Instrukcja instalacji i obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja instalacji i obsługi"

Transkrypt

1 Instrukcja instalacji i obsługi Pompa ciepła V Logatherm WPT Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! (2011/11) PL Przestrzegać zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Miejsce zainstalowania musi spełniać wymagania wystarczającej wentylacji! Montaż może być wykonany tylko przez uprawnioną firmę!

2 Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zakres dostawy Podłączenie elektryczne Podłączenie elektryczne urządzenia Uruchomienie Przed uruchomieniem Włączenie/wyłączenie urządzenia Informacja o produkcie Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przegląd typów Tabliczka znamionowa Opis urządzenia Kontrola przed montażem Wymiary i minimalne odległości Budowa urządzenia Schemat elektryczny Obieg czynnika chłodniczego Wyłączniki ochronne, zabezpieczające i regulacyjne Wyłącznik wysokiego/niskiego ciśnienia Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa STB Czujnik temperatury zasysu powietrza Zabezpieczenie antykorozyjne Dane techniczne Schematy instalacji Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze zintegrowaną grzałką elektryczną Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze zintegrowaną grzałką elektryczną i dodatkowym źródłem ciepła Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. z instalacją solarną i zintegrowaną grzałką elektryczną Transport i magazynowanie Instalacja Miejsce ustawienia Ustawienie urządzenia Montaż przewodów powietrznych Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu Montaż Podłączenie przewodów wodnych Podłączenie do wężownicy grzejnej Cyrkulacja Przyłącze węża kondensatu Naczynie wzbiorcze przeponowe (osprzęt nie zawarty w dostawie) Napełnianie podgrzewacza pojemnościowego Jakość wody Obsługa Wskaźnik działania Rodzaje działania Menu Operacyjne Tryb manual Tryby P1, P2 oraz P Tryb Full Tryb Off Ustawianie temperatury ciepłej wody Menu Principal Funkcja Mode - tryby ogrzewania Funkcja Prog - programowanie okresów działania Funkcja Leg - automatyczna dezynfekcja termiczna Funkcja Set - ustawienia Funkcja Info - informacje Diagnozowanie awarii Ustawienia fabryczne Definiowanie jednostek temperatury - C lub F Ustawianie godziny i dnia tygodnia Elementy obsługi Ochrona środowiska/utylizacja Konserwacja Przeglądy generalne Sprawdzenie wydajności Sprawdzenie/wymiana anody magnezowej Czyszczenie Rura do odprowadzania kondensatu Zawór bezpieczeństwa Naczynie wzbiorcze przeponowe Obieg czynnika chłodniczego Ogranicznik temperatury maksymalnej STB Opróżnienie podgrzewacza Menu serwisowe Usterki Logatherm (2011/11)

3 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze są oznaczone w tekście trójkątem ostrzegawczym na szarym tle i ujęte w ramkę. Słowa ostrzegawcze na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw, jeżeli nie zostaną wykonane działania w celu uniknięcia zagrożenia. WSKAZÓWKA oznacza, że mogą wystąpić szkody materialne. OSTROŻNOŚĆ oznacza, że może dojść do obrażeń u ludzi - od lekkich do średniociężkich. OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie obrażenia u ludzi. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że może dojść do zagrażających życiu obrażeń u ludzi. Ważne informacje Inne symbole W przypadku niebezpieczeństw związanych z prądem elektrycznym znak wykrzyknika w trójkącie ostrzegawczym zastąpiony jest symbolem błyskawicy. Ważne informacje, nie zawierające zagrożeń dla ludzi lub rzeczy, oznaczone są symbolem znajdującym się obok. Ograniczone są one liniami powyżej i poniżej tekstu. Symbol B Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub innych dokumentów Wyliczenie/wpis na liście Tab. 1 Wyliczenie/wpis na liście (2. płaszczyzna) Logatherm (2011/11) 3

4 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja B Montaż może być wykonany tylko przez uprawnionego instalatora. B Nie można instalować urządzenia w następujących miejscach: na zewnątrz w miejscach zagrożonych korozją w miejscach o temperaturze poniżej 5 stopni C w miejscach zagrożonych wybuchem. B Przed podłączeniem urządzenia do zasilania elektrycznego sprawdzić szczelność przyłączy hydraulicznych. B Oryginalne opakowanie urządzenia zdjąć dopiero w miejscu zainstalowania. Niebezpieczeństwo oparzenia się B Zezwala się na podgrzewanie wody do ponad 60 C. Z tego względu za zasobnikiem na instalacji należy zamontować termostatyczny zawór mieszający c.w.u. Konserwacja B Konserwację może wykonać tylko uprawniony instalator. B Przed wszystkimi konserwacjami odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. B Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo, ekologiczność i konserwację urządzenia. Konserwacja i naprawa B Naprawę może wykonać tylko uprawniona firma. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą spowodować niebezpieczeństwo dla użytkownika oraz zakłócenia funkcjonowania urządzenia. B Stosować tylko oryginalne części zamienne! B Zlecić uprawnionej firmie wykonywanie corocznych przeglądów i, w zależności od potrzeb, konserwacji urządzenia. Powietrze w pomieszczeniu/ powietrze zasysane Powietrze zasysane musi być wolne od zanieczyszczeń. W powietrzu nie mogą być zawarte następujące substancje: substancje agresywne chemicznie (amoniak, siarka, halogeny, chlor, rozpuszczalniki) substancje zawierające smary i substancje wybuchowe stężony aerozol Zasys powietrza nie może być podłączony do wentylatora. Czynnik chłodniczy B Przy użyciu i ponownym użyciu czynnika chłodniczego przestrzegać odpowiednich przepisów ochrony środowiska. Nie dopuszczać by czynnik chłodniczy uchodził do atmosfery! Jako czynnika chłodniczego używa się R134. Jest on niepalny i nie niszczy warstwy ozonowej. B Aby zapewnić bezpieczeństwo, przed pracą na elementach obiegu chłodniczego spuścić czynnik chłodniczy z obiegu. Do celów konserwacyjnych używać HFC-134a i PAG- ÖL. Fluorowy czynnik chłodniczy posiadający w protokole z Kyoto potencjał GPW równy Poinformowanie klienta B Instalator powinien poinformować klienta o działaniu i obsłudze urządzenia. B Należy zwrócić uwagę klientowi, że nie powinien wykonywać samodzielnie żadnych zmian i napraw. Uszkodzenia przez błędy obsługowe Błędy obsługowe mogą doprowadzić do odniesienia obrażeń przez ludzi i/lub szkód rzeczowych. B Zadbać, aby dzieci bez nadzoru nie obsługiwały urządzenia. B Upewnić się, że dostęp do urządzenia mają tylko osoby, które są w stanie właściwie je obsługiwać. 4 Logatherm (2011/11)

5 Zakres dostawy 2 2 Zakres dostawy V Rys. 1 1 Pompa ciepła 2 Komplet dokumentacji urządzenia Logatherm (2011/11) 5

6 3 Informacja o produkcie 3 Informacja o produkcie Urządzenia z serii WPT270 to pompy ciepła wykorzystujące energię zgromadzoną w otaczającym powietrzu do przygotowania c.w.u. 3.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie może być wykorzystane tylko do przygotowania c.w.u. Inne zastosowania nie są zgodne z przeznaczeniem. Wynikające z nich szkody nie są objęte odpowiedzialnością. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. Jest ono dopuszczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym. 3.2 Przegląd typów WPT 270 AI - WPT 270 AI S Tab. 2 WPT Pompa ciepła 270 Pojemność podgrzewacza c.w.u. AI Montaż wewnętrzny S Ilość wężownic grzejnych w podgrzewaczu 3.3 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się na stronie tylnej urządzenia. Znajdują się tam informacje o mocy urządzenia, numer katalogowy, dane certyfikatu, zakodowana data produkcji urządzenia (FD) oraz pozostałe dane techniczne. Wyłącznik ciśnienia wysokiego/niskiego dla ochrony obiegu czynnika chłodniczego. Użycie R134a jako czynnika chłodniczego. Temperatury c.w.u. między 30 C i 70 C (temperatura ustawiona fabrycznie wynosi 50 C). 3.5 Kontrola przed montażem B Urządzenie może montować tylko uprawniony instalator. B Przy instalacji pompy ciepła trzeba przestrzegać obowiązujących przepisów. B Sprawdzić, czy wszystkie przyłącza rurowe są bez zarzutu i czy nie rozłączyły się podczas transportu. B Przed instalacją urządzenia napełnić podgrzewacz wodą i odpowietrzyć go ( roz. 5.5). B Zainstalować możliwie krótkie odcinki przewodów rurowych, aby ochronić instalację przed uszkodzeniami, np. podczas burzy. B Sprawdzić na stronie tylnej opakowania urządzenia naklejkę przedstawiającą nachylenie. Jeżeli na etykiecie strzałka w górę jest niebieska, urządzenie nie może być zainstalowane i powinno być zwrócone w jego oryginalnym opakowaniu. B Sprawdzić powierzchnię ustawienia urządzenia pod kątem wymaganej wytrzymałości i ukierunkowania. B Ostrożnie transportować i ustawiać urządzenie. Nagłe ruchy mogą spowodować uszkodzenia wewnętrznej warstwy emaliowanej, elementów i ich przyłączy oraz płaszcza zewnętrznego. 3.4 Opis urządzenia Urządzenie do przygotowania c.w.u. o następujących cechach: Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. ze stali emaliowanej z izolacją termiczną z twardej pianki poliuretanowej bezfreonowej. Zabezpieczenie antykorozyjne przez wewnętrzną anodę magnezową. Osobny obieg czynnika chłodniczego i c.w.u. Wbudowana wężownica grzejna do podłączenia dodatkowego źródła ciepła Automatyczny "stop" pompy ciepła w trybie pracy "ciepło" 1), jeżeli temperatura zasysanego powietrza jest mniejsza niż 5 C lub większa niż 35 C. 1) Roz Logatherm (2011/11)

7 Informacja o produkcie Wymiary i minimalne odległości V Rys. 2 Wymiary urządzenia Logatherm (2011/11) 7

8 3 Informacja o produkcie 3.7 Budowa urządzenia V Rys. 3 Pompa ciepła 1 Dopływ wody zimnej - G1¼ " 2 Wypływ z wężownicy grzejnej- G1" 1) 3 Dopływ do wężownicy grzejnej- G1" 1) 4 Tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury regulatora (parametry dla modułu obsługowego instalacji solarnej lub ogrzewczej) 5 Dopływ wody z cyrkulacji - G3/4" 6 Wypływ ciepłej wody G1" 7 Wężownica grzejna 1) 8 Izolacja termiczna 9 Dopływ wody zimnej do skraplacza 10 Wypływ wody zimnej ze skraplacza 11 Wentylator powietrzny 12 Parownik 13 Skraplacz (wymiennik ciepła gaz/woda) 14 Sprężarka 15 Tuleja zanurzeniowa dla czujnika temperatury c.w.u. 16 Anoda magnezowa 17 Grzałka elektryczna 18 Przełącznik zał/wył 19 Nóżki poziomujące (3x) 20 Otwór wylotowy powietrza 21 Otwór zasysu powietrza 22 Wypływ kondensatu 23 Pompa cyrkulacyjna 24 Obudowa przednia 25 Pierścień obudowy 26 Pokrywa obudowy 27 Zamocowanie pokrywy obudowy Rys Pole obsługowe 1 Wyświetlacz 2 Przycisk nastawczy menu - + ok V 1) Tylko model WPT 270 AI-S 8 Logatherm (2011/11)

9 Informacja o produkcie Schemat elektryczny M M M V Rys. 5 1 Wskaźnik temperatury zasysu powietrza 2 Czujnik temperatury podgrzewacza dla c.w.u. 3 Czujnik temperatury podgrzewacza dla wody zimnej 4 Kabel sieciowy 5 Wyłącznik wysokiego ciśnienia 6 Kondensator elektryczny sprężarki 7 Sprężarka 8 Regulator temperatury sprężarki 9 Wyłącznik niskiego ciśnienia 10 Pompa cyrkulacyjna 11 Wentylator powietrzny 12 Rezystor 13 Rezystor ogranicznika temperatury bezpieczeństwa 14 Sterownik Logatherm (2011/11) 9

10 3 Informacja o produkcie 3.9 Obieg czynnika chłodniczego Obieg czynnika chłodniczego jest systemem zamkniętym, w którym czynnik chłodniczy R134a cyrkuluje jako nośnik ciepła. W parowniku ciepło jest przenoszone z powietrza do obiegu czynnika chłodniczego i czynnik chłodniczy odparowyje do postaci gazowej Sprężarka zwiększa temperaturę czynnika chłodniczego R134a przez sprężanie. Następnie ciepło oddawane jest przez wymiennik ciepła, zwany także skraplaczem, do wody w podgrzewaczu. Przy tym następuje kondensacja czynnika chłodniczego R134a. R134a przepływa w wstanie płynnym przez zawór rozprężny, gdzie spada jego ciśnienie. Następnie czynnik chłodniczy doprowadzany jest ponownie do parownika V Rys. 6 1 Wentylator powietrzny 2 Parownik 3 Sprężarka 4 Skraplacz (wymiennik ciepła gaz/woda) 5 Czujnik temperatury NTC (zasys powietrza) 6 Przyłącze ciepłej wody 7 Otwór czujnika temperatury (parametry dla modułu obsługowego instalacji solarnej lub ogrzewczej) 8 Wężownica grzejna 1) 9 Dopływ wody zimnej 10 Grzałka elektryczna 11 Czujnik temperatury NTC (góra podgrzewacza) 12 Pompa cyrkulacyjna 13 Czujnik temperatury NTC (dół podgrzewacza) 14 Filtr suchy 15 Zawór rozprężny 1) Tylko model WPT 270 AI-S 10 Logatherm (2011/11)

11 Informacja o produkcie Wyłączniki ochronne, zabezpieczające i regulacyjne Wyłącznik wysokiego/niskiego ciśnienia Wyłącznik ciśnieniowy zabezpiecza obieg czynnika chłodniczego przed nadciśnieniem. Przy nadciśnieniu wyłącznik ciśnieniowy wyłącza urządzenie. Odblokowanie następuje automatycznie, gdy tylko w obiegu chłodniczym wyreguluje się ciśnienie Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa STB Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa zabezpiecza, aby temperatura c.w.u. w podgrzewaczu nie przekraczała przepisowej wartości granicznej. Jeżeli temperatura osiągnie wartości graniczne, to przerywany jest proces ogrzewania. Odblokowanie ręczne wykonuje uprawniony instalator Czujnik temperatury zasysu powietrza Czujnik temperatury mierzy temperaturę zasysanego powietrza w parowniku. Jeżeli zmierzona wartość wykracza poza zakres temperatury roboczej, wytwarzanie c.w.u. przechodzi automatycznie z trybu "kombi" na tryb "electrical". Jeżeli urządzenie znajduje się w trybie "heat" to wytwarzanie c.w.u. zostaje zatrzymane, aż zmierzona wartość będzie znajdowała się w zakresie temperatury roboczej Zabezpieczenie antykorozyjne Ściana wewnętrzna zasobnika c.w.u. jest pokryta warstwą emaliowaną (podwójna warstwa). Jako dodatkowe zabezpieczenie przed korozją zasobnik jest wyposażony w wewnętrzną anodę magnezową. Anoda ta musi być sprawdzana w regularnych odstępach czasu i jeśli zajdzie konieczność wymieniona. W obszarach z agresywniejszą wodą trzeba podjąć specjalne środki bezpieczeństwa (filtry itp.) oraz wykonywać konserwację anody magnezowej w krótszych odstępach czasu. Logatherm (2011/11) 11

12 3 Informacja o produkcie 3.12 Dane techniczne Jednostka WPT Tryb pracy Moc grzewcza (bez grzałki elektrycznej) 1) kw 2,0 Współczynnik wydajności (COP) 1) 3,5 Moc grzewcza zintegrowanej grzałki elektrycznej kw 2,0 Zasys powietrza Przepływ powietrza (bez przewodów rurowych/z przewodami rurowymi) m 3 /h 350/330 Temperatura robocza C Sprężarka Czynnik chłodniczy R134a g 375 Ciśnienie maksymalne bar 27 Ciepła woda Pojemność podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. l 270 Maksymalna moc grzewcza z grzałką elektryczną/bez grzałki elektrycznej kw 4,0/2,0 Powierzchnia wymiennika ciepła (wężownica grzejna) m 2 1,5 Maksymalna temperatura c.w.u. z grzałką elektryczną/bez grzałki elektrycznej C 70/60 Maksymalny przepływ c.w.u. (40 C) l/dzień 1270 Maksymalne ciśnienie robocze bar 10 Stała chłodzenia na 24 godziny, według DIN 4753 część 8 2) kwh/dzień 0,96 Parametry dla elektrycznych przewodów połączeniowych Napięcie elektryczne V 230 (+10%/-15%) Częstotliwość Hz 50 Prąd elektryczny (z grzałką elektryczną/bez grzałki elektrycznej) A 11,3/2,6 Pobór mocy elektrycznej - całkowity kw 2,6 Pobór mocy elektrycznej (bez grzałki elektrycznej) kw 0,6 Klasa ochrony I Stopień ochrony (z przewodami rurowymi/bez przewodów rurowych) IP X1/X4 Informacje o urządzeniu Poziom emisji dźwięków (odstęp 1 m) db(a) 48 Wymiary S x W x G mm Masa netto (bez opakowania) kg 143 Tab. 3 1) Zgodnie z EN255-3, temp. powietrza 20 C, podgrzanie wody z 15 C do 45 C 2) 20 C temperatura powietrza, temperatura c.w.u. 55 C 12 Logatherm (2011/11)

13 Informacja o produkcie Schematy instalacji Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze zintegrowaną grzałką elektryczną Pompa ciepła do przygotowania ciepłej wody użytkowej wykorzystuje ciepło z powietrza, jeśli temperatura zasysanego powietrza mieści się w zakresie od 5 C do 35 C. Przy innych temperaturach powietrza, pompa ciepła wyłącza się automatycznie, a podgrzewanie c.w.u. przejmuje zintegrowana grzałka elektryczna. Wszystkie nastawy opisane są w Rozdziale V Rys. 7 1 Dopływ wody zimnej 2 Zawór odcinający 3 Zawór zwrotny klapowy 4 Zawór bezpieczeństwa 5 Naczynie wzbiorcze przeponowe 6 Zestaw spustowy 7 Pompa ciepła 8 Zawór czerpalny ciepłej wody 9 Syfon lejkowy 10 Zawór mieszający 11 Zintegrowana grzałka elektryczna 12 Przyłącza wężownicy grzejnej (zaślepić) Logatherm (2011/11) 13

14 3 Informacja o produkcie Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze zintegrowaną grzałką elektryczną i dodatkowym źródłem ciepła Wersja z dodatkowo podłączonym źródłem ciepła (np. kocioł gazowy), umożliwia szybsze osiągnięcie temperatury ciepłej wody w zasobniku, np. podczas zwiększonego zapotrzebowania na c.w.u., przy niskich temperaturach powietrza, lub w sytuacji awarii pompy ciepła, Sterowanie dodatkowego źródła ciepła jest niezależne od sterowania pompy ciepła. W tym przypadku zaleca się wyłączyć zintegrowaną grzałkę elektryczną (nastawy - patrz Rozdział 8) V Rys. 8 1 Dodatkowe źródło ciepła (np. kocioł gazowy) 2 Pompa cyrkulacyjna 3 Dopływ wody zimnej 4 Zawór odcinający 5 Zawór zwrotny klapowy 6 Zawór bezpieczeństwa 7 Naczynie wzbiorcze przeponowe 8 Zestaw spustowy 9 Pompa ciepła 10 Zawór czerpalny ciepłej wody 11 Syfon lejkowy 12 Zawór mieszający 13 Zintegrowana grzałka elektryczna 14 Logatherm (2011/11)

15 Informacja o produkcie Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. z instalacją solarną i zintegrowaną grzałką elektryczną Wersja z instalacją solarną umożliwia wykorzystywanie "darmowej" energii słonecznej do przygotowania ciepłej wody użytkowej. Instalacja solarna pracuje równolegle z pompą ciepła i jest sterowana niezależnie od pompy za pomocą solarnej jednostki sterującej. Ponieważ energia słoneczna (jak i pompa ciepła) zależna jest od warunków pogodowych, zintegrowana w pompie ciepła grzałka elektryczna może służyć jako rezerwowe źródło ciepła (nastawy - patrz Rozdział 8) V Rys. 9 1 Kolektory słoneczne 2 Solarny moduł obsługowy 3 Dopływ wody zimnej 4 Zawór odcinający 5 Zawór zwrotny klapowy 6 Zawór bezpieczeństwa 7 Naczynie wzbiorcze 8 Zestaw spustowy 9 Pompa ciepła 10 Zawór czerpalny ciepłej wody 11 Syfon lejkowy 12 Stacja solarna 13 Zbiornik zrzutowy dla wypływu zaworu bezpieczeństwa 14 Zawór mieszający 15 Zintegrowana grzałka elektryczna Logatherm (2011/11) 15

16 4 Transport i magazynowanie 4 Transport i magazynowanie WSKAZÓWKA: Uszkodzenia transportowe! B Unikać ustawiania urządzenia w położeniu o nachyleniu większym niż 45. B Ostrożnie obchodzić się urządzeniem. B Nie przechylać urządzenia, aby zapobiec przewróceniu się i uszkodzeniu elementów wewnętrznych. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia transportowe! B Dla uniknięcia uszkodzeń transportowych opakowanie ochronne zdjąć dopiero w miejscu zainstalowania. B Unikać zarysowania urządzenia przez taśmy i pasy. B Przenieść urządzenie na miejsce zainstalowania przy pomocy odpowiednich środków transportowych (specjalny wózek, wózek podnośny itp.). Ogólne Urządzenie dostarczane jest na pojedynczej palecie i jest zabezpieczone przed uszkodzeniami transportowowymi specjalnym opakowaniem. Urządzenie należy składować i transportować w swoim opakowaniu oryginalnym opakowaniu, pionowo (przed zamontowaniem sprawdzić naklejkę przedstawiającą nachylenie) oraz z pustym podgrzewaczem. Dla składowania i transportu dopuszcza się temperatury od -20 C do +60 C. Rys. 10 Transport ręczny V WSKAZÓWKA: Uszkodzenie przez taśmy i pasy! B Zdjąć obudowę przednią ( rys. 3, [24]). B Zadbać, aby powierzchnia urządzenia nie została zarysowana lub wgniecona przez taśmy i pasy. B Nie mocować taśm i pasów na grzałce elektrycznej ( rys. 3, [17]) ani na tulei czujnika temperatury ( rys. 3, [4]). Aby przenieść urządzenie w położenie montażowe na miejscu zainstalowania, założyć taśmy i pasy wokół podgrzewacza oraz na końcach rur do wody. 16 Logatherm (2011/11)

17 BLUE BEDS IN ARROW INDICATES COUNTAINER WAS TIPPED OR MISHANDLED BLUE BEDS IN ARROW INDICATES COUNTAINER WAS TIPPED OR MISHANDLED BLUE BEDS ARROW INDICATES COUNTAINER WAS TIPPED OR MISHANDLED TIP N TELL MADE IN U.S.A. PATENT NO.3,926,144 BLUE BEDS IN ARROW INDICATES COUNTAINER WAS TIPPED OR MISHANDLED TIP N TELL MADE IN U.S.A. PATENT NO.3,926,144 Instalacja 5 5 Instalacja 5.1 Miejsce ustawienia Przy wyborze miejsca zainstalowania zwrócić uwagę na następujące punkty: Urządzenie trzeba zainstalować w pomieszczeniu suchym i odpornym na mróz. Optymalną moc podgrzewacza osiąga się przy temperaturach pomieszczenia między 5 C a 35 C. Wylot powietrza i zasys powietrza nie mogą znajdować się w miejscach zagrożonych wybuchem poprzez występowanie gazu, pary lub kurzu. Jeżeli w miejscu zainstalowania zamontowane są już urządzenia gazowe z otwartą komorą spalania, to zabronione jest używanie pompy ciepła z poborem powietrza z pomieszczenia. Obowiązkowe jest w takim przypadku zastosowanie zasysu powietrza zewnętrznego, zapewniającego oddzielny od kotła zasys powietrza. Ściany wewnętrzne pomieszczenia, w którym wyrzucane jest powietrze, powinny być dobrze zaizolowane termicznie. Zapewnić prawidłowy wypływ kondensatu. Podstawa urządzenia musi posiadać wystarczającą wytrzymałość (ciężar urządzenia wynosi przy napełnionym podgrzewaczu ok. 400 kg i jest równomiernie rozdzielany na 3 nóżki poziomujące). Aby zapewnić nienaganną pracę urządzenia oraz niezakłócony dostęp do jego wszystkich elementów i przyłączy dla konserwacji i naprawy, zachować odstępy minimalne pokazane na Rys Ustawienie urządzenia B Sprawdzić kolor naklejki informującej o nachyleniu. Jeśli na etykiecie strzałka w górę jest biała (nie jest zabarwiona na niebiesko), wówczas można zdjąć folię termokurczliwą i zewnętrzne opakowanie ochronne. TIP N TELL Transport Control Int l Gmbh Am Knick 9,22113 Oststeinbek Tel: Fax: TIP N TELL Transport Control Int l Gmbh Am Knick 9,22113 Oststeinbek Tel: Fax: MADE IN U.S.A. PATENT NO.3,926,144 MADE IN U.S.A. PATENT NO.3,926,144 Rys. 12 Naklejka informująca o nachyleniu B Zdjąć urządzenie z palety. B Aby prawidłowo wyosiować urządzenie w miejscu zainstalowania, wyregulować wysokość nóżek nastawczych. Aby zapewnić nienaganną pracę instalacji i odpływ kondensatu, należy wypionować urządzenie. Nachylenie nie może przekroczyć 1, zasadniczo w kierunku odpływu kondensatu. Transport Control Int l Gmbh Am Knick 9,22113 Oststeinbek Tel: Fax: Transport Control Int l Gmbh AmKnick 9,22113 Oststeinbek Tel: Fax: V 430 WSKAZÓWKA: Nie uszkodzić obudowy zewnętrznej! B Nie przechylać urządzenia ponad Montaż przewodów powietrznych Powietrze może być zasysane z pomieszczenia, w którym znajduje się pompa ciepła, z innego pomieszczenia lub z zewnątrz. W dwóch ostatnich przypadkach należy zamontować przewody do zasysania powietrza. Aby zapewnić maksymalną moc urządzenia, używać przewodów z izolacją termiczną i akustyczną. Rys V Zalecane odstępy minimalne (mm) Wybrać pomieszczenie dla zasysu powietrza. Uwzględnić przeciętną temperaturę powietrza i maksymalnie wymagany przepływ ( tab. 3). Aby osiągnąć najmniejszy możliwy opór powietrza przewody zasysu i wypływu powietrza (Ø 160 mm) poprowadzić możliwie prosto. Długość przewodów Logatherm (2011/11) 17

18 5 Instalacja zasysu i wypływu powietrza nie może przekraczać 6 m. Nie montować więcej niż dwa kolana 90. Długość przewodów skrócić dla każdego dodatkowego łuku o 1 m. L 1 L 2 Długość przewodów zasysu i wypływu powietrza z dwoma kolanami 90 Ø 160 mm 6m 2 1 Skrócenie dla każdego dodatkowego kolana 90 Tab. 4 1m Aby zapewnić odpływ kondenastu z urządzenia, które tworzy się w przewodzie zasysu i odpływu powietrza: B Zainstalować przewody powietrzne z lekkim spadkiem, poczynając od otworów powietrza wejściowego i wyjściowego na górnej części urządzenia. B Ograniczyć stratę ciśnienia w przewodach do 80 Pa, aby można było zapewnić minimalny przepływ zasysanego powietrza wynoszący 350 m 3 /h jak również podaną moc Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu Jeżeli pompa ciepła może być użytkowana wykorzystując powietrze z pomieszczenia zainstalowania, zapewnić, aby objętość powietrza w pomieszczeniu wynosiła więcej niż 20 m 3. L=L 1 +L 2 Ø 160 mm: L 6m Rys. 14 Odpowiednia długość przewodów (L) Legenda dla rys. 13 i 14: 1 Zasys powietrza 2 Wypływ powietrza V V Rys Logatherm (2011/11)

19 Instalacja Montaż WSKAZÓWKA: Uszkodzenie przewodów przez nieprawidłową obsługę! B Nie zanieczyścić przewodów podczas montażu. B W razie potrzeby przepłukać przewody przed uruchomieniem wodą Podłączenie przewodów wodnych Wskazane jest uprzednie przeczyszczenie instalacji, ponieważ obecność piasku może doprowadzić do zmniejszenia przepływu, a w skrajnym przypadku zatamować przepływ wody. Na przewodzie dopływowym wody zimnej do urządzenia zaleca się montaż filtra wodnego. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia przez korozję na przyłączach podgrzewacza! Jeżeli wykonane przyłącza są z miedzi: B Dla przyłącza hydraulicznego zastosować zaizolowany śrubunek rozdzielający 1). Dzięki temu przedłuża się żywotność anody magnezowej. 1) Osprzęt nie objęty zakresem dostawy B Określić średnicę znamionową instalacji wodociągowej w pomieszczeniu. Uwzględnić istniejące ciśnienie i zakładaną stratę ciśnienia. B Instalację wodociągową wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących instalacji wody użytkowej. B Przewody wodne mogą być sztywne lub giętkie. W celu uniknięcia korozji uwzględnić zachowanie się użytych materiałów w systemie przewodów i na przyłączach. W celu uniknięcia utraty ciepła i polepszenia skuteczności urządzenia: B Zastosować izolację termiczną wszystkich przyłączy wodnych. Zawór bezpieczeństwa 1) B Zamontować zawór bezpieczeństwa na dopływie wody zimnej urządzenia. Jeżeli ciśnienie na dopływie wody jest większe niż 80% dopuszczalnej wartości granicznej (np. 8 bar dla zaworu bezpieczeństwa 10 bar, lub 4,8 bar dla zaworu bezpieczeństwa 6 bar) -, zamontować oprócz zaworu zwrotnego reduktor ciśnienia. Zawór bezpieczeństwa zostaje uruchomiony, gdy tylko ciśnienie wody w urządzeniu jest wyższe niż ciśnienie zadziałania zaworu bezpieczeństwa (np. 10 bar, lub 8 bar, lub 6 bar). W tym przypadku musi być możliwość przekierowania odpływu do przewodu zrzutowego. NIGDY NIE ZAMYKAĆ ODPŁYWU ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA. Między zaworem bezpieczeństwa a dopływem wody zimnej do urządzenia w żadnym wypadku nie montować osprzętu Podłączenie do wężownicy grzejnej 2) Urządzenie jest wyposażone w wężownicę umożliwiającą odbiór zapasowego ciepła z instalacji solarnej lub z instalacji c.o. Jeśli temperatura ciepłej wody w podgrzewaczu osiągnie 80 C, zewnętrzy regulator musi wyłączyć obieg zapasowy, aby zapobiec uszkodzeniu obiegu chłodniczego pompy ciepła lub ogranicznika temperatury. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia! Gorąca woda może spowodować poważne oparzenia. B Należy ostrzec użytkownika przed ryzykiem oparzenia. B Zainstalować termostatyczny zawór mieszający do ograniczenia temperatury ciepłej wody na wylocie. Jeśli wężownica wewnętrzna nie jest używana: B Nie usuwać korków zaślepiających otwór wejściowy i wyjściowy z wężownicy. Czujnik temperatury c.w.u. w podgrzewaczu B Zamontować czujnik temperatury c.w.u. w odpowiedniej tuleji ( rys. 3, [4]). B Aby uniknąć strat ciepła, przewód musi być zaizolowany Cyrkulacja Ze względu na moc cieplną, cyrkulacja powinna być używana tylko wtedy, gdy jest to konieczne. Aby uniknąć strat ciepła przez system cyrkulacji, który 1) Osprzęt nie uwzględniony w dostawie 2) Tylko model WPT 270 AI-S Logatherm (2011/11) 19

20 5 Instalacja podłączony jest do instalacji rozdziału c.w.u., musi on być sterowany zaworem lub podobnym urządzeniem Przyłącze węża kondensatu Kondensat odprowadzany jest z tyłu urządzenia. B Podłączyć wąż kondensatu 1) do odpływu kondensatu (rys. 15, [1]), aby kondensat mógł odpływać bez zakłóceń. B Kondensat odprowadzać poprzez syfon lejkowy (rys. 15, [2]). Pojemność podgrzewacza c.w.u. w pompie ciepła WPT 270 Zawór bezpieczeństwa (max. ciśnienie pracy) Ciśnienie wody w instalacji (bar) Pojemność naczynia wzbiorczego przeponowego odpowiednio do ciśnienia zadziałania zaworu bezpieczeństwa i ciśnienia wody w instalacji Rys V Odpływ kondensatu 1 Odpływ kondensatu 2 Syfon lejkowy Naczynie wzbiorcze przeponowe (osprzęt nie zawarty w dostawie) 1) Aby uniknąć straty wody na zaworze bezpieczeństwa, można zamontować odpowiednie dla wody użytkowej naczynie wzbiorcze. B Naczynie wzbiorcze zamontować na przyłączu wody zimnej między podgrzewaczem a grupą bezpieczeństwa. Tabela 5 służy jako referencja przy wyborze naczynia wzbiorczego. Pojemność naczynia wzbiorczego musi być dobrana zależnie od ciśnienia otwarcia zaworu bezpieczeństwa i od ciśnienia wody instalacji. Dane odnoszą się do temperatury podgrzewacza 70 C (ochrona przed Legionellą). 1) Osprzęt nie uwzględniony w dostawie 1 2 Tab l 6 bar 8 bar 10 bar 2 12 l 3 18 l 4 25 l 2 12 l 3 12 l 4 18 l 2 12 l 3 12 l 4 18 l 5.5 Napełnianie podgrzewacza pojemnościowego WSKAZÓWKA: Uszkodzenie urządzenia! B Przed uruchomieniem urządzenia napełnić urządzenie wodą i odpowietrzyć instalację. B Otworzyć zawór doprowadzający zimną wodę do podgrzewacza (Rys 6, [9]). B Otworzyć zawór odcinający na wyjściu wody ciepłej z urządzenia (Rys. 6, [6]) oraz jeden lub więcej zaworów czerpalnych w instalacji ciepłej wody. Zasobnik zaczyna się napełniać. B Zamknąć zawory czerpalne w instalacji ciepłej wody, kiedy woda osiągnie poziom odpływu ciepłej wody (Rys. 6, [6]) i zacznie wypływać przez zawory czerpalne. B Zaczekać ok. 1 minutę, aż urządzenie rozpocznie automatyczne odpowietrzenie systemu hydraulicznego. B Operacja napełniania zasobnika jest zakończona. Jeżeli urządzenie po napełnieniu i uruchomieniu wskazuje kod usterki E09, najprawdopodobniej funkcja automatycznego odpowietrzenia systemu nie powiodła się i proces napełniania należy powtórzyć: B Wyłączyć urządzenie. 20 Logatherm (2011/11)

21 Instalacja 5 B Zamknąć zawór doprowadzający wodę zimną do zbiornika (Rys. 6, [9]). B Otworzyć zawór wyjściowy wody ciepłej (Rys. 6, [6]) oraz jeden kurek w instalacji wody ciepłej, żeby wyprowadzić wodę z górnej części urządzenia. B Zamknąć kurek w instalacji wody ciepłej. B Otworzyć zawór doprowadzający wodę zimną do zbiornika (Rys. 6, [9]). B Zresetować ustawienia elektronicznego urządzenia kontrolnego ( strona 30, paragraf Resetowanie systemu ) Jakość wody Zastosowanie wody o nieodpowiedniej jakości może prowadzić do przedwczesnego zużycia urządzenia. Twardość wody ( dh) Uzdatnianie wody Tab. 6 3,0-11,2 nie wymagane Twardość wody ph Uzdatnianie wody 6,5-9,5 nie wymagane < 6,5 or > 9,5 wymagane Tab. 7 Poziom ph Przewodność wody dla anody ochronnej Tab μs/cm μs/cm Przewodność wody Zasobniki emaliowane nie wymagają zastosowania wody użytkowej całkowicie zdemineralizowanej, destylowanej lub dejonizowanej. Logatherm (2011/11) 21

22 6 Podłączenie elektryczne 6 Podłączenie elektryczne Montaż urządzenia, podłączenie do sieci elektrycznej, montaż zasysu/wypływu powietrza i uruchomienie mogą być wykonane tylko przez uprawnionego instalatora. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! B Przed pracami na instalacji elektrycznej urządzenia odłączyć na bezpieczniku lub innym elemencie zabezpieczającym urządzenie od sieci elektrycznej. W celu zabezpieczenia i konserwacji, zadbać, aby po zainstalowaniu pompy ciepła gniazdko było dostępne. 6.1 Podłączenie elektryczne urządzenia Podłączenie elektryczne musi spełniać wymagania przepisów krajowych dotyczących instalacji elektrycznych. B Urządzenie podłączać do sieci elektrycznej poprzez osobne gniazdko przyłączeniowe z uziemieniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Kondensator elektryczny musi rozładować się po wyłączeniu urządzenia. B Odczekać co najmniej 5 minut. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Uszkodzony kabel przyłączeniowy może wymienić tylko uprawniony instalator, aby zapewnić zachowanie wszystkich wymagań bezpieczeństwa. Wszystkie urządzenia regulacyjne, nadzorujące i zabezpieczające pompy ciepła są na gotowo okablowane i sprawdzone. Urządzenie jest fabrycznie ustawione na zasilanie sieciowe 230 V (jednofazowe). WSKAZÓWKA: Zabezpieczenie elektryczne! B Schemat urządzenia musi zawierać osobne podłączenie sieciowe.należy zamontować wyłącznik różnicowoprądowy FI 30 ma i przewód ochronny. Urządzenie jest fabrycznie wyposażone w kabel do podłączenia sieciowego. Urządzenie jest zasilane elektrycznie kablem przyłączeniowym (2 m) wraz z gniazdkiem z zestykiem ochronnym (230 V AC/50 Hz). 22 Logatherm (2011/11)

23 Uruchomienie 7 7 Uruchomienie 7.1 Przed uruchomieniem WSKAZÓWKA: Uruchomienie urządzenia bez wody może je zniszczyć! B Użytkować tylko urządzenie napełnione wodą. B Sprawdzić, czy podgrzewacz jest napełniony wodą. B Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń gwintowych. B Sprawdzić podłączenie elektryczne. 7.2 Włączenie/wyłączenie urządzenia Załączenie B Przełączyć włącznik główny (z tyłu urządzenia powyżej kabla sieciowego ( rys. 3, [18])) w położenie I. Wyłączenie B Włącznik główny przełączyć w położenie 0. Logatherm (2011/11) 23

24 8 Obsługa 8 Obsługa 1 2 menu - + ok 8.2 Rodzaje działania Symbol widoczny na wyświetlaczu Okresy działania zgodne z wybranym programem (P1, P2 lub P3). Symbol widoczny na wyświetlaczu Działanie ciągłe (24 godz. / 7 dni) bez wybranego programu lub trybu Full. Rys. 16 Panel kontrolny 1 Wyświetlacz 2 Przyciski wyboru V 8.3 Menu Operacyjne Dostęp do menu Operacyjnego B Przytrzymać przycisk menu nie dłużej niż 3 sekundy menu - + ok <3s V V Rys. 18 Dostęp do menu operacyjnego Rys. 17 Wyświetlacz 1 Tryb ogrzewania elektrycznego 2 Tryb ogrzewania pompą ciepła 3 Ogrzewanie zewnętrzne (solarne lub kotłowe) 4 Informacje 5 Wejście do ustawiania parametrów 6 Wskaźnik błędów 7 Wejście do menu Service 8 Dni tygodnia 9 Działanie auto/man 10 Wskaźnik trybu działania 11 Wejście do menu Prog 12 Ustawiania zegara 13 Czas 14 Zużycie 15 Ustawienie czujników w zasobniku 16 Funkcja anti-freeze 8.1 Wskaźnik działania Symbol widoczny na wyświetlaczu Urządzenie w trakcie działania. Symbol widoczny na wyświetlaczu Urządzenie nieaktywne (temperatura wody jest zgodna z wybranymi ustawieniami). Po wejściu do menu operacyjnego uzyskujemy dostęp do poniższych trybów działania: manual P1 P2 P3 Full Off B Przy użyciu przycisków + lub - należy wybrać żądany tryb działania. B Potwierdzić przyciskiem ok Żeby wyjść z danego menu należy: B Wcisnąć przycisk menu. -lub- B Nie naciskać żadnego przycisku przez 10 sekund Tryb manual Po wybraniu ręcznego trybu działania urządzenie działa 24 godziny na dobę przez 7 dni w tygodniu, aż do osiągnięcia żądanej temperatury. Źródło ogrzewania należy zdefiniować przy użyciu funkcji Mode ( rozdział 8.5.1) w menu głównym Principal. 24 Logatherm (2011/11)

25 Obsługa 8 Po osiągnięciu żądanej temperatury wody urządzenie kończy pracę w trybie Full i wraca do wcześniej zdefiniowanego trybu działania Tryb Off W tym trybie działania urządzenie jest wyłączone, zaś aktywne jest jedynie ogrzewanie elektryczne przewidziane do obsługi funkcji anti-freeze. Rys. 19 Tryb ręczny manual V Tryby P1, P2 oraz P3 Tryb P1 Po wybraniu tego trybu urządzenie działa w przedziałach czasowych zgodnych z ustawieniami fabrycznymi ( Okres P1, strona 27). Tryby P2 oraz P3 Po wybraniu tego trybu urządzenie działa w przedziałach czasowych zdefiniowanych przez użytkownika ( Okresy P2 oraz P3, strona 27) Tryb Full Po wybraniu tego trybu używane są jednocześnie dwa źródła ogrzewania: pompa ciepła oraz zasilanie elektryczne. Aktywacja trybu Full powoduje zmniejszenie efektywności urządzenia, w związku z czym tryb ten należy wybierać tylko w razie konieczności szybkiego podgrzania temperatury wody. Rys. 21 Tryb Off Funkcja anti-freeze Ogrzewanie elektryczne jest włączane, kiedy temperatura wody w zbiorniku osiąga 5 C oraz wyłączane, kiedy temperatura wody osiąga 10 C. 8.4 Ustawianie temperatury ciepłej wody Temperatura wody jest fabrycznie ustawiona na 50 C V B Przycisnąć klawisze + lub -, żeby ustawić żądaną wartość (od 30 C do 60 C) V Rys. 20 Tryb Full W tym trybie można ustawić temperaturę wody pomiędzy 30 C a 70 C. Używane są jednocześnie dwa źródła ogrzewania, aż do osiągnięcia żądanej temperatury. Powyżej 60 C używane jest już tylko ogrzewanie elektryczne V Rys. 22 Ustawianie temperatury B Potwierdzić wybór przyciskiem ok. Wybrana temperatura zamruga trzy razy na znak potwierdzenia dokonanego wyboru. Wybrana wartość mruga, dopóki wybór nie zostanie potwierdzony. Jeśli wybór nie zostanie potwierdzony w ciągu 10 sekund, nadal będą aktywne wcześniejsze ustawienia. Logatherm (2011/11) 25

26 8 Obsługa 8.5 Menu Principal Dostęp do menu Principal B Wcisnąć i przytrzymać przez ponad 3 sekundy przycisk menu. menu - + ok V >3s V Rys. 23 Dostęp do menu Principal Po wejściu do menu Principal, uzyskujemy dostęp do poniższych funkcji: Mode - tryby ogrzewania Prog - programowanie ram czasowych działania Leg - dezynfekcja termiczna Set - ustawienia Info - informacje B Przy użyciu przycisków + lub - należy wybrać żądane menu. B Potwierdzić wybór przyciskiem ok Funkcja Mode - tryby ogrzewania Funkcja Mode pozwala na wybranie 3 różnych trybów ogrzewania: Tryb elektryczny Tryb pompy ciepła Tryb mieszany Combi Rys. 25 Tryb elektryczny W tym trybie temperaturę wody można ustawić w zakresie od 30 C do 70 C. Tryb pompy ciepła Po wybraniu tego trybu jedynym źródłem ogrzewania jest pompa ciepła V Rys. 26 Tryb pompy ciepła W tym trybie temperaturę wody można ustawić w zakresie od 30 C do 60 C. Niskie temperatury aktywują funkcję antifreeze ( strona 25). Tryb mieszany Combi Po wybraniu tego trybu w zależności od warunków używane są dwa źródła ogrzewania: pompa ciepła oraz zasilanie elektryczne. Rys. 24 Funkcja Mode V Tryb elektryczny Po wybraniu tego trybu jedynym źródłem ogrzewania jest zasilanie elektryczne V Rys. 27 Tryb Combi W tym trybie temperaturę wody można ustawić w zakresie od 30 C do 70 C. 26 Logatherm (2011/11)

27 Obsługa 8 Dopóki temperatura wody wewnątrz zasobnika jest niższa niż 60 C, a temperatura zasysanego powietrza ma wartość pomiędzy 5 C a 35 C, jedynym źródłem ogrzewania jest pompa ciepła. Zasilanie elektryczne jest włączane dopiero, kiedy te warunki nie są spełnione Funkcja Prog - programowanie okresów działania Funkcja Prog pozwala na zaprogramowanie pompy ciepła w taki sposób, żeby działała tylko w określonych godzinach V Rys. 28 Funkcja Prog Funkcja Prog daje dostęp do następujących opcji: Okres P1 Okres P2 Okres P3 Okres P1 Pompa ciepła działa wyłącznie w przedziałach czasowych ustawionych fabrycznie bez możliwości wprowadzania jakichkolwiek zmian: Dni 1-5: [00:00 06:00] oraz [16:00 19:00] Dni 6-7: [02:00 08:00] Rys. 30 Okresy P2 oraz P V Ustawianie okresów działania dla P2 oraz P3 W każdej z tych funkcji można ustawić 4 okresy działania: 2 okresy działania dla dni 1 do 5 2 okresy działania dla dni 6 i 7 Definiowanie okresów działania B Uzyskać dostęp do funkcji P2 lub P3 ( sekcja 8.3). B Wcisnąć ok. Na wyświetlaczu zaczną migać dni 1 do 5. B Wcisnąć ok. Na wyświetlaczu zacznie migać godzina rozpoczęcia pierwszego okresu działania V Rys. 31 Początek pierwszego okresu działania B Przy użyciu przycisków + oraz - zdefiniować godzinę rozpoczęcia działania. B Wcisnąć ok. Na wyświetlaczu zacznie migać godzina zakończenia pierwszego okresu działania. B Przy użyciu przycisków + oraz - zdefiniować długość działania. Rys. 29 Okres P V Okresy P2 oraz P3 Pompa ciepła działa w przedziałach czasowych wyznaczonych przez użytkownika. Logatherm (2011/11) 27

28 8 Obsługa B Wcisnąć ok. Na wyświetlaczu zacznie migać godzina rozpoczęcia drugiego okresu działania. Rys V Początek drugiego okresu działania Jeśli początek drugiego okresu działania zostanie ustawiony w czasie trwania pierwszego okresu działania, koniec działania pierwszego okresu zostanie zmodyfikowany zgodnie z nowo wprowadzonymi wartościami. B Przy użyciu przycisków + oraz - zdefiniować godzinę rozpoczęcia działania drugiego okresu. B Wcisnąć ok. Na wyświetlaczu zacznie migać godzina zakończenia drugiego okresu działania. B Przy użyciu przycisków + oraz - zdefiniować długość działania. B Wcisnąć ok. Dni 1 do 5 są już zapisane, a na wyświetlaczu zaczną migać dni 6 i 7. Rys Definiowanie okresów 1 Początek pierwszego okresu 2 Koniec pierwszego okresu 3 Początek drugiego okresu 4 Koniec drugiego okresu V Kasowanie okresów działania B Ustawić godzinę rozpoczęcia oraz zakończenia działania na tę samą godzinę. Okres działania jest wówczas wykasowany Funkcja Leg - automatyczna dezynfekcja termiczna Funkcja Leg pozwala włączać/wyłączać proces dezynfekcji termicznej. To proces mający na celu niszczenie bakterii i powinien być przeprowadzany przez użytkownika przynajmniej raz w tygodniu. Rys. 35 Funkcja Leg V Rys V Początek pierwszego okresu działania dla dni 6 i 7 Jeśli praca w 2. okresie nie jest wymagana. B Ustawić godzinę rozpoczęcia oraz zakończenia działania na tę samą godzinę. Fabrycznie funkcja ta jest w urządzeniu nieaktywna. Aktywacja trybu dezynfekcji zastępuje tymczasowo inne zdefiniowane programy. B Powtórzyć wcześniej opisane czynności dla okresów działaniach w dniach 6 i 7. Po zdefiniowaniu drugiego okresu działania w dniach 6 i 7, okresy działania są już całkowicie zdefiniowane. 28 Logatherm (2011/11)

29 Obsługa 8 OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia! Gorąca woda może powodować ciężkie poparzenia. B Dezynfekcję termiczną należy przeprowadzać wyłącznie poza normalnymi godzinami działania. B Należy uprzedzić użytkowników o ryzyku poparzenia się oraz o konieczności przeprowadzania dezynfekcji termicznej. Proces dezynfekcji nie zostanie powtórzony, dopóki nie zostanie ponownie ręcznie aktywowany Funkcja Set - ustawienia Funkcja Set pozwala ustawić następujące wartości: Jednostki temperatury ( rozdział 8.8) Godzinę i dzień tygodnia ( rozdział 8.9). Proces dezynfekcji może trwać maksymalnie 24 godziny. Po tym czasie, jeśli nie zostanie osiągnięta temperatura 65 C (ze względu na zużycie ciepłej wody podczas okresu dezynfekcji), urządzenie wraca automatycznie do wcześniejszego trybu działania. Aktywacja funkcji automatycznej Leg B Przejść do funkcji Leg i wcisnąć ok. Na wyświetlaczu zacznie mrugać napis. B Wcisnąć +. Na wyświetlaczu zacznie mrugać napis. B Wcisnąć ok. Funkcja Leg zostanie aktywowana i zacznie migać pierwszy dzień tygodnia. Rys. 36 Funkcja Set V Funkcja Info - informacje Funkcja Info pozwala na wizualizację łącznego zużycia w ciągu ostatnich 30 dni. Temperatura ciepłej wody zostaje ustawiona automatycznie na 65 C. Definiowanie dnia tygodnia na dezynfekcję. B Wybrać dzień przy użyciu klawiszy + oraz -. B Wcisnąć OK. Definiowanie godziny dezynfekcji B Wybrać godzinę przy użyciu klawiszy + oraz -. B Wcisnąć OK. Po osiągnięciu temperatury 65 C urządzenie wraca do wcześniejszego trybu. Aktywacja funkcji ręcznej Leg B Przejść do funkcji Leg i wcisnąć ok. Na wyświetlaczu zacznie mrugać napis. B Wcisnąć ok. Funkcja Leg zostanie aktywowana. Rys. 37 Funkcja Info V Wizualizacja zużycia B Wybrać funkcję Info i wcisnąć ok. Na wyświetlaczu pojawi się łączne zużycie (w kwh). Resetowanie zużycia Na wyświetlaczu musi być widoczne łączne zużycie. Temperatura ciepłej wody zostaje ustawiona automatycznie na 65 C. Po osiągnięciu temperatury 65 C urządzenie wraca do wcześniejszego trybu. Logatherm (2011/11) 29

30 8 Obsługa B Wcisnąć -. Na wyświetlaczu zacznie migać napis del. Resetowanie systemu B Wcisnąć i przytrzymać przez ponad 3 sekund przycisk ok. menu - + ok Rys. 38 Funkcja del B Wcisnąć ok. Licznik zacznie pomiary od początku V 8.6 Diagnozowanie awarii Urządzenie jest wyposażone w system diagnozowania awarii. System informuje o anomaliach przy użyciu kodów ( tabela 9, strona 38), ), symbolu wskazującego błędy na wyświetlaczu cyfrowym ( Rys. 17, [6]). W większości przypadków urządzenie działa dopiero po wyeliminowaniu przyczyny awarii i zresetowaniu systemu. Wyjaśnienie oznaczeń awarii znajduje się w rozdziale 11. Rys. 40 >3s Resetowanie systemu 8.7 Ustawienia fabryczne Po zdefiniowaniu jednostek temperatury oraz godzin działania, urządzenie działa zgodnie z ustawieniami fabrycznymi. Tryb ogrzewania: Combi ( rozdział 8.5.1) Działanie: manual ( rozdział 8.3) V Rys. 41 Menu początkowe V menu - + ok V 8.8 Definiowanie jednostek temperatury - C lub F Przy pierwszym użyciu należy zdefiniować jednostki temperatury. Rys. 39 Kod błędu V Rys. 42 Definiowanie jednostek temperatury B Należy zdefiniować jednostki temperatury przy użyciu klawiszy + lub -. B Wybór potwierdzić klawiszem ok. 30 Logatherm (2011/11)

31 Obsługa Ustawianie godziny i dnia tygodnia Można wybrać między am/pm tylko, jeśli została wybrana skala w F jako jednostka temperatury V Rys. 43 Ustawianie godziny B Przy użyciu przycisków + lub - ustawić godzinę. B Wybór potwierdzić przyciskiem ok. Na wyświetlaczu zaczną migać cyfry określające minuty. B Przy użyciu przycisków + lub - ustawić minuty. B Wybór potwierdzić przyciskiem ok. Po ustawieniu zegara zaczną migać dni tygodnia V Rys. 44 Ustawianie dnia tygodnia B Przy użyciu przycisków + lub - ustawić dzień tygodnia. B Wybór potwierdzić przyciskiem ok. Domyślnie pierwszym dniem tygodnia jest poniedziałek, drugim wtorek, itd. Pierwszy dzień tygodnia można zmienić zgodnie z potrzebami użytkownika. Logatherm (2011/11) 31

32 8 Obsługa 8.10 Elementy obsługi menu - + ok <3s manual P1 P2 P3 Full Off menu - + ok >3s Mode Prog Leg Set Info menu - + ok >3s menu - + ok >5s d 1d 2d 3d 5d 1F EE AL E Rys V 32 Logatherm (2011/11)

33 Ochrona środowiska/utylizacja 9 9 Ochrona środowiska/utylizacja Ochrona środowiska jest podstawą działania firm należących do grupy Bosch. Jakość produktów, ich ekonomiczność i ekologiczność są dla nas celami równorzędnymi. Ustawy i przepisy o ochronie środowiska są ściśle przestrzegane. Do zagadnień ochrony środowiska dodajemy najlepsze rozwiązania techniczne i materiały z uwzględnieniem zagadnień ekonomicznych. Opakowanie Wszystkie opakowania są ekologiczne i można je ponownie wykorzystać. Stare urządzenie W starych urządzeniach występują surowce wtórne, które należy przekazać do przetworzenia. Podzespoły łatwo się demontuje, a tworzywa sztuczne są oznakowane. W ten sposób różne podzespoły można posortować i przekazać do recyklingu lub utylizacji. Logatherm (2011/11) 33

34 10 Konserwacja 10 Konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! B Przed pracami na instalacji elektrycznej urządzenia odłączyć na bezpieczniku lub innym elemencie zabezpieczającym urządzenie od sieci elektrycznej Przeglądy generalne Aby rozpoznać ewentualne zakłócenia funkcji, należy regularnie dokonywać przeglądów urządzenia. B Utrzymywać w czystości obudowę urządzenia oraz miejsce jego zainstalowania. B Regularnie czyścić urządzenie z kurzu wilgotną szmatką. W ten sposób można wcześnie rozpoznać nieszczelności i naprawić je. B Regularnie sprawdzać szczelność wszystkich połączeń gwintowych Sprawdzenie wydajności Różnica temperatur między zasysem powietrza a wypływem powietrza musi wynosić 5-7 C. Przy większej różnicy temperatur: B Sprawdzenie przewodów zasysu i wypływu powietrza (niewłaściwy przepływ) Przy mniejszej różnicy temperatur: B skonsultować się z serwisem (należy sprawdzić urządzenie, aby poprawić jego wydajność) Sprawdzenie/wymiana anody magnezowej Urządzenie chronione jest przed korozją przez wewnętrzną anodę magnezową. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie urządzenia! Przed uruchomieniem urządzenia należy zainstalować anodę magnezową. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie urządzenia! Anodę magnezową trzeba co roku sprawdzać i w razie potrzeby wymieniać. Urządzenia użytkowane bez ochrony anody magnezowej są wyłączone z gwarancji producenta. Ściana wewnętrzna zasobnika c.w.u. pokryta jest podwójną warstwą emalii. Pokrycie dostosowane jest do wody normalnej jakości. Przy użyciu wody z substancjami agresywnymi, gwarancja jest zapewniona tylko wtedy, gdy podjęte są dodatkowe środki ochronne a anoda magnezowa jest częściej sprawdzana. Aby sprawdzić anodę ochronną: B Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. B Zdjąć obudowę przednią. OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo oparzenia się! B Przed zdemontowaniem anody magnezowej spuścić ok. 75 l. wody z podgrzewacza. B Wyciągnąć anodę V Rys. 46 Sprawdzenia stanu anody magnezowej B Skontrolować jej stan i jeśli zajdzie konieczność, wymienić anodę Czyszczenie B Regularnie sprawdzać i czyścić parownik. B Otwory zasysu i wypływu powietrza muszą być odsłonięte i dostępne. B Regularnie sprawdzać kratkę powietrzną, filtr powietrza i przewody powietrza i w razie potrzeby oczyścić dany element Rura do odprowadzania kondensatu B Rozłączyć rurę do odprowadzania kondensatu oraz zbiornik kondensatu. B Sprawdzić czy są jakieś zabrudzenia w zbiorniku i/ lub w rurze. B Ponownie połączyć rurę oraz zbiornik kondensatu Zawór bezpieczeństwa B Co najmniej raz w miesiącu ręcznie otworzyć zawór bezpieczeństwa ( rys. 47), aby stwierdzić, czy jest sprawny. 34 Logatherm (2011/11)

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC!

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Urządzenie Indeks Supraeco W SWO 270-1X 7 736 500 988 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW CS4000DW FCI, CS4000DW FI, CS4000DW FCI, CS5000DW FCO

KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW CS4000DW FCI, CS4000DW FI, CS4000DW FCI, CS5000DW FCO KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW 250-1 FCI, 250-1 FI, 200-1 FCI, CS5000DW 270-3 FCO Cechy szczególne: XXwysoki współczynnik efektywności cieplnej COP XXwbudowane podgrzewacze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi

Instrukcja instalacji i obsługi Instrukcja instalacji i obsługi Pompa ciepła 6720645380-00.1V Logatherm WPT 270 I WPT 270 I-S Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWO 270 1-X do temp. -10ºC. Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI 270 1-X do temp. -5ºC

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWO 270 1-X do temp. -10ºC. Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI 270 1-X do temp. -5ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWO 270 1-X do temp. -10ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI 270 1-X do temp. -5ºC Urządzenie Indeks Supraeco SWO 270 1-X 7 736 500 988 Supraeco SWI 270 1-X 7 736 500

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Supraeco SWO X do temp. -10ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI X do temp. 5ºC Spis treści:

Supraeco SWO X do temp. -10ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI X do temp. 5ºC Spis treści: Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWO 270 1-X do temp. -10ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI 270 1-X do temp. 5ºC Spis treści: Podstawowe parametry - str. 2 Zmiany w budowie - str. 8 Wskaźniki wydajności

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

6720645393-00.1V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

6720645393-00.1V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Instrukcja instalacji i obsługi SUPRAECO W Pompa ciepła 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Nowoczesna automatyka z opcjonalnym modułem internetowym Zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Krommler 6.8. Krommler 6.8. Powietrzne splitowe pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej. z rozdzielnym. wbudowany termomanometr zasobnika c.w.

Krommler 6.8. Krommler 6.8. Powietrzne splitowe pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej. z rozdzielnym. wbudowany termomanometr zasobnika c.w. wbudowany termomanometr zasobnika c.w.u tytanowa anoda ochronna w zestawie przewodowy panel sterujący Współpraca jednostki głównej zasobnikiem c.w.u. Zbiornik wody i wężownice ze stali nierdzewnej Zasobnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic WWK 221 electronic Pompa ciepła WWK 221/301 electronic typu powietrze/woda służy do automatycznego podgrzewu wody użytkowej wykorzystując do tego energię zawartą w powietrzu wewnętrznym np. powietrze z

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do ogrzewania wody użytkowej Vitocal 161-A

Pompa ciepła do ogrzewania wody użytkowej Vitocal 161-A Pompa ciepła do ogrzewania wody użytkowej Vitocal 161-A Z tej prezentacji dowiesz się: Czym różni się starsza pompa ciepła Vitocal 160-A od nowszej pompy ciepła Vitocal 161-A. Jakie nowe funkcje specjalne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi

Instrukcja instalacji i obsługi Instrukcja instalacji i obsługi Pompa ciepła 6720645380-00.1V Logatherm WPT 270 A WPT 270 A-S Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Instrukcja instalacji i obsługi SUPRAECO W Pompa ciepła 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

AQUA 1 PLUS 260 LT. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 260 l ZASOBNIKIEM C.W.U. Powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej

AQUA 1 PLUS 260 LT. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 260 l ZASOBNIKIEM C.W.U. Powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 260 l ZASOBNIKIEM C.W.U. Nowoczesna automatyka z wyborem trybu pracy Stalowy, emaliowany zasobnik c.w.u. (pojemność 260 l) Zintegrowana wężownica grzewcza (powierzchnia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W Zasobnik buforowy 6720803559-00.1Wo Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W 6 720 815 037 (2015/02) PL Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u. ze stali nierdzewnej (poj. 250 l)

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY Instrukcja montażu i konserwacji 50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY 6720803559-00.1Wo Storacell PSWK 50 6 720 815 036 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..............................................

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zestawu solarnego Heliosin

Instrukcja zestawu solarnego Heliosin Instrukcja zestawu solarnego Heliosin www.heliosin.pl 1 ) Charakterystyka możliwych konfiguracji zestawów solarnych Heliosin W zależności od uwarunkowań technicznych i wymagań użytkownika zestawy solarne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUGA, CUGA-A Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 l VITOCELL 100-W 1/2015 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Instrukcja instalacji i obsługi SUPRAECO W Pompa ciepła 6720645393-00.1V SWO 270-1 SWO 270-1 X Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację

Bardziej szczegółowo

P SHU, P SHU

P SHU, P SHU P 290-5 SHU, P 400-5 SHU Zasobnik buforowy do instalacji solarnych 6 720 808 834 (2013/08) PL 6 720 805 347-00.2ITL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi i instalacji Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1 Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów 08/2018 Typ CVA/CVAA/CVAA-A Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect Zabezpieczona przed korozją komora

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce,

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W VIESMANN VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów Dane techniczne Numer zam. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100-W Pojemnościowy podgrzewacz wody ze stali,

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

Tower Biwal Max. Wymiennik c.w.u. z dwiema wężownicami spiralnymi - SGW(S)B

Tower Biwal Max. Wymiennik c.w.u. z dwiema wężownicami spiralnymi - SGW(S)B Tower Biwal Max Wymiennik c.w.u. z dwiema wężownicami spiralnymi - Tower Biwal Max, to wymiennik c.w.u. pionowy, z dwiema wężownicami spiralnymi umieszczonymi w dolnej części zbiornika, zasilany odnawialną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100-V Typ CVW Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

Kumulo z dwiema wężownicami spiralnymi. Zbiornik kombinowany do akumulacji ciepła - SG(K)

Kumulo z dwiema wężownicami spiralnymi. Zbiornik kombinowany do akumulacji ciepła - SG(K) Kumulo z dwiema wężownicami spiralnymi Zbiornik kombinowany do akumulacji ciepła - Zbiornik kombinowany Kumulo z dwiema wężownicami spiralnymi, to najwydajniejszy sposób na szybkie ogrzewanie wody użytkowej,

Bardziej szczegółowo

Pojemnościowe podgrzewacze wody. Dlaczego aurostor? Aby dobrze magazynować energię słoneczną. aurostor. wybiega w przyszłość.

Pojemnościowe podgrzewacze wody. Dlaczego aurostor? Aby dobrze magazynować energię słoneczną. aurostor. wybiega w przyszłość. Dlaczego? Aby dobrze magazynować energię słoneczną. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH S 300-500 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w dwie wężownicę do współpracy z kotłem i kolektorami słonecznymi.

Bardziej szczegółowo

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

Dlaczego podgrzewacze wody geostor? Dlaczego podgrzewacze wody? Aby efektywnie wykorzystać energię natury. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH RW 300 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę o dużej powierzchni, do współpracy z pompą

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 110 PW1G INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1 2 1. BUDOWA I PRZEZNACZENIE Podgrzewacze typu SOLTER 110 PW1G ze wszystkimi przyłączami od góry, przeznaczone

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła Logatherm WPT

Pompy ciepła Logatherm WPT Ciepło jest naszym żywiołem 1 Logatherm WPT powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody 2 Rozwinięcie oferty 200 l 250 l 270 l WPT 270/2 I-S 250 l WPT 270/2 A-S 3 200 l 250 l 250 l 270 l WPT200.1 IS WPT250.1

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR / SOL OKC 250 NTRR / SOL OKC 300 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję!

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Wymienniki typu S

Wymienniki typu S Wymienniki typu S100-500 Przeznaczone do podgrzewania i przechowywania ciepłej wody użytkowej na potrzeby mieszkań, domów jedno- i wielorodzinnych oraz innych obiektów wyposażonych w niskotemperaturowe

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SWK Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi Logatherm. Pompa ciepła WPT270/2I WPT270/2I-S

Instrukcja montażu i obsługi Logatherm. Pompa ciepła WPT270/2I WPT270/2I-S Pompa ciepła 6720804054-00.1V Instrukcja montażu i obsługi Logatherm 6 720 802 771 (2014/05) PL WPT270/2I WPT270/2I-S Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Moduł wewnętrzny ASC 160-2 6 720 614 054-00.1D. 6 720 643 112 (2010/03) pl

Instrukcja obsługi. Moduł wewnętrzny ASC 160-2 6 720 614 054-00.1D. 6 720 643 112 (2010/03) pl Instrukcja obsługi Moduł wewnętrzny ASC 160-2 6 720 614 054-00.1D 6 720 643 112 (2010/03) pl Wstęp Wstęp Szanowni klienci, Ciepło daje życie to motto ma u nas tradycję. Ciepło jest dla człowieka jednym

Bardziej szczegółowo

Kaliko TWH..E Kaliko SPLIT

Kaliko TWH..E Kaliko SPLIT PODGRZEWACZE TERMODYNAMICZNE TWH..E SPLIT Pobór energii z powietrza otoczenia, zewn. lub wentylacji mechanicznej Wspomaganie hydrauliczne (kocioł lub instalacja solarna) lub elektryczne Szacowanie zużycia

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

COMO ARIA POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ I WSPÓŁPRACY Z ZEWNĘTRZNYM ZASOBNIKIEM C.W.U. COMO ARIA. Pompy ciepła do przygotowania c.w.u.

COMO ARIA POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ I WSPÓŁPRACY Z ZEWNĘTRZNYM ZASOBNIKIEM C.W.U. COMO ARIA. Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ I WSPÓŁPRACY Z ZEWNĘTRZNYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Bardzo niskie koszty inwestycyjne Zdalna przewodowa automatyka z intuicyjnym panelem

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 ACS Opis urządzenia: W skrócie Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MPMSII, maksymalnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95

Bardziej szczegółowo