Autora...5 ALFABETYCZNY SPIS PIEŚNI

SPIS TREŚCI. Od Autora...5 ALFABETYCZNY SPIS PIEŚNI SPIS TREŚCI Od Autora...5 ALFABETYCZNY SPIS PIEŚNI Bądź na wieki pochwalony...9 Bądź pochwalony, Boże...10 Bądź pozdrowiony, Ojcze...11 Bądź z nami z łaską swoją...12 Będę składał Tobie dzięki...13 Błogosławcie

Bardziej szczegółowo

Schola Gregoriana Sancti Casimiri

Schola Gregoriana Sancti Casimiri WARSZTATY CHORAŁOWE TRADICAMP Schola Gregoriana Sancti Casimiri PROPRIUM MISSAE Msza o Trójcy Przenajświętszej Niech będzie błogosławiona Święta Trójca i nierozdzielna Jedność, wyznawajmy ją, albowiem

Bardziej szczegółowo

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszyłem * myślą, mową, uczynkiem i zaniedbaniem:

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszyłem * myślą, mową, uczynkiem i zaniedbaniem: The Introductory Rites Stojąc/Stand K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.

Bardziej szczegółowo

M O D L IT W Y I PIEŚNI M ARYJN E

M O D L IT W Y I PIEŚNI M ARYJN E M O D L IT W Y I PIEŚNI M ARYJN E M O D L I T W Y ANIOŁ PAŃSKI Anioł Pański zwiastował Pannie Maryi i poczęła z Ducha świętego. Zdrowaś Maryjo Oto ja służebnica Pańska, niech mi się stanie według słowa

Bardziej szczegółowo

Poniżej lista modlitw które są wypowiadane przy każdym odmawianiu różańca:

Poniżej lista modlitw które są wypowiadane przy każdym odmawianiu różańca: 1. Na krzyżyku, na stojąco odmawiamy Wierzę w Boga. 2. Odmawiamy Ojcze nasz. 3. Teraz mamy trzy paciorki na każdym z nich odmawiamy Zdrowaś Maryjo Pierwsza modlitwa to jest modlitwa za pogłębienie wiary,

Bardziej szczegółowo

2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM

2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM 2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM PIERWSZE CZYTANIE Syr 24, 1-2. 8-12 Mądrość Boża mieszka w Jego ludzie Czytanie z Księgi Syracydesa. Mądrość wychwala sama siebie, chlubi się pośród swego ludu. Otwiera

Bardziej szczegółowo

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied baniem:

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied baniem: 2 The Introductory Rites Stojąc/Stand K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.

Bardziej szczegółowo

Nabożeństwo powołaniowo-misyjne

Nabożeństwo powołaniowo-misyjne Nabożeństwo powołaniowo-misyjne Nabożeństwo powołaniowo-misyjne (Wystawienie Najświętszego Sakramentu) K: O Boże, Pasterzu i nauczycielu wiernych, któryś dla zachowania i rozszerzenia swojego Kościoła

Bardziej szczegółowo

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem:

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem: 2 K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. The Introductory Rites Stojąc/Stand P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. R/ Amen. K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego

Bardziej szczegółowo

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem:

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem: 2 K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. The Introductory Rites Stojąc/Stand P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. R/ Amen. K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego

Bardziej szczegółowo

HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2]

HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2] EVERYBODY CLAP YOUR HANDS We praise You oh Lord We worship You oh Lord [X2] [X8] We praise You oh Lord We worship You oh Lord Lifting our voice Singing our song Praising the Lord All the day long [X2]

Bardziej szczegółowo

Koronka ku czci Trójcy Przenajświętszej

Koronka ku czci Trójcy Przenajświętszej Koronka ku czci Trójcy Przenajświętszej Parafia Trójcy Świętej w Koszęcinie [ wersja dla wiernych ] K: Boże, wejrzyj ku wspomożeniu memu. W: Panie, pośpiesz ku ratunkowi memu. * Chwała Ojcu i Synowi, i

Bardziej szczegółowo

PORZĄDEK NABOŻEŃSTWA EKUMENICZNEGO W KOŚCIELE EWANGELICKO AUGSBURSKIM [LUTERAŃSKIEGO]

PORZĄDEK NABOŻEŃSTWA EKUMENICZNEGO W KOŚCIELE EWANGELICKO AUGSBURSKIM [LUTERAŃSKIEGO] Aby wszyscy byli jedno PORZĄDEK NABOŻEŃSTWA EKUMENICZNEGO W KOŚCIELE EWANGELICKO AUGSBURSKIM [LUTERAŃSKIEGO] Dzwony, preludium organowe Liturgiczne pozdrowienie Ksiądz ewangelicki (mówi lub śpiewa): W

Bardziej szczegółowo

Op. Prayer Father, you give your Church. R/. Keep me safe, O God; you are my hope. or: Alleluia. Prayer after Com. Lord, may the life

Op. Prayer Father, you give your Church. R/. Keep me safe, O God; you are my hope. or: Alleluia. Prayer after Com. Lord, may the life 210 April 5-6 Ant. na Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja. Modl. Boże, Ty przez chrzest nieustannie pomnażasz liczbę dzieci Twojego

Bardziej szczegółowo

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem:

L. Spowiadam się Bogu wszechmogącemu * i wam, bracia i siostry, * że bardzo zgrzeszy łem * myślą, mową, uczynkiem i zanied ba niem: 2 K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen. The Introductory Rites Stojąc/Stand P. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. R/ Amen. K. Miłość Boga Ojca, łaska Pana naszego

Bardziej szczegółowo

Modlitwa Różańcowa stanowi swego rodzaju streszczenie Ewangelii i składa się z czterech tajemnic opisujących wydarzenia z życia Jezusa i Maryi.

Modlitwa Różańcowa stanowi swego rodzaju streszczenie Ewangelii i składa się z czterech tajemnic opisujących wydarzenia z życia Jezusa i Maryi. Poprawne odmawianie różańca oznacza odmawianie modlitwy oraz medytację w tym samym czasie. Dzięki temu odmawianie różańca jest tak wspaniałym przeżyciem duchowym. Każda z tajemnic różańca koncentruje się

Bardziej szczegółowo

Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym.

Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym. Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym. (Łk 1, 35) A oto otworzyły Mu się niebiosa i ujrzał Ducha Bożego zstępującego

Bardziej szczegółowo

Rites. Ustawa pokutne KYRIE. Antyfona na wejście

Rites. Ustawa pokutne KYRIE. Antyfona na wejście Rites Antyfona na wejście Zapraszamy stałego kapłana, zbliża się do ołtarza i całuje go. Na ołtarzu lub ołtarzu są relikwie świętych i stanowi miejsce, gdzie ofiary zostały wykonane. W Starym Testamencie

Bardziej szczegółowo

Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa

Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY Komentarze do niedzielnej liturgii słowa Poznań 2008/2009 17 18 II Niedziela Wielkanocna 19 kwietnia 2009 Dz 4,32-35 Ps 118 1 J 5,1-6 J 20,19-31

Bardziej szczegółowo

Kielce, Zespół Szkół Ogólnokształcących im. Św. S. Kostki

Kielce, Zespół Szkół Ogólnokształcących im. Św. S. Kostki Kielce, Zespół Szkół Ogólnokształcących im. Św. S. Kostki SP Klasa VI, temat 54 Poznań, ul. Paderewskiego Kielce, pomnik Henryka Sienkiewicza SP Klasa VI, temat 54 Kraków, pomnik Adama Mickiewicza SP Klasa

Bardziej szczegółowo

TRIDUUM PASCHALNE MĘKI, ŚMIERCI I ZMARTWYCHWSTANIA CHRYSUSA ŚPIEWNIK

TRIDUUM PASCHALNE MĘKI, ŚMIERCI I ZMARTWYCHWSTANIA CHRYSUSA ŚPIEWNIK TRIDUUM PASCHALNE MĘKI, ŚMIERCI I ZMARTWYCHWSTANIA CHRYSUSA ŚPIEWNIK PARAFIA ŚWIĘTEGO STANISŁAWA BISKUPA I MĘCZENNIKA W ŁABOWEJ A.D. 2015 TRIDUUM PASCHALNE Męki, Śmierci i Zmartwychwstania Pana Ogólne

Bardziej szczegółowo

ALLELUJA. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.

ALLELUJA. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. ALLELUJA 1. Niech zabrzmi Panu chwała w niebiosach, na wysokościach niech cześć oddadzą. Wielbijcie Pana Jego Zastępy, Wielbijcie Pana Duchy niebieskie. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja,

Bardziej szczegółowo

Archidiecezjalny Program Duszpasterski. Okres PASCHALNy. ROK A Propozycje śpiewów

Archidiecezjalny Program Duszpasterski. Okres PASCHALNy. ROK A Propozycje śpiewów Archidiecezjalny Program Duszpasterski Okres PASCHALNy ROK A Propozycje śpiewów Poznań 2007/2008 21 WIELKI CZWARTEK W. W Krzyżu cierpienie; A myśmy się chlubić powinni (antyfona śpiewana na przemian z

Bardziej szczegółowo

V. DUSZPASTERSTWO LITURGICZNE

V. DUSZPASTERSTWO LITURGICZNE V. DUSZPASTERSTWO LITURGICZNE Propozycje nabożeństw za zmarłych Wypominki to bardzo stara tradycja Kościoła, w której wierzący gromadzą się na modlitwie w intencji tych, którzy oczekują zmartwychwstania.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN DLA BIERZMOWANYCH

EGZAMIN DLA BIERZMOWANYCH EGZAMIN DLA BIERZMOWANYCH Ojcze nasz Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się Imię Twoje. Przyjdź królestwo Twoje. Bądź wola Twoja, jako w niebie tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam

Bardziej szczegółowo

NIESZPORY WEJŚCIE (INGRES) PSALM CZYTANIE SŁOWA BOŻEGO CISZA ODPOWIEDŹ - RESPONSORIUM WYKŁAD SŁOWA BOŻEGO PIEŚŃ POCHWALNA

NIESZPORY WEJŚCIE (INGRES) PSALM CZYTANIE SŁOWA BOŻEGO CISZA ODPOWIEDŹ - RESPONSORIUM WYKŁAD SŁOWA BOŻEGO PIEŚŃ POCHWALNA WEJŚCIE (INGRES) NIESZPORY L: Panie, zostań z nami; Zb: Gdyż ma się ku wieczorowi i dzień się juz nachylił. L: Boże, pamiętaj o mnie według łaski Swojej. Zb: Panie, wysłuchaj mnie w sprawiedliwości Swojej.

Bardziej szczegółowo

Jezus do Ludzkości. Modlitwy Litanii (1-6) przekazane przez Jezusa Marii od Miłosierdzia Bożego

Jezus do Ludzkości. Modlitwy Litanii (1-6) przekazane przez Jezusa Marii od Miłosierdzia Bożego Jezus do Ludzkości Modlitwy Litanii (1-6) przekazane przez Jezusa Marii od Miłosierdzia Bożego źródło: www.thewarningsecondcoming.com tłumaczenie: www.armiajezusachrystusa.pl Modlitwa Litanii 1 Ochrona

Bardziej szczegółowo

Wpisany przez Redaktor niedziela, 20 listopada :10 - Poprawiony niedziela, 20 listopada :24

Wpisany przez Redaktor niedziela, 20 listopada :10 - Poprawiony niedziela, 20 listopada :24 Jubileuszowy Akt Przyjęcia Jezusa Chrystusa za Króla i Pana Nieśmiertelny Królu Wieków, Panie Jezu Chryste, nasz Boże i Zbawicielu! W Roku Jubileuszowym 1050-lecia Chrztu Polski, w roku Nadzwyczajnego

Bardziej szczegółowo

NIEDZIELA, (2. niedziela adwentu)

NIEDZIELA, (2. niedziela adwentu) NIEDZIELA, 10.12.2017. (2. niedziela adwentu) Czytania mszalne: Iz 40, 1-5. 9-11; Ps 85; 2P 3, 8-14; Mk 1, 1-8; - Myśl na dzisiaj: Zobacz radość, którą otrzymasz od twego Boga. - EUCHARYSTIA? (jaka intencja

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ 1 Antyfona na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego Wersja robocza 1999 Diakonia Muzyczna Ruchu Światło Życie Archidiecezji Warszawskiej i Diecezji Warszawsko Praskiej Objaśnienia: Pd: Piosenka

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ 1 Antyfona na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

Parafia św. Józefa Oblubieńca Najświętszej Maryi Panny w Dąbrowie Górniczej MAŁY KATECHIZM

Parafia św. Józefa Oblubieńca Najświętszej Maryi Panny w Dąbrowie Górniczej MAŁY KATECHIZM MAŁY KATECHIZM Przykazanie miłości Będziesz miłował Pana Boga swego, całym swoim sercem, całą swoją duszą, całym swoim umysłem i całą swoją mocą. Będziesz miłował bliźniego swego jak siebie samego. Dziesięć

Bardziej szczegółowo

Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka /04/ :21

Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka /04/ :21 Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka1989-07/04/2011 21:21 NOWENNA KU CZCI JEZUSA PRAWDZIWEGO KRÓLA Ta prosta nowenna jest szczególnym hojnym darem naszego Pana. W związku z tym Jezus da wyjątkowe tajemnice

Bardziej szczegółowo

MSZA RZYMSKA PAWŁA VI * MSZA RZYMSKA ŚW. PIUSA V **

MSZA RZYMSKA PAWŁA VI * MSZA RZYMSKA ŚW. PIUSA V ** MSZA RZYMSKA PAWŁA VI * MSZA RZYMSKA ŚW. PIUSA V ** K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.

Bardziej szczegółowo

UDZIELANIE SAKRAMENTÓW CHOREMU W BLISKIM NIEBEZPIECZEŃSTWIE ŚMIERCI POŁĄCZONY OBRZĘD POKUTY, NAMASZCZENIA I WIATYKU

UDZIELANIE SAKRAMENTÓW CHOREMU W BLISKIM NIEBEZPIECZEŃSTWIE ŚMIERCI POŁĄCZONY OBRZĘD POKUTY, NAMASZCZENIA I WIATYKU UDZIELANIE SAKRAMENTÓW CHOREMU W BLISKIM NIEBEZPIECZEŃSTWIE ŚMIERCI POŁĄCZONY OBRZĘD POKUTY, NAMASZCZENIA I WIATYKU 157. Kapłan powinien delikatnie zapytać, czy chory chce się spowiadać. W takim wypadku

Bardziej szczegółowo

Uroczystość przebiegła godnie, spokojnie, refleksyjnie właśnie. W tym roku szczęśliwie się zbiegła z wielkim świętem Zesłania Ducha Świętego.

Uroczystość przebiegła godnie, spokojnie, refleksyjnie właśnie. W tym roku szczęśliwie się zbiegła z wielkim świętem Zesłania Ducha Świętego. Uroczystość rocznicowa po I Komunii wieńczy świąteczny festiwal eucharystyczny w większości polskich parafii. Dekoracje w kościołach przeważnie wytrzymują osiem błogosławionych dni. Stroje komunijne wyciągnięte

Bardziej szczegółowo

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ

LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ LITURGIA MSZY ŚWIĘTEJ 1 Antyfona na Wejście K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. STOJĄC Pozdrowienie K. Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa i dar jedności w Duchu Świętym niech

Bardziej szczegółowo

Ofiaruję Ci. Kiedyś wino i chleb

Ofiaruję Ci. Kiedyś wino i chleb Ofiaruję Ci Ofiaruję Ci moją noc i mój dzień, moją pracę i mój sen, wszystko, co drogie mi, Panie, ofiaruję Ci. Bo dla Ciebie ja żyję, moim Królem jesteś Ty. To, co mam, wszystko ofiaruję Ci. / 2x Kiedyś

Bardziej szczegółowo

NOWENNA DO ŚWIĘTEGO JANA BOSCO

NOWENNA DO ŚWIĘTEGO JANA BOSCO NOWENNA DO ŚWIĘTEGO JANA BOSCO 1 1. Pieśń na wejście 2. Pozdrowienie kapłana Dzień 1 (22.01.) Miłość Boga Ojca, łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa, i dar jedności w Duchu Świętym niech będą z wami wszystkimi.

Bardziej szczegółowo

Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II

Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II Kościół

Bardziej szczegółowo

UDZIELANIE WIATYKU POZA MSZĄ ŚW.

UDZIELANIE WIATYKU POZA MSZĄ ŚW. UDZIELANIE WIATYKU POZA MSZĄ ŚW. 124. Kapłan powinien delikatnie zapytać, czy chory chce się spowiadać. W takim wypadku powinien wysłuchać spowiedzi chorego, w miarę możności jeszcze przed udzieleniem

Bardziej szczegółowo

Pamiętnymi uczynił cuda Swoje: Łaskawy i litościwy jest PAN. (Psalm 111,4)

Pamiętnymi uczynił cuda Swoje: Łaskawy i litościwy jest PAN. (Psalm 111,4) Dzwony, preludium organowe Liturgiczne powitanie i pozdrowienie Ks: W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. Zb: Amen (Choralnik cz. 2 str. 10) Ks. Pan niech będzie z wami! Zb: I z duchem twoim! Pamiętnymi

Bardziej szczegółowo

Gimnazjum kl. I, Temat 29

Gimnazjum kl. I, Temat 29 Rok liturgiczny Okres zwykły Wielki Post Okres Bożego Narodzenia Triduum Paschalne Okres wielkanocny Adwent Okres zwykły Dopasuj nabożeństwo do okresu liturgicznego. Dopisz kolor szat liturgicznych obowiązujący

Bardziej szczegółowo

Modlitwy, które powinniśmy znać przystępując do Pierwszej Komunii Świętej

Modlitwy, które powinniśmy znać przystępując do Pierwszej Komunii Świętej Modlitwy, które powinniśmy znać przystępując do Pierwszej Komunii Świętej Główne prawdy wiary: 1.Jest jeden Bóg. 2.Bóg jest Sędzią sprawiedliwym, który za dobro wynagradza, a za zło karze. 3.Są trzy Osoby

Bardziej szczegółowo

Nowenna do Ducha Świętego

Nowenna do Ducha Świętego 1 Nowenna do Ducha Świętego Dzień 1 - Modlitwa W dniu Wniebowstąpienia nakazałeś swym apostołom Nie odchodzić z Jerozolimy, ale oczekiwać obietnicy Ojca. Mówiłeś do nich: Jan chrzcił wodą, ale wy wkrótce

Bardziej szczegółowo

OBRZĘDY CHRZTU ŚWIĘTEGO

OBRZĘDY CHRZTU ŚWIĘTEGO OBRZĘDY CHRZTU ŚWIĘTEGO Obrzęd przyjęcia dzieci Rodzice i chrzestni z dzieckiem gromadzą się przed czasem w kruchcie kościoła. Kapłan pozdrawia obecnych, przypomina zebranym, że dziecko jest darem Boga,

Bardziej szczegółowo

Nowenna do Najświętszego Serca Jezusowego. Wpisany przez Administrator piątek, 11 kwietnia :32 - DZIEŃ 1

Nowenna do Najświętszego Serca Jezusowego. Wpisany przez Administrator piątek, 11 kwietnia :32 - DZIEŃ 1 DZIEŃ 1 O Jezu, Ty mnie tak bardzo umiłowałeś, że zstąpiłeś z nieba i przyjąłeś nędze ludzkie aż po śmierć, i to śmierć krzyżową, aby mnie zbawić. Pragnę na Twoją miłość odpowiedzieć miłością. Rozpal więc

Bardziej szczegółowo

BOŻE CIAŁO W PARAFII PODWYŻSZENIA KRZYŻA ŚWIĘTEGO W LUBORZYCY

BOŻE CIAŁO W PARAFII PODWYŻSZENIA KRZYŻA ŚWIĘTEGO W LUBORZYCY BOŻE CIAŁO W PARAFII PODWYŻSZENIA KRZYŻA ŚWIĘTEGO W LUBORZYCY Luborzyca, 15 czerwca 2017 Procesja Eucharystyczna Ołtarz 1 Eucharystia jest ofiarą Śpiew przed Ewangelią K: Kielich Przymierza to Krew Zbawiciela.

Bardziej szczegółowo

1) Zapalenie świecy i wypowiedzenie słów Światło Chrystusa (uczestnicy odpowiadają Bogu niech będą dzięki ).

1) Zapalenie świecy i wypowiedzenie słów Światło Chrystusa (uczestnicy odpowiadają Bogu niech będą dzięki ). Temat: Struktura Mszy Świętej Modlitwa Eucharystyczna. Do spotkania należy przygotować: świecę, zapałki, porozcinaną tabelkę z ostatniej strony potrzebną do aktywizacji grupy, długopisy i kartki do konkursu.

Bardziej szczegółowo

W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego

W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego Sens życia Gdy na początku dnia czynię z wiarą znak krzyża, wymawiając słowa "W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego", Bóg uświęca cały czas i przestrzeń, która otworzy

Bardziej szczegółowo

ODWIEDZANIE CHORYCH MODLITWA WSTĘPNA. 46. Kapłan odmawia modlitwę niżej podaną albo inną modlitwę za chorego:

ODWIEDZANIE CHORYCH MODLITWA WSTĘPNA. 46. Kapłan odmawia modlitwę niżej podaną albo inną modlitwę za chorego: ODWIEDZANIE CHORYCH 42. Wszyscy chrześcijanie powinni uczestniczyć w troskliwej miłości Chrystusa i Jego Kościoła względem chorych. Niech troszczą się o nich według swoich możliwości, odwiedzają ich i

Bardziej szczegółowo

JEDNOŚĆ W WIELBIENIU BOGA. Lekcja 11 na 15. grudnia2018

JEDNOŚĆ W WIELBIENIU BOGA. Lekcja 11 na 15. grudnia2018 JEDNOŚĆ W WIELBIENIU BOGA Lekcja 11 na 15. grudnia2018 Bóg jest czczony przez istoty niebiańskie, ale pragnie również naszego uwielbienia płynącego z Ziemi. Uwielbiać Boga oznacza uznawać Jego wielkość

Bardziej szczegółowo

MSZA O ŚWIĘTYM MICHALE ARCHANIELE

MSZA O ŚWIĘTYM MICHALE ARCHANIELE MSZA O ŚWIĘTYM MICHALE ARCHANIELE ANTYFONA NA WEJŚCIE Wychwalajmy Pana duchów niebieskich, * potężnych i wzniosłych * i głośmy Jego wielkość; * poprzez świętego Michała Archanioła broni On nas * i podtrzymuje

Bardziej szczegółowo

Celebracja zamknięcia Roku Wiary

Celebracja zamknięcia Roku Wiary Celebracja zamknięcia Roku Wiary W czasie Mszy św. niedzielnej 24 listopada 2013 roku. Jest to uroczystość Chrystusa Króla Wszechświata. 1. Przed Mszą św. wiernym rozdaje się świece i zapala się paschał

Bardziej szczegółowo

Nowenna do Świętej Anny

Nowenna do Świętej Anny Nowenna do Świętej Anny Modlitwa na każdy dzień nowenny C hwalebna i święta Anno, wielka jest cześć, której doznajesz w niebie i na ziemi. Trójca Przenajświętsza miłuje cię jako matkę Najświętszej Maryi

Bardziej szczegółowo

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA 2017 24 listopada 25 grudnia 2017 r. MYŚL PRZEWODNIA Kiedy podążamy za przykładem Zbawiciela i żyjemy tak, jak On żył i zgodnie z Jego naukami, to światło będzie jaśnieć w nas

Bardziej szczegółowo

Ogłoszenia Parafialne 15 maja 2016

Ogłoszenia Parafialne 15 maja 2016 15.05.2016 Niedziela Zesłania Ducha Świętego Ogłoszenia Parafialne 15 maja 2016 W następną niedzielę Uroczystość Trójcy Przenajświętszej. I Komunia Święta w naszej Parafii o 10.00 dla klasy III A, a o

Bardziej szczegółowo

PETERBOROUGH SUNDAY ST.PETER & ALL SOULS

PETERBOROUGH SUNDAY ST.PETER & ALL SOULS 1 PETERBOROUGH SUNDAY - 11.04.2010 ST.PETER & ALL SOULS 2 English Entrance song 1.The Lord once stood on the shore, seeking people ready to follow him; whose hearts could be caught up in the words of God'

Bardziej szczegółowo

Rok XIV VI czerwca IX Niedziela Zwykła. Pan wieczernik przygotował zwrotki 1-2, 4-5 Pójdź do Jezusa Wszystko Tobie

Rok XIV VI czerwca IX Niedziela Zwykła. Pan wieczernik przygotował zwrotki 1-2, 4-5 Pójdź do Jezusa Wszystko Tobie Rok XIV VI 2018 116 Propozycje pieśni na CZERWIEC 2018 roku 3 czerwca IX Niedziela Zwykła Boże w dobroci Ojcze z niebios Pan wieczernik przygotował zwrotki 1-2, 4-5 Pójdź do Jezusa Wszystko Tobie O Panie,

Bardziej szczegółowo

wg reguły jaką podał Mój Syn w dniach listopada 2018 r. przez moje narzędzie Alicję Marię Michalinę od Apokalipsy.

wg reguły jaką podał Mój Syn w dniach listopada 2018 r. przez moje narzędzie Alicję Marię Michalinę od Apokalipsy. Budowanie Królestwa Bożego w ludzkich sercach" Osobista Intronizacja Chrystusa Króla na Króla swojego serca 2XII2018r. Maryja do Alicji M.M. Orędz-Alicja M.M./cz. IV/ Krwawy bicz "Kochane dzieci Matki

Bardziej szczegółowo

CREDO. Materiały dla animatorów muzycznych na rekolekcje. Warszawa, 2010

CREDO. Materiały dla animatorów muzycznych na rekolekcje. Warszawa, 2010 Materiały dla animatorów muzycznych na rekolekcje CREDO Warszawa, 2010 I dzień Zwiastowanie W: Jahwe, ja wiem, jesteś tu (176) Ty BoŜe wszystko wiesz (516) Wstanę i pójdę dziś D: Składamy Ci Ojcze (824)

Bardziej szczegółowo

Liturgia Eucharystii 1

Liturgia Eucharystii 1 Liturgia Eucharystii 1 2 Liturgia Eucharystii Liturgia Eucharystii to rzeczywistość, w której chrześcijanin może doświadczyć modlącej się wspólnoty i Boga objawiającego się w słowie i sakramentach. Wzorem

Bardziej szczegółowo

Nowenna do św. Charbela

Nowenna do św. Charbela Nowenna do św. Charbela Modlitwa do odmawiania każdego dnia O dobry, miłosierny i najukochańszy Boże, z głębi serca, z pokorą wobec Ciebie pragnę moją modlitwą wyrazić wdzięczność za wszystko co otrzymałem

Bardziej szczegółowo

ZAGADNIENIA DO EGZAMINU TEORETYCZNEGO Z WIEDZY RELIGIJNEJ

ZAGADNIENIA DO EGZAMINU TEORETYCZNEGO Z WIEDZY RELIGIJNEJ ZAGADNIENIA DO EGZAMINU TEORETYCZNEGO Z WIEDZY RELIGIJNEJ 1) dialog przed bierzmowaniem Pragniemy, / aby Duch Święty, / którego otrzymamy / umocnił nas do mężnego wyznawania wiary / i do postępowania według

Bardziej szczegółowo

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia pierwszego

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia pierwszego Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia pierwszego Wersja robocza 1999 Diakonia Muzyczna Ruchu Światło Życie Archidiecezji Warszawskiej i Diecezji Warszawsko Praskiej Objaśnienia: Pd: Piosenka

Bardziej szczegółowo

Chwała Ojcu Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu, jak była na początku, teraz i zawsze, i na wieki wieków. Amen.

Chwała Ojcu Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu, jak była na początku, teraz i zawsze, i na wieki wieków. Amen. Znak Krzyża W imię Ojca, i Syna, i Ducha Świętego. Aniele Boży Aniele Boży, Stróżu mój, Ty zawsze przy mnie stój. Rano, wieczór, we dnie, w nocy bądź mi zawsze ku pomocy. Broń mnie od wszystkiego złego

Bardziej szczegółowo

Katechizm dla dzieci I Komunijnych

Katechizm dla dzieci I Komunijnych Katechizm dla dzieci I Komunijnych Akty: wiary, nadziei, miłości i Ŝalu Akt wiary Wierzę w Ciebie, BoŜe Ŝywy, w Trójcy jedyny, prawdziwy; Wierzę, coś objawił BoŜe, Twe słowo mylić się nie moŝe. Akt nadziei

Bardziej szczegółowo