BT 85 BT 100. Polska Zmiany Zastrzezone. Innovation has a name.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "BT 85 BT 100. Polska. 4115 - Zmiany Zastrzezone. Innovation has a name."

Transkrypt

1 BT 85 BT 100 Polska Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding Installation, User and Service Manual Installations-, Benutzer- und Wartungsanleitung Manuel d installation, Mode d emploi, Manual d entretien Manual de Instalación, Usuario y Servicio Manual de Instalação, Utilização e Manutenção Manuale Installazione, d uso e manutenzione Instrukcja Serwisu, Obsługi I Montazu Εγκατάσταση, Χρηστών και Εγχειρίδιο Σέρβις Zmiany Zastrzezone Innovation has a name.

2 Przed przyst¹pieniem do instalacji urz¹dzenia prosimy najpierw zapoznaæ siê z instrukcj¹ instalacji. Przed zapaleniem palnika przeczytaæ informacje eksploatacyjne. Nie przestrzeganie niniejszych wskazówek moze prowadziæ do niebezpieczeñstwa wybuchu lub/i pozaru i powstania szkód materialnych i/lub zagro enia ycia. Instalacja oraz pierwsze uruchomienie musz¹ zostaæ przeprowadzone przez uznanego instalatora. Rodzaj gazu i parametry (fabryczne) na jakie standardowo nastawione jest urz¹dzenie, Przed przyst¹pieniem s¹ umieszczone do instalacji na urz¹dzenia tabliczne identyfikacyjnej. prosimy najpierw Urz¹dzenie zapoznaæ siê mo e z instrukcj¹ zostaæ zainstalowane instalacji. Przed w zapaleniem pomieszczeniu palnika spe³niaj¹cym przeczytaæ informacje wymagane eksploatacyjne. przepisy wentylacyjne. Nie przestrzeganie niniejszych wskazówek moze prowadziæ do niebezpieczeñstwa wybuchu lub/i pozaru i Modele powstania BTT szkód s¹ prawie materialnych identyczne i/lub z modelami zagro enia BT, ycia. przy przewodach dop³ywu gazu do palnika g³ównego Instalacja oraz posiadaj¹ pierwsze elektryczny uruchomienie zawór musz¹ gazu. zostaæ Dziêki przeprowadzone czasowemu, przez tygodniowemu uznanego programatorowi instalatora. Rodzaj zawór gazu w i razie parametry potrzeby (fabryczne) od³àcza na urzàdzenie. jakie standardowo Program czasowy nastawione mo na jest nastawiaæ urz¹dzenie, w jednostkach s¹ umieszczone dwugodzinnych. na tabliczne Napiêcie identyfikacyjnej. zasilaj¹ce zaworu Urz¹dzenie gazu wynosi mo e 220/240 zostaæ V zainstalowane (WS) przy 50 w Hz. pomieszczeniu spe³niaj¹cym wymagane przepisy wentylacyjne. A.O. Modele SMITH BTT s¹ NIE prawie PONOSI identyczne ODPOWIEDZIALNO z modelami BT, przy CI przewodach ZA GWARANCJÊ, dop³ywu SERWIS gazu do palnika I/LUB RÊKOJMIÊ g³ównego posiadaj¹ GDY ZOSTA³Y elektryczny PRZEPROWADZONE zawór gazu. Dziêki NIEDOZWOLONE czasowemu, tygodniowemu ZMIANY, MODYFIKACJE programatorowi zawór PRODUKTU w razie LUB potrzeby NAPRAWY. od³àcza urzàdzenie. Program czasowy mo na 2 nastawiaæ w jednostkach dwugodzinnych. Napiêcie zasilaj¹ce zaworu gazu wynosi 220/240 V (WS) przy 50 Hz.

3 SPIS TREŚCI: STRONA A. Informacje ogólne...4 Opis urządzenia...4 Opakowanie...4 Utylizacja...4 Techniczna instalacja zabezpieczające...7 Blok sterowniczy gazu...7 Zabezpieczenie odprowadzania spalin...7 Ważniejsze informacje...7 Opis techniczny...9 Dane techniczne...11 B. Informacje dla instalatora...13 Wymagania instalacyjne...13 Instalacja...13 Podłączenie wody...13 Podłączenie gazu...13 Odprowadzenie spalin...13 Zamkniêcie dopływu powietrza...13 Ważniejsze informacje...13 Uruchomienie...15 Napełnianie zbiornika...15 Uruchomienie...15 Nastawianie płomienia czuwającego...15 Odłączenie od eksploatacji...16 Regulacja temperatury...16 Nastawianie obciążenia nominalnego...17 Ważne informacje...17 Przebudowa na inny gaz...17 Przebudowa z opalania gazem płynnym na opalanie gazem ziemnym:...19 Przegląd i konserwacja...19 Anoda zużycia...19 Czyszczenie...19 Płomieñ czuwający i obciążenie nominalne...21 Zespół wlotu...21 Odkamienianie...21 Postêpowanie w przypadku wystąpienia awarii...21 Termostat bezpieczeñstwa...21 Bezpiecznik odprowadzania spalin...21 Temperatura ciepłej wody nie zgadza siê...21 Temperatura ciepłej wody jest za wysoka...22 Nieszczelność instalacji gazowej...22 Przypuszczalny przeciek wody...22 Skropliny (kondensat)...22 C. Informacje dla użytkownika...23 Instrukcja obsługi...23 Napełnianie bojlera...23 Uruchomienie...23 Użytkowanie...23 Odłączenie od eksploatacji...23 Przegląd i konserwacja...24 Postępowanie w przypadku wystąpienia awarii...25 D. Gwarancja

4 4

5 A. INFORMACJE OGÓLNE Opis urzdzenia Rodzaj konstrukcji i wyposa enie zbiornika odpowiadaj¹ Normom Europejskim dla opalanych gazem bojlerów wody ciep³ej do potrzeb sanitarnych (EN 89). Urz¹dzenie to jest zgodne z wytycznymi europejskimi dla urz¹dzeñ gazowych i mo e byæ oznaczone tabliczk¹ CE. Jest to urz¹dzenie otwarte bez dmuchawy, z bezpiecznikiem odprowadzania spalin (kategoria B11BS). Urz¹dzenie jest stosowane dla ciœnienia roboczego do 8 bar. Zbiornik jest wykonany z balchy stalowej, od œrodka glazurowany. Jednoczeœnie zbiornik wyposa ony jest w anodê zu ycia w celu dodatkowej ochrony antykorozyjnej. Gruba warstwa izolacyjna poliuretanu os³oniêta stal¹ zapobiega niekorzystnej utracie ciep³a. Gdy bojler jest ca³kowicie wype³niony wod¹ znajduje siê pod ciœnieniem instalacji wodoci¹ gowej. Przy pobieraniu ciep³ej wody z urz¹ dzenia, natychmiast jest uzupe³niana zimna woda. W celu uzyskania lepszej wymiany ciep³a w komorze spalania wbudowane s¹ cztery taœmy krêgowe. Spaliny oddaj¹ swoje ciep³o wodzie na drodze promieniowania i przewodzenia. Spaliny s¹ przeprowadzane przez przerywacz ci¹ gu w kominie. Odprowadzenie spalin odbywa siê naturalnym, termicznym ci¹giem gor¹cego powietrza (patrz rys. 1). Aby zwiêkszyc wygodê eksloatacji przy d³ugich przewodach, mog¹ zostaæ pod³¹czone przewody cyrkulacyjne z pomp¹ obiegow¹. Liniê cyrkulacyjn¹ pod³¹cza siê do przewodu zimnej wody. Opakowanie Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami w trakcie transportu. Zastosowany materiał pakunkowy jest przyjazny środowisku, nadaje się do recyklingu, a także może zostać zutylizowany w relatywnie prosty i przyjazny środowisku sposób. Utylizacja Stare i wycofane z eksploatacji urządzenia zawierają substancje, które muszą zostać poddane recyklingowi. Podczas utylizacji takich urządzeń należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących przetwarzania odpadów. Nie należy nigdy utylizować starego urządzenia wraz ze standardowymi odpadami komunalnymi, lecz pozostawić je w najbliższym punkcie zbiórki elektrośmieci. W razie potrzeby odpowiednie informacje można uzyskać u dystrybutora/instalatora. Stare urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. 4 5

6 Rys. 1Przekrój poprzeczny urz¹dzenia 1) Przerywacz ci¹gu 2) Wylot ciep³ej wody 3) Materia³ izolacyjny 4) P³omiennica 5) Glazurowany zbiornik 6) Blok sterowniczy gazu 7) Rura wlotowa zimnej wody 8) T&P ³acznik 9) P³aszcz stalowy 10) Taœma krêgowa 11) Anoda zu ycia 12) Kurek spustowy 13) Palnik atmosferyczny 6 5

7 Techniczna instalacja zabezpieczaj¹ca Blok sterowniczy gazu Bojler zosta³ wyposa ony w blok sterowniczy gazu, na który sk³adaj¹ siê regulatory termo-elektryczny ciœnienia p³omienia czuwaj¹cego i palnika, termostat sterowniczy (z mo liwoœci¹ ustawienia wartoœci od 40 C do 81 C) oraz termostat bezpieczeñstwa (90 C). Blok sterowniczy gazu jest prosty i bezpieczny w obsludze; w³¹cza ewentualnie wy³¹cza dop³yw gazu do palnika g³ównego. Do bloku sterowniczego gazu mo na stosowaæ gazy z pierwszej, drugiej lub trzeciej klasy (rodziny). Maksymalne ciœnienie wejœciowe wynoœi 50 mbar. Jeœli to zak³ócenie powtarza siê, to mo e oznaczaæ, e przewody spalinowe s¹ uszkodzone. W celu usuniêcia usterki poleca siê zwrócic do wykwalifikowanego instalatora. Wa niejsze informacje Jeœli bojler z jakiejœ przyczyny przesta³ dzia³aæ, mo e to oznaczaæ, e zosta³o uruchomione T.R.S. Gdy termostat jest wyposa ony w przycisk RESET, mo na zauwa yæ, e zosta³ on wypchniêty. W celu ponownego uruchomienia urz¹dzienia nale y wcisn¹æ przycisk RESET. Zabezpieczenie T.R.S. nie wolno od³¹czaæ. Przep³yw zwrotny spalin moýe prowadziæ do zatrucia. Zabezpieczenie odprowadzania spalin Urz¹dzenie jest wyposa one w zabezpieczenie odprowadzania spalin. Zabezpieczenie to dzia³a na zasadzie termicznego zabezpieczenia przeciwzwrotnego, nazywanego w skrócie T.R.S., patrz rysunek 2. Zabezpieczenie T.R.S. mo na rozpoznaæ po spirali w miedzianym kolorze, która jest umieszczona na dolnym brzegu zamkniêcia dop³ywu powietrza. Spirala po³¹czona jest z termostatem za pomoc¹ rurki kapilarnej. Przewody termostatu powinny zostaæ pod³¹czone do obiegu termoelektrycznego. Celem T.R.S. jest zabezpieczenie przed wydostawaniem siê spalin z urz¹dzenia do pomieszczenia, w którym jest ono zainstalowane, zamiast do przewodu odprowadzaj¹cego spaliny na zewn¹trz (przep³yw zwrotny). Przy uruchomieniu T.R.S. poprzez ogrzanie czujnika gor¹cymi spalinami zostaje przerwana bramka krzy a termoelektrycznego a co za tym idzie dop³yw gazu. Po wykryciu przyczyny przep³ywu zwrotnego urz¹dzenie moýe ponownie zostaã uruchomione. Przy T.R.S. naleýy najpierw nacisn¹æ przycisk RESET. 6 7

8 Rys. 2 Blok sterowniczy gazu z T.R.S. 1) Termostat T.R.S. 2) Czujnik termostatu T.R.S. 3) Krzy termoelektryczny z wbudowanym przerywaczem 4) Krzy termoelektryczny 5) Blok sterowniczy gazu 6) Przycisk RESET 7) P³omieñ czuwaj¹cy 8) Regulator ustawiania temperatury 7 8

9 Opis techniczny Podgrzewacze mogą zostać podłączone do kanałów kominowych o minimalnej średnicy 80 mm i maksymalnej 130 mm. Wymiar BT 85 BT 100 A B D E G K M N R S t 1 Wlot zimnej wody 2 Wypływ ciepłej wody 3 Blok sterowniczy gazu 4 Kurek spustowy 5 Przyłącze dodatkowe Wszystkie wymiary podane w mm (wzaokrągleniu do 10 mm). 9

10 Rys.3 - Wymiary. 10

11 Dane techniczne Kategoria urządzenia: 2ELwLs3B/P Opis Jedn. BT 85 BT 100 Dane dotyczą ziemnego (GZ35-13 mbar): Nominalne obciążenie cieplne (dolna wartość) kw 22,6 24,0 Nominalna moc cieplna kw 19,2 20,4 Ciśnienie zasilania w sieci mbar Ciśnienie podawne na palnik mbar 9,5 8,2 Zużycie gazu *) m 3 /h 3,3 3,5 Średnica dyszy palnika zapłonowego mm 2 x 0,27 2 x 0,27 Średnica głównej dyszy mm 5,45 6,00 Czas podgrzewu c.w.u przy ΔT = 45K min Wydajność ciągla ciepłej wody przy ΔT = 30K l/h Wydajność ciągla ciepłej wody przy ΔT = 50K l/h Dane dotyczą ziemnego (G25-20 mbar): Nominalne obciążenie cieplne (dolna wartość) kw 22,6 24,0 Nominalna moc cieplna kw 19,2 20,4 Ciśnienie zasilania w sieci mbar Ciśnienie podawne na palnik mbar 9,3 12,9 Zużycie gazu *) m 3 /h 2,8 3,0 Średnica dyszy palnika zapłonowego mm 2 x 0,27 2 x 0,27 Średnica głównej dyszy mm 4,80 4,50 Czas podgrzewu c.w.u przy ΔT = 45K min Wydajność ciągla ciepłej wody przy ΔT = 30K l/h Wydajność ciągla ciepłej wody przy ΔT = 50K l/h Dane dotyczą ziemnego (G20-20 mbar): Nominalne obciążenie cieplne (dolna wartość) kw 22,6 24,0 Nominalna moc cieplna kw 19,2 20,4 Ciśnienie zasilania w sieci mbar Ciśnienie podawne na palnik mbar 12,5 8,7 Zużycie gazu *) m 3 /h 2,4 2,5 Średnica dyszy palnika zapłonowego mm 2 x 0,27 2 x 0,27 Średnica głównej dyszy mm 3,90 4,50 Czas podgrzewu c.w.u przy ΔT = 45K min Wydajność ciągla ciepłej wody przy ΔT = 30K l/h Wydajność ciągla ciepłej wody przy ΔT = 50K l/h Emisji Tlenków Azotu (NO 2 ) mg/kwh GCV * Zużycie gazu przy 1013,25 mbar i 15 C. 11

12 Opis Jedn. BT 85 BT 100 Dane dotyczą płynnego (propan/butan - G30-36mbar): Nominalne obciążenie cieplne (dolna wartość) kw 22,6 24,0 Nominalna moc cieplna kw 19,2 20,4 Ciśnienie zasilania w sieci mbar Zużycie gazu *) kg/h 1,8 1,9 Średnica dyszy palnika zapłonowego mm 2 x 0,16 2 x 0,16 Średnica głównej dyszy mm 2,20 2,25 Czas podgrzewu c.w.u przy ΔT = 45K min Wydajność ciągla ciepłej wody przy ΔT = 30K l/h Informacje ogólne: Pojemność Litr Przyůŕcza wody **) - 1" -11,5 NPT 1 1 /4" -11,5 NPT Przyłącze gazu - ISO 7 - Rp½ ½ ISO 7 - Rp½ Kurek spustowy - ¾ -14 NPT ¾ -14 NPT Przyůŕcze dodatkowe **) (Np. dla przewodów cyrkulacji lub zaworu T&P) - ¾ -14 NPT ¾ -14 NPT Maksymalne ciśnienie robocze bar 8 8 Ciężar własny bez wody (wraz z opakowaniem) kg ** Dla szczelnego połączenia złączek NPT mogą zostać zastosowane złączki rurowe z gwintem wg ISO 228/1-G lub ISO 7/1-Rpľ. Opis Jedn. BT 85 BT 100 Zát'ažový Profil - XXL XXL Klasa Energetická Účinnost' (Etykieta Energetyczna) - C C Energetická Účinnost' % Dzienne Zużycie Energii Elektrycznej kwh dzienne zużycie paliwa kwh GCV Woda Zmieszana o Temperaturze 40 C (V40) ltr Ostatné Zát'ažový Profily - - 3XL Energetická Účinnost' % - 60 Dzienne Zużycie Energii Elektrycznej kwh dzienne zużycie paliwa kwh GCV Woda Zmieszana o Temperaturze 40 C (V40) ltr

13 B. INFORMACJE DLA INSTALATORA Wymagania instalacyjne Urz¹dzenie mo e zostaæ zainstalowane tylko w pomieszczeniu spe³niaj¹cym pañstwowe i lokalne wymagania wentylacyjne. Pomieszczenie to musi byæ chronione od mrozu. W zwi¹zku z u yciem materia³ów ³atwopalnych musz¹ byæ zachowane nastpuj¹ce odstêpy: Od bocznych stron 15 cm Od tylniej strony 15 cm Od przedniej strony 60 cm Od przerywacza ci¹gu i rury spustowej 15 cm (dooko³a) W przypadku pod³o a z drewna lub tworzywa sztucznego urz¹dzenie musi byæ umieszczone na warstwie ogniotrwa³ej. Gdy bojler zostaje zainstalowany w pomieszczeniu zamkniêtym bez okien nalezy postaraæ siê o zapewnienie dop³ywu œwieýego powietrza. Niedostateczna iloœæ powietrza moýe doprowadziæ do poýaru, eksplozji lub uduszenia siê. Prosimy o zapoznanie siê z przepisami pañstwowymi. Instalacja Instalacja musi zostaæ przeprowadzona przez uznanego instalatora, zgodnie z ogólnymi i lokalnymi przepisami przedsiêbiorstw zaopatruj¹cych w wodê i gaz oraz strazy po arnej. Pod³¹czenie wody Maksymalne dopuszczalne ciœnienie robocze urz¹dzenia wynosi 8 bar. Od strony zimnej wody podgrzewacz musi byæ wyposa ony w kurek spustowy i odpowiedni zespó³ wlotowy. Równoczeœnie, w przypadku ciœnienia wy szego ni 8 bar, wymagane jest zainstalowanie odpowiedniego reduktora. Strona nadciœnieniowa zespo³u wlotowego musi byæ pod³¹czona do przewodu odp³ywowego wody (patrz rys. 4). Izolacja d³ugich przewodów zabezpiecza przed niepotrzebnymi stratami energii. Pod³¹czenie gazu Instalacja gazowa mo e byæ dokonana tylko przez uznanych instalatorów oraz zgodnie z ogólnie panuj¹cymi przepisami przedsiêbiorstw zaopatruj¹cych w gaz, energiê i wodê. Odprowadzanie spalin Przy wyci¹gu spalin nie wolno dokonywaæ adnych zmian i/lub przymocowywaæ os³ony. Antikorozyjnie zabezpieczona rura odprowadzaj¹ca musi zawsze mieæ t¹ sam¹ œrednicê co przerywacz ci¹gu. Bezpoœrednio na przerywacz ci¹gu przymocowuje siê pionowo rurê odprowadzaj¹c¹. Dlugoœæ jej musi wynosiæ przynajmniej 50 cm. Chc¹c nastêpnie czêœc przewodu przeprowadziæ poziomo, nale y j¹ doprowadziæ do komina ze spadkiem przynajmniej 6 cm na metr. Rura odci¹gowa ³¹cz¹ca przerywacz ci¹gu z kana³em kominowym powinna byæ mo liwie jak najkrótsza. Zamkniêcie dop³ywu powietrza Zamkniêcie dop³ywu powietrza zaopatrzone jest w czujnik temperatury do sygnalizacji powrotu spalin. Wa niejsze informacje Zabezpieczenia T.R.S. nie wolno wy³¹czaæ. Przep³yw zwrotny spalin mo e prowadziæ do zatrucia. Monta Termicznego Zabezpieczenia Przeciwzwrotnego: 1. Usuñ dwie nakrêtki z pokrywy; 2. Umieœæ podpórkê (z zamontowanym uprzednio Termicznym Zabezpieczeniem Przeciwzwrotnym) na pokrywie; 3. Przymocuj podpórkê za pomoc¹ obu nakrêtek; 4. Po³¹cz ze sob¹ wtyczkê i nasadkê na pokrywie

14 Rys 4 - Schemat przy³¹czenia 1) Kurek gazowy 2) Zawór zamykaj¹cy 3) T&P Zawór 4) Zawór przeciwzwrotny 5) Zawór przeciwzwrotny 6) Pompa obiegowa 7) Zawór kurkowy 8) Zawór redukcyjny 9) Zawór przelewowy A) pod³¹czenie gazu B) Przewód ciep³ej wody C) Dop³yw ziemnej wody D) Miejsce spustu 14 13

15 Uruchomienie Nape³nianie zbiornika 1. Zamontowaæ kurek spustu i sprawdziæ czy jest zakrêcony; 2. W elu odpowietrzenia odkrêciæ zawór zimnej wody oraz wszystkie kurki w miejscach spustu ciep³ej wody. Zbiornik jest nape³niony gdy z miejsc spustu ciep³ej wody zaczyna wyp³ywaæ zimna woda; 3. Wszystkie kurki w miejscach spustu ciep³ej wody ponownie zakrêciæ. Uruchomienie 1. Sprawdziæ, czy urz¹dzenie jest nape³nione wod¹ i czy odkrêcony jest przewód gazowy; 2. Pokrêtlo regulacji temperatury przekrêcic w prawo, regulator nastawiæ na WACHFLAMME ( ). 3. Usuñ drzwiczki zewnêtrzne komory spalania; 4. Trzymaj¹c wciœniêty regulator kilkakrotnie nacisn¹c zapalnik piezoelektryczny do zapalenia siê plomienia (patrz rys. 6). 5. Regulator ( ) utrzymaæ wciœniêty przez ok. 20 sekund. Po jego zwolnieniu p³omieñ powinien dalej siê palic. Jeœli p³omieñ zgaœnie, przed przyst¹pieniem do ponownego zapalenia odczekaæ 5 min. Wielkoœæ p³omienia mo na regulowaæ (patrz Nastawianie p³omienia czuwaj¹cego (rys. 8)). 6. Zamontuj drzwiczki zewnêtrzne; 7. Regulator ustawiæ na EIN ( ). 8. Ciœnienie palnika nastawiæ zgodnie z danymi technicznymi ze str. 10 (patrz rys. 8). 9. Pokrêtlo regulacji temperatury ustawiã w ý¹danej pozycji, zalecana jest pozycja 3 (ok. 60 C). Urz¹dzenie pracuje od tego momentu w pe³ni automatycznie. Nastawianie p³omienia czuwaj¹cego Ponowne ustawienie p³omienia czuwaj¹cego odbywa siê za pomoc¹ œruby nastawczej znajduj¹cej siê pod plyt¹ nakrywaj¹c¹ z tworzywa sztucznego po prawej stronie bloku sterowniczego gazu. P³omieñ czuwaj¹cy musi zostaæ tak nastawiony aby dok³adnie obmywa³ ogniwo krzy a termoelektrycznego. Po nastawieniu p³omienia czuwaj¹cego ponownie na³o yæ p³ytê nakrywaj¹c¹ (rys. 7). Przekrêcenie œruby w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara redukuje doplyw gazu, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zwiêksza doplyw gazu. Rys. 6 Obs³uga bloku sterowniczego gazu

16 Od³¹czenie od eksploatacji Na krótki okres czasu: przekrêcic regulator na pozycjê ( ); p³omieñ czuwaj¹cy nadal pali siê. Na d³u szy okres czasu: regulator ustawic w pozycji (l); p³omieñ czuwaj¹cy gaœnie. Zakrêcic kurek dop³ywu gazu. Przy d³u szych przerwach w eksploatacji oraz mo liwoœci zamarzniêcia zaleca siê zakrêcenie równiez dop³ywu zimnej wody i po ostygniêciu opró nienie zbiornika (odkrêciæ kurek spustowy; mo na do niego pod³¹czyæ w¹ spustowy; w celu zapowietrzenia otworzyæ znajduj¹cy siê obok kurek spustowy ciep³ej wody). Aby ca³kowicie opró niæ zbiornik nale y go zdj¹æ i przechyliæ w kierunku kurków spustowych. Regulacja temperatury Urz¹dzenie znajduje siê pod ciœnieniem z instalacji wodoci¹gowej (max. 8 bar). Wprowadzana jest dokladnie taka sama iloœæ zimnej wody co pobierana ciep³ej. Blok sterowniczy gazu automatycznie w(y)³¹cza dop³yw gazu. To znaczy, dop³yw gazu do palnika g³ównego zostaje otwarty gdy temperatura wody jest za niska. Dop³yw gazu zostaje zamkniêty po osi¹gniêciu nastawionej temperatury. Pozycja 1 = ok. 40 C Pozycja 2 = ok. 50 C Pozycja 3 = ok. 60 C Pozycja 4 = ok. 70 C Pozycja 5 = ok. 80 C Przy wy szych temperaturych w zbiorniku intensywniej odk³ada siê kamieñ. Dlatego zaleca siê ustawienie w pozycji 3, gdyz wtedy odk³adanie siê kamienia jest mniej intensywne. Ponadto urz¹dzenie wyposa one jest w termostat bezpieczeñstwa, który po osiagniêciu przez wodê temperatury 90 C, calkowicie przerywa dop³yw gazu; przez to gaœnie równie p³omieñ czuwaj¹cy. Rys. 7 Nastawianie p³omienia czuwaj¹cego

17 Nastawianie obci¹ enia nominalnego Wa ne informacje Obci¹ enie nominalne zosta³o fabrycznie nastawione na odpowiedni¹ wartoœæ. Jeœli poni sze wskazówki nie bed¹ przestrzegane, mo e to doprowadziæ do powstania niebezpieczeñstwa. Nastawienie obci¹ enia nominalnego jest konieczne wtedy, gdy dostêpny jest regulator ciœnienia palnika. W celu sprawdzenia ciœnienia w palniku ew. obci¹ enia nale y postêpowaæ nastêpuj¹co: 1. Odkrêciæ œrubê maskuj¹c¹ ze œcianki po prawej stronie bloku sterowniczego gazu i pod³aczyæ manometr U-rurkowy; 2. Uruchomiæ podgrzewacz i zapaliæ palnik; 3. Sprawdziæ ciœnienie w palniku i gdy to konieczne przestawiæ je œrub¹ nastawcz¹ pr adj (pressure adjustment; patrz rys. 8). Zdj¹æ pokrêt³o regulacji temperatury, przekrêcaj¹c je w prawo i ci¹gn¹c ku sobie; w tym czasie ods³oni siê napis pr adj. Przekrêcaj¹c œrubk¹ w lewo redukuje siê ciœnienie, w prawo podnosi. Zaleca siê kontrolowanie obci¹zenia za pomoc¹ gazometru; 4. Wy³¹czyæ bojler, zdj¹æ manometr i wkrêciæ ponownie œrubê maskuj¹c¹; 5. Ponownie umocowaæ pokrêt³o regulacji temperatury; 6. Uruchomiæ bojler. Przebudowa na inny gaz W celu przebudowy urz¹dzenia z opalania gazem ziemnym na opalanie gazolem lub odwrotnie wymagana jest wymiana dyszy palnika g³ównego i palnika czuwaj¹cego. Przebudowa mo e byæ dokonana wy³¹cznie przez uznanego instalatora. Rys. 8 Nastawianie obci¹ enia nominalnego

18 BT 85 Jedn. GZ35 G25 G20 Propan/ Butan Ciśnienie zasilania w sieci mbar Ciśnienie podawane na palnik mbar 9,5 9,3 12,5 30,0 Średnica dyszy głównej mm 5,45 4,80 3,90 2,20 Średnica dyszy palnika zapłonowego mm 2x0,27 2x0,27 2x0,27 2x0,16 BT 100 Jedn. GZ35 G25 G20 Propan/ Butan Ciśnienie zasilania w sieci mbar Ciśnienie podawane na palnik mbar 8,2 12,9 8,7 30,0 Średnica dyszy głównej mm 6,0 4,50 4,50 2,25 Średnica dyszy palnika zapłonowego mm 2x0,27 2x0,27 2x0,27 2x0,

19 Sposób postêpowania przy przebudowie: 1. Zamkn¹æ dop³yw gazu; 2. Zdemontowaæ g³ówny palnik (patrz Czyszczenie ); 3. Wymieniæ dysze g³ównego palnika i palnika czuwaj¹cego na dysze z zestawu zamiennego (patrz tabela ni ej); 4. Przebudowa z opalania gazem ziemnym na opalanie gazem p³ynnym: - Na bloku sterowniczym gazu od³¹czyæ regulacjê ciœnienia. Zdj¹æ pokrêt³o regulacji temperatury, przekrêcaj¹c je w prawo i ci¹gn¹c ku sobie. Zdj¹æ czerwon¹ klapê zabezpieczaj¹c¹ z tworzywa sztucznego, która staje siê w tym momencie widoczna. Wykrêcic ca³kowicie œrubê no pr (no pressure regulation) (patrz rys. 9). - Zainstalowaæ palnik postêpuj¹c w odwrotnej kolejnoœci do demonta u. - Odkrêcic g³ówny zawór gazu. Rys. 9 Przebudowa na inny gaz 18 19

20 Przebudowa z opalania gazem p³ynnym na opalanie gazem ziemnym: - Na bloku sterowniczym gazu w³¹czyæ regulacjê ciœnienia. Zdj¹æ pokrêt³o regulacji temperatury, przekrêcaj¹c je w prawo i ci¹gn¹c ku sobie. Zdj¹æ czerwon¹ klapêe zabezpieczaj¹c¹, która staje siê w tam momencie widoczna. Wykrêcic ca³kowicie œrubê no pr (no pressure regulation) (patrz rys. 9). - Zainstalowaæ palnik postêpuj¹c w odwrotnej kolejnoœci do demonta u. - Odkrêcic g³ówny zawór gazu. - Ustawiæ przewidziane ciœnienie palnikowe (patrz tabela); 5. W razie potrzeby nastawiã prawid³owo p³omieñ czuwaj¹cy (patrz Nastawianie p³omienia czuwaj¹cego ); 6. Na obudowê urz¹dzenia przylepic odpowiedni¹ naklejkê informuj¹c¹ o przebudowie urz¹dzenia na odpowiedni gaz. Przegl¹d i konserwacja. Aby zapewniæ sprawne funkcjonowanie urz¹dzenia, bojler powinien byæ przynajmniej raz w roku sprawdzony i oczyszczony przez fachowca. Anoda zu ycia ywotnoœæ anody zale y od jakoœci i iloœci wody, która przep³ywa przez podgrzewacz. Zaleca siê raz w roku sprawdzenie anody. 1. Zawór blokuj¹cy pod³¹czyæ do przewodu zimnej wody; 2. Odkrêcic najbli szy zawór ciep³ej wody przez co spadnie ciœnienie wody w bojlerze i ca³ym obiegu wody; 3. Odpowiednim kluczem odkrêcic anodê; 4. Sprawdziæ i wymieniæ anodê w przypadku jej zu ycia do 60%; 5. Anodê szczelnie wkrêcic. W przypadku wymiany anody stosowaæ zawsze ten sam jej typ. Na podstawie typu urz¹dzenie i kompletnego numeru seryjnego mo na ustaliæ typ potrzebnej anody. Czyszczenie 1. Zakrêcic zawór dop³ywu gazu i po ostygniêciu wymontowaæ palnik; 2. Od bloku sterowniczego gazu odkrêcic: palnik, przewód p³omienia czuwaj¹cego i krzy termoelektryczny (patrz rys. 10); Rys.10 Instalacja zespo³u palnikowego 20 19

21 3. Zdj¹æ zespó³ palnikowy. 4. Miêkk¹ szczotk¹ oczyœcic palnik. 5. Sprawdziæ i ewentualnie oczyœciæ palnik p³omienia czuwaj¹cego. 6. Komorê spalania, przewód odprowadzaj¹cy spaliny i taœmê krêgow¹ sprawdzic i gdy to konieczne oczyœciæ. 7. Ponowne z³o enie urz¹dzenia przeprowadziã w odwrotnej kolejnoœci do demontaýu. ¹cze krzy a termoelektrycznego przykrêciæ najpierw rêcznie do oporu do bloku sterowniczego gazu, a nastêpnie kluczem (max. 1/ 4 obrotu) aby tylko uzyskac ich styk. P³omieñ czuwaj¹cy i obci¹ enie nominalne Po przeczyszczeniu palnika g³ównego i czuwaj¹cego ponownie skontrolowaæ ich funkcjonowanie. Koniecznie nastawiæ na nowo ciœnienie palnikowe palnika g³ównego. Zespó³ wlotu Sprawdzanie zespo³u wlotu odbywa siê poprzez spust wody. Woda powinna wyplywaæ jednym pe³nym strumieniem. Sprawdiæ, czy przewód spustowy jest otwarty i ewentualnie usun¹æ nagromadzony kamieñ. Odkamienianie Odk³adanie siê kamienia zale y od jakoœci i zu ycia wody. Wysoka temperatura wody podnosi sk³onnoœæ do odk³adania siê kamienia w podgrzewaczu. Zaleca siê stosowanie temperatury 60 C, co zmniejsza sklonnoœæ do odk³adania siê kamienia. Odkamienianie przeprowadzaæ za pomoc¹ odpowiedniego œrodka. Dok³adne informacje znajduj¹ siê w instrukcji œrodka odkamieniaj¹cego. Postêpowanie w przypadku wyst¹pienia awarii W przypadku wyst¹pienia awarii, przed wezwaniem pogotowia technicznego, skontrolowaæ urz¹dzenie wg poni szych punktów. Termostat bezpieczeñstwa Wszystkie urz¹dzenia zosta³y wyposa one w termostat bezpieczeñstwa, który przy zbyt wysokiej temperaturze blokuje dop³yw gazu. Termostat bezpieczeñstwa pozostaje aktywny do osi¹gniecia przez wodê bezpiecznej temperatury. Nastêpnie bojler musi znów zostac uruchomiony, gdy dla bezpieczeñstwa palniki g³owny i czuwaj¹cy automatycznie zosta³y od³¹czone. Nastêpnie termostat nastawiæ na ni sz¹ temperaturê. Powtarzaj¹ce siê gaœniêcie plomienia czuwaj¹cego przy temperaturach wy szych od normalnych, jest dowodem na to, ze termostat bezpieczeñstwa wci¹z jest uaktywniony. Bezpiecznik odprowadzania spalin Gdy bezpiecznik odprowadzania spalin przerwa³ dzia³anie podgrzewacza, mo e byæ on ponownie uruchomiony. Powtarzaj¹ce siê przerywanie dzialania wskazuje na zaistnienie usterki w przewodzie odprowadzaj¹cym spaliny. Mo na temu zaradziæ jedynie znajduj¹c przyczynê (np. zatkany komin) i usuwaj¹c j¹. Temperatura ciep³ej wody nie zgadza siê 1. Spradziæ ustawienie pokrêtla regulacji temperatury; 2. Spradziæ czy p³omieñ czuwaj¹cy pali siê i ewentualnie zapalic go (patrz Uruchomienie ); 3. Sprawdziæ, czy s¹ jakieœ nieszczelnoœci lub niedokrêcone zawory; 4. Zleciæ sprawdzenie fachowcowi 20 21

22 lub gazowni dop³ywu gazu, czy jest wystarczaj¹cy dop³yw gazu i jego ciœnienie. Zbyt ma³e obci¹ enie wp³ywa na nisk¹ temperaturê wody; 5. Zu ycie cieplej wody mo e byæ wy sze ni zosta³o poprzednio oszycowane; 6. Sprawdziæ, czy wlotowy przewód zimnej wody znajduje siê na w³aœciwej pozycji; 7. Sprawdziæ, czy czujnik temperatury nie jest pokryty warstw¹ kamienia. Wa ne ostrze enie NIE WOLNO uruchamiaæ urz¹dzenia przy zakrêconym dop³ywie zimnej wody. Temperatura ciep³ej wody jest za wysoka Sprawdziæ, czy termostat nie zosta³ nastawiony na zbyt wysok¹ temperaturê. Nieszczelnoœæ instalacji gazowej Uwaga Natychmiast zamkn¹æ g³ówny zawór gazu. Nie zapalaæ p³omienia, ani nie w³¹czaæ œwiat³a, nie u ywaæ elektrycznych w³¹czników lub dzwonków. Otworzyæ okno. Dokonaæ gruntownego przegl¹du wszystkich ³¹czy gazowych. Gdy nieszczelnoœæ nadal wystêpuje, wezwaæ miejscowe pogotowie gazowe lub instalatora. Przypuszczalny przeciek wody Sprawdziæ, czy zawór spustowy jest ca³kowicie zakrêcony. Spradziæ, czy wszystkie ³¹cza wody s¹ szczelne. Sprawdziæ, czy rzekomy przeciek wody nie jest kondensatem (skroplinami). Skropliny (kondensat) Gdy bojler wype³niony jest zimn¹ wod¹ lub zu ycie ciep³ej wody jest bardzo du e, na zimnych powierzchniach komory spalania i przewodów kominowych mog¹ skraplaæ siê spaliny. Krople wody spadaj¹c na palnik wywo³uj¹ syczenie. Jest to normalne zjawisko przemijaj¹ce jak tylko urz¹dzenie osi¹gnie temperaturê robocz¹

23 C. INFORMACJE DLA U YTKOWNIKA Instrukcja obs³ugi Uwaga Instalacja i pierwsze uruchomienie urz¹dzenia musi zostaæ przeprowadzone przez uznanego instalatora. Nape³nianie bojlera 1. Zamontowaæ kurek spustu i sprawdziæ czy jest zakrêcony; 2. W celu odpowietrzenia odkrêciæ zawór zimnej wody oraz wszystkie kurki w miejscach spustu cieplej wody. Zbiornik jest nape³niony gdy z miejsc spustu ciep³ej wody zaczyna wyp³ywaæ zimna woda; 3. Wszystkie kurki w miejscach spustu ciep³ej wody ponownie zakrêciæ. Uruchomienie 1. Sprawdziæ, czy urz¹dzenie jest nape³nione wod¹ i czy odkrêcony jest przewód gazowy; 2. Pokrêtlo regulacji temperatury przekrêcic w prawo, regulator nastawiæ na WACHFLAMME (X); 3. Usuñ drzwiczki zewnêtrzne komory spalania; 4. Trzymaj¹c wciœniêty regulator kilkakrotnie nacisn¹c zapalnik piezoelektryczny do zapalenia siê plomienia (patrz rys. 6). 5. Regulator (X) utrzymaæ wciœniêty przez ok. 20 sekund. Po jego zwolnieniu p³omieñ powinien dalej siê palic. Jeœli p³omieñ zgaœnie, przed przyst¹pieniem do ponownego zapalenia odczekaæ 5 min. 6. Zamontuj drzwiczki zewnêtrzne; 7. Regulator ustawiæ na EIN ( ). 8. Pokrêtlo regulacji temperatury ustawiæ w ¹danej pozycji, zalecana jest pozycja 3 (ok. 60 C). Urz¹dzenie pracuje od tego momentu w pe³ni automatycznie. U ytkowanie Urz¹dzenie znajduje siê pod ciœnieniem z instalacji wodoci¹gowej (max. 8 bar). Wprowadzana jest dok³adnie taka sama iloœæ zimnej wody co pobierana ciep³ej. Blok sterowniczy gazu automatycznie w(y)³¹cza dop³yw gazu. To znaczy, dop³yw gazu do palnika g³ównego zostaje otwarty gdy temperatura wody jest za niska. Dop³yw gazu zostaje zamkniêty po osi¹gniêciu nastawionej temperatury. Pozycja 1 = ok. 40 C Pozycja 2 = ok. 50 C Pozycja 3 = ok. 60 C Pozycja 4 = ok. 70 C Pozycja 5 = ok. 80 C Przy wy szych temperaturych w zbiorniku intensywniej odk³ada siê kamieñ. Dlatego zaleca siê ustawienie w pozycji 3, gdyz wtedy odk³adanie siê kamienia jest mniej intensywne. Ponadto urz¹dzenie wyposa one jest w termostat bezpieczeñstwa, który po osiagniêciu przez wodê temperatury 90 C, calkowicie przerywa dop³yw gazu; przez to gaœnie równie p³omieñ czuwaj¹cy. Od³¹czenie od eksploatacji Na krótki okres czasu: przekrêcic regulator na pozycjê (X); p³omieñ czuwaj¹cy nadal pali siê. Na d³u szy okres czasu: regulator ustawic w pozycji (l); p³omieñ czuwaj¹cy gaœnie. Zakrêcic kurek dop³ywu gazu. Przy d³u szych przerwach w eksploatacji oraz mo liwoœci zamarzniêcia zaleca siê zakrêcenie równiez dop³ywu zimnej wody i po ostygniêciu opró nienie zbiornika (odkrêciæ kurek spustowy; mo na do niego pod³¹czyæ w¹ spustowy; w celu zapowietrzenia otworzyæ znajduj¹cy siê obok kurek spustowy ciep³ej wody). Aby ca³kowicie opró niæ zbiornik nale y go zdj¹æ i przechyliæ w kierunku kurków spustowych

24 Przegl¹d i konserwacja Zespó³ wlotowy musi byæ poprzez spust wody systematycznie sprawdzany. Do tego celu s³u y przycisk spustowy. Woda powinna wyp³ywaæ jednym pe³nym strumieniem. Sprawdziæ, czy przewód odp³ywowy jest dro ny. Zaleca siê zawrzeæ umowê na coroczny przegl¹d i konserwacjê bojlera. Przy zamawianiu czêœci zamiennych nalezy podaæ typ urz¹dzenia oraz kompletny numer seryjny. Czêœci zamienne mog¹ byc ustalone na podstawie typu i numeru seryjnego urz¹dzenia

25 Postêpowanie w przypadku wyst¹pienia awarii Rodzaj usterki Przyczyna Sposó postêpowania Nieszczelnoœæ instalacji gazowej W momencie wyczucia zapachu gazu zakrêcic g³ówny zawór, nie dotykaæ elektrycznych w³¹czników lub dzwonków. Natychmiast zwróciæ siê do Instalatora lub gazowni. P³omieñ czuwaj¹cy gaœnie Zabrudzony palnik p³omienia czuwaj¹cego Zatkany komin Oczyœciæ palnik p³omienia czuwaj¹cego Odnaleœæ przyczynê i j¹ usun¹æ. Termostat bezpieczeñstwa Nastawiæ temperaturê na najni sz¹ wartoœæ Defekt krzy a termoelektrycznego Wymieniæ krzy termoelektryczny Krzy termoelektryczny nie ma styku Wytworzyæ styk Zamkniêty doplyw gazu Otworzyæ zawór Brak lub niewystarczaj¹ca iloœæ ciep³ej wody Temperatura nastawiona za nisko Regulator nastawiony na (X) (P³omieñ czuwaj¹cy pali siê) Nastawiæ regulator temperatury na wy sz¹ wartoœæ Regulator temperatury przekrêcic ca³kowicie w prawo; nastawiæ regulator na on ( ); Regulator temperatury nastawiæ na porz¹dan¹ pozycjê, najlepiej na 4. Urz¹dzenie pracuje teraz ca³kowicie automatycznie Regulator nastawiony na (l) Uruchomiæ urz¹dzenie Bezpiecznik wylotu zamkn¹³ dop³yw gazu Wcisn¹æ przycisk RESET na termostacie bezpieczeñstwa (jeœli wbudowany) i uruchomic urz¹dzenie. Gdy czêsto wystêpuje ta usterka zawiadomic instalatora Zamkniêty doplyw gazu Odkrêcic zawór i uruchomiæ urz¹dzenie Termostat zamkn¹³ dop³yw gazu na skutek zbyt wysokiej temperatury wody Regulacjê temperatury nastawic na ni sz¹ wartoœæ i ponownie zapaliæ p³omieñ czuwaj¹cy Zu yty zapas ciep³ej wody Zmniejszyæ zu ycie wody. Pozostawiæ urz¹dzenie do ogrzania wody Przyczyna nie ustalona Regulator nastawiæ na (l). Zakrêcic zawór gazu i zawiadomiæ instalatora. Przeciek wody Skraplanie siê spalin Patrz Skropliny Nie wystarczaj¹ce uszczelnienie ³¹czy wody (gwintów) Dokrêcic ³¹cza Inne urz¹dzenia lub przewody z wod¹ w pobli u podgrzewacza s¹ nieszczelne Odnaleœæ przyczynê 24 25

26 D. Gwarancja W³aœcicielowi bojlera dostarczonego przez firmê A.O. Smith Water Products Company BV z Veldhoven, Niderlandy (dalej jako A.O. Smith ), przys³uguje prawo do ni ej wymienionej gwarancji w przypadku prawid³owego wype³nienia niniejszego certyfikatu oraz nades³ania go we wskazanym terminie. Art. 1. Ogólne warunki gwarancji. Jeœli w ci¹gu roku od daty pierwszej instalacji bojler dostarczony przez firmê A.O. Smith po skontrolowaniu i podjêciu decyzji przez A.O. Smith, i jakaœ czêœæ lub jakiœ element (z wyj¹tkiem zbiornika) na skutek usterek produkcyjnych lub materia³owych nie dzia³aj¹ lub dzia³aj¹ nie prawid³owo, czêœci te zostan¹ wymienione lub naprawione przez firmê A.O. Smith. Art. 2. Warunki gwarancji zbiornika. Jeœli w przeci¹gu trzech lat od daty pierwszej instalacji dostarczony przez firmê A.O. Smith bojler po sprawdzeniu i stwierdzeniu przez firmê A.O. Smith, e stalowy, glazurowany zbiornik, ns skutek dzia³ania rdzy i korozji od strony wody, przecieka, firma A.O. Smith odda do dyspozycji nowy bojler tej samej wielkoœci i jakoœci. Na wymieniony bojler zostaje udzielona gwarancja na pozosta³y okres od pierwszej instalacji bojlera. Odstêpstwo od postanowieñ w artykule 2 g³osi, e gwarancja 5 ewentualnie 3 letnia na stalowe, glazurowane zbiorniki zostaje zredukowana na jeden rok od daty pierwszej instalacji w przypadku, gdy przez bojler przep³ywa przefiltrowana i zmiêkczona woda lub w nim pozostaje. Art. 3. Przepisy instalacyjne i u ytkowe. Gwarancja wymieniona w artyku³ach 1 i 2 nabiera wa noœci, gdy wype³nione s¹ nastêpuj¹ce warunki: bojler zosta³ zainstalowany przy uwzglêdnieniu przepisów instalacyjnych firmy A.O. Smith, obowi¹zuj¹cych dla odpowiedniego modelu urz¹dzenia, jak i miejscowych zarz¹dzeñ instalacyjnych i budowlanych, urzêdowych przepisów i postanowieñ, zamontowany bojler pozostaje w pierwotnie zainstalowanym miejscu, stosowana jest woda pitna o mo liwoœci swobodnej cyrkulacji. Zbiornik jest wolny od odk³adania siê kamienia z wody i kamienia kot³owego (do bezpoœredniego ogrzewania s³onej lub korozyjnej wody zaleca siê stosowanie oddzielnego wymiennika ciep³a), zbiornik jest chroniony przed odk³adaniem siê kamienia konserwacj¹ prewencyjn¹, temperatura wody w bojlerze nie przekracza maksymalnej wartoœci podanej na tabliczce informacyjnej podgrzewacza, ciœnienie wody i/lub natê enie strumienia cieplnego nie przekraczaj¹ maksymalnych wartoœci podanych na tabliczce informacyjnej bojlera, bojler nie zosta³ zainstalowany w dzia³aj¹cej korozyjnie atmosferze lub korozyjnym otoczeniu, bojler wyposa ony jest we w³aœciwym miejscu w odpowiedni zawór redukcyjny ciœnienia o wystarczaj¹cej wydajnoœci pracy. Ciœnienie nie mo e przekraczaæ ciœnienia roboczego podanego na tabliczce informacyjnej podgrzewacza. Bojler mo e byæ ewentualnie waposa ony w zawór redukcji ciœnienia i temperatury dozwolony przez odpowiednie instytucje. Jego monta musi byæ przeprowadzony zgodnie z przepisami instalacyjnymi A.O. Smith obowi¹zuj¹cymi dla odpowiedniego modelu urz¹dzenia, w dalszym ci¹gu przestrzegaj¹c miejscowych przepisów i urzêdowych zarz¹dzeñ i postanowieñ, i) anody wymienia siê lub regeneruje przy stopniu rozpuszczenia 60% lub wiêcej. Art. 4. Warunki nie uwzglêdnienia gwarancji. Gwarancja wymieniona w art. 1 i 2 nie obowi¹zuje: 26 25

27 dla urz¹dzeñ wyposa onych w blok sterowniczy gazu dla wy szej temperatury lub urz¹dzeñ nie u ywanych w gospodarstwie domowym; w tym przypadku obowi¹zuj¹ warunki gwarancji dla zbiorników, na okres roku od pierwszej instalacji, podane w artykule 2, gdy bojler zosta³ uszkodzony z przyczyn zewnêtrznych, w przypadku nadu ycia, zaniedbania (w tym zamarzniêcia), zmian, b³êdnej lub zmienionej eksploatacji bojlera lub wtedy, gdy podjêto próby usuniêcia przecieków, gdy do zbiornika dostan± siê zanieczyszczenia lub inne ziarna brudu, przy przewodnictwie w³aœciwym wody poni ej 150 ìs/cm i/lub przy twardoœci wody ni szej ni 6 DH, gdy nieprzefiltrowana woda cyrkulacyjna przep³ywa przez bojler lub w nim pozostaje gdy podjeto próby usuniêcia usterki we w³asnym zakresie. czêœci lub elementy do bojlera lub czêœci zamienne jak równie na sam bojler, ni te, które wyra¼nie zosta³y sformu³owane w tym certyfikacie. Na podstawie gwarancji firma A.O. Smith nie jest odpowiedzialna za szkody poniesione przez osoby lub przedmioty, które powsta³y przez (czêœci lub elementy ew. stalowy, glazurowany zbiornik) dostarczony przez ni¹ (do wymiany) bojler. Niniejsza gwarancja obowi¹zuje dla nastepuj¹cych modeli: BT 85 X BT 100 X Art. 5. Zakres gwarancji. Zobowi¹zanie firmy A.O. Smith jak równie wymienione gwarancje nie obejmuj¹ bezp³atnej dostawy z magazynu w Veldhoven zamiennych czêœci lub elementów, wzglêdnie samego bojlera. Firma A.O. Smith nie ponosi kosztów zwi¹zanych z transportem, instalacj¹ lub prac¹ przy wymianie. Art. 6. Roszczenia. Roszczenia bazuj¹ce na podanej gwarancji musz¹ zostaæ przekazane handlarzowi, u którego zosta³ nabyty bojler lub u innego handlarza, który rozprowadza produkty firmy A.O. Smith. Sprawdzanie bojlera, wspomniane w artykule 1 i 2, odbywa siê w laboratorium A.O. Smith. Art. 7. Firma A.O. Smith nie ponosi innych zobowi¹zañ ni te, wymienione w niniejszym certyfikacie. A.O. Smith nie udziela dalszych gwarancji lub zapewnieñ na dostarczone 27

28 WA NE Niniejszy formularz musi zostaæ kompletnie wype³niony w przeci¹gu 2 tygodni od zainstalowania podgrzewacza. Gwarancja jest wa na tylko po okazaniu niniejszego certyfikatu: MODEL:... NUMER SERYJNY:... DATA PIERWSZEJ INSTALACJI:... NAZWISKO W³AŒCICIELA:... ADRES:... MIEJSCOWOŒÆ:... PIECZ TKA I PODPIS INSTALATORA:... 28

29 R0

30

31

32 Uw Installateur Your Installer Ihr Installateur Votre Installateur Su Instalador Instalador Ditta Installatrice Twój Instalator Eγκαταστάτη Σας Nederland A.O. Smith Water Products Company B.V. Postbus AB VELDHOVEN AOSMITH ( ) info@aosmith.nl United Kingdom A.O. Smith Water Heaters Unit B8 Armstrong Mall, Southwood Business Park, Farnborough, Hampshire, GU14 0NR AOSMITH ( ) info@aosmith.nl France A.O. Smith L Eau Chaude SARL 14, allée Charles Pathé 1800 Bourges ou AOSMITH ( ) info@aosmith.nl Deutschland A.O. Smith Water Products Companny B.V. Postbus AB Veldhoven info@aosmith.nl

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór

Bardziej szczegółowo

Twister. Kondensacyjny Podgrzewacz Wody ze Stali Nierdzewnej TWI 35-130/45-190. Innovation has a name.

Twister. Kondensacyjny Podgrzewacz Wody ze Stali Nierdzewnej TWI 35-130/45-190. Innovation has a name. Kondensacyjny Podgrzewacz Wody ze Stali Nierdzewnej TWI 35-130/45-190 Kondensacyjny kocioł wodny do pomieszczeń, sprawność 106% Zbiornik ze stali nierdzewnej Brak anod, prosta obsługa Palnik Premix Low-NOx

Bardziej szczegółowo

Technika dobrego samopoczucia

Technika dobrego samopoczucia Technika dobrego samopoczucia Zamkniêty stoj¹cy zasobnik ciep³ej wody z wbudowanym wymiennikiem ciep³a, oraz zewnêtrzn¹ pow³ok¹ izolacyjn¹ SHW 300 WAC, SHW 400 WAC Instrukcja obs³ugi i monta u Opis Stoj¹cy

Bardziej szczegółowo

Innovo Kondensacyjny, wysokoefektywny podgrzewacz wody

Innovo Kondensacyjny, wysokoefektywny podgrzewacz wody Kondensacyjny, wysokoefektywny podgrzewacz wody IR 12-160/20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/ 24-285/32-285/32-380 Kondensacyjny, wysokoefektywny podgrzewacz wody dla pomieszczeń Palink z automatycznym

Bardziej szczegółowo

SGE Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody

SGE Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60 Solar control Kondensacyjny gazowo-słoneczny podgrzewacz wody, ze zintegrowanym solarnym wymiennikiem ciepła do pomieszczeń, sprawność 107%

Bardziej szczegółowo

BFC Cyclone Emaliowany, kondensacyjny podgrzewacz gazowy

BFC Cyclone Emaliowany, kondensacyjny podgrzewacz gazowy Emaliowany, kondensacyjny podgrzewacz gazowy BFC - 8/0/0/0/80/100/10 Kondensacyjny podgrzewacz wody dla pomieszczeń, wysoka sprawność (109%) Elastyczne opcje w zakresie odprowadzania spalin (maksymalna

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy mog¹ byæ

Bardziej szczegółowo

SGE Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody

SGE Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody - 40/60 Solar control Kondensacyjny gazowo-słoneczny podgrzewacz wody, ze zintegrowanym solarnym wymiennikiem ciepła do pomieszczeń, sprawność 107% Maksymalne

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy

Bardziej szczegółowo

Pojemnoœciowe, ciœnieniowe, wisz¹ce ogrzewacze wody DEM 30 C, DEM 50 C, DEM 80 C, DEM 100 C, DEM 120 C, DEM 150 C

Pojemnoœciowe, ciœnieniowe, wisz¹ce ogrzewacze wody DEM 30 C, DEM 50 C, DEM 80 C, DEM 100 C, DEM 120 C, DEM 150 C Pojemnoœciowe, ciœnieniowe, wisz¹ce ogrzewacze wody DEM 30 C, DEM 50 C, DEM 80 C, DEM 100 C, DEM 120 C, DEM 150 C Instrukcja monta u i obs³ugi Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie

Bardziej szczegółowo

SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name.

SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60 Solar control Kondensacyjny gazowo-słoneczny podgrzewacz wody, ze zintegrowanym solarnym wymiennikiem ciepła do pomieszczeń, sprawność 107%

Bardziej szczegółowo

Nebulizator t³okowy Mini. Typ 3033. Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza

Nebulizator t³okowy Mini. Typ 3033. Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza Nebulizator t³okowy Mini Typ 3033 Instrukcja u ytkowania - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza 0434 Wstêp Gratulujemy nabycia nebulizatora t³okowego San Up Mini typ 3033. Firma San

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obs³ugi Gazowe zasobniki c.w.u. S 120/160/190-1...

Instrukcja instalacji i obs³ugi Gazowe zasobniki c.w.u. S 120/160/190-1... Instrukcja instalacji i obs³ugi Gazowe zasobniki c.w.u. S 120/160/190-1... DD (01.05) RBPL Spis treœci Wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa Objaœnienie symboli 1 Dane o urz¹dzeniu 4 1.1 Certyfikaty 4 1.2

Bardziej szczegółowo

BFC Cyclone Emaliowany, kondensacyjny podgrzewacz gazowy

BFC Cyclone Emaliowany, kondensacyjny podgrzewacz gazowy Emaliowany, kondensacyjny podgrzewacz gazowy BFC - 8/0/0/0/80/100/10 Kondensacyjny podgrzewacz wody dla pomieszczeń, wysoka sprawność (109%) Elastyczne opcje w zakresie odprowadzania spalin (maksymalna

Bardziej szczegółowo

Konwektory CON - S euro CON 10 ZS, CON 15 ZS, CON 20 ZS, CON 30 ZS. Instrukcja monta u i obs³ugi. Technika dobrego samopoczucia

Konwektory CON - S euro CON 10 ZS, CON 15 ZS, CON 20 ZS, CON 30 ZS. Instrukcja monta u i obs³ugi. Technika dobrego samopoczucia Konwektory CON - S euro CON 10 S, CON 15 S, CON 20 S, CON 30 S CON 10 ZS, CON 15 ZS, CON 20 ZS, CON 30 ZS Instrukcja monta u i obs³ugi Technika dobrego samopoczucia Spis treœci Instrukcja obs³ugi 2 Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Podgrzewacz wody przepływowy

Podgrzewacz wody przepływowy Podgrzewacz wody przepływowy IT - 300/400/500/600/750/1000 IT - 1500/2000/2500/3000 Przepływowy podgrzewacz wody o szerokim wachlarzu zastosowań Spiralny jednościanowy wymiennik ciepła Powłoka szklana

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

1. MPX 24 COMPACT - OPIS PRZYŁĄCZY, WYMIARY URZĄDZENIA

1. MPX 24 COMPACT - OPIS PRZYŁĄCZY, WYMIARY URZĄDZENIA 1. MPX 24 - OPIS PRZYŁĄCZY, WYMIARY URZĄDZENIA A - Punkt odprowadzenia kondensatu 153,5 A 22 B C D E F 105 162,5 B - Zasilanie c.o. (G3/4 ) C - Zasilanie podgrzewacza kotła (G3/4 ) D - Wlot gazu (G3/4

Bardziej szczegółowo

Pojemnościowy podgrzewacz wody

Pojemnościowy podgrzewacz wody Pojemnościowy podgrzewacz wody - 00/400/500/600/750/1000-1500/000/500/000 Pojemnościowy podgrzewacz wody o szerokim wachlarzu zastosowań Wymiennik ciepła w postaci Powłoka ceramiczna PermaGlas Ultra Coat

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny od 56 do 261 kw Naścienny gazowy kocioł kondensacyjny 24T 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Zasilanie wody obwodu c.o. /4 Odprowadzenie skroplin Ø22 4 Kurek spustowy obwodu ogrzewania/kotła 5 Wylot ciepłej wody

Bardziej szczegółowo

Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u

Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u Technika dobrego samopoczucia Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u Monta, pierwsze uruchomienie i przegl¹dy urz¹dzenia mog¹ byæ dokonywane jedynie przez uprawnionego Fachowca,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA instalacji i obs³ugi

INSTRUKCJA instalacji i obs³ugi Gazowy zbiornikowy podgrzewacz wody INSTRUKCJA instalacji i obs³ugi 04 0063 Typ: RICHMOND PL Model: PL30-32, PL40-34, PL50-36, PL50-60, PL75-75 PL30-30P, PL40-34P, PL50-36P, PL50-60P, PL75-69P Rodzaj:

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja monta u i obs³ugi EB 8546-1 PL. Regulator ciœnienia typu 4708-45. Wydanie: czerwiec 2009 (01/09) o zwiêkszonej wydajnoœci powietrza

Instrukcja monta u i obs³ugi EB 8546-1 PL. Regulator ciœnienia typu 4708-45. Wydanie: czerwiec 2009 (01/09) o zwiêkszonej wydajnoœci powietrza Regulator ciœnienia typu 4708-45 o zwiêkszonej wydajnoœci powietrza Rys. 1 Regulator ciśnienia typu 4708-45 Instrukcja monta u i obs³ugi EB 8546-1 PL Wydanie: czerwiec 2009 (01/09) Spis treści Spis treœci

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻ, KONSERWACJA ZASOBNIKÓW C.W.U. (solarne bojlery).

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻ, KONSERWACJA ZASOBNIKÓW C.W.U. (solarne bojlery). THERMO SOLAR- POLSKA 58-200 DZIERŻONIÓW Ul. SŁONECZNIKOWA 12 woj. DOLNOŚLĄSKIE 074 8319058 0601723580 fax: 074 8319058 e-mail: biuro@energiasloneczna.com www.energiasloneczna.com ZASOBNIKI SOLARNE: HT

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

SGS. gazowo-słoneczny SGS - 28/30/50/60/80/100/120. Innovation has a name.

SGS. gazowo-słoneczny SGS - 28/30/50/60/80/100/120. Innovation has a name. Kondensujący wysokoefektywny nagrzewacz wody gazowo-słoneczny - 8/0/0/0/80/100/10 Solar control Podgrzewacz wody przeplywowy Kondensacyjny podgrzewacz wody gazowo-słoneczny do pomieszczeń, sprawność 109%

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIK ZEWNÊTRZNY Zbiornik zewnêtrzny wykonany jest ze stali ST W 22.

ZBIORNIK ZEWNÊTRZNY Zbiornik zewnêtrzny wykonany jest ze stali ST W 22. DWUFUNKCYJNE OPIS PRODUKTU: Wolnostoj¹cy, dwufunkcyjny kocio³, z pierœcieniowym zasobnikiem o du ej powierzchni grzewczej, wykonanym ze stali nierdzewnej Poœrednie podgrzewanie ciep³ej wody. WYJ TKOWY

Bardziej szczegółowo

Hoval TopGas (45, 60)

Hoval TopGas (45, 60) Naœcienny, gazowy kondensacyjny kocio³ grzewczy Opis produktu Hoval TopGas Gazowy kocio³ naœcienny Technika kondensacyjna Wymiennik ciep³a wykonany z odpornego na korozje stopu aluminium Wyposa enie: -

Bardziej szczegółowo

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs³ugi. Vitodens 200. Vitodens 200

Instrukcja obs³ugi. Vitodens 200. Vitodens 200 Instrukcja obs³ugi Vitodens 200 Typ WB2 Gazowy kocio³ kondensacyjny w wersji naœciennej Gazowe urz¹dzenie grzewcze Gazowe urz¹dzenie uniwersalne z regulatorem sta³otemperaturowym Vitodens 200 Miejsce przechowywania:

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

BIOPELLET TECH S BIOPELLET (PLUS)

BIOPELLET TECH S BIOPELLET (PLUS) BIOPELLET TECH S BIOPELLET (PLUS) EKOLOGICZNE KOTŁY STALOWE OPALANE PELETEM design DOSTĘPNE MODELE Z ZASOBNIKIEM C.W.U. ORAZ Z POJEMNYM ZBIORNIKIEM NA PELET BARDZO WYSOKA SPRAWNOŚĆ (DO 95%) SAMOCZYSZCZĄCY

Bardziej szczegółowo

Pompa ciep³a powietrze/woda przeznaczona do ogrzewania wody u ytkowej WWK 300, WWK 300 SOL Instrukcja obs³ugi i monta u

Pompa ciep³a powietrze/woda przeznaczona do ogrzewania wody u ytkowej WWK 300, WWK 300 SOL Instrukcja obs³ugi i monta u Technika dobrego samopoczucia Pompa ciep³a powietrze/woda przeznaczona do ogrzewania wody u ytkowej WWK 300, WWK 300 SOL Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (po stronie wodnej i elektrycznej) oraz pierwsze

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI PIONOWY PODGRZEWACZ WODY Z BLACHY STALOWEJ, EMALIOWANY, Z WYMIENNIKIEM SPIRALNYM BST 100 125 150 INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Opiis urrządzeniia WYSOKOWYDAJNY PODGRZEWACZ WODY Z WĘŻOWNICOWYM WYMIENNIKIEM

Bardziej szczegółowo

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18) Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zestawu solarnego Heliosin

Instrukcja zestawu solarnego Heliosin Instrukcja zestawu solarnego Heliosin www.heliosin.pl 1 ) Charakterystyka możliwych konfiguracji zestawów solarnych Heliosin W zależności od uwarunkowań technicznych i wymagań użytkownika zestawy solarne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Gazowe, pojemnoœciowe automatyczne ogrzewacze wody, z palnikiem atmosferycznym GS 35 EC do GS 90 EC Instrukcja monta u i obs³ugi

Gazowe, pojemnoœciowe automatyczne ogrzewacze wody, z palnikiem atmosferycznym GS 35 EC do GS 90 EC Instrukcja monta u i obs³ugi Technika dobrego samopoczucia Gazowe, pojemnoœciowe automatyczne ogrzewacze wody, z palnikiem atmosferycznym GS 35 EC do GS 90 EC Instrukcja monta u i obs³ugi Monta (instalacja wodna, gazowa i elektryczna),

Bardziej szczegółowo

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY Mod. HP/G-15 SZANOWNY KLIENCIE,

Bardziej szczegółowo

Hurricane INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. www.tqd.com.pl

Hurricane INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. www.tqd.com.pl INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U Wyprodukowano w Finlandii dla TQD. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. odkurzacz centralny odkurzacz centralny SPIS TREŒCI Instrukcje bezpieczeñstwa

Bardziej szczegółowo

A-2 12/02. Gazowe podgrzewacze przep³ywowe WR 11 E. Materia³y projektowe. Zawartoœæ opracowania:

A-2 12/02. Gazowe podgrzewacze przep³ywowe WR 11 E. Materia³y projektowe. Zawartoœæ opracowania: Materia³y projektowe Gazowe podgrzewacze przep³ywowe c.w.u. WR 11 E Zawartoœæ opracowania: Strona 1. Typy dostarczanych podgrzewaczy 1 2. Oznaczenie wg norm 2. Dane techniczne 4. Wyposa enie fabryczne

Bardziej szczegółowo

Quatro C. Instrukcja uzytkowania

Quatro C. Instrukcja uzytkowania Quatro C Instrukcja uzytkowania Wprowadzenie Niniejsza instrukcja u ytkowania po³¹czona z opisem technicznym i metryk¹ wentylatora "Quatro C" zawiera informacje dotycz¹ce monta u oraz zasady i ostrze enia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi

Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi Zasobnik Wody SE Instrukcja montażu i obsługi Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic WWK 221 electronic Pompa ciepła WWK 221/301 electronic typu powietrze/woda służy do automatycznego podgrzewu wody użytkowej wykorzystując do tego energię zawartą w powietrzu wewnętrznym np. powietrze z

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0 TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA Immergas, wiodący producent nowoczesnych systemów grzewczych przedstawia nową odsłonę kotłów wiszących popularnej serii Mini. W jej skład wchodzą modele z zamkniętą i otwartą

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013

Bardziej szczegółowo

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1

Bardziej szczegółowo

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1 Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów 08/2018 Typ CVA/CVAA/CVAA-A Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect Zabezpieczona przed korozją komora

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

INTEREX KATOWICE INTEREX KATOWICE

INTEREX KATOWICE INTEREX KATOWICE INTEREX KATOWICE INTEREX KATOWICE POJEMNOŚCIOWE SHW... S, stojące, ciśnieniowe ogrzewacze wody użytkowej, do zaopatrywania wielu punktów poboru wody. Bezstopniowe nastawy temperatur w zakresie od ok. 35

Bardziej szczegółowo

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str. Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik

Bardziej szczegółowo

Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23

Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23 Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23 Zastosowanie Si³owniki elektrohydrauliczne sterowane s¹ przez regulatory elektroniczne za pomoc¹ trójpunktowych lub ci¹g³ych sygna- ³ów wyjœciowych. S³u

Bardziej szczegółowo

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 UWAGI OGÓLNE Pompy ciepła apic są urządzeniami grzewczo-chłodniczymi, e k o l o g i c z n y m i d o z a s t o s o w a n i a z a r ó w n o w m a ł y c h instalacjach

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770

WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770 WWSP 335 WWSP 442 WWSP 6 WWSP 77 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik ciepłej wody użytkowej 3-7 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: 37676 / 37284 / 378 / 37673 PL FD 981 WWSP 335 - WWSP 77 Polski

Bardziej szczegółowo

BIOPELLET TECH SC

BIOPELLET TECH SC ESC SET TA EKOLOGICZNE KOTŁY STALOWE OPALANE PELETE ZE ZBIORNIKIE NA PELET ORAZ SAOCZYSZCZĄCY PALNIKIE design Inteligentna automatyka Pojemny zbiornik na pelet Nowoczesny palnik peletowy BIOPELLET TECH

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR / SOL OKC 250 NTRR / SOL OKC 300 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję!

Bardziej szczegółowo

ODPOWIED NA DZISIEJSZE PYTANIA

ODPOWIED NA DZISIEJSZE PYTANIA ODPOWIED NA DZISIEJSZE PYTANIA Technologia kondensacyjna optymalnie wykorzystuje zasoby naszej planety z zapewnieniem najwy - szego poziomu komfortu. Dzisiaj stawiamy pytania o wymagania jutra. Spoœród

Bardziej szczegółowo

PRZED PIERWSZYM PRANIEM

PRZED PIERWSZYM PRANIEM PL PRZED PIERWSZYM PRANIEM 1. Odblokowanie pralki Zbiornik pralki jest mechanicznie po³¹czony z jej obudow¹ co zabezpiecza pralkê przed uszkodzeniem podczas transportu. Przed w³¹czeniem pralki nale y j¹

Bardziej szczegółowo

Warunki gwarancji! w w w. g a l m e t. c o m. p l. Rysunek nr 2 Schemat montażu podgrzewacza do układu zamkniętego

Warunki gwarancji! w w w. g a l m e t. c o m. p l. Rysunek nr 2 Schemat montażu podgrzewacza do układu zamkniętego 1 do inst. c.o. 1. Przynajmniej raz na 18 miesięcy należy obowiązkowo wymienić anodę magnezową (a co 12 miesięcy sprawdzać stan zużycia anody) wymiana nie wchodzi w zakres obsługi gwarancyjnej (należy

Bardziej szczegółowo

KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI IMMERGAS POLSKA Sp. z o.o. 93-231 Łódź, ul. Dostawcza 3a tel. 42 649 36 00 fax 42 649 36 01 KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: Typ kotła... Nr fabryczny DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI.

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE

Bardziej szczegółowo

KALKULACJA CENY OFERTY

KALKULACJA CENY OFERTY Załącznik nr 3 do SIWZ - Formularz kalkulacji ceny oferty KALKULACJA CENY OFERTY Nazwa / typ usługi serwisowej: Konserwacje instalacji solarnych 1. Odpowietrzenie instalacji glikolowej 30 komplet 2. Odpowietrzenie

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Kraków 20.01.2014 Dział Handlowy: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 601 528 380 www.makroterm.pl

Bardziej szczegółowo