A7-0020/ Odszkodowanie i pomoc dla pasaŝerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub duŝego opóźnienia lotów

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "A7-0020/ Odszkodowanie i pomoc dla pasaŝerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub duŝego opóźnienia lotów"

Transkrypt

1 A7-0020/ POPRAWKI Poprawki złoŝyła Komisja Transportu i Turystyki Sprawozdanie Georges Bach A7-0020/2014 Odszkodowanie i pomoc dla pasaŝerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub duŝego opóźnienia lotów (COM(2013)0130 C7-0066/ /0072(COD)) 1 Motyw 2 a (nowy) (2a) Usługi transportu lotniczego są przedpłacane przez pasaŝera oraz subsydiowane bezpośrednio lub pośrednio przez podatnika. W związku z powyŝszym bilety lotnicze powinny być traktowane jako umowy dotyczące wyników, w których przewoźnicy lotniczy gwarantują, iŝ wywiąŝą się ze zobowiązań wynikających z umowy z zachowaniem najwyŝszej staranności. 2 Motyw 3 (3) Zwiększenie pewności prawnej dla (3) Zwiększenie pewności prawnej dla PE / 1

2 przewoźników lotniczych i pasaŝerów wymaga bardziej precyzyjnej definicji pojęcia nadzwyczajnych okoliczności, uwzględniającej wyrok Trybunału Sprawiedliwości w sprawie C-549/07 (Wallentin-Hermann). Taką definicję naleŝy dodatkowo wyjaśnić za pomocą niewyczerpującego wykazu okoliczności w sposób oczywisty uwaŝanych za nadzwyczajne lub zwyczajne. przewoźników lotniczych i pasaŝerów wymaga bardziej precyzyjnej definicji pojęcia nadzwyczajnych okoliczności, uwzględniającej wyrok Trybunału Sprawiedliwości w sprawie C-549/07 (Wallentin-Hermann). Taką definicję naleŝy dodatkowo wyjaśnić za pomocą wyczerpującego wykazu okoliczności w sposób oczywisty uwaŝanych za nadzwyczajne lub zwyczajne. Komisji zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej naleŝy przekazać uprawnienia do przyjmowania aktów w odniesieniu do uzupełniania tego wykazu w razie konieczności. W celu zapewnienia pewności prawnej w odniesieniu do definicji nadzwyczajnych okoliczności sporządza się wykaz takich okoliczności w postaci zamkniętej listy. 3 Motyw 5 (5) W sprawie C-22/11 (Finnair) Trybunał stwierdził, Ŝe pojęcie odmowa przyjęcia na pokład powinno być interpretowane w ten sposób, Ŝe obejmuje ono nie tylko odmowę przyjęcia na pokład wynikającą z nadmiernej rezerwacji, lecz równieŝ odmowę przyjęcia na pokład z innych powodów, takich jak przyczyny operacyjne. Biorąc pod uwagę to potwierdzenie, nie ma powodu, aby zmieniać obecną definicję odmowy przyjęcia na pokład. (5) W sprawie C-22/11 (Finnair) Trybunał Sprawiedliwości stwierdził, Ŝe pojęcie odmowa przyjęcia na pokład powinno być interpretowane w ten sposób, Ŝe obejmuje ono nie tylko odmowę przyjęcia na pokład wynikającą z nadmiernej rezerwacji, lecz równieŝ odmowę przyjęcia na pokład z innych powodów, takich jak przyczyny operacyjne. Definicja odmowy przyjęcia na pokład powinna obejmować przypadki, kiedy planowany czas odlotu przesunięto na wcześniejszą godzinę, w konsekwencji czego pasaŝer nie zdąŝył na lot. Obecna definicja odmowy przyjęcia na pokład wymaga modyfikacji w celu uwzględnienia przypadków, w których pasaŝer spóźnia się na lot, poniewaŝ lot został przesunięty na wcześniejszą godzinę. PE / 2

3 4 Motyw 6 (6) ma równieŝ zastosowanie do pasaŝerów, którzy zarezerwowali sobie transport lotniczy w ramach imprezy turystycznej. NaleŜy jednak wyjaśnić, Ŝe pasaŝerowie nie mogą kumulować odnośnych praw, w szczególności wynikających z rozporządzenia i z dyrektywy Rady 90/314/EWG z dnia 13 czerwca 1990 r. w sprawie zorganizowanych podróŝy, wakacji i wycieczek 17. PasaŜerowie powinni mieć moŝliwość wyboru, zgodnie z którym aktem prawnym składają roszczenia, nie powinni mieć jednak prawa do kumulowania odszkodowań z tytułu tego samego problemu przyznanych na podstawie obu tych aktów prawnych. PasaŜerowie nie powinni martwić się o to, w jaki sposób przewoźnicy lotniczy i organizatorzy turystyki podzielą się obsługą takich roszczeń. 17 Dz.U. L 158 z , s. 59. (6) ma równieŝ zastosowanie do pasaŝerów, którzy zarezerwowali sobie transport lotniczy w ramach imprezy turystycznej. NaleŜy jednak wyjaśnić, Ŝe pasaŝerowie nie mogą kumulować odnośnych praw, w szczególności wynikających z rozporządzenia i z dyrektywy Rady 90/314/EWG z dnia 13 czerwca 1990 r. w sprawie zorganizowanych podróŝy, wakacji i wycieczek 17. PasaŜerowie powinni mieć moŝliwość wyboru, zgodnie z którym aktem prawnym składają roszczenia, nie powinni mieć jednak prawa do kumulowania odszkodowań z tytułu tego samego problemu przyznanych na podstawie obu tych aktów prawnych. Przewoźnicy lotniczy i organizatorzy turystyki powinni niezwłocznie przekazać pasaŝerom dowody niezbędne do sfinalizowania ich roszczeń. 17 Dz.U. L 158 z , s. 59. Usunięcie ostatniego zdania jest podyktowane tym, Ŝe rozporządzenie nr 261/2004 i dyrektywa 90/314/EWG w sprawie zorganizowanych podróŝy stanowią dwa oddzielne akty prawne, co oznacza, Ŝe pasaŝerowie powinni zwracać się z roszczeniami jedynie do obsługujących linii lotniczych. Jeśli jednak zobowiązania podlegają zarówno rozporządzeniu nr 261/2004, jak i dyrektywie w sprawie zorganizowanych podróŝy, pasaŝer moŝe wybrać, na podstawie którego aktu prawnego zgłasza swoje roszczenie. 5 Motyw 7 PE / 3

4 (7) W celu podniesienia poziomu ochrony pasaŝerom nie powinno się odmawiać wejścia na pokład w celu odbycia podróŝy powrotnej na podstawie biletu powrotnego w sytuacjach, gdy nie odbyli oni podróŝy do miejsca przeznaczenia. (7) W celu podniesienia poziomu ochrony nie powinno być moŝliwe odmawianie pasaŝerom wejścia na pokład w celu odbycia części podróŝy na podstawie biletu powrotnego umotywowane faktem, Ŝe nie wykorzystali wszystkich segmentów biletu lotniczego. Całkowity zakaz stosowania zasady no show. Jeśli zarezerwowany lot składa się z kilku segmentów, musi być moŝliwe skorzystanie tylko z jednego lub z kilku jego segmentów bez zastosowania sankcji w formie utracenia przez pasaŝera moŝliwości skorzystania z dalszej usługi przewozu lub uiszczenia wysokiej opłaty dodatkowej. 6 Motyw 8 (8) Obecnie pasaŝerowie są niekiedy poddawani sankcjom w postaci karnych opłat administracyjnych z tytułu błędów w pisowni ich nazwisk. Uzasadnione korekty błędów w rezerwacjach powinny być dokonywane nieodpłatnie, o ile nie wiąŝą się ze zmianą godziny, daty, trasy lub podróŝy. (8) Obecnie pasaŝerowie są niekiedy poddawani sankcjom w postaci karnych opłat administracyjnych z tytułu błędów w pisowni ich nazwisk. Korekty błędów w rezerwacjach powinny być dokonywane nieodpłatnie, o ile nie wiąŝą się ze zmianą godziny, daty, trasy lub podróŝy. Pojęcie uzasadnionych korekt pozostawia zbyt duŝo moŝliwości interpretacji. 7 Motyw 9 (9) NaleŜy wyjaśnić, Ŝe w przypadkach odwołania lotu wybór między otrzymaniem zwrotu naleŝności, (9) NaleŜy wyjaśnić, Ŝe w przypadkach odwołania lotu wybór między otrzymaniem zwrotu naleŝności, PE / 4

5 kontynuacją podróŝy po zmianie jej planu i odbyciem podróŝy w późniejszym terminie naleŝy do pasaŝera, a nie do przewoźnika lotniczego. kontynuacją podróŝy po zmianie jej planu i odbyciem podróŝy później tego samego dnia lub w późniejszym terminie naleŝy do pasaŝera, a nie do przewoźnika lotniczego. 8 Motyw 9 a (nowy) (9a) W przypadku gdy pasaŝer rezygnuje z lotu, przewoźnicy lotniczy powinni być zobowiązani do nieodpłatnego zwrotu juŝ zapłaconych podatków. Niektórzy przewoźnicy lotniczy Ŝądają w takich przypadkach często nieproporcjonalnych opłat serwisowych. Taka sytuacja jest niedopuszczalna. NienaleŜny podatek musi zostać w pełni zwrócony. PasaŜer nie skorzysta juŝ z opłaconego lotu, co powinno wystarczyć na pokrycie opłaty serwisowej. 9 Motyw 9 b (nowy) (9b) JeŜeli w wyniku porozumienia pasaŝer zdecyduje się na przelot w późniejszym terminie, naleŝy zwrócić wszystkie koszty podróŝy do portu lotniczego i z portu lotniczego poniesione w związku z odwołanym lotem. Koszty te powinny zawsze obejmować koszty podróŝy środkami transportu publicznego, opłaty za przejazdy taksówką i opłaty za parking na lotnisku. PE / 5

6 10 Motyw 9 c (nowy) (9c) Ochrona finansowa pasaŝerów w przypadku upadku linii lotniczej stanowi waŝny element efektywnego systemu praw pasaŝerów. Aby poprawić ochronę pasaŝerów w przypadku odwołania lotów w związku z niewypłacalnością przewoźnika lotniczego lub zawieszeniem jego działalności spowodowanym cofnięciem mu koncesji, przewoźnicy lotniczy powinni być zobowiązani do przedstawienia wystarczającego dowodu potwierdzającego zabezpieczenie zwrotu naleŝności pasaŝerom lub ich powrotu do kraju. Wymóg przedstawienia wystarczającego dowodu potwierdzającego zabezpieczenie daje przewoźnikom lotniczym w przypadku ich niewypłacalności moŝliwość podjęcia kilku działań mających na celu ochronę pasaŝerów. Inne moŝliwości mogłyby obejmować fundusz lub ubezpieczenie. 11 Motyw 9 d (nowy) (9d) Utworzenie funduszu gwarancyjnego lub systemu obowiązkowych ubezpieczeń umoŝliwi na przykład przewoźnikowi lotniczemu zwrócenie pasaŝerom naleŝności lub zorganizowanie ich powrotu do kraju w przypadku odwołania lotu z powodu niewypłacalności przewoźnika lotniczego lub zawieszenia działalności przewoźnika lotniczego z powodu cofnięcia mu koncesji. PE / 6

7 Utworzenie funduszu gwarancyjnego lub systemu ubezpieczeń zapewni ochronę pasaŝerów w przypadku bankructwa lub utraty koncesji. 12 Motyw 10 (10) Porty lotnicze i ich uŝytkownicy, tacy jak przewoźnicy lotniczy i przedsiębiorstwa zapewniające obsługę naziemną, powinni współpracować ze sobą w celu zminimalizowania wpływu wielokrotnych zakłóceń lotu na pasaŝerów poprzez zapewnienie im opieki i zmiany planu podróŝy. W tym celu powinni sporządzić plany awaryjne na wypadek wystąpienia takich sytuacji oraz współpracować przy sporządzaniu takich planów. (10) Organy zarządzające portami lotniczymi i uŝytkownicy portów lotniczych, tacy jak przewoźnicy lotniczy, przedsiębiorstwa zapewniające obsługę naziemną, instytucje zapewniające słuŝby Ŝeglugi powietrznej oraz przedsiębiorstwa zapewniające opiekę pasaŝerom niepełnosprawnym i pasaŝerom o ograniczonej sprawności ruchowej powinni przyjąć stosowne środki umacniające koordynację i współpracę między uŝytkownikami portów lotniczych mającą na celu zminimalizowanie wpływu wielokrotnych zakłóceń lotu na pasaŝerów poprzez zapewnienie im opieki i zmiany planu podróŝy. W tym celu organy zarządzające portami lotniczymi powinny zapewnić odpowiednią koordynację za pomocą stosownego planu awaryjnego na wypadek wystąpienia takich sytuacji oraz współpracować przy sporządzaniu takich planów z władzami krajowymi, regionalnymi i lokalnymi. Plany te powinny zostać ocenione przez krajowe organy wykonawcze, które mogą zaŝądać dostosowań w razie konieczności. 13 Motyw 10 a (nowy) (10a) Przewoźnicy lotniczy powinni PE / 7

8 wprowadzić procedury i działania koordynacyjne w celu zapewnienia unieruchomionym pasaŝerom odpowiednich informacji. W takich procedurach naleŝy jasno określić, kto w kaŝdym porcie lotniczym będzie odpowiedzialny za zorganizowanie opieki, pomocy, zmiany planu podróŝy lub za zwrot naleŝności, i kto powinien przygotować proces i warunki świadczenia tych usług. 14 Motyw 10 b (nowy) (10b) Aby udzielać pomocy pasaŝerom w przypadku zakłóceń w locie czy teŝ sytuacji opóźnienia, uszkodzenia lub zagubienia bagaŝu, przewoźnicy lotniczy powinni zorganizować na terenie terminali punkty obsługi, w których ich pracownicy lub wyznaczone przez nich strony trzecie udzielają pasaŝerom niezbędnych informacji na temat przysługujących im praw, w tym procedur składania skarg i pomagają im podjąć natychmiastowe działanie. 15 Motyw 11 (11) W rozporządzeniu (WE) nr 261/2004 naleŝy wyraźnie określić prawo do odszkodowania dla pasaŝerów napotykających duŝe opóźnienia, zgodnie z wyrokiem Trybunału Sprawiedliwości w sprawach połączonych C-402/07 i C- 432/07 (Sturgeon). Jednocześnie próg, (11) W rozporządzeniu (WE) nr 261/2004 naleŝy wyraźnie określić prawo do odszkodowania dla pasaŝerów napotykających duŝe opóźnienia, zgodnie z wyrokiem Trybunału Sprawiedliwości w sprawach połączonych C-402/07 i C- 432/07 (Sturgeon) oraz z zasadą równego PE / 8

9 powyŝej którego opóźnienie daje prawo do odszkodowania, powinien zostać podniesiony z uwzględnieniem finansowego wpływu na sektor i z myślą o uniknięciu jakiegokolwiek ewentualnego wzrostu częstotliwości odwołań lotów. Aby zapewnić obywatelom podróŝującym w obrębie UE jednolite warunki rekompensat, próg opóźnienia powinien być taki sam w odniesieniu do wszystkich podróŝy wewnątrzunijnych, ale powinien być zróŝnicowany w zaleŝności od długości trasy podróŝy do i z państw trzecich ze względu na szczególne trudności operacyjne napotykane przez przewoźników w odległych portach lotniczych. traktowania, według której podobne sytuacje nie mogą być traktowane w róŝny sposób. Próg, powyŝej którego opóźnienie daje prawo do odszkodowania, powinien zostać podniesiony, m.in. aby uwzględnić finansowy wpływ na sektor. Jego skutkiem powinno być zagwarantowanie, Ŝe podróŝujący w obrębie UE mają jednolite warunki rekompensat. Jednocześnie niektóre progi opóźnienia powinny być wyŝsze w zaleŝności od długości trasy podróŝy do i z państw trzecich ze względu na szczególne trudności operacyjne napotykane przez przewoźników w odległych portach lotniczych. JeŜeli chodzi o kwotę rekompensaty, ta sama stawka powinna być zawsze stosowana do tej samej długości danego lotu. W tej poprawce bierze się pod uwagę stanowisko sprawozdawcy w odniesieniu do powyŝszych progów, w przypadku których opóźnienia powinny skutkować prawem do odszkodowania. Zdaniem sprawozdawcy progi te powinny zostać ustanowione zgodnie z orzeczeniem Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Sturgeona, na podstawie którego w przypadku duŝych opóźnień, tzn. przekraczających trzy godziny, przyznaje się pasaŝerom takie same prawa, co osobom, których loty zostały odwołane. 16 Motyw 12 (12) W celu zapewnienia pewności prawnej w rozporządzeniu (WE) nr 261/2004 naleŝy wyraźnie potwierdzić, Ŝe zmiana rozkładu lotów ma na pasaŝerów podobny wpływ, jak duŝe opóźnienia, powinna zatem skutkować podobnymi prawami. (12) W celu zapewnienia pewności prawnej w rozporządzeniu (WE) nr 261/2004 naleŝy wyraźnie potwierdzić, Ŝe zmiana rozkładu lotów ma na pasaŝerów podobny wpływ, jak duŝe opóźnienia lub odmowa przyjęcia na pokład, powinna zatem skutkować podobnymi prawami. PE / 9

10 17 Motyw 13 (13) PasaŜerom, którzy nie zdąŝyli na lot łączony, naleŝy zapewnić odpowiednią opiekę na czas, w którym dokonuje się zmiany planu podróŝy. Zgodnie z zasadą równego traktowania tacy pasaŝerowie powinni mieć moŝliwość ubiegania się o odszkodowanie na podobnej zasadzie, jak pasaŝerowie, których loty zostały opóźnione lub odwołane, ze względu na opóźnienie w chwili osiągnięcia ostatecznego celu podróŝy. (13) PasaŜerom, którzy nie zdąŝyli na lot łączony z powodu zmiany rozkładu lub opóźnienia, naleŝy zapewnić odpowiednią opiekę na czas, w którym dokonuje się zmiany planu podróŝy. Zgodnie z zasadą równego traktowania oraz z wyrokiem Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawie C-11/11 (Air France przeciwko Folkerts) tacy pasaŝerowie powinni mieć moŝliwość ubiegania się o odszkodowanie na podobnej zasadzie, jak pasaŝerowie, których loty zostały opóźnione lub odwołane, ze względu na opóźnienie w chwili osiągnięcia ostatecznego celu podróŝy. 18 Motyw 13 a (nowy) (13a) Co do zasady przewoźnik lotniczy odpowiedzialny za zmianę rozkładu lub opóźnienie jest zobowiązany do zaoferowania pomocy i zmiany planu podróŝy. Jednak w celu zmniejszenia obciąŝenia finansowego danego przewoźnika lotniczego odszkodowanie płacone pasaŝerowi powinno zaleŝeć od opóźnienia poprzedzającego lot łączony w momencie przybycia do punktu przesiadkowego. Sprawozdawca jest zdania, Ŝe w obliczu duŝej liczby przewoźników obsługujących regionalne loty krótkiego zasięgu w Unii naleŝy zmniejszyć ich obciąŝenie finansowe wynikające z płatności na odszkodowania. Mając to na uwadze, ze względu na zasadę proporcjonalności wprowadza się podwójny warunek, który obowiązuje w przypadku, gdy poprzedni przewoźnik PE / 10

11 lotniczy jest winny jedynie małemu opóźnieniu, które w konsekwencji powoduje, Ŝe dany pasaŝer nie zdąŝa na lot łączony i znacznie później dociera do miejsca docelowego. 19 Motyw 13 b (nowy) (13b) PasaŜerom niepełnosprawnym lub pasaŝerom o ograniczonej sprawności ruchowej, którzy utracili lot łączony z powodu opóźnienia spowodowanego przez podmioty świadczące pomoc w danym porcie lotniczym, zapewnia się odpowiednią opiekę na czas, w którym dokonywana jest zmiana planu podróŝy. Takim pasaŝerom powinno przysługiwać prawo do dochodzenia odszkodowania od organu zarządzającego portem lotniczym na podobnych zasadach, co pasaŝerom, których loty są opóźnione lub zostały odwołane przez przewoźnika lotniczego. 20 Motyw 16 (16) Przewoźnicy lotniczy ponoszą obecnie nieograniczoną odpowiedzialność za zakwaterowanie swoich pasaŝerów w przypadku wystąpienia długotrwałych nadzwyczajnych okoliczności. Ta niepewność związana z brakiem jakiegokolwiek przewidywalnego limitu czasowego moŝe zagrozić stabilności finansowej przewoźnika. W związku z tym przewoźnik lotniczy powinien mieć moŝliwość ograniczenia świadczenia opieki po upływie określonego czasu. Ponadto plany awaryjne i szybkie zmiany planów podróŝy powinny zmniejszać (16) Przewoźnicy lotniczy ponoszą obecnie nieograniczoną odpowiedzialność za zakwaterowanie swoich pasaŝerów w przypadku wystąpienia długotrwałych nadzwyczajnych okoliczności. Przewoźnik lotniczy powinien mieć jednak moŝliwość ograniczenia świadczenia opieki w odniesieniu do długości zakwaterowania, a w przypadkach, gdy pasaŝerowie sami zorganizują sobie zakwaterowanie, w odniesieniu do kosztów i opieki po upływie określonego czasu. Ponadto plany awaryjne i szybkie zmiany planów podróŝy powinny zmniejszać ryzyko długotrwałego PE / 11

12 ryzyko długotrwałego unieruchomienia pasaŝerów w portach lotniczych. unieruchomienia pasaŝerów w portach lotniczych. W przypadku masowych zakłóceń wszystkie zaangaŝowane strony (władze, porty i linie lotnicze, hotele i pasaŝerowie) powinny wziąć wspólną odpowiedzialność za stawienie czoła sytuacji. Zobowiązanie linii lotniczej do zapewnienia opieki moŝe zostać zmniejszone w odniesieniu do kosztów zakwaterowania za noc przypadających na jednego pasaŝera. Wyjątek od tej reguły moŝna wprowadzić, gdy pasaŝerowie sami zorganizują sobie zakwaterowanie. W takim przypadku linia lotnicza moŝe zmniejszyć koszty zakwaterowania i opieki po upływie określonego czasu. 21 Motyw 17 (17) Wykazano, Ŝe wdroŝenie niektórych z praw pasaŝerów, w szczególności prawa do zakwaterowania, jest nieproporcjonalnie kosztowne w stosunku do dochodów przewoźników lotniczych w przypadku niektórych działań prowadzonych na małą skalę. W przypadku lotów wykonywanych przez małe statki powietrzne na krótkich dystansach naleŝy zatem wprowadzić zwolnienie z obowiązku opłacenia zakwaterowania, aczkolwiek przewoźnik powinien nadal pomóc pasaŝerowi w znalezieniu zakwaterowania. skreślony 22 Motyw 18 (18) W przypadku osób niepełnosprawnych, osób o ograniczonej sprawności ruchowej oraz innych osób o szczególnych potrzebach, takich jak dzieci (18) W przypadku osób niepełnosprawnych, osób o ograniczonej sprawności ruchowej oraz innych osób o szczególnych potrzebach, takich jak dzieci PE / 12

13 podróŝujące bez opiekunów, kobiety w ciąŝy i osoby wymagające szczególnej pomocy medycznej, w przypadku zakłóceń lotu zapewnienie zakwaterowania moŝe być trudniejsze. Dlatego teŝ do tych kategorii pasaŝerów nie powinny mieć zastosowania Ŝadne ograniczenia prawa do zakwaterowania w razie wystąpienia nadzwyczajnych okoliczności lub w odniesieniu do działalności regionalnej. podróŝujące bez opiekunów, kobiety w ciąŝy i osoby wymagające szczególnej pomocy medycznej, w przypadku zakłóceń lotu zapewnienie zakwaterowania moŝe być trudniejsze. Dlatego teŝ do tych kategorii pasaŝerów w Ŝadnym razie nie powinny mieć zastosowania Ŝadne ograniczenia prawa do zakwaterowania w razie wystąpienia nadzwyczajnych okoliczności. 23 Motyw 18 a (nowy) (18a) Kiedy wspólnotowy przewoźnik lotniczy wymaga, aby osoby niepełnosprawne lub osoby o ograniczonej sprawności ruchowej podróŝowały w towarzystwie opiekuna, opiekunowie nie powinni podlegać opłacie podatków od wylotu w danym porcie lotniczym. 24 Motyw 18 b (nowy) (18b) Usługodawcy powinni zapewnić pasaŝerom o ograniczonej sprawności ruchowej oraz osobom niepełnosprawnym nieograniczone czasowo prawo do nieodpłatnego uŝywania aparatów tlenowych posiadających świadectwo bezpieczeństwa na pokładzie statku powietrznego. Komisja powinna sporządzić wykaz zatwierdzonych medycznych aparatów tlenowych we współpracy z odpowiednią branŝą oraz z organizacjami reprezentującymi osoby PE / 13

14 niepełnosprawne i osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, zwracając naleŝytą uwagę na wymogi bezpieczeństwa. 25 Motyw 20 (20) PasaŜerowie powinni nie tylko być odpowiednio poinformowani o prawach przysługujących im w przypadku zakłócenia lotu, lecz takŝe powinni zostać naleŝycie poinformowani o przyczynach takiego zakłócenia natychmiast, gdy taka informacja stanie się dostępna. Informację taką naleŝy zapewnić takŝe w przypadku, gdy pasaŝer nabył bilet poprzez pośrednika prowadzącego działalność w Unii. (20) PasaŜerowie powinni nie tylko być odpowiednio poinformowani o prawach przysługujących im w przypadku zakłócenia lotu, zmiany rozkładu lub odmowy przyjęcia na pokład, lecz takŝe powinni zostać naleŝycie poinformowani o przyczynach takiego zakłócenia natychmiast, gdy taka informacja stanie się dostępna. Informację taką przewoźnik lotniczy ma zapewnić takŝe w przypadku, gdy pasaŝer nabył bilet poprzez pośrednika prowadzącego działalność w Unii. Ponadto naleŝy poinformować pasaŝerów o najprostszych i najszybszych procedurach zgłaszania roszczeń i skarg, tak aby mogli oni korzystać z przysługujących im praw. Przewoźnik lotniczy jest jedynym pewnym źródłem informacji na temat przyczyn zakłóceń w lotach. 26 Motyw 21 a (nowy) (21a) Aby wspomóc krajowe organy wykonawcze w pełnieniu ich roli w zakresie wykonywania niniejszego rozporządzenia, przewoźnicy lotniczy powinni przekazać im odpowiednią dokumentację dotyczącą zgodności, która PE / 14

15 dowodzi ich własnej zgodności ze wszystkimi artykułami niniejszego rozporządzenia mającymi zastosowanie. 27 Motyw 21 b (nowy) (21b) Z uwagi na to, Ŝe zarobkowy transport lotniczy stanowi zintegrowany rynek Unii, środki mające na celu zagwarantowanie wykonywania niniejszego rozporządzenia będą bardziej skuteczne na szczeblu Unii przy zwiększonym zaangaŝowaniu Komisji Europejskiej. Dokładniej rzecz biorąc, Komisja Europejska powinna zwiększyć świadomość pasaŝerów na temat zgodności działań przewoźników lotniczych z wymogami dotyczącymi praw pasaŝerów poprzez publikowanie wykazu przewoźników, którzy regularnie naruszają postanowienia rozporządzenia. 28 Motyw 22 (22) PasaŜerów naleŝy odpowiednio informować o właściwych procedurach zgłaszania roszczeń i skarg przewoźnikom lotniczym, a takŝe udzielać im odpowiedzi w rozsądnym terminie. Ponadto pasaŝerowie powinni mieć moŝliwość składania skarg przeciw przewoźnikom lotniczym w drodze środków pozasądowych. PoniewaŜ jednak prawo do skutecznego środka prawnego przed sądem jest prawem podstawowym określonym w art. 47 Karty praw podstawowych Unii (22) PasaŜerów naleŝy odpowiednio informować o właściwych procedurach zgłaszania roszczeń i skarg przewoźnikom lotniczym, zwracając uwagę na odnośne terminy, zwłaszcza te określone w art. 16a ust. 2, a takŝe udzielać im odpowiedzi w moŝliwie najkrótszym terminie. Ponadto pasaŝerowie powinni mieć moŝliwość składania skarg przeciw przewoźnikom lotniczym w drodze środków pozasądowych. Państwa członkowskie powinny zapewnić dobrze zorganizowane PE / 15

16 Europejskiej, takie środki nie powinny utrudniać ani uniemoŝliwiać pasaŝerom dostępu do sądu. mediacje, kiedy spór między pasaŝerem a przewoźnikiem lotniczym nie mógł zostać rozwiązany. PoniewaŜ jednak prawo do skutecznego środka prawnego przed sądem jest prawem podstawowym określonym w art. 47 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, takie środki nie powinny utrudniać ani uniemoŝliwiać pasaŝerom dostępu do sądu. W tym celu pasaŝerowie powinni zawsze otrzymać kompletną listę adresów i danych kontaktowych organów, którym powierzono prowadzenie takich procedur w kaŝdym państwie. Aby umoŝliwić proste, szybkie i oszczędne rozpatrywanie roszczeń w ramach procedur sądowych i pozasądowych naleŝy wskazywać przede wszystkim moŝliwość internetowego i alternatywnego rozstrzygania sporów oraz europejskie postępowanie w sprawie drobnych roszczeń. 29 Motyw 22 a (nowy) (22a) Zgłoszenie roszczenia powinno być zawsze poprzedzone złoŝeniem skargi. 30 Motyw 23 (23) W sprawie C-139/11 (Moré przeciwko KLM) Trybunał Sprawiedliwości wyjaśnił, Ŝe termin na wytoczenie powództwa o odszkodowanie określa się zgodnie z przepisami krajowymi kaŝdego państwa członkowskiego. (23) W sprawie C-139/11 Moré przeciwko KLM Trybunał Sprawiedliwości wyjaśnił, Ŝe termin na wytoczenie powództwa o odszkodowanie określa się zgodnie z przepisami krajowymi kaŝdego państwa członkowskiego. W odniesieniu do pozasądowych rozstrzygnięć sporów limity czasowe są określane zgodnie z dyrektywą PE / 16

17 2013/11/UE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie alternatywnych metod rozstrzygania sporów konsumenckich zmieniającą rozporządzenie (WE) nr 2006/2004 i dyrektywę 2009/22/WE (dyrektywa w sprawie ADR w sporach konsumenckich) 17a. 17a Dz.U. L 165 z , s Motyw 26 a (nowy) (26a) Aby zwiększyć pewność prawa dla pasaŝerów i przewoźników lotniczych, powinno być moŝliwe sprecyzowanie pojęcia nadzwyczajnych okoliczności w oparciu o prace krajowych organów wykonawczych i wyroki sądów. Szczególnie waŝne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. 32 Motyw 27 (27) W celu zapewnienia rekompensaty pełnej wartości sprzętu słuŝącego do poruszania się w przypadku jego uszkodzenia lub utraty przewoźnicy lotniczy powinni nieodpłatnie oferować (27) W celu zapewnienia rekompensaty pełnej wartości sprzętu słuŝącego do poruszania się w przypadku jego uszkodzenia lub utraty przewoźnicy lotniczy oraz podmioty świadczące pomoc PE / 17

18 osobom o ograniczonej sprawności ruchowej moŝliwość złoŝenia specjalnej deklaracji interesu, która, zgodnie z konwencją montrealską, umoŝliwia im ubieganie się o pełne odszkodowanie z tytułu utraty bądź uszkodzenia. w danym porcie lotniczym informują pasaŝerów niepełnosprawnych lub pasaŝerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w momencie rezerwacji oraz ponownie w chwili odprawy, o moŝliwości złoŝenia specjalnej deklaracji interesu, która, zgodnie z konwencją montrealską, umoŝliwia im ubieganie się o pełne odszkodowanie z tytułu utraty bądź uszkodzenia. Przewoźnicy lotniczy w trakcie procesu rezerwacji biletów mają obowiązek informować pasaŝerów o istnieniu takiej deklaracji i wynikających z niej praw. 33 Motyw 29 (29) Instrumenty muzyczne powinny być w miarę moŝliwości przyjmowane jako bagaŝ w kabinie pasaŝerskiej, a w przypadkach, gdy nie jest to moŝliwe, powinny być w miarę moŝliwości przewoŝone w odpowiednich warunkach w przedziale ładunkowym statku powietrznego. Rozporządzenie (WE) nr 2027/97 naleŝy odpowiednio zmienić. (29) Instrumenty muzyczne powinny być przyjmowane jako bagaŝ w kabinie pasaŝerskiej, a w przypadkach, gdy nie jest to moŝliwe, powinny być przewoŝone w odpowiednich warunkach w przedziale ładunkowym statku powietrznego. Aby umoŝliwić zainteresowanym pasaŝerom ocenę, czy ich instrument moŝe być przechowywany jako bagaŝ w kabinie, przewoźnicy lotniczy powinni poinformować ich o wymiarach przestrzeni do przechowywania bagaŝu. Rozporządzenie (WE) nr 2027/97 naleŝy odpowiednio zmienić. 34 Motyw 31 (31) Biorąc pod uwagę krótkie terminy składania skarg dotyczących zagubienia, (31) Biorąc pod uwagę krótkie terminy składania skarg dotyczących zagubienia, PE / 18

19 uszkodzenia lub opóźnienia bagaŝu, przewoźnicy lotniczy powinni zapewnić pasaŝerom moŝliwość złoŝenia skargi poprzez udostępnienie im w porcie lotniczym formularza skargi. MoŜe on takŝe mieć formę standardowego formularza nieprawidłowości bagaŝowej (PIR). uszkodzenia lub opóźnienia bagaŝu, we wszystkich portach lotniczych naleŝy utworzyć specjalny punkt reklamacji bagaŝowej, w którym pasaŝerowie mieliby moŝliwość złoŝenia skargi w dniu przylotu. W tym celu przewoźnicy lotniczy powinni udostępnić pasaŝerom formularz skargi. MoŜe on takŝe mieć formę standardowego formularza nieprawidłowości bagaŝowej (PIR). Komisja powinna opracować ujednolicony formularz skargi w drodze aktów wykonawczych. Ze względów praktycznych specjalny punkt reklamacji bagaŝowej powinien być dostępny we wszystkich portach lotniczych, w celu przyspieszenia i usprawnienia procedury. Ujednolicony formularz skargi dla całej UE powinien zostać udostępniony wraz ze zmienionym rozporządzeniem. 35 Motyw 35 a (nowy) (35a) Aby poprawić ochronę pasaŝerów poza granicami Unii, kwestie dotyczące praw pasaŝerów powinny być nieustannie przedmiotem umów dwustronnych i międzynarodowych. 36 Motyw 35 b (nowy) (35b) Szczególne udogodnienia dla pasaŝerów o duŝym stopniu niepełnosprawności, wymagających dostępu do przebieralni i toalet (tzw. pomieszczeń socjalnych ), powinny być PE / 19

20 zapewniane nieodpłatnie pasaŝerom we wszystkich portach lotniczych Unii obsługujących ponad 1 milion pasaŝerów rocznie. 37 Motyw 35 c (nowy) (35c) Krajowe organy wykonawcze powołane przez państwa członkowskie nie zawsze dysponują wystarczającymi uprawnieniami, aby zapewnić skuteczną ochronę praw pasaŝerów. W związku z powyŝszym państwa członkowskie powinny przyznać krajowym organom wykonawczym wystarczające uprawnienia, mające na celu sankcjonowanie naruszeń oraz rozwiązywanie sporów między pasaŝerami a podmiotami z branŝy, a wszystkie krajowe organy wykonawcze powinny w pełni prowadzić postępowania dotyczące wszystkich otrzymanych skarg. 38 Artykuł 1 ustęp 1 punkt -1 (nowy) Artykuł 1 ustęp 1 litera c a (nowa) Tekst obowiązujący -1) do art. 1 ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu: ca) w przypadku przeniesienia do klasy o niŝszym standardzie. Przypadek, o którym mowa w lit. ca), poruszany jest w art. 10 ust. 2., dlatego teŝ naleŝy go PE / 20

21 uwzględnić w liście. 39 Artykuł 1 ustęp 1 punkt -1 (nowy) Artykuł 1 ustęp 1 litera c b (nowa) -1) w art. 1 ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu: cb) utraty lotu łączonego. W świetle nowego zapisu art. 6a w sprawie utraty lotów łączonych przedmiot rozporządzenia określony w art. 1 ust. 1 powinien zostać odpowiednio zmieniony. 40 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera b Artykuł 2 litera d»organizator«oznacza osobę w rozumieniu art. 2 ust. 2 dyrektywy Rady 90/314/EWG z dnia 13 czerwca 1990 r. w sprawie zorganizowanych podróŝy, wakacji i wycieczek ; d)»organizator«oznacza osobę, która w sposób nieokazjonalny organizuje wyjazdy turystyczne oraz sprzedaje je lub oferuje do sprzedaŝy bezpośrednio lub za pośrednictwem punktu sprzedaŝy detalicznej ; Aby tekst był bardziej zrozumiały i przyjazny konsumentom, lepiej jest zrezygnować z wszelkich odniesień i w ich miejsce jasno sformułować wszystkie definicje w niniejszym rozporządzeniu. 41 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera b a (nowa) Artykuł 2 litera g PE / 21

22 ta jest zgodna z nową definicją zawartą w art. 2 lit. d. litera g) otrzymuje brzmienie: g)»rezerwacja«oznacza fakt posiadania przez pasaŝera biletu lub innego dowodu potwierdzającego, Ŝe rezerwacja została przyjęta i zarejestrowana przez przewoźnika lotniczego lub organizatora; ; 42 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera c Artykuł 2 litera i»osoba o ograniczonej sprawności ruchowej«oznacza osobę określoną w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1107/2006 w sprawie praw osób niepełnosprawnych oraz osób o ograniczonej sprawności ruchowej podróŝujących drogą lotniczą 22 ; ; 22 Dz.U. L 204 z , s. 1. i) osoba niepełnosprawna lub osoba o ograniczonej sprawności ruchowej oznacza osobę, której moŝliwość poruszania się jest ograniczona podczas korzystania z transportu na skutek jakiejkolwiek niesprawności fizycznej (zmysłowej lub ruchowej, trwałej bądź przejściowej), upośledzenia lub niesprawności umysłowej lub kaŝdej innej przyczyny niepełnosprawności lub wieku i której sytuacja wymaga specjalnej uwagi oraz przystosowania do szczególnych potrzeb takiej osoby usług dostępnych dla wszystkich pasaŝerów 22 ; 22 Dz.U. L 204 z , s. 1. WaŜne jest przedstawienie w rozporządzeniu jasnej i kompletnej definicji osoby niepełnosprawnej lub osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, a nie odniesienie do istniejącego juŝ rozporządzenia, czyli rozporządzenia (WE) nr 1107/2006. Istotne jest równieŝ zaznaczenie, Ŝe pojęcia osoba niepełnosprawna nie moŝna uŝywać jako synonimu pojęcia PE / 22

23 osoba o ograniczonej sprawności ruchowej, co powinno być podkreślone w uŝytej definicji. 43 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera c a (nowa) Artykuł 2 litera j ca). litera j) otrzymuje brzmienie: j)»odmowa przyjęcia na pokład«oznacza odmowę przewozu pasaŝerów danym lotem, pomimo Ŝe stawili się oni do wejścia na pokład zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 3 ust. 2, chyba Ŝe odmowa przyjęcia na pokład jest racjonalnie uzasadniona, w szczególności przyczynami związanymi ze zdrowiem, wymogami bezpieczeństwa lub niewłaściwymi dokumentami podróŝnymi. JeŜeli zmiana godziny odlotu spowodowała utratę moŝliwości skorzystania z danego lotu przez pasaŝera, lot ten jest uwaŝany za taki, na który pasaŝerowi odmówiono przyjęcia na pokład. ; Obecna definicja odmowy przyjęcia na pokład wymaga modyfikacji w celu uwzględnienia przypadków, w których pasaŝer spóźnia się na lot, poniewaŝ lot został przesunięty na wcześniejszą godzinę. 44 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera d Artykuł 2 litera l Lot, w którego ramach statek powietrzny wystartował, lecz z jakiegokolwiek powodu był następnie zmuszony do l) Lot, w którego ramach statek powietrzny wystartował, lecz z jakiegokolwiek powodu był następnie PE / 23

24 lądowania w porcie lotniczym innym niŝ docelowy port lotniczy bądź do powrotu do portu lotniczego wyjścia, uwaŝa się za lot odwołany. ; zmuszony do powrotu do portu lotniczego wyjścia, a pasaŝerowie tego statku powietrznego zostali przeniesieni na inne loty, uwaŝa się za lot odwołany. ; 45 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera e Artykuł 2 litera m»nadzwyczajne okoliczności«oznaczają okoliczności, które, ze względu na swój charakter lub źródło, nie wpisują się w ramy normalnego wykonywania działalności danego przewoźnika lotniczego i nie pozwalają mu na skuteczne nad nimi panowanie. Do celów niniejszego rozporządzenia, nadzwyczajne okoliczności obejmują okoliczności wyszczególnione w załączniku; m) nadzwyczajne okoliczności oznaczają okoliczności, na które przewoźnik lotniczy nie ma wpływu w trakcie normalnego wykonywania swojej działalności, i które nie są związane z obowiązkami leŝącymi po jego stronie w zakresie stosowania przyjętych zasad bezpieczeństwa. Do celów niniejszego rozporządzenia nadzwyczajne okoliczności są ograniczone do okoliczności wyszczególnionych w załączniku I. Pojęcie nie wpisują się w ramy nie jest pojęciem precyzyjnym i ma róŝne znaczenie w róŝnych językach. Przewoźnik lotniczy, który działał, przestrzegając w pełni zasad i zobowiązań związanych z bezpieczeństwem i przeglądami, i w związku z tym zrobił wszystko, co było w jego mocy, aby zapobiec zakłóceniu lotu, nie powinien być karany obowiązkiem wypłaty odszkodowania. W rzeczywistości obowiązek wypłaty odszkodowania moŝe jedynie zachęcać do lepszego zachowania przewoźników lotniczych, jeśli mają oni faktyczną moŝliwość zapanowania nad przyczyną opóźnienia. Załącznik nie jest wykazem wyczerpującym i zawiera jedynie przykłady. 46 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera e Artykuł 2 litera o PE / 24

25 o)»lot łączony«oznacza lot, który na podstawie jednej umowy przewozu ma umoŝliwić pasaŝerowi przybycie do punktu przesiadkowego w celu odbycia kolejnego lotu albo, jeśli tak wynika z kontekstu, taki inny lot odbywający się z punktu przesiadkowego; o) lot łączony oznacza lot, który na podstawie jednej umowy przewozu oraz jednego numeru rezerwacji lub na podstawie obydwu tych numerów ma umoŝliwić pasaŝerowi przybycie do punktu przesiadkowego w celu odbycia kolejnego lotu albo, w stosownym przypadku w kontekście art. 6a, taki inny lot odbywający się z punktu przesiadkowego; WyraŜenie jedna rezerwacja zostaje dodane w celu wyjaśnienia i uniknięcia problemów w przypadku, gdy osobne bilety kupowane są razem w ramach jednej transakcji. Dodanie art. 6a odnosi się do przepisów dotyczących lotów łączonych. 47 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera e Artykuł 2 litera r»organ zarządzający portem lotniczym«oznacza organ, który w powiązaniu z inną działalnością lub nie, zaleŝnie od sytuacji, ma za zadanie, wynikające z prawa, regulacji krajowych lub umów, administrowanie i zarządzanie infrastrukturą portu lotniczego lub sieci portów lotniczych, a takŝe koordynację i kontrolę działalności róŝnych podmiotów działających w danym porcie lotniczym lub w sieci portów lotniczych; r) organ zarządzający portem lotniczym oznacza organ, który w powiązaniu z inną działalnością lub nie, zaleŝnie od sytuacji, ma za zadanie, wynikające z prawa, regulacji krajowych lub umów, administrowanie i zarządzanie infrastrukturą portu lotniczego lub sieci portów lotniczych, a takŝe koordynację róŝnych podmiotów działających w danym porcie lotniczym lub w sieci portów lotniczych zgodnie z uprawnieniami; Propozycja nakłada nowe zadania na organy zarządzające portami lotniczymi, obejmujące kontrolę wszystkich działalności prowadzonych w porcie lotniczym przez zainteresowane strony. Nie jest to rozwiązanie praktyczne i nie jest to obowiązek organu zarządzającego portem lotniczym. Dlatego teŝ naleŝy usunąć ten zapis, aby uniknąć niejasności w zakresie roli i zakresu odpowiedzialności organu zarządzającego portem lotniczym. PE / 25

26 48 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera e Artykuł 2 litera s s)»cena biletu«oznacza pełną cenę biletu obejmującą cenę przelotu oraz wszystkie mające zastosowanie podatki, opłaty, dopłaty i prowizje uiszczane z tytułu wszystkich opcjonalnych i nieopcjonalnych usług, których dotyczy bilet; s)»cena biletu«oznacza pełną cenę biletu obejmującą cenę przelotu oraz wszystkie mające zastosowanie podatki, opłaty, dopłaty i prowizje uiszczane z tytułu wszystkich opcjonalnych i nieopcjonalnych usług, których dotyczy bilet, takie jak koszty odprawy, dostarczenia biletów i wydania karty pokładowej, wnoszenia minimalnej ilości bagaŝu, w tym jednej sztuki bagaŝu ręcznego, jednej sztuki bagaŝu odprawionego oraz rzeczy niezbędnych, a takŝe wszystkie koszty związane z dokonywaniem płatności, takie jak koszty karty kredytowej;. opublikowana wcześniej cena biletu zawsze odzwierciedla końcową cenę biletu do zapłacenia. Dla zachowania przejrzystości i porównywalności naleŝy określić podstawowy pakiet usług zawartych w cenie biletu. 49 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera e Artykuł 2 litera t t)»cena lotu«oznacza wartość otrzymaną poprzez przemnoŝenie ceny biletu przez współczynnik długości lotu do całkowitej długości podróŝy objętej (lub objętych) biletem; t) cena lotu oznacza wartość otrzymaną poprzez przemnoŝenie ceny biletu przez współczynnik długości lotu do całkowitej długości podróŝy objętej (lub objętych) biletem; jeśli cena biletu nie jest znana, wysokość jakiegokolwiek zwrotu PE / 26

27 naleŝności jest równa dodatkowi płaconemu za miejsca premium w przypadku danego lotu; Pojęcie ceny lotu zaproponowane przez Komisję nie ma zastosowania w przypadkach, gdy przelot jest usługą świadczoną w ramach imprezy turystycznej, gdyŝ cena lotu nie jest wymieniona na bilecie. Proponowana poprawka ma na celu zaradzenie tej sytuacji. Dodatkowa część definicji określa, Ŝe wysokość zwrotu naleŝności jest równa wartości miejsca premium w przypadku danego lotu. Ta definicja powinna mieć zastosowanie w kontekście częściowego zwrotu po obniŝce. 50 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera e Artykuł 2 litera w w)»przestój na płycie«oznacza, w związku z odlotem, czas, w którym statek powietrzny pozostaje na ziemi między rozpoczęciem przyjmowania pasaŝerów na pokład a startem statku powietrznego lub, w związku z przylotem, czas między lądowaniem statku powietrznego a rozpoczęciem opuszczania pokładu przez pasaŝerów; w) przestój na płycie oznacza, w związku z odlotem, czas, w którym statek powietrzny pozostaje na ziemi między zakończeniem przyjmowania pasaŝerów na pokład a startem statku powietrznego lub, w związku z przylotem, czas między lądowaniem statku powietrznego a rozpoczęciem opuszczania pokładu przez pasaŝerów; Czas przyjmowania pasaŝerów na pokład nie powinien obejmować przestoju na płycie, poniewaŝ zaleŝy on od wielkości statku powietrznego. Opóźnienie powinno być obliczane w wartościach bezwzględnych, a nie w odniesieniu do kaŝdego statku powietrznego. 51 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera e Artykuł 2 litera y a (nowa) PE / 27

28 do art. 2 dodaje się literę w brzmieniu: ya)»opóźnienie odlotu«oznacza róŝnicę czasu między godziną przylotu wskazaną na bilecie pasaŝera a rzeczywistą godziną przylotu. Lot, w którego ramach statek powietrzny wystartował, lecz był następnie zmuszony do powrotu do portu lotniczego wyjścia i ponownego startu w późniejszym czasie uwaŝa się za lot, którego przybycie zostało opóźnione. RównieŜ lot, którego kierunek został zmieniony, ale który ostatecznie dotarł do docelowego portu lotniczego lub portu lotniczego znajdującego się w sąsiedztwie docelowego portu lotniczego, uwaŝa się za lot, którego przybycie zostało opóźnione. 52 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 1 litera e Artykuł 2 litera y b (nowa) do art. 2 dodaje się literę w brzmieniu: yb)»zmiana planu podróŝy«oznacza alternatywną ofertę przelotu umoŝliwiającą pasaŝerowi dotarcie do celu podróŝy bez ponoszenia dodatkowych kosztów. ; 53 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 2 litera a Artykuł 3 ustęp 2 litera a wprowadzenie a) posiadają potwierdzoną rezerwację na a) posiadają potwierdzoną rezerwację na PE / 28

29 dany lot oraz, z wyjątkiem przypadku odwołania, o którym mowa w art. 5, oraz przypadku zmiany rozkładu lotów, o którym mowa w art. 6, stawią się do wejścia na pokład, dany lot oraz, z wyjątkiem przypadku odwołania, o którym mowa w art. 5, oraz przypadku zmiany rozkładu lotów, o którym mowa w art. 6, lub w przypadku lotu łączonego o którym mowa w art. 6a, stawią się do wejścia na pokład, ta modyfikuje tekst zgodnie z nowym brzmieniem art. 6a w sprawie utraty lotów łączonych. 54 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 2 litera a a (nowa) Artykuł 3 ustęp 3 Tekst obowiązujący 3. Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do pasaŝerów podróŝujących bezpłatnie lub na podstawie taryfy zniŝkowej, która nie jest bezpośrednio lub pośrednio dostępna powszechnie. JednakŜe ma ono zastosowanie do pasaŝerów posiadających bilety wydane przez przewoźnika lotniczego lub operatora wycieczki w ramach programu lojalnościowego lub innego programu komercyjnego. 2aa) w ust. 3 dodaje się punkt w brzmieniu: 3. Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do pasaŝerów podróŝujących bezpłatnie lub na podstawie taryfy zniŝkowej, która nie jest bezpośrednio lub pośrednio dostępna powszechnie, w tym dzieci poniŝej 2. roku Ŝycia, dla których nie zostało wykupione własne miejsce. JednakŜe ma ono zastosowanie do pasaŝerów posiadających bilety wydane przez przewoźnika lotniczego lub operatora wycieczki w ramach programu lojalnościowego lub innego programu komercyjnego. Celem tej poprawki jest zmiana przepisu w ramach obowiązującego aktu art. 3 ust. 3 o którym nie było mowy we wniosku Komisji. 55 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 2 litera b PE / 29

30 Artykuł 3 ustęp 4 4. Bez uszczerbku dla art. 8 ust. 6, niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie tylko do pasaŝerów przewoŝonych statkiem powietrznym sklasyfikowanym jako stałopłat o napędzie silnikowym. Jeśli jednak część podróŝy odbywa się, zgodnie z umową przewozu, z wykorzystaniem innego rodzaju transportu lub śmigłowca, niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie w odniesieniu do całości podróŝy, a część podróŝy odbywającą się z wykorzystaniem innego rodzaju transportu uwaŝa się za lot łączony do celów niniejszego rozporządzenia. ; 4. Bez uszczerbku dla art. 8 ust. 6, niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie tylko do pasaŝerów przewoŝonych statkiem powietrznym sklasyfikowanym jako stałopłat o napędzie silnikowym. Jeśli jednak część podróŝy odbywa się, zgodnie z jedną umową przewozu oraz w ramach jednej rezerwacji, z wykorzystaniem innego rodzaju transportu lub śmigłowca, art. 6a ma zastosowanie w odniesieniu do całości podróŝy, pod warunkiem Ŝe tak wskazano w umowie przewozu. Przewoźnik lotniczy odpowiada za wykonanie niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do całej podróŝy. 56 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 2 litera c Artykuł 3 ustęp 6 6. Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do pasaŝerów transportowanych na podstawie umów dotyczących imprez turystycznych, pozostaje jednak bez wpływu na prawa pasaŝerów wynikające z dyrektywy Rady 90/314/EWG. PasaŜer ma prawo dochodzić roszczeń na podstawie niniejszego rozporządzenia oraz na podstawie dyrektywy Rady 90/314/EWG, ale w odniesieniu do tych samych faktów nie moŝe kumulować praw wynikających z obu wymienionych aktów prawnych, jeśli takie prawa zabezpieczają ten sam interes lub mają ten sam cel. Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania w przypadkach anulowania lub opóźnienia imprezy turystycznej z przyczyn innych niŝ 6. Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do pasaŝerów linii lotniczych transportowanych na podstawie umów dotyczących imprez turystycznych, pozostaje jednak bez wpływu na prawa pasaŝerów wynikające z dyrektywy Rady 90/314/EWG. PasaŜer ma prawo dochodzić roszczeń na podstawie niniejszego rozporządzenia u przewoźnika lotniczego oraz na podstawie dyrektywy Rady 90/314/EWG u organizatora, ale w odniesieniu do tych samych faktów nie moŝe kumulować praw wynikających z obu wymienionych aktów prawnych, jeśli takie prawa zabezpieczają ten sam interes lub mają ten sam cel. Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania w przypadkach anulowania lub opóźnienia imprezy turystycznej z przyczyn innych niŝ PE / 30

31 anulowanie lub opóźnienie lotu. ; anulowanie lub opóźnienie lotu. ; Niniejsza poprawka została wprowadzona w celu doprecyzowania tekstu. Rozporządzenie nr 261/2004 i dyrektywa 90/314/EWG w sprawie zorganizowanych podróŝy to dwa odrębne akty prawne. NaleŜy wyraźnie wyjaśnić, Ŝe pasaŝerowie nie mogą kumulować uprawnień na podstawie obu aktów prawnych. 57 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 3 litera -a (nowa) Artykuł 4 ustęp 1 Tekst obowiązujący 1. JeŜeli obsługujący przewoźnik lotniczy ma uzasadnione powody, by przewidywać odmowę przyjęcia na pokład, powinien on najpierw wezwać ochotników do rezygnacji z ich rezerwacji w zamian za korzyści na warunkach uzgodnionych pomiędzy danym pasaŝerem a przewoźnikiem lotniczym obsługującym. Ochotnikom naleŝy udzielić pomocy na zasadach określonych w art. 8, traktując pomoc jako dodatek do korzyści wspomnianych w niniejszym ustępie. -a) art. 4 ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1. JeŜeli obsługujący przewoźnik lotniczy ma uzasadnione powody, by przewidywać odmowę przyjęcia na pokład, powinien on najpierw wezwać ochotników do rezygnacji z ich rezerwacji w zamian za korzyści na warunkach uzgodnionych pomiędzy danym pasaŝerem a przewoźnikiem lotniczym obsługującym. Ochotnikom naleŝy udzielić informacji o przysługujących im prawach zgodnie z art. 14 ust. 2, udzielić im pomocy na zasadach określonych w art. 8, a w przypadkach, kiedy uzgodniony czas wylotu ma miejsce po upływie co najmniej dwóch godzin od początkowego czasu wylotu, obsługujący przewoźnik lotniczy zapewni pasaŝerowi opiekę zgodnie z art. 9, traktując pomoc i opiekę jako dodatek do korzyści wspomnianych w niniejszym ustępie. ; Aby zagwarantować ochotnikom taki sam poziom informacji i opieki, jaki jest zapewniony wszystkim innym pasaŝerom, tak aby przed zaakceptowaniem jakiejkolwiek propozycji obsługującego ich przewoźnika lotniczego ich decyzje były podejmowane w oparciu o pełne informacje. PE / 31

32 58 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 3 litera a Artykuł 4 ustęp 3 ustęp 3 otrzymuje brzmienie: 3. W przypadku odmowy przyjęcia pasaŝerów na pokład wbrew ich woli obsługujący przewoźnik lotniczy niezwłocznie wypłaca im odszkodowanie zgodnie z art. 7 i udziela pomocy zgodnie z art. 8. Jeśli pasaŝer zdecyduje się na zmianę planu podróŝy zgodnie z art. 8 ust. 1 lit. b) oraz jeśli czas odlotu przypada co najmniej dwie godziny po pierwotnym czasie odlotu, obsługujący przewoźnik udziela pasaŝerowi pomocy zgodnie z art. 9. ; skreślony W obecnie obowiązującym rozporządzeniu przewidziano niezwłoczne udzielenie pomocy zgodnie z art. 9. Przepis ten naleŝy utrzymać. Nie powinno dochodzić do tego, by pasaŝerowie, którym z powodów przez nich niezawinionych odmawia się przyjęcia na pokład, musieli do czasu odlotu czekać przez dwie godziny na napoje, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. a). 59 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 3 litera b Artykuł 4 ustęp 4 4. Ustępy 1, 2 i 3 mają równieŝ zastosowanie do biletów powrotnych w przypadku gdy pasaŝerowi odmówiono przyjęcia na pokład w celu odbycia podróŝy powrotnej ze względu na fakt, Ŝe nie wziął on udziału w podróŝy do miejsca przeznaczenia lub nie uiścił dodatkowej opłaty na ten cel. 4. Nie moŝna odmówić pasaŝerom przyjęcia na pokład w celu odbycia podróŝy powrotnej, w tym składającej się z wielu lotów, ze względu na fakt, Ŝe nie wzięli oni udziału w podróŝy do miejsca przeznaczenia objętej biletem powrotnym lub nie uiścili dodatkowej opłaty na ten cel. W przypadku odmowy przyjęcia pasaŝerów na pokład wbrew ich woli PE / 32

33 zastosowanie mają ust. 1 i 2. Ponadto obsługujący przewoźnik lotniczy niezwłocznie wypłaca odnośnym pasaŝerom odszkodowanie zgodnie z art. 7 i udziela im pomocy zgodnie z art. 8 i 9. Pierwszy akapit niniejszego ustępu nie ma zastosowania w sytuacji, w której bilet obejmuje loty wieloczęściowe, a pasaŝerom odmówi się przyjęcia na pokład ze względu na fakt, Ŝe przelot w ramach danej podróŝy nie został wykorzystany we wszystkich poszczególnych lotach lub loty nie zostały wykorzystane w uzgodnionej kolejności wskazanej na bilecie. Ta praktyka stosowana przez przewoźników lotniczych narusza interesy konsumentów i naleŝy ją w przyszłości ukrócić poprzez wprowadzenie jasnej podstawy prawnej. W odniesieniu do stosowania art. 9 nawiązano do poprzedniej poprawki. 60 Artykuł 1 ustęp 1 punkt 3 litera b Artykuł 4 ustęp 5 5. Jeśli pasaŝer lub pośrednik działający w imieniu pasaŝera zgłasza błąd pisowni w nazwisku jednego lub kilku pasaŝerów objętych tą samą umową przewozu, mogący prowadzić do odmowy przyjęcia na pokład, przewoźnik lotniczy dokonuje odpowiedniej korekty co najmniej raz w okresie poprzedzającym odlot o 48 godzin lub więcej bez naliczania pasaŝerowi lub pośrednikowi Ŝadnej dodatkowej opłaty, o ile nie uniemoŝliwia mu tego prawo krajowe lub międzynarodowe. ; 5. Jeśli pasaŝer lub pośrednik działający w imieniu pasaŝera zgłasza błędy pisowni w nazwisku jednego lub kilku pasaŝerów objętych tą samą umową przewozu, mogący prowadzić do odmowy przyjęcia na pokład, przewoźnik lotniczy dokonuje odpowiedniej korekty tych błędów co najmniej raz w okresie poprzedzającym odlot o 48 godzin lub więcej bez naliczania pasaŝerowi lub pośrednikowi Ŝadnej dodatkowej opłaty, o ile nie uniemoŝliwia mu tego prawo krajowe lub międzynarodowe. W związku z tym, Ŝe błędy mogą wynikać z szeregu przyczyn, niniejsza poprawka gwarantuje moŝliwość skorygowania więcej niŝ jednego błędu pisowni. PE / 33

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Transportu i Turystyki 2013/0072(COD) 6.9.2013 ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego

Bardziej szczegółowo

P7_TA(2014)0092 Odszkodowanie i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów ***I

P7_TA(2014)0092 Odszkodowanie i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów ***I P7_TA(2014)0092 Odszkodowanie i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów ***I Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 5 lutego

Bardziej szczegółowo

Odszkodowanie i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów ***I

Odszkodowanie i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów ***I C 93/336 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 24.3.2017 P7_TA(2014)0092 Odszkodowanie i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów ***I Rezolucja

Bardziej szczegółowo

PRAWA PASAŻERA LINII LOTNICZYCH UNIJNY FORMULARZ SKARGI

PRAWA PASAŻERA LINII LOTNICZYCH UNIJNY FORMULARZ SKARGI PRAWA PASAŻERA LINII LOTNICZYCH UNIJNY FORMULARZ SKARGI NA NINIEJSZYM FORMULARZU MOŻNA ZŁOŻYĆ SKARGĘ DO PRZEWOŹNIKA LOTNICZEGO LUB DO KRAJOWEGO ORGANU WYKONAWCZEGO Prawa pasażera w przypadku odmowy przyjęcia

Bardziej szczegółowo

Gdy pasażerowi odmówiono przyjęcia na pokład ze względu na brak wolnych miejsc...

Gdy pasażerowi odmówiono przyjęcia na pokład ze względu na brak wolnych miejsc... Prawa pasażera UE Jeśli są problemy Unia Europejska ustanowiła szereg praw w celu zapewnienia pasażerom lotniczym odpowiedniej obsługi. Linie lotnicze obsługujące dany lot są zobowiązane do przewozu pasażera

Bardziej szczegółowo

Prawa pasażerów w UE - jak bezpiecznie dojechać, dolecieć a może dopłynąć do celu?

Prawa pasażerów w UE - jak bezpiecznie dojechać, dolecieć a może dopłynąć do celu? Prawa pasażerów w UE - jak bezpiecznie dojechać, dolecieć a może dopłynąć do celu? Ośrodek Debaty Międzynarodowej MSZ Warszawa, 15 stycznia 2014 r. Zawartość prezentacji Omówienie głównych obszarów regulacji

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 21.6.2019 r. COM(2019) 270 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY dotyczące przepisów dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2302

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 261/2004 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. z dnia 11 lutego 2004 r.

ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 261/2004 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. z dnia 11 lutego 2004 r. ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 261/2004 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 11 lutego 2004 r. ustanawiające wspólne zasady odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.3.2013 COM(2013) 130 final 2013/0072 (COD) C7-0066/2013 Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 261/2004 ustanawiające

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI DOKUMENT ROBOCZY. Strasburg, 14 lutego 2007 r.

PARLAMENT EUROPEJSKI DOKUMENT ROBOCZY. Strasburg, 14 lutego 2007 r. PARLAMENT EUROPEJSKI RADA Strasburg, 14 lutego 2007 r. Wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę Rady 91/440/EWG w sprawie rozwoju kolei wspólnotowych oraz dyrektywę

Bardziej szczegółowo

PRAWA PASAŻERÓW LOTNICZYCH. (wyciąg)

PRAWA PASAŻERÓW LOTNICZYCH. (wyciąg) PRAWA PASAŻERÓW LOTNICZYCH (wyciąg) Ochrona minimalnych praw pasażerów przysługuje na podstawie rozporządzenia Nr 261/2004/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. ustanawiającego wspólne

Bardziej szczegółowo

PRAWA PASAŻERÓW W TRANSPORCIE LOTNICZYM ODWOŁANY LOT OPÓŹNIONY LOT ODMOWA PRZYJĘCIA NA POKŁAD OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNE PROCEDURA REKLAMACYJNA

PRAWA PASAŻERÓW W TRANSPORCIE LOTNICZYM ODWOŁANY LOT OPÓŹNIONY LOT ODMOWA PRZYJĘCIA NA POKŁAD OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNE PROCEDURA REKLAMACYJNA PRAWA PASAŻERÓW W TRANSPORCIE LOTNICZYM ODWOŁANY LOT OPÓŹNIONY LOT ODMOWA PRZYJĘCIA NA POKŁAD OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNE PROCEDURA REKLAMACYJNA ODWOŁANIE LOTU W przypadku odwołania lotu przewoźnik jest obowiązany

Bardziej szczegółowo

Streszczenie przepisów dotyczących praw pasażerów podróżujących drogą morską i drogą wodną śródlądową 1

Streszczenie przepisów dotyczących praw pasażerów podróżujących drogą morską i drogą wodną śródlądową 1 Streszczenie przepisów dotyczących praw pasażerów podróżujących drogą morską i drogą wodną śródlądową 1 Z dniem 18 grudnia 2012 r. zacznie obowiązywać rozporządzenie (UE) nr 1177/2010 o prawach pasażerów

Bardziej szczegółowo

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. SPRAWIEDLIWOŚCI I KONSUMENTÓW DYREKCJA GENERALNA DS. MOBILNOŚCI I TRANSPORTU

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. SPRAWIEDLIWOŚCI I KONSUMENTÓW DYREKCJA GENERALNA DS. MOBILNOŚCI I TRANSPORTU KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. SPRAWIEDLIWOŚCI I KONSUMENTÓW DYREKCJA GENERALNA DS. MOBILNOŚCI I TRANSPORTU Bruksela, 27 lutego 2018 r. Rev1 ZAWIADOMIENIE DLA ZAINTERESOWANYCH STRON WYSTĄPIENIE

Bardziej szczegółowo

Długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim i połowu tych zasobów ***I

Długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim i połowu tych zasobów ***I 30.12.2015 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 440/195 2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014. Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014. Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych 21.11.2013 2013/0165(COD) PROJEKT OPINII Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

Bardziej szczegółowo

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI RADA Bruksela, 14 marca 2014 r. (OR. en) 2012/0184 (COD) 2012/0185 (COD) 2012/0186 (COD) PE-CONS 11/14 TRANS 18 CODEC 113 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2014/46/UE

DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2014/46/UE 29.4.2014 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 127/129 DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2014/46/UE z dnia 3 kwietnia 2014 r. zmieniająca dyrektywę Rady 1999/37/WE w sprawie dokumentów rejestracyjnych

Bardziej szczegółowo

Przepisy dotyczące ciągników wprowadzanych do obrotu w ramach programu elastyczności ***I

Przepisy dotyczące ciągników wprowadzanych do obrotu w ramach programu elastyczności ***I P7_TA-PROV(2011)0294 Przepisy dotyczące ciągników wprowadzanych do obrotu w ramach programu elastyczności ***I Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 23 czerwca 2011 r. w sprawie wniosku

Bardziej szczegółowo

AIRLAW.PL WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 4 października 2012 r.

AIRLAW.PL WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 4 października 2012 r. AIRLAW.PL WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 4 października 2012 r. Transport lotniczy Rozporządzenie (WE) nr 261/2004 Odszkodowanie dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład Pojęcie odmowy

Bardziej szczegółowo

KOMPETENCJE KONSUMENTÓW W ZAKRESIE KORZYSTANIA Z USŁUG TRANSPORTOWYCH. Orysiak Mirosława Rurka Karolina Ryszczuk Ewelina FiR rok 2

KOMPETENCJE KONSUMENTÓW W ZAKRESIE KORZYSTANIA Z USŁUG TRANSPORTOWYCH. Orysiak Mirosława Rurka Karolina Ryszczuk Ewelina FiR rok 2 KOMPETENCJE KONSUMENTÓW W ZAKRESIE KORZYSTANIA Z USŁUG TRANSPORTOWYCH Orysiak Mirosława Rurka Karolina Ryszczuk Ewelina FiR rok 2 PLAN PREZENTACJI 2 1. Prawa pasażera w przypadku korzystania z różnych

Bardziej szczegółowo

Egzekwowanie praw pasażerów lotniczych

Egzekwowanie praw pasażerów lotniczych Egzekwowanie praw pasażerów lotniczych Raport z monitoringu i badań wśród pasażerów i instytucji w Polsce System ochrony pasażerów w środkach transportu na terenie UE Prawo do niedyskryminacji w dostępie

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Petycji 6.5.2011 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW Dotyczy: Petycji 1436/2010, którą złożył Achille Loro (Włochy) w sprawie niewypłacenia odszkodowania za opóźnienia i niedogodności

Bardziej szczegółowo

Praktyczne aspekty dochodzenia roszczeń od przewoźników lotniczych

Praktyczne aspekty dochodzenia roszczeń od przewoźników lotniczych Prawa Konsumenta w Unii Europejskiej Praktyczne aspekty dochodzenia roszczeń od przewoźników lotniczych Europejskie Centrum Konsumenckie Polska CIE, Warszawa, 12.01.2011 Projekt jest finansowany ze środków

Bardziej szczegółowo

Roczne sprawozdania finansowe niektórych rodzajów spółek w odniesieniu do mikropodmiotów ***I

Roczne sprawozdania finansowe niektórych rodzajów spółek w odniesieniu do mikropodmiotów ***I P7_TA(200)0052 Roczne sprawozdania finansowe niektórych rodzajów spółek w odniesieniu do mikropodmiotów ***I Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 0 marca 200 r. w sprawie wniosku dotyczącego

Bardziej szczegółowo

Prawa pasażerów: o czym powinni wiedzieć pasażerowie o ograniczonej sprawności ruchowej podróżujący drogą lotniczą

Prawa pasażerów: o czym powinni wiedzieć pasażerowie o ograniczonej sprawności ruchowej podróżujący drogą lotniczą KOMISJA EUROPEJSKA MEMO Bruksela, dnia 14 czerwca 2012 r. Prawa pasażerów: o czym powinni wiedzieć pasażerowie o ograniczonej sprawności ruchowej podróżujący drogą lotniczą Komisja opublikowała wytyczne

Bardziej szczegółowo

Prawa pasażerów kolejowych

Prawa pasażerów kolejowych MEMO/10/282 Bruksela, dnia 29 czerwca 2010 r. Prawa pasażerów kolejowych Dlaczego wprowadzono prawa pasażerów kolejowych? Przepisy trzeciego pakietu kolejowego z 2007 r. otworzyły począwszy od 1 stycznia

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 26.7.2012 r. COM(2012) 413 final 2012/0201 (COD)C7-0202/12 Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 1100/2007 ustanawiające

Bardziej szczegółowo

(Dz.U. L 140 z 30.5.2002, str. 2)

(Dz.U. L 140 z 30.5.2002, str. 2) 2002R0889 PL 30.05.2002 000.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 889/2002 PARLAMENTU

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 21.12.2016 r. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych

Bardziej szczegółowo

Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 20.12.2017 COM(2017) 792 final 2017/0350 (COD) Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniająca dyrektywę (UE) 2016/97 w odniesieniu do daty rozpoczęcia stosowania

Bardziej szczegółowo

3) Jak określić sposób wypłacania diet u danego pracodawcy?

3) Jak określić sposób wypłacania diet u danego pracodawcy? DIETY W TRANSPORCIE DROGOWYM Podstawy prawne: 1. Ustawa z dnia 16 kwietnia 2004 r. o czasie pracy kierowców. 2. Ustawa z dnia 26 czerwca 1974 r. Kodeks pracy. 3. Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki

Bardziej szczegółowo

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PROJEKT SPRAWOZDANIA PARLAMENT EUROPEJSKI 2009 2014 Komisja Transportu i Turystyki 30.5.2012 2012/2067(INI) PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie praw pasaŝerów we wszystkich środkach transportu (2012/2067(INI)) Komisja Transportu

Bardziej szczegółowo

USŁUGI TURYSTYCZNE PORADNIK DLA KONSUMENTÓW

USŁUGI TURYSTYCZNE PORADNIK DLA KONSUMENTÓW USŁUGI TURYSTYCZNE PORADNIK DLA KONSUMENTÓW Wybieramy organizatora Każdy organizator turystyki, przed rozpoczęciem świadczenia usług na rzecz konsumentów, powinien zostać wpisany do rejestru organizatorów

Bardziej szczegółowo

POPRAWKI Poprawki złożyła <Committee>Komisja Transportu i Turystyki</Committee>

POPRAWKI Poprawki złożyła <Committee>Komisja Transportu i Turystyki</Committee> 11.2.2019 A8-0062/ 001-017 POPRAWKI 001-017 Poprawki złożyła Komisja Transportu i Turystyki Sprawozdanie Pavel Telička A8-0062/2019

Bardziej szczegółowo

Co nowego w europejskiej polityce konsumenckiej? - przegląd aktualności z perspektywy Europejskiego Centrum Konsumenckiego

Co nowego w europejskiej polityce konsumenckiej? - przegląd aktualności z perspektywy Europejskiego Centrum Konsumenckiego Co nowego w europejskiej polityce konsumenckiej? - przegląd aktualności z perspektywy Europejskiego Centrum Konsumenckiego Zawartość prezentacji Nowe etap systemu prawa konsumenckiego UE Nowe priorytety

Bardziej szczegółowo

A7-0043/ Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2010)0794 C7-0005/ /0380(COD))

A7-0043/ Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2010)0794 C7-0005/ /0380(COD)) 13.4.2012 A7-0043/ 001-025 POPRAWKI 001-025 Poprawki złoŝyła Komisja Zatrudnienia i Spraw Socjalnych Sprawozdanie Milan Cabrnoch Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego A7-0043/2012 Wniosek dotyczący

Bardziej szczegółowo

SYTUACJA PRAWNA PASAŻERÓW LINII LOTNICZYCH W PRZYPADKU OPÓŹNIENIA, ODWOŁANIA LOTU ORAZ ODMOWY PRZYJĘCIA NA POKŁAD

SYTUACJA PRAWNA PASAŻERÓW LINII LOTNICZYCH W PRZYPADKU OPÓŹNIENIA, ODWOŁANIA LOTU ORAZ ODMOWY PRZYJĘCIA NA POKŁAD SYTUACJA PRAWNA PASAŻERÓW LINII LOTNICZYCH W PRZYPADKU OPÓŹNIENIA, ODWOŁANIA LOTU ORAZ ODMOWY PRZYJĘCIA NA POKŁAD Czy warto zwracać uwagę z jakim przewoźnikiem lecimy na urlop? Warto. Powodów jest co najmniej

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 24.1.2013 COM(2013) 15 final 2013/0010 (COD) C7-0021/13 Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr2173/2005 w sprawie

Bardziej szczegółowo

L. dz. OZ/321/63/o/10 Lublin, dnia r.

L. dz. OZ/321/63/o/10 Lublin, dnia r. L. dz. OZ/321/63/o/10 Lublin, dnia 26.10.2010 r. Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w trybie przetargu nieograniczonego na wywóz i zagospodarowanie odwodnionych niehigienizowanych

Bardziej szczegółowo

I. Podróżujesz samolotem? II. Podróżujesz pociągiem? III. Podróżujesz autobusem lub autokarem?

I. Podróżujesz samolotem? II. Podróżujesz pociągiem? III. Podróżujesz autobusem lub autokarem? Podróże w Europie Kiedy pasażerom przysługują bezpłatnie posiłki i napoje? Jak uzyskać odszkodowanie za zagubienie bagażu przez linie lotnicze? Jakie masz prawa w przypadku opóźnienia lotu lub pociągu?

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI

PARLAMENT EUROPEJSKI PARLAMENT EUROPEJSKI 2004 2009 Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów 2007/0243(COD) 14.4.2008 PROJEKT OPINII Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów dla Komisji Transportu i Turystyki

Bardziej szczegółowo

Zgłoszenie reklamacyjne imprezy turystycznej

Zgłoszenie reklamacyjne imprezy turystycznej Zgłoszenie reklamacyjne imprezy turystycznej Informacje ogólne Źle wykonywana umowa Zmiana programu zwiedzania czy miejsca zakwaterowania, opóźniony wyjazd lub powrót do kraju, mniejsza, niŝ przewidziana

Bardziej szczegółowo

ASPEKTY PAWNE POZYSKANIA ŚRODKÓW Z KRAJOWEGO FUNDUSZU SZKOLENIOWEGO. Prelegent: Marcin Arciszewski

ASPEKTY PAWNE POZYSKANIA ŚRODKÓW Z KRAJOWEGO FUNDUSZU SZKOLENIOWEGO. Prelegent: Marcin Arciszewski ASPEKTY PAWNE POZYSKANIA ŚRODKÓW Z KRAJOWEGO FUNDUSZU SZKOLENIOWEGO Prelegent: Marcin Arciszewski Pozyskanie środków z KFS umoŝliwia zindywidualizowanie tematyki szkoleń do specyfiki prowadzonej działalności.

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi 27.3.2015 2014/0256(COD) PROJEKT OPINII Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i

Bardziej szczegółowo

TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI UNII EUROPEJSKIEJ CVRIA TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWO I PRAWA PASAŻERÓW W TRANSPORCIE LOTNICZYM. curia.europa.eu

TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI UNII EUROPEJSKIEJ CVRIA TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWO I PRAWA PASAŻERÓW W TRANSPORCIE LOTNICZYM. curia.europa.eu CVRIA TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWO UNII EUROPEJSKIEJ TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI I PRAWA PASAŻERÓW W TRANSPORCIE LOTNICZYM curia.europa.eu WPROWADZENIE Począwszy od 1952 roku Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej

Bardziej szczegółowo

Porady dla podróżnych

Porady dla podróżnych 1. esky.pl 2. Guide_homepage Ostatnia aktualizacja: 20.01.2016 Porady dla podróżnych Loty Bagaż Ciąża a lot samolotem Dziecko w samolocie Zwierzęta Odprawa i obsługa pasażera Obsługa na pokładzie Odprawa

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.1.2016 L 3/41 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/9 z dnia 5 stycznia 2016 r. w sprawie wspólnego przedkładania i udostępniania danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

8741/16 KW/PAW/mit DGG 2B

8741/16 KW/PAW/mit DGG 2B Rada Unii Europejskiej Bruksela, 10 czerwca 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0102 (CNS) 8741/16 FISC 70 ECOFIN 378 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DYREKTYWA

Bardziej szczegółowo

Opodatkowanie usług turystyki

Opodatkowanie usług turystyki Opodatkowanie usług turystyki Od dnia 1 stycznia 2014 r. stosownie do art. 19a ust. 1 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (Dz. U. z 2011 r. Nr 177, poz. 1054, z późn. zm.), zwanej

Bardziej szczegółowo

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Ujednolicony dokument legislacyjny 10.10.2013 EP-PE_TC1-COD(2012)0066 ***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 10 października 2013 r.

Bardziej szczegółowo

"Mądry Polak przed szkodą czyli prawa i obowiązki turysty na wakacjach za granicą"

Mądry Polak przed szkodą czyli prawa i obowiązki turysty na wakacjach za granicą "Mądry Polak przed szkodą czyli prawa i obowiązki turysty na wakacjach za granicą" Elżbieta Seredyńska Europejskie Centrum Konsumenckie Polska MSZ ODM Warszawa, 26 czerwca 2013 r. 1 Plan wykładu 1. Ramy

Bardziej szczegółowo

WARUNKI UCZESTNICTWA

WARUNKI UCZESTNICTWA WARUNKI UCZESTNICTWA I. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Niniejsze w imprezach turystycznych (zwane dalej: ) organizowanych przez Kolejowe Przedsiębiorstwo Turystyczno Wypoczynkowe Natura Tour sp. z o.o. z siedzibą

Bardziej szczegółowo

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 338 ust. 1,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 338 ust. 1, L 311/20 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 17.11.2016 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/1954 z dnia 26 października 2016 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1365/2006 w sprawie

Bardziej szczegółowo

I. Określenie postępowania o udzielenie zamówienia publicznego, które było przedmiotem kontroli.

I. Określenie postępowania o udzielenie zamówienia publicznego, które było przedmiotem kontroli. Warszawa, dnia 1 czerwca 2012 r. UZP/DKD/KND/78/11 Informacja o wyniku kontroli doraźnej I. Określenie postępowania o udzielenie zamówienia publicznego, które było przedmiotem kontroli. Zamawiający: Urząd

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.5.2014 r. COM(2014) 305 final 2014/0158 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie środków ochronnych przewidzianych w Umowie między Europejską

Bardziej szczegółowo

Ochrona praw pasaŝera

Ochrona praw pasaŝera Jan Tereszczuk Urząd Transportu Kolejowego Ochrona praw pasaŝera Perspektywy rozwoju kolejowego transportu pasaŝerskiego w kontekście postanowień prawa europejskiego oraz prawa krajowego. Lądek-Zdrój,

Bardziej szczegółowo

Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów

Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów 2010/0373(COD) 7.6.2011 POPRAWKI 38-63 Projekt opinii Evelyne Gebhardt (PE462.912v01-00) Wymogi techniczne dla poleceń przelewu

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 17.10.2012 r. COM(2012) 591 final 2012/0285 (COD)C7-0332/12 Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2187/2005 w

Bardziej szczegółowo

ZAWIADOMIENIE KOMISJI

ZAWIADOMIENIE KOMISJI 15.6.2016 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 214/5 ZAWIADOMIENIE KOMISJI Wytyczne interpretacyjne dotyczące rozporządzenia (WE) nr 261/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego wspólne

Bardziej szczegółowo

Regulamin Wycieczek Szkolnych organizowanych przez Szkołę Podstawową im. Mikołaja Kopernika w Pszennie

Regulamin Wycieczek Szkolnych organizowanych przez Szkołę Podstawową im. Mikołaja Kopernika w Pszennie Regulamin Wycieczek Szkolnych organizowanych przez Szkołę Podstawową im. Mikołaja Kopernika w Pszennie Podstawa prawna: I. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ I SPORTU Z DNIA 8 LISTOPADA 2001 ROKU

Bardziej szczegółowo

A7-0131/21. Poprawka 21 Matthias Groote w imieniu Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa śywności

A7-0131/21. Poprawka 21 Matthias Groote w imieniu Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa śywności 2.10.2013 A7-0131/21 Poprawka 21 Matthias Groote w imieniu Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa śywności Sprawozdanie Vladko Todorov Panayotov Baterie i akumulatory

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE RADY (EWG) NR 3976/87. z dnia 14 grudnia 1987 r.

ROZPORZĄDZENIE RADY (EWG) NR 3976/87. z dnia 14 grudnia 1987 r. ROZPORZĄDZENIE RADY (EWG) NR 3976/87 z dnia 14 grudnia 1987 r. w sprawie stosowania art. 85 ust. 3 Traktatu do pewnych kategorii porozumień i praktyk uzgodnionych w sektorze transportu lotniczego RADA

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 1107/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. z dnia 5 lipca 2006 r.

ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 1107/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. z dnia 5 lipca 2006 r. 26.7.2006 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 204/1 I (Akty, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 1107/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie

Bardziej szczegółowo

UMOWA. Artykuł 1. Artykuł 2. Artykuł 3

UMOWA. Artykuł 1. Artykuł 2. Artykuł 3 UMOWA między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Federacji Rosyjskiej o warunkach podróŝy obywateli Rzeczypospolitej Polskiej i obywateli Federacji Rosyjskiej Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd

Bardziej szczegółowo

Prawo Wtórne Prawnie Wiążące

Prawo Wtórne Prawnie Wiążące Prawo Wtórne Prawnie Wiążące ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 1107/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie praw osób niepełnosprawnych oraz osób o ograniczonej sprawności ruchowej podróżujących

Bardziej szczegółowo

Komisja Spraw Zagranicznych

Komisja Spraw Zagranicznych PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Spraw Zagranicznych 2011/0307(COD) 4.4.2012 PROJEKT OPINII Komisji Spraw Zagranicznych dla Komisji Prawnej w sprawie wniosku w sprawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA 10.11.2015 L 293/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1970 z dnia 8 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.1.2019 r. COM(2019) 53 final 2019/0019 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie ustanowienia środków awaryjnych w dziedzinie koordynacji

Bardziej szczegółowo

PL Zjednoczona w różnorodności PL. Poprawka. Martina Dlabajová w imieniu grupy ALDE

PL Zjednoczona w różnorodności PL. Poprawka. Martina Dlabajová w imieniu grupy ALDE 25.5.2018 A8-0319/51 Poprawka 51 Martina Dlabajová w imieniu grupy ALDE Sprawozdanie Elisabeth Morin-Chartier Delegowanie pracowników w ramach świadczenia usług (COM(2016)0128 - C8-0114/2016-2016/0070(COD))

Bardziej szczegółowo

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0158/4. Poprawka

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0158/4. Poprawka 3.6.2015 A8-0158/4 4 Motyw 16 (16) W celu zapewnienia akcjonariuszom skutecznego wpływu na politykę wynagrodzeń naleŝy przyznać im prawo do zatwierdzania polityki wynagrodzeń na podstawie jasnego, zrozumiałego

Bardziej szczegółowo

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI RADA Bruksela, 25 kwietnia 2014 r. (OR. en) 2013/0313 (COD) PE-CONS 78/14 FIN 242 CODEC 888 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU

Bardziej szczegółowo

Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2017)0481 C8-0307/ /0219(COD)) Tekst proponowany przez Komisję

Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2017)0481 C8-0307/ /0219(COD)) Tekst proponowany przez Komisję 13.4.2018 A8-0373/ 001-016 POPRAWKI 001-016 Poprawki złożyła Komisja Spraw Konstytucyjnych Sprawozdanie Mercedes Bresso, Rainer Wieland A8-0373/2017 Status i finansowanie europejskich partii politycznych

Bardziej szczegółowo

USTAWA. z dnia r. o zmianie ustawy o pomocy osobom uprawnionym do alimentów oraz ustawy o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy

USTAWA. z dnia r. o zmianie ustawy o pomocy osobom uprawnionym do alimentów oraz ustawy o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy Projekt z dnia 2 stycznia 2008 r. USTAWA z dnia...2008 r. o zmianie ustawy o pomocy osobom uprawnionym do alimentów oraz ustawy o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy Art. 1. W ustawie z dnia

Bardziej szczegółowo

Komisja BudŜetowa. dla Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii

Komisja BudŜetowa. dla Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja BudŜetowa 2.10.2013 2013/0064(COD) PROJEKT OPINII Komisji BudŜetowej dla Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu

Bardziej szczegółowo

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL B8-0097/1. Poprawka. Renate Sommer w imieniu grupy PPE

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL B8-0097/1. Poprawka. Renate Sommer w imieniu grupy PPE 9.2.2015 B8-0097/1 1 Motyw D D. mając na uwadze, Ŝe szacuje się, iŝ w zaleŝności od państwa członkowskiego 30 50% mięsa pochodzącego z uboju przetwarza się na składniki mięsne środków spoŝywczych, najczęściej

Bardziej szczegółowo

Warunki taryfowe oferty specjalnej Aglomeracyjny bilet BiT City

Warunki taryfowe oferty specjalnej Aglomeracyjny bilet BiT City Warunki taryfowe oferty specjalnej Aglomeracyjny bilet BiT City I. Aglomeracyjny bilet jednorazowy BiT City bez uprawnień do komunikacji miejskiej 1. Uprawnieni Bilet wg oferty specjalnej moŝe nabyć: 1)

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 12.6.2014 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 173/79 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 599/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 428/2009 ustanawiające

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN SPRZEDAŻY PREMIOWEJ Z kartą warto - oddział banku

REGULAMIN SPRZEDAŻY PREMIOWEJ Z kartą warto - oddział banku REGULAMIN SPRZEDAŻY PREMIOWEJ Z kartą warto - oddział banku 1. Postanowienia ogólne 1. Niniejszy Regulamin określa warunki uczestnictwa i zasady Sprzedaży Premiowej. 2. Organizatorem Sprzedaży Premiowej

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.9.2017 r. C(2017) 6464 final ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia 29.9.2017 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1011

Bardziej szczegółowo

1. Określenie postępowania o udzielenie zamówienia publicznego, które było przedmiotem kontroli.

1. Określenie postępowania o udzielenie zamówienia publicznego, które było przedmiotem kontroli. Warszawa, dnia 26.01.2010 r. UZP/DKUE/KN/158/2009 Informacja o wyniku kontroli doraźnej - następczej 1. Określenie postępowania o udzielenie zamówienia publicznego, które było przedmiotem kontroli. Zamawiający:

Bardziej szczegółowo

Umowy o świadczenie usług publicznych w transporcie publicznym

Umowy o świadczenie usług publicznych w transporcie publicznym Umowy o świadczenie usług publicznych w transporcie publicznym Anna Glapa Senior Associate Warszawa, 12 października 2011 roku, IX Samorządowe Forum Kapitału i Finansów- Kongres Skarbników 1 Podstawy prawne

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.8.2013 COM(2013) 579 final 2013/0279 (COD) C7-0243/03 Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE)

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 10.11.2015 L 293/15 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1973 z dnia 8 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 przepisami szczegółowymi dotyczącymi

Bardziej szczegółowo

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2010/0199(COD) Komisji Prawnej. dla Komisji Gospodarczej i Monetarnej

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2010/0199(COD) Komisji Prawnej. dla Komisji Gospodarczej i Monetarnej PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Prawna 14.12.2010 2010/0199(COD) PROJEKT OPINII Komisji Prawnej dla Komisji Gospodarczej i Monetarnej w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 4 października 2012 r.

WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 4 października 2012 r. AIRLAW.PL WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 4 października 2012 r. Transport lotniczy Rozporządzenie (WE) nr 261/2004 Odszkodowanie na rzecz pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład Pojęcie

Bardziej szczegółowo

Streszczenie praw pasażerów podróżujących autobusem lub autokarem 1

Streszczenie praw pasażerów podróżujących autobusem lub autokarem 1 Streszczenie praw pasażerów podróżujących autobusem lub autokarem 1 Rozporządzenie (UE) nr 181/2011 (zwane dalej rozporządzeniem ) wejdzie w życie w dniu 1 marca 2013 r. Określono w nim minimalny zestaw

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE)

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) L 293/6 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1971 z dnia 8 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 przepisami szczegółowymi dotyczącymi zgłaszania

Bardziej szczegółowo

Dopuszczalny poziom hałasu i układ wydechowy pojazdów silnikowych ***I

Dopuszczalny poziom hałasu i układ wydechowy pojazdów silnikowych ***I P7_TA(2011)0210 Dopuszczalny poziom hałasu i układ wydechowy pojazdów silnikowych ***I Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 11 maja 2011 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu

Bardziej szczegółowo

Rynki instrumentów finansowych: dostawcy usług w zakresie finansowania społecznościowego

Rynki instrumentów finansowych: dostawcy usług w zakresie finansowania społecznościowego 25.3.2019 A8-0362/ 001-001 POPRAWKI 001-001 Poprawki złożyła Komisja Gospodarcza i Monetarna Sprawozdanie Caroline Nagtegaal Rynki instrumentów finansowych: dostawcy usług w zakresie finansowania społecznościowego

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 6.2 UMOWA NR WOK/.../12 na organizację zakwaterowania w podróŝach słuŝbowych zagranicznych dla pracowników Urzędu Miejskiego Wrocławia.

Załącznik nr 6.2 UMOWA NR WOK/.../12 na organizację zakwaterowania w podróŝach słuŝbowych zagranicznych dla pracowników Urzędu Miejskiego Wrocławia. Załącznik nr 6.2 UMOWA NR WOK/.../12 na organizację zakwaterowania w podróŝach słuŝbowych zagranicznych dla pracowników Urzędu Miejskiego Wrocławia. zawarta w dniu...2012 roku we Wrocławiu pomiędzy: GMINĄ

Bardziej szczegółowo

Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych. dla Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów

Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych. dla Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych 2013/0027(COD) 2.9.2013 PROJEKT OPINII Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

Bardziej szczegółowo

Rejestracja osób podróżujących na pokładzie statków pasażerskich płynących do portów państw członkowskich lub z portów państw członkowskich

Rejestracja osób podróżujących na pokładzie statków pasażerskich płynących do portów państw członkowskich lub z portów państw członkowskich 28.9.2017 A8-0168/ 001-029 POPRAWKI 001-029 Poprawkę złożył(a)/złożyli(ły) Komisja Transportu i Turystyki Sprawozdanie Izaskun Bilbao Barandica A8-0168/2017 Rejestracja osób podróżujących na pokładzie

Bardziej szczegółowo

Dostosowanie niektórych aktów prawnych przewidujących stosowanie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą do art. 290 i 291

Dostosowanie niektórych aktów prawnych przewidujących stosowanie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą do art. 290 i 291 11.4.2019 A8-0020/ 001-584 POPRAWKI 001-584 Poprawki złożyła Komisja Prawna Sprawozdanie József Szájer A8-0020/2018 Dostosowanie niektórych aktów prawnych przewidujących stosowanie procedury regulacyjnej

Bardziej szczegółowo

Oferta Promocyjna Stan Darmowy bez telefonu obowiązuje od 10 luty 2011 r. do odwołania.

Oferta Promocyjna Stan Darmowy bez telefonu obowiązuje od 10 luty 2011 r. do odwołania. Oferta Promocyjna Stan Darmowy bez telefonu obowiązuje od 10 luty 2011 r. do odwołania. Ogólne warunki skorzystania z Oferty Promocyjnej 1. Aby skorzystać z Oferty Promocyjnej Stan Darmowy bez telefonu

Bardziej szczegółowo

Opłaty za płatności transgraniczne w Unii i opłaty za przeliczenie waluty

Opłaty za płatności transgraniczne w Unii i opłaty za przeliczenie waluty 8.2.2019 A8-0360/ 001-001 POPRAWKI 001-001 Poprawki złożyła Komisja Gospodarcza i Monetarna Sprawozdanie Eva Maydell Opłaty za płatności transgraniczne w Unii i opłaty za przeliczenie waluty A8-0360/2018

Bardziej szczegółowo

L.dz.DZP /2013 Kraków, dn r.

L.dz.DZP /2013 Kraków, dn r. L.dz.DZP-291-759-5/2013 Kraków, dn. 04.04.2013 r. Do Uczestników postępowania Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego pn. Świadczenie

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN SPRZEDAŻY PREMIOWEJ Zabierz kartę na wakacje. 1. Postanowienia ogólne

REGULAMIN SPRZEDAŻY PREMIOWEJ Zabierz kartę na wakacje. 1. Postanowienia ogólne REGULAMIN SPRZEDAŻY PREMIOWEJ Zabierz kartę na wakacje 1. Postanowienia ogólne 1. Niniejszy Regulamin określa warunki uczestnictwa i zasady Sprzedaży Premiowej. 2. Organizatorem Sprzedaży Premiowej jest

Bardziej szczegółowo

USTAWA. z 9 lipca 2003 r. o zatrudnianiu pracowników tymczasowych

USTAWA. z 9 lipca 2003 r. o zatrudnianiu pracowników tymczasowych USTAWA z 9 lipca 2003 r. o zatrudnianiu pracowników tymczasowych (Dz. U. Nr 166, poz. 1608 z 22 września 2003 r., zmiany: Dz.U. z 2004r., Nr 96, poz. 959) Rozdział I Przepisy ogólne Art. 1. Ustawa reguluje

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej III. (Akty przygotowawcze) RADA (2008/C 52/01)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej III. (Akty przygotowawcze) RADA (2008/C 52/01) 26.2.2008 C 52/1 III (Akty przygotowawcze) RADA Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej

Bardziej szczegółowo