V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!"

Transkrypt

1 Instrukcja instalacji i obsługi SUPRAECO W Pompa ciepła V SWO SWO X Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Miejsce zainstalowania musi spełniać wymagania wystarczającej wentylacji! (2012/11) PL Montaż może być wykonany tylko przez uprawnioną firmę!

2 Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Informacje o urządzeniu Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Oznaczenie parametrów urządzenia Tabliczka znamionowa Opis urządzenia Akcesoria (niezawarte w zakresie dostawy) Wymiary i minimalne odległości Przegląd elementów urządzenia Schemat elektryczny Obieg czynnika chłodniczego Urządzenia ochronne, zabezpieczające i regulacyjne Przełącznik nadciśnieniowy/podciśnieniowy Zabezpieczający ogranicznik temperatury STB Czujnik temperatury powietrza zasysanego Zabezpieczenie antykorozyjne Dane techniczne Schematy instalacji Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze zintegrowaną grzałką elektryczną Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze zintegrowaną grzałką elektryczną i dodatkowym źródłem ciepła Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. z instalacją solarną i zintegrowaną grzałką elektryczną Transport i składowanie Montaż Miejsce ustawienia Ustawienie urządzenia Podłączanie przewodów powietrznych Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu Tryb pracy niezależny od powietrza w pomieszczeniu Podłączenie przewodów wodnych Podłączenie wężownicy grzejnej Podłączanie przewodu cyrkulacyjnego Podłączanie przewodu kondensatu Naczynie wzbiorcze wody pitnej Napełnić podgrzewacz Jakość wody Obsługa Wskaźnik stanu pracy Tryby pracy Menu Obsługa Tryb pracy Ręczny Tryby pracy P1, P2 oraz P Tryb pracy Full Tryb pracy Wył Ustawienie temperatury c.w.u Menu główne Funkcja Mode Tryby pracy grzewczej Funkcja Prog Programowanie czasów pracy Funkcja Leg automatyczna dezynfekcja termiczna Funkcja Set Nastawy Funkcja "Fan - Ilość obrotów wentylatora Funkcja Purg Odpowietrzanie Funkcja Info Informacje Diagnozowanie usterek Ustawienia fabryczne Wybór jednostek temperatury C lub F Ustawienie godziny i dnia tygodnia Informacje obsługowe Ochrona środowiska/utylizacja Konserwacja Przeglądy generalne Sprawdzenie wydajności Kontrola/Wymiana anody magnezowej Czyszczenie Przewód kondensatu Zawór bezpieczeństwa Obieg czynnika chłodniczego Zabezpieczający ogranicznik temperatury STB Opróżnienie podgrzewacza Menu serwisowe Wyświetlacz Usterki, które są pokazywane na wyświetlaczu Wskazania na wyświetlaczu Karta Gwarancyjna Podłączenie elektryczne Podłączenie elektryczne urządzenia Uruchomienie Przed uruchomieniem Włączenie/wyłączenie urządzenia SUPRAECO W (2012/11)

3 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wyrazy umieszczone na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia zagrożenia. WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych. OSTROŻNIE oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu lekkim lub średnim. OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała zagrażających życiu. Ważne informacje Inne symbole Symbol Wskazówki ostrzegawcze są oznaczone w tekście trójkątem ostrzegawczym na szarym tle i ujęte w ramkę. Ważne informacje, nie zawierające zagrożeń dla ludzi lub rzeczy, oznaczone są symbolem znajdującym się obok. Ograniczone są one liniami powyżej i poniżej tekstu. Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub innych dokumentów Wyliczenie/wpis na liście Wyliczenie/wpis na liście (2. poziom) Tab Wskazówki bezpieczeństwa Zainstalowanie Montaż może przeprowadzić jedynie uprawniony instalator. Nie można instalować urządzenia w następujących miejscach: na zewnątrz, w miejscach narażonych na korozję, w miejscach o temperaturze poniżej 0 C, w miejscach zagrożonych wybuchem. Opakowanie urządzenia należy usunąć dopiero w miejscu montażu. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania elektrycznego sprawdzić szczelność przyłączy hydraulicznych. Konserwacja i naprawy Wszystkie prace naprawcze może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany serwis. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą spowodować niebezpieczeństwo dla użytkownika oraz zakłócenia funkcjonowania urządzenia. Stosować tylko oryginalne części zamienne. Wykonanie corocznych przeglądów oraz, w zależności od potrzeb, konserwacji urządzenia należy zlecić do autoryzowanego serwisu. Powietrze w pomieszczeniu/ powietrze zasysane Powietrze zasysane musi być wolne od zanieczyszczeń. W powietrzu nie mogą być zawarte następujące substancje: substancje agresywne chemicznie (amoniak, siarka, halogeny, chlor, rozpuszczalniki) substancje zawierające smary i substancje wybuchowe stężone aerozole Do wentylatora nie wolno podłączać innych instalacji zasysających powietrze. Czynnik chłodniczy Przy użyciu i ponownym użyciu czynników chłodniczych przestrzegać odpowiednich przepisów ochrony środowiska. Nie dopuszczać by czynnik chłodniczy nie uchodził do atmosfery! Jako czynnika chłodniczego używa się R134. Jest on niepalny i nie niszczy warstwy ozonowej. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac dotyczących elementów obiegu chłodniczego należy opróżnić obieg chłodniczy z czynnika chłodniczego, aby zapewnić odpowiedni poziom bezpieczeństwa. Prace konserwacyjne należy przeprowadzać z użyciem czynników chłodniczych HFC-134a oraz PAG-ÖL. Fluorowy czynnik chłodniczy posiadający w protokole z Kyoto potencjał GPW równy Pouczenie klienta Objaśnić klientowi sposób działania i obsługi urządzenia. Zwrócić uwagę klientowi na fakt, iż nie wolno mu dokonywać jakichkolwiek zmian czy napraw. Uszkodzenia spowodowane błędami obsługi Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym przez dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej oraz psychicznej ani przez osoby posiadające niewystarczające doświadczenie oraz/lub niewystarczającą wiedzę. Takie osoby muszą przez cały czas znajdować się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostać przez nią poinstruowane co do prawidłowego sposobu obsługi urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod opieką dorosłych, aby mieć pewność, że nie będą bawić się urządzeniem. Niebezpieczeństwo oparzenia w punktach poboru ciepłej wody Podczas eksploatacji urządzenia mogą występować temperatury przekraczające 60 C. W celu ograniczenia temperatury wody w kranie należy zamontować termiczny zawór mieszający ciepłej wody. Konserwacja Użytkownik jest odpowiedzialny za zachowanie bezpieczeństwa, regularną konserwację i kwestie związane z ochroną środowiska. Konserwację urządzenia może przeprowadzić jedynie autoryzowany serwis. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. SUPRAECO W (2012/11) 3

4 Zakres dostawy 2 Zakres dostawy V Rys. 1 [1] Pompa ciepła [2] Komplet dokumentacji urządzenia 4 SUPRAECO W (2012/11)

5 Informacje o urządzeniu 3 Informacje o urządzeniu Pompy ciepła z typoszeregu SWO270 wykorzystują do przygotowania c.w.u. energię zgromadzoną w otaczającym powietrzu. 3.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia można używać tylko przygotowania c.w.u. Inne zastosowania nie są zgodne z przeznaczeniem. Wynikające z nich szkody nie są objęte odpowiedzialnością. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. Jest ono dopuszczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym. 3.2 Oznaczenie parametrów urządzenia S W O S W O X Tab. 2 [S] Supraeco [W] Przygotowanie ciepłej wody użytkowej [O] Przewód zasysający powietrza zewnętrznego [270] Pojemność podgrzewacza [-1] Wersja [X] Wężownica grzejna w podgrzewaczu 3.3 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się na stronie tylnej urządzenia. Na tabliczce umieszczono informacje o mocy urządzenia, jego numer katalogowy, dane homologacji, zakodowaną datę produkcji urządzenia (FD) oraz pozostałe dane techniczne. 3.5 Akcesoria (niezawarte w zakresie dostawy) Opis Obejma zaciskowa do przewodu powietrznego, Dn160 Numer rzeczowy Naczynie wzbiorcze przeponowe 12l Naczynie wzbiorcze przeponowe 18l Naczynie wzbiorcze przeponowe 25l Trójnik do wlotu powietrza, Dn Zawór odcinający/zawór zwrotny ¾ Zawór odcinający/zawór zwrotny Wlot ścienny z żaluzją, Dn Wylot dachowy, Dn Przewód giętki powietrza zasysanego lub odprowadzanego (z izolacją cieplną i akustyczną) - 10m Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego 500 mm, Dn160, PP Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego 1000 mm, Dn160, PP Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego 2000 mm, Dn160, PP Kolano 45, Dn160, PP Kolano 90, Dn160, PP Tab Opis urządzenia Urządzenie do przygotowania c.w.u. o następujących cechach: Wykonany z emaliowanej stali podgrzewacz z izolacją cieplną w postaci twardej pianki poliuretanowej. Wewnętrzna anoda magnezowa zabezpieczająca przed korozją. Osobny obieg czynnika chłodniczego i c.w.u. Automatyczne zatrzymanie w trybie pracy Pompa ciepła 1) jeżeli temperatura zasysanego powietrza jest niższa niż -10 C lub wyższa niż 35 C. Wyłącznik nadciśnieniowy/podciśnieniowy chroniący obieg czynnika chłodniczego. Użycie R134a jako czynnika chłodniczego. Temperatury c.w.u. między 30 C i 70 C (temperatura ustawiona fabrycznie wynosi 50 C). 1) Rozdział 8.5.1, SUPRAECO W (2012/11) 5

6 Informacje o urządzeniu 3.6 Wymiary i minimalne odległości V Rys. 2 Wymiary urządzenia 6 SUPRAECO W (2012/11)

7 Informacje o urządzeniu 3.7 Przegląd elementów urządzenia Rys. 3 Pompa ciepła [1] Dopływ wody zimnej G1" [2] Wypływ wężownicy grzejnej G1" [3] Dopływ wężownicy grzejnej G1" [4] Tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury regulatora (parametry dla modułu obsługowego instalacji solarnej lub grzejnika) [5] Dopływ przewodu cyrkulacyjnego G3/4" [6] Wylot wody ciepłej G1" [7] Wężownica grzejna [8] Izolacja termiczna [9] Dopływ wody zimnej do skraplacza [10] Wypływ ciepłej wody ze skraplacza [11] Wentylator [12] Parownik [13] Skraplacz (wymiennik ciepła gaz/woda) [14] Sprężarka [15] Tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury c.w.u. [16] Anoda magnezowa [17] Grzałka elektryczna [18] Wyłącznik główny [19] Nóżki poziomujące [20] Otwór wylotowy powietrza [21] Otwór zasysu powietrza [22] Wypływ kondensatu [23] Pompa cyrkulacyjna [24] Osłona przednia [25] Pierścień obudowy [26] Pokrywa obudowy [27] Zamocowanie pokrywy obudowy menu - + ok Rys. 4 Pole obsługowe [1] Wskazanie [2] Przycisk nastawczy [3] Kontrolka funkcji/usterek urządzenia V V SUPRAECO W (2012/11) 7

8 Informacje o urządzeniu 3.8 Schemat elektryczny M SV M M V Rys. 5 [1] Czujnik temperatury NTC powietrza zasysanego [2] Czujnik temperatury c.w.u. [3] Czujnik temperatury c.w.u. [4] Kabel sieciowy [5] Przełącznik wysokiego ciśnienia [6] Kondensator elektryczny sprężarki [7] Sprężarka [8] Regulator temperatury sprężarki [9] Przełącznik niskiego ciśnienia [10] Pompa cyrkulacyjna [11] Wentylator [12] Rezystancja elektryczna [13] Rezystancja elektryczna zabezpieczającego ogranicznika temperatury [14] Skrzynka rozdzielcza [15] Czujnik temperatury na lamelkach parownika [16] Elektromagnetyczny zawór odmrażający 8 SUPRAECO W (2012/11)

9 Informacje o urządzeniu 3.9 Obieg czynnika chłodniczego Obieg czynnika chłodniczego jest systemem zamkniętym, w którym czynnik chłodniczy R134a cyrkuluje jako nośnik ciepła. W parowniku ciepło jest przenoszone z powietrza do obiegu czynnika chłodniczego, a czynnik chłodniczy paruje do postaci gazowej. Parownik zwiększa temperaturę czynnika chłodniczego R134a przez sprężanie. Następnie ciepło oddawane jest przez wymiennik ciepła, zwany także skraplaczem, do wody w podgrzewaczu. Jednocześnie następuje kondensacja czynnika chłodniczego R134a. Wymiennik ciepła ma podwójne ścianki, dzięki czemu skutecznie oddziela obieg czynnika chłodniczego od obiegu c.w.u. R134a przepływa w wstanie płynnym przez zawór rozprężny, gdzie spada jego ciśnienie. Następnie czynnik chłodniczy doprowadzany jest ponownie do parownika Rys. 6 [1] Wentylator [2] Parownik [3] Sprężarka [4] Skraplacz (wymiennik ciepła gaz/woda) [5] Czujnik temperatury (powietrze zasysane) [6] Przyłącze c.w.u. [7] Otwór czujnika temperatury (parametry dla modułu obsługowego instalacji solarnej lub innego źródła ciepła) [8] Wężownica grzejna [9] Dopływ wody zimnej [10] Rezystancja elektryczna zabezpieczającego ogranicznika temperatury [11] Czujnik temperatury NTC (górna część podgrzewacza) [12] Pompa cyrkulacyjna [13] Czujnik temperatury (dolna część podgrzewacza) [14] Filtr osuszający [15] Zawór dławiący [16] Przełącznik niskiego ciśnienia V [17] Odpowietrznik [18] Przełącznik wysokiego ciśnienia [19] Czujnik temperatury na lamelkach parownika [20] Elektromagnetyczny zawór odmrażający [21] Anoda magnezowa SUPRAECO W (2012/11) 9

10 Informacje o urządzeniu 3.10 Urządzenia ochronne, zabezpieczające i regulacyjne Przełącznik nadciśnieniowy/podciśnieniowy Jeżeli ciśnienie robocze jest niższe niż zalecana wartość, wyłącznik ciśnieniowy wyłączy urządzenie i wywoła komunikat usterki ( Rozdział 11, strona 30) Zabezpieczający ogranicznik temperatury STB Zabezpieczający ogranicznik temperatury gwarantuje, że temperatura c.w.u. w podgrzewaczu nie przekroczy przepisowej wartości granicznej. Jeżeli temperatura wzrośnie ponad określony poziom, proces przygotowywania c.w.u. zostanie przerwany. Uprawniony instalator lub autoryzowany serwis będzie musiał ręcznie odblokować funkcję przygotowywania c.w.u Czujnik temperatury powietrza zasysanego Czujnik temperatury mierzy temperaturę zasysanego powietrza w parowniku. Jeżeli zmierzona wartość wykracza poza zakres temperatury roboczej, wytwarzanie c.w.u. przechodzi automatycznie z trybu kombi na tryb dogrzew elektryczny. Jeżeli urządzenie pracuje w trybie grzanie, to wytwarzanie c.w.u. zostanie zatrzymane do momentu, aż zmierzona wartość będzie znajdowała się w zakresie temperatury roboczej Zabezpieczenie antykorozyjne Ściana wewnętrzna podgrzewacza c.w.u. jest pokryta warstwą emaliowaną (podwójna warstwa). W ten sposób zagwarantowano pełne bezpieczeństwo elementów stykających się z wodą pitną. Dodatkowym zabezpieczeniem podgrzewacza przed korozją jest wewnętrzna anoda magnezowa. Anoda ta musi być sprawdzana w regularnych odstępach czasu, a w razie potrzeby należy ją wymienić. Pierwsze sprawdzenie należy przeprowadzić po upływie 6 miesięcy po zakończeniu montażu. W rejonach, w których w wodzie występuje większe stężenie agresywnych substancji, należy zastosować specjalne środki bezpieczeństwa (filtry itp.) oraz skrócić odstępy konserwacyjne anody magnezowej. 10 SUPRAECO W (2012/11)

11 Informacje o urządzeniu 3.12 Dane techniczne Jednostka SWO SWO X Moc - Zgodnie z EN255-3, podgrzanie wody z 15 C do 45 C Moc grzewcza (bez grzałki elektrycznej) 1) kw 1,5 Moc grzewcza (z grzałką elektryczną) 1) kw 3,5 Moc grzewcza maksymalna (bez grzałki elektrycznej) kw 2,0 Zakres poboru mocy elektrycznej (bez grzałki elektrycznej) 1) kw 0,40-0,53 Wydajność - Zgodnie z EN255-3, podgrzanie wody z 15 C do 45 C Współczynnik wydajności (COP), temp. powietrza 15 C / 20 C 3,6-4,2 Czas grzania, temp. powietrza 15 C / 20 C h 5:45 / 5:00 `Stała chłodzenia na 24 godziny, temp. powietrza 20 C kwh/dzień 0,74 Wydajność - Zgodnie z EN16147, cykl XL, temp. powietrza 15 C, podgrzanie wody z 10 C do 54 C, T ref > 52,5 C Współczynnik wydajności (COP) 2,66 Czas grzania h 9:00 `Stała chłodzenia na 24 godziny kwh/dzień 1,26 Powietrze zasysane Przepływ powietrza (bez przewodów/z przewodami) - SP 1 : mała ilość obrotów m 3 /h 350/330 Przepływ powietrza (bez przewodów/z przewodami) - SP 2 : duża ilość obrotów m 3 /h 450/400 Temperatura robocza C Sprężarka Czynnik chłodniczy R134a g 375 Ciśnienie maksymalne bar 27 Ciepła woda Pojemność podgrzewacza l Powierzchnia wymiennika ciepła (wężownica grzejna) m 2-1,3 Maksymalna temperatura wody bez/z grzałką elektryczną C 60/70 Użyteczna ilość ciepłej wody przy temp. wypływu 40 C 2) l 470 ± 15 Maksymalne ciśnienie robocze bar 10 Dane elektryczne Napięcie elektryczne V 230 (+10%/-15%) Częstotliwość Hz 50 Natężenie prądu (bez/z grzałką elektryczną) A 2,6/11,3 Maksymalny pobór mocy (bez grzałki elektrycznej) kw 0,6 Moc grzewcza grzałki elektrycznej kw 2,0 Pobór mocy elektrycznej - całkowity kw 2,6 Klasa ochrony I Stopień ochrony (z przewodami/bez przewodów) IP 21/24 Informacje o urządzeniu Poziom ciśnienia akustycznego z przewodami (w odległości 2 m) db(a) 40 Wymiary S x W x G mm Masa netto (bez opakowania) kg Tab. 4 1) Temp. powietrza 15 C 2) Podgrzanie wody z 15 do 60, temp. powietrza 15 C C C SUPRAECO W (2012/11) 11

12 Informacje o urządzeniu 3.13 Schematy instalacji Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze zintegrowaną grzałką elektryczną Pompa ciepła do przygotowania ciepłej wody użytkowej wykorzystuje ciepło z powietrza, jeśli temperatura zasysanego powietrza mieści się w zakresie od 5 C do 35 C. Przy innych temperaturach powietrza, pompa ciepła wyłącza się automatycznie, a podgrzewanie c.w.u. przejmuje zintegrowana grzałka elektryczna. Wszystkie nastawy opisane są w Rozdziale V Rys. 7 [1] Dopływ wody zimnej [2] Zawór odcinający [3] Zawór zwrotny klapowy [4] Zawór bezpieczeństwa [5] Naczynie wzbiorcze przeponowe [6] Zestaw spustowy [7] Pompa ciepła [8] Zawór czerpalny ciepłej wody [9] Syfon lejkowy [10] Zawór mieszający [11] Zintegrowana grzałka elektryczna [12] Przyłącza wężownicy grzejnej (zaślepić) 12 SUPRAECO W (2012/11)

13 Informacje o urządzeniu Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. ze zintegrowaną grzałką elektryczną i dodatkowym źródłem ciepła Wersja z dodatkowo podłączonym źródłem ciepła (np. kocioł gazowy), umożliwia szybsze osiągnięcie temperatury ciepłej wody w zasobniku, np. podczas zwiększonego zapotrzebowania na c.w.u., przy niskich temperaturach powietrza, lub w sytuacji awarii pompy ciepła, Sterowanie dodatkowego źródła ciepła jest niezależne od sterowania pompy ciepła. W tym przypadku zaleca się wyłączyć zintegrowaną grzałkę elektryczną (nastawy - patrz Rozdział 8) V Rys. 8 [1] Dodatkowe źródło ciepła (np. kocioł gazowy) [2] Pompa cyrkulacyjna [3] Dopływ wody zimnej [4] Zawór odcinający [5] Zawór zwrotny klapowy [6] Zawór bezpieczeństwa [7] Naczynie wzbiorcze przeponowe [8] Zestaw spustowy [9] Pompa ciepła [10] Zawór czerpalny ciepłej wody [11] Syfon lejkowy [12] Zawór mieszający [13] Zintegrowana grzałka elektryczna SUPRAECO W (2012/11) 13

14 Transport i składowanie Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. z instalacją solarną i zintegrowaną grzałką elektryczną Wersja z instalacją solarną umożliwia wykorzystywanie "darmowej" energii słonecznej do przygotowania ciepłej wody użytkowej. Instalacja solarna pracuje równolegle z pompą ciepła i jest sterowana niezależnie od pompy za pomocą solarnej jednostki sterującej. Ponieważ energia słoneczna (jak i pompa ciepła) zależna jest od warunków pogodowych, zintegrowana w pompie ciepła grzałka elektryczna może służyć jako rezerwowe źródło ciepła (nastawy - patrz Rozdział 8) Rys. 9 [1] Kolektory słoneczne [2] Solarny moduł obsługowy [3] Dopływ wody zimnej [4] Zawór odcinający [5] Zawór zwrotny klapowy [6] Zawór bezpieczeństwa [7] Naczynie wzbiorcze [8] Zestaw spustowy [9] Pompa ciepła [10] Zawór czerpalny ciepłej wody [11] Syfon lejkowy [12] Stacja solarna [13] Zbiornik zrzutowy dla wypływu zaworu bezpieczeństwa [14] Zawór mieszający [15] Zintegrowana grzałka elektryczna 4 Transport i składowanie WSKAZÓWKA: Uszkodzenia transportowe! Urządzenia nie wolno przechylać pod kątem większym niż 45. Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie. Nie wolno nadmiernie przechylać urządzenia, aby uniemożliwić jego upadek i związane z tym uszkodzenia V WSKAZÓWKA: Uszkodzenia transportowe! Dla uniknięcia uszkodzeń transportowych opakowanie ochronne zdjąć dopiero w miejscu zainstalowania. Ostrożnie transportować i ustawiać urządzenie. Nagłe ruchy mogą spowodować uszkodzenia wewnętrznej warstwy emaliowanej, elementów urządzenia oraz ich przyłączy lub obudowy zewnętrznej. Należy unikać zarysowania urządzenia przez taśmy i pasy. Urządzenie należy przenosić na miejsce montażu przy wykorzystaniu odpowiednich środków transportowych (specjalny wózek, wózek podnośny itp.). Informacje ogólne Urządzenie dostarczane jest na pojedynczej palecie i jest zabezpieczone przed uszkodzeniami transportowymi za pomocą specjalnego opakowania. Urządzenie należy składować i transportować w oryginalnym opakowaniu, w pozycji pionowej oraz z pustym podgrzewaczem. Dla składowania i transportu dopuszcza się temperatury od -20 C do +60 C. 14 SUPRAECO W (2012/11)

15 Montaż Podstawa urządzenia musi mieć wystarczającą wytrzymałość (ciężar urządzenia z pełnym podgrzewaczem wynosi ok. 400 kg i jest równomiernie rozłożony na 3 nóżkach poziomujących). Aby zapewnić nienaganną pracę urządzenia oraz niezakłócony dostęp do jego wszystkich elementów i przyłączy dla konserwacji i naprawy, zachować odstępy minimalne Rys. 10 Transport ręczny V Aby umieścić urządzenie w odpowiednim położeniu na miejscu montażu, należy umieścić taśmy i pasy wokół podgrzewacza. 5 Montaż WSKAZÓWKA: Uszkodzenie przez taśmy i pasy! Zdjąć osłonę przednią ( Rys. 3, [24]). Zadbać, aby powierzchnia urządzenia nie została zarysowana lub wgnieciona przez taśmy i pasy. Nie mocować taśm i pasów ani na grzałce ( rys. 3, [17]) ani na tulei czujnika temperatury ( rys. 3, [4]). Urządzenie może montować tylko uprawniony instalator. Przy instalacji pompy ciepła trzeba przestrzegać obowiązujących przepisów. Należy sprawdzić, czy wszystkie przyłącza rurowe są prawidłowo podłączone oraz czy nie doszło do ich uszkodzenia podczas transportu. 5.1 Miejsce ustawienia Przy wyborze miejsca zainstalowania zwrócić uwagę na następujące punkty: Urządzenie trzeba zainstalować w pomieszczeniu suchym i odpornym na mróz. Urządzenie osiąga optymalną wydajność w zakresie temperatur powietrza wlotowego od -10 C do 35 C. Przed zamontowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy powierzchnia montażowa zapewnia odpowiednią nośność i możliwość wypoziomowania urządzenia. Wylot powietrza i miejsce zasysania powietrza nie mogą znajdować się w miejscach zagrożonych wybuchem na skutek występowania gazu, pary lub pyłu. Jeżeli w miejscu zainstalowania zamontowane są już urządzenia gazowe, to zabronione jest używanie urządzenia z cyrkulacją w pomieszczeniu. Obowiązkowe jest zastosowanie zasysu powietrza zewnętrznego lub innego urządzenia, zapewniającego oddzielny zasys powietrza. Zapewnić prawidłowy wypływ kondensatu. Rys. 11 Zalecane odstępy minimalne (mm) 5.2 Ustawienie urządzenia Należy usunąć folię i zewnętrzne opakowanie ochronne. Zdjąć urządzenie z palety. Aby prawidłowo wypoziomować urządzenie w miejscu montażu, należy wyregulować wysokość nóżek poziomujących. Aby zapewnić nienaganną pracę instalacji i odpływ kondensatu, należy wypionować urządzenie. Nachylenie nie może przekroczyć 1, zasadniczo w kierunku odpływu kondensatu. WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia zewnętrznej obudowy urządzenia! Urządzenia nie wolno przechylać pod kątem większym niż Podłączanie przewodów powietrznych V Punkt zasysania powietrza można umieścić w pomieszczeniu montażu, w innym pomieszczeniu lub na zewnątrz budynku. W dwóch ostatnich przypadkach do urządzenia należy doprowadzić odpowiednie przewody zasysania powietrza. Aby zapewnić maksymalną moc urządzenia i ograniczyć kondensację na zewnętrznych ściankach przewodów, należy używać przewodów z izolacją termiczną i akustyczną. Wybrać pomieszczenie dla zasysu powietrza. Uwzględnić przeciętną temperaturę powietrza i maksymalnie wymagany przepływ ( tab. 4). Aby osiągnąć najmniejszy możliwy opór powietrza, przewody zasysania powietrza i przewody wypływu powietrza (Ø 160 mm) należy poprowadzić w miarę możliwości w linii prostej. SUPRAECO W (2012/11) 15

16 Montaż Długość przewodów (L eq ) zasysania powietrza i wypływu powietrza nie może przekraczać: 20 m - SP 1 : mała ilość obrotów 60 m - SP 2 : duża ilość obrotów 2 1 Zasys powietrza Wypływ powietrza L eq Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego 500 mm 0,5 m Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego mm 1,0 m Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego mm 2,0 m Przewód powietrza zasysanego lub odprowadzanego mm 19,0 m (elastyczne) Kolano 45 0,6 m Kolano 90 1,4 m Kolano 90 (elastyczne) 1,5 m Wlot ścienny z żaluzją 8 m 4 m Wylot dachowy 7 m 4 m Tab. 5 Aby zapewnić odpływ kondensatu tworzącego się w przewodach zasysania i odpływu powietrza: przewody powietrza należy ułożyć poziomo z lekkim nachyleniem względem otworów zasysania i wypływu powietrza w górnej części urządzenia. Ilość obrotów wentylatora Przy pracy niezależnej od powietrza w pomieszczeniu (zasysanie powietrza przez przewody powietrzne), zaleca się: Nastawić ilość obrotów wentylatora na stopień 2 ( Str. 24, Rozdział 8.5.5). Stopień 2 ilości obrotów wentylatora podwyższa poziom głośności. Rys. 12 [1] Zasys powietrza [2] Wypływ powietrza L2 L L T1 T2 L1 L T1 = L1+C1+L2 = L3+C2+L4 L=L +L T1 T2 C V C2 SP1: L 20m SP2: L 60m Rys. 13 Ekwiwalent długości przewodu (L) L 2 T L3 L V Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu W przypadku pracy urządzenia w trybie zależnym od powietrza w pomieszczeniu, należy się upewnić, że objętość pomieszczenia jest większa niż 20 m 3. L Zjadł 20 m Od 20 m do 60 m Tab. 6 Ilość obrotów wentylatora SP1 SP Tryb pracy niezależny od powietrza w pomieszczeniu W przypadku pracy w trybie niezależnym od powietrza w pomieszczeniu należy zapewnić prawidłową izolację przewodów. 5.4 Podłączenie przewodów wodnych WSKAZÓWKA: Uszkodzenie przewodów przez nieprawidłową obsługę! Nie zanieczyścić przewodów podczas montażu. W razie potrzeby przed uruchomieniem urządzenia należy przepłukać przewody wodą. 16 SUPRAECO W (2012/11)

17 Montaż Przed montażem rury doprowadzające wodę należy dokładnie przepłukać, ponieważ cząstki brudu powodują ograniczenie przepływu wody, a przy silnym zanieczyszczeniu może dojść do całkowitego zatrzymania przepływu. Na przyłączu zimnej wody należy zamontować odpowiedni filtr. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia przez korozję na przyłączach podgrzewacza! Jeżeli wykonane przyłącza są z miedzi: Dla przyłącza hydraulicznego zastosować zaizolowany śrubunek rozdzialający 1). Dzięki temu można wydłużyć okres eksploatacji anody magnezowej. 1) Osprzęt nie objęty zakresem dostawy Należy określić średnicę znamionową przewodów doprowadzających wodę w pomieszczeniu. Uwzględnić istniejące ciśnienie i zakładaną stratę ciśnienia. Montaż przewodów doprowadzających wodę należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących montażu przewodów doprowadzających wodę pitną. Przewody doprowadzające wodę można wykonać w wersji sztywnej lub giętkiej. W celu uniknięcia korozji uwzględnić zachowanie się użytych materiałów w systemie przewodów i na przyłączach. Aby ograniczyć straty ciepła i zapewnić maksymalną moc urządzenia: Należy zapewnić odpowiednią izolację cieplną przyłączy wody. Zawór bezpieczeństwa 1) Zamontować zawór bezpieczeństwa na dopływie wody zimnej urządzenia. Jeżeli ciśnienie na dopływie wody jest większe niż 8 bar, czyli 80 % dopuszczalnej wartości granicznej wynoszącej 10 bar, należy zamontować reduktor ciśnienia. Zawór bezpieczeństwa zostanie uruchomiony, gdy tylko ciśnienie wody przekroczy maksymalną wartość dopuszczalną dla zaworu ( Tab. 7, strona 18). W tym przypadku należy zapewnić możliwość przekierowania wypływającej wody do zbiornika zrzutowego. NIGDY NIE NALEŻY BLOKOWAĆ WYLOTU ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA. W żadnym wypadku nie wolno montować żadnego osprzętu pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a przyłączem zimnej wody urządzenia. WSKAZÓWKA: Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa należy układać w miejscu o dodatniej temperaturze, z zachowaniem odpowiedniego spadku. 5.5 Podłączenie wężownicy grzejnej Urządzenie wyposażono w wężownicę grzejną, która umożliwia dodatkowy dogrzew c.w.u. z wykorzystaniem instalacji solarnej lub innego źródła ciepła. Jeżeli temperatura wody w podgrzewaczu osiągnie 80 C, wężownica grzejna zostanie wyłączona przez moduł obsługowy. W ten sposób ograniczane są przypadki uszkodzenia obiegu chłodniczego pompy ciepła oraz przypadku uruchamiania temperaturowego ogranicznika bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia! Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia. Dezynfekcję termiczną przeprowadzać tylko poza normalnymi czasami pracy. Pouczyć domowników o niebezpieczeństwie oparzenia się i bezwzględnie nadzorować dezynfekcję termiczną. W instalacji należy zamontować termostatyczny mieszalnik wody pitnej. Jeżeli w instalacji nie uwzględniono wężownicy grzejnej: należy zaślepić korkiem otwór dopływowy i odpływowy wężownicy. Czujnik temperatury c.w.u. w podgrzewaczu Zamontować czujnik temperatury c.w.u. na odpowiednim przewodzie ( rys. 3, [4]). Należy zapewnić odpowiednią izolację przewodu, aby ograniczyć straty ciepła. 5.6 Podłączanie przewodu cyrkulacyjnego Ze względu na moc cieplną, cyrkulacja powinna być używana tylko wtedy, gdy jest to konieczne. Aby uniknąć strat ciepła przez system cyrkulacji, który podłączony jest do instalacji rozdziału c.w.u., musi on być sterowany zaworem lub podobnym urządzeniem. W przypadku zastosowania systemu cyrkulacji zwiększa się czas podgrzewu c.w.u. 5.7 Podłączanie przewodu kondensatu Kondensat odprowadzany jest z tyłu urządzenia. Podłączyć przewód kondensatu do odpływu kondensatu (rys. 14, [1]), aby umożliwić niezakłócony odpływ kondensatu. Kondensat odprowadzać poprzez syfon lejkowy (rys. 14, [2]) V Rys. 14 Odpływ kondensatu [1] Odpływ kondensatu [2] syfon lejkowy 5.8 Naczynie wzbiorcze wody pitnej 2) Aby ograniczyć straty ciepła przez zawór bezpieczeństwa, można zamontować dostosowane do pracy z wodą użytkową naczynie wzbiorcze. Naczynie wzbiorcze należy zamontować na przyłączu wody zimnej między podgrzewaczem a grupą bezpieczeństwa ) Osprzęt nie uwzględniony w dostawie 2) Osprzęt nieobjęty zakresem dostawy SUPRAECO W (2012/11) 17

18 Montaż Tabela 7 służy jako referencja przy wyborze naczynia wzbiorczego. Pojemność naczynia wzbiorczego musi być dobrana zależnie od ciśnienia wody instalacji. Dane odnoszą się do temperatury wody w zasobniku 60 C. Tab. 7 Pojemność podgrzewacza c.w.u. w pompie ciepła SWO l Zawór bezpieczeństwa (max. ciśnienie pracy) 6 bar 8 bar 10 bar 5.9 Napełnić podgrzewacz Ciśnienie wody w instalacji (bar) Pojemność naczynia wzbiorczego przeponowego odpowiednio do ciśnienia zadziałania zaworu bezpieczeństwa i ciśnienia wody w instalacji 2 12 l 3 18 l 4 25 l 2 12 l 3 12 l 4 18 l 2 12 l 3 12 l 4 18 l WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Przed uruchomieniem urządzenia należy napełnić podgrzewacz wodą i odpowietrzyć instalację. Należy sprawdzić, czy zawór odpowietrzający jest skierowany do dołu. Jeżeli nie: obrócić zawór odpowietrzający w kierunku ruchu wskazówek zegara (zakręcić), aż wylot zaworu będzie skierowany w dół. Otworzyć zawór wylotu c.w.u. (Rys. 6, [6]) oraz przynajmniej jeden zawór c.w.u. Otworzyć zawór dopływu wody zimnej na podgrzewaczu (Rys. 6, [9]). Napełnić podgrzewacz. Zawory c.w.u. zamknąć dopiero w momencie, gdy z zaworu będzie wypływać sama woda, a nie będzie wydobywać się z niego powietrze. Podłączyć urządzenie do zasilania, wykorzystując w tym celu oddzielne gniazdo z uziemieniem. Włącznik główny ( Rys. 3, [18]) ustawić w położeniu I. Ustawić pokrętło regulacji obrotów pompy cyrkulacyjnej w położeniu III. Wywołać funkcję Oczyść (odpowietrzanie) ( Strona 24, część 8.5.6), Otworzyć zawór odpowietrzający ( Rys. 16, [1]) aż do momentu, gdy z wylotu zaworu zacznie wydobywać się woda. Sprawdzić prawidłowy wypływ wody. 1 OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo poparzenia! Należy się upewnić, że woda wydobywająca się z zaworu odpowietrzającego nie stanowi zagrożenia dla osób oraz nie będzie powodować innych szkód. Rys. 16 Zawór odpowietrzający [1] Zawór odpowietrzający [2] Skraplacz (wymiennik ciepła gaz/woda) Zamknąć zawór odpowietrzający. Odczekać około 5 minut, aż z wyświetlacza zniknie informacja o aktywnej funkcji Oczyść. Ustawić pokrętło regulacji obrotów pompy cyrkulacyjnej w położeniu I. Zakończono proces napełniania podgrzewacza. Jeżeli po upływie kilku minut pracy zostanie wyświetlony kod usterki E09 : zresetować usterkę ( Strona 25, część Resetowanie komunikatu usterki ). Ustawić pokrętło regulacji obrotów pompy cyrkulacyjnej w położeniu III. Wywołać funkcję Oczyść (odpowietrzanie) ( Strona 24, część 8.5.6). Ponownie otworzyć zawór odpowietrzający na kilka sekund, aby zagwarantować pełne odpowietrzenie instalacji. Ustawić pokrętło regulacji obrotów pompy cyrkulacyjnej w położeniu I Jakość wody Zbyt niska jakość wody lub zanieczyszczona woda może spowodować uszkodzenie urządzenia. Twardość ( dh) ph Uzdatnianie wody 3,0-20,0 6,5-8,5 niewymagane 2 3,0-20,0 < 6,5 lub > 8,5 konieczne < 3,0 lub > 20,0 - konieczne Tab. 8 Jakość wody W przypadku tego rodzaju podgrzewacza nie wolno stosować wody odsalanej, destylowanej lub dejonizowanej. Rys. 15 Pompa cyrkulacyjna V 18 SUPRAECO W (2012/11)

19 Podłączenie elektryczne 6 Podłączenie elektryczne Tylko uprawniony instalator może przeprowadzić montaż urządzenia, podłączenie do sieci elektrycznej, montaż elementów zasysania/wypływu powietrza i uruchomienie urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed rozpoczęciem prac dotyczących instalacji elektrycznej urządzenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania za pomocą bezpiecznika lub innego elementu zabezpieczającego. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Kondensator elektryczny musi rozładować się po wyłączeniu urządzenia. Odczekać co najmniej 5 minut. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Uszkodzony kabel przyłączeniowy może wymienić tylko uprawniony instalator lub autoryzowany serwis, aby zapewnić zachowanie wszystkich wymagań bezpieczeństwa. Wszystkie elementy regulacyjne, nadzorujące i zabezpieczające urządzenia są odpowiednio okablowane i sprawdzone oraz gotowe do eksploatacji. Urządzenie jest fabrycznie ustawione na zasilanie sieciowe 230 V (jednofazowe). OSTROŻNOŚĆ: Zabezpieczenie elektryczne! W skrzynce przyłączeniowej należy zapewnić oddzielne przyłącze dla urządzenia wyposażone w wyłącznik różnicowo-prądowy FI 30 ma i przewód ochronny. Urządzenie jest fabrycznie wyposażone w kabel zasilający.urządzenie jest podłączane do źródła zasilania za pomocą kabla przyłączeniowego (2 m) oraz gniazda z uziemieniem (230 V AC/50 Hz). 7 Uruchomienie 7.1 Przed uruchomieniem Sprawdzić, czy podgrzewacz jest napełniony wodą. Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. Sprawdzić podłączenie elektryczne. 7.2 Włączenie/wyłączenie urządzenia Załączenie Ustawić włącznik główny (umieszczony z tyłu urządzenia powyżej kabla sieciowego ( Rys. 3, [18]) w położeniu I. Wyłączenie Włącznik główny ustawić w położeniu 0. 8 Obsługa WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Po ustawieniu (montażu) urządzenia, należy odczekać co najmniej 30 minut, zanim wolno będzie włączyć urządzenie. WSKAZÓWKA: Uruchomienie bez wody doprowadzi do zniszczenia urządzenia! Użytkować urządzenie tylko napełnione wodą. Po uruchomieniu sprężarki urządzenie musi pracować przynajmniej 5 minut, zanim będzie można je ponownie wyłączyć. WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo zamarznięcia w ujemnych temperaturach! Ujemna temperatura może powodować zamarzanie wody w instalacji. Urządzenia nie wolno włączać bez obciążenia. Włącznik główny ustawić w położeniu I. Przełączyć urządzenie w tryb pracy Wył. ( Rozdział 8.3.4, strona 21). -lub- Całkowicie opróżnić urządzenie. Ze względów bezpieczeństwa oraz na potrzeby przeprowadzanych później prac konserwacyjnych gniazdko elektryczne należy umieścić w miejscu dostępnym po zakończeniu montażu urządzenia. 6.1 Podłączenie elektryczne urządzenia menu - + ok Przyłącze elektryczne musi spełniać wymagania krajowych przepisów dotyczących instalacji elektrycznych. Wszystkie przewody rurowe poprowadzić możliwie najkrótszą trasą, aby zabezpieczyć instalację przed uszkodzeniem, np. podczas burzy. Podłączyć urządzenie do zasilania, wykorzystując w tym celu oddzielne gniazdo z uziemieniem. Rys. 17 Pole obsługowe [1] Wskazanie [2] Przycisk nastawczy [3] Kontrolka funkcji/usterek urządzenia V SUPRAECO W (2012/11) 19

20 Obsługa V Rys. 18 Wskazanie [1] Podgrzew c.w.u. za pomocą grzałki elektrycznej [2] Podgrzew c.w.u. za pomocą pompy ciepła [3] Podgrzew c.w.u. za pomocą instalacji solarnej lub innego źródła ciepła [4] Informacja [5] Wybrane parametry nastawcze [6] Wskazania usterek [7] Wywołanie menu serwisowego [8] Dni tygodnia [9] Tryb pracy auto/ręczny [10] Wskaźnik stanu pracy [11] Wywołanie menu Prog [12] Nastawa czasu [13] Program czasowy [14] Pobór mocy [15] Wyświetlacz położenia czujnika temperatury podgrzewacza [16] Funkcja ochrony przed zamarzaniem Po wywołaniu menu Obsługa można wybrać następujące tryby pracy: ręcznie P1 P2 P3 Full Wył. Aby wybrać odpowiedni tryb pracy, należy nacisnąć przycisk + lub -. Potwierdzić wybór przyciskiem ok Aby powrócić do poprzedniego menu: Nacisnąć przycisk menu. -lub- Nie naciskać żadnych innych przycisków przez 15 sekund Tryb pracy Ręczny Po wybraniu tego trybu pracy urządzenie będzie pracować w trybie ciągłym, tak aby utrzymać temperaturę na zadanym poziomie przez długi czas. Kocioł jest wskazywany w menu głównym za pomocą funkcji Mode ( Rozdział 8.5.1). 8.1 Wskaźnik stanu pracy Jeżeli wyświetlany jest symbol Urządzenie jest uruchomione. Jeżeli wyświetlany jest symbol Urządzenie pracuje w trybie gotowości (temperatura jest równa wartości zadanej). 8.2 Tryby pracy Jeżeli wyświetlany jest symbol Czasy pracy odpowiadają zaprogramowanym ustawieniom (P1, P2 lub P3). Jeżeli wyświetlany jest symbol Ciągły tryb pracy (24 h/7 dni) bez zaprogramowanych ustawień lub tryb pracy Full. 8.3 Menu Obsługa Wywołać menu Obsługa Nacisnąć przycisk menu i przytrzymać wciśnięty nie dłużej niż 3 sekundy. Rys. 20 Tryb pracy Ręczny Tryby pracy P1, P2 oraz P V Tryb pracy P1 Po wybraniu tego menu urządzenie będzie uruchamiane w fabrycznie określonym czasie ( "Czas pracy P1, Strona 22). Tryby pracy P2 oraz P3 Po wybraniu tego menu urządzenie będzie uruchamiane w czasie określonym przez użytkownika ( "Czas pracy P2 oraz P3, Strona 22) Tryb pracy Full Po wybraniu tego typu pracy uruchamiane są jednocześnie dwa źródła ciepła: pompa ciepła oraz grzałka elektryczna. Ustawienie trybu pracy Full oznacza zmniejszenie wydajności energetycznej urządzenia. Dlatego też z trybu tego należy korzystać tylko wtedy, gdy konieczne jest szybkie podniesienie temperatury. menu - + ok <3s Rys. 19 Wywołać menu Obsługa 20 SUPRAECO W (2012/11)

21 Obsługa Aby potwierdzić i zapisać nastawę, nacisnąć przycisk ok. W ramach potwierdzenia nowe ustawienie temperatury zamiga 3x. Wprowadzona nastawa będzie migać do momentu potwierdzenia ustawienia. Jeżeli nowe ustawienie nie zostanie potwierdzone w ciągu 10 sekund, zachowana zostaje ustawiona uprzednio wartość. 8.5 Menu główne Rys. 21 Tryb pracy Full Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 C do 70 C. Gdy tylko osiągnięta zostanie zadana temperatura c.w.u., urządzenie wyłączy tryb Full i przejdzie z powrotem w poprzednio ustawiony tryb pracy Tryb pracy Wył. W tym trybie pracy urządzenie jest wyłączone. W razie potrzeby, jeżeli konieczne jest zapobieganie zamarzaniu instalacji, uruchamiana jest w miarę potrzeb grzałka elektryczna. Rys. 22 Tryb pracy Wył V Oba źródła ciepła są wykorzystywane jednocześnie aż do momentu osiągnięcia zadanej temperatury. W przypadku wartości przekraczających 60 C stosowana jest tylko grzałka elektryczna V Funkcja ochrony przed zamarzaniem Grzałka elektryczna włącza się, gdy temperatura w podgrzewaczu osiągnie 5 C. Grzałka wyłącza się, gdy temperatura wody wzrośnie do 10 C. Wywołanie menu głównego Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk menu. menu - + ok >3s V Rys. 24 Wywołanie menu głównego Po wywołaniu menu głównego można uruchomić następujące funkcje: Mode Tryby pracy grzewczej Prog Programowanie czasów pracy Leg Dezynfekcja termiczna Set Nastawy Fan - Ilość obrotów wentylatora Purg Odpowietrzanie Info Informacje Aby wybrać odpowiednie menu, należy nacisnąć przycisk + lub -. Potwierdzić wybór przyciskiem ok Funkcja Mode Tryby pracy grzewczej Funkcja Mode umożliwia wybór jednego z 3 różnych trybów pracy grzewczej: Tryb pracy Elektryczny Tryb pracy Pompa ciepła Tryb pracy Kombi 8.4 Ustawienie temperatury c.w.u. Ustawiona fabrycznie temperatura wody wynosi 50 C. Aby ustawić wartość zadaną temperatury, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk + lub - Rys. 25 Funkcja Mode V Tryb pracy Elektryczny Po wybraniu tego typu pracy jako jedyne źródło ciepła uruchamiana jest grzałka elektrycza. Rys. 23 Ustawienie temperatury V SUPRAECO W (2012/11) 21

22 Obsługa Jeżeli temperatura wody w podgrzewaczu jest niższa niż 60 C, a temperatura powietrza zasysanego mieści się w przedziale od -10 C do 35 C, jako źródło ciepła wykorzystywana jest wyłącznie pompa ciepła. Grzałka elektryczna włącza się w przypadku, gdy warunki te nie zostały spełnione V Rys. 26 Tryb pracy Elektryczny Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 C do 70 C. Tryb pracy Pompa ciepła Funkcja Prog Programowanie czasów pracy Funkcja Prog umożliwia takie zaprogramowanie pompy ciepła, aby uruchamiała się ona jedynie w określonych porach. Podgrzew c.w.u. jest możliwy tylko w przypadku zapewnienia temperatury powietrza zasysanego między -10 C a 35 C. Po wybraniu tego typu pracy jako jedyne źródło ciepła uruchamiana jest pompa ciepła V Rys. 27 Tryb pracy Pompa ciepła Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 C do 60 C. W przypadku bardzo niskich temperatur uruchamiana jest funkcja zapobiegania zamarzaniu ( Strona 21) V Rys. 29 Funkcja Prog Za pomocą funkcji Prog można wywołać następujące menu: Czas pracy P1 (dni od 1 do 5) Czas pracy P1 (dni od 6 do 7) Czas pracy P2 (dni od 1 do 5) Czas pracy P2 (dni od 6 do 7) Czas pracy P3 (dni od 1 do 5) Czas pracy P3 (dni od 6 do 7) Czas pracy P1 Pompa ciepła uruchamiana jest tylko w ramach ustawionych fabrycznie czasów pracy. Nie można wprowadzać żadnych zmian w następującej konfiguracji: Dni 1-5: [00:00 06:00] oraz [16:00 19:00] Dni 6-7: [02:00 08:00] Tryb pracy Kombi Po wybraniu tego typu pracy, w zależności od sytuacji uruchamiane są dwa źródła ciepła: pompa ciepła lub grzałka elektryczna. Rys. 30 Czas pracy P V Czas pracy P2 oraz P3 Pompa ciepła uruchamiana jest w ramach czasów pracy ustawionych przez użytkownika V Rys. 28 Tryb pracy Kombi Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 C do 70 C. 22 SUPRAECO W (2012/11)

23 Obsługa Nacisnąć przycisk ok. Wartość końcowa drugiego czasu pracy zacznie migać. Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić długość danego czasu pracy. Nacisnąć przycisk ok. Dni 1 do 5 zostały zapisane. Rys. 31 Czas pracy P2 oraz P3 Ustawianie czasu pracy P2 oraz P3 Dla każdej funkcji ustawiane są 4 czasy pracy: Dwa czasy pracy dla dni 1 do 5 Dwa czasy pracy dla dni 6 do V Ustawianie czasów pracy Wywołać funkcję P2 lub P3 ( Część 8.3). Nacisnąć przycisk ok. Wartość początkowa pierwszego czasu pracy zacznie migać V Rys. 34 Rozpoczęcie pierwszego czasu pracy dla dni 6 do 7 Jeżeli użytkownik nie chce wprowadzać ustawień drugiego czasu pracy: należy ustawić punkt końcowy oraz punkt początkowy drugiego czasu pracy na tę samą wartość. Powtórzyć opisane powyżej kroki dla czasów pracy dni 6 i 7. Po ustawieniu wartości drugiego czasu pracy dla dni 6 i 7 proces wprowadzania ustawień czasów pracy zostanie zakończony. Rys. 32 Rozpoczęcie pierwszego czasu pracy Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić moment rozpoczęcia danego czasu pracy. Nacisnąć przycisk ok. Wartość końcowa pierwszego czasu pracy zacznie migać. Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić długość danego czasu pracy. Nacisnąć przycisk ok. Wartość początkowa drugiego czasu pracy zacznie migać. Rys. 33 Rozpoczęcie drugiego czasu pracy V V Jeżeli wartość ustawiona jako wartość początkowa drugiego czasu pracy będzie znajdować się w zakresie pierwszego czasu pracy, pierwszy czas pracy zostanie automatycznie zakończony wraz z rozpoczęciem się drugiego czasu pracy Rys. 35 Ustawianie czasów pracy [1] Rozpoczęcie pierwszego czasu pracy [2] Zakończenie pierwszego czasu pracy [3] Rozpoczęcie drugiego czasu pracy [4] Zakończenie drugiego czasu pracy V Kasowanie czasu pracy W tym celu należy ustawić punkt końcowy oraz punkt początkowy danego czasu pracy na tę samą wartość. Ustawienia czasu pracy zostaną skasowane Funkcja Leg automatyczna dezynfekcja termiczna Funkcja Leg umożliwia włączenie/wyłączenie modułu dezynfekcji termicznej. Moduł ten usuwa bakterie i powinien być uruchamiany przez użytkownika przynajmniej raz w tygodniu. Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić moment rozpoczęcia drugiego czasu pracy. SUPRAECO W (2012/11) 23

24 Obsługa Temperatura ciepłej wody jest automatycznie ustawiana na 70 C. Gdy tylko osiągnięta zostanie temperatura 70 C, urządzenie przejdzie z powrotem w poprzednio ustawiony tryb pracy. Aby powtórzyć dezynfekcję, należy ponownie aktywować funkcję Leg. Rys. 36 Funkcja Leg V Funkcja ta jest fabrycznie wyłączona. Po uruchomieniu modułu dezynfekcji wszystkie inne zaprogramowane wartości zostają przejściowo nadpisane Funkcja Set Nastawy Funkcja Set umożliwia ustawienie następujących wartości: Jednostki temperatury ( Rozdział 8.8) Godzina i dzień tygodnia ( Rozdział 8.9). OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia! Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia. Dezynfekcję termiczną przeprowadzać tylko poza normalnymi czasami pracy urządzenia. Pouczyć domowników o niebezpieczeństwie oparzenia się i bezwzględnie nadzorować dezynfekcję termiczną. W instalacji należy zamontować termostatyczny mieszalnik wody pitnej. Funkcja Leg pozostaje aktywna przez maksymalnie 24 godziny. Jeżeli w tym czasie nie zostanie osiągnięta temperatura 70 C (ze względu na zużycie c.w.u.), urządzenie automatycznie powraca do ustawionego poprzednio trybu pracy. Aktywacja automatycznej funkcji Leg Wywołać funkcję Leg i nacisnąć przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawi się migający napis. Nacisnąć przycisk +. Na wyświetlaczu pojawi się migający napis. Nacisnąć przycisk ok. Funkcja Leg jest aktywna, a oznaczenie pierwszego dnia tygodnia miga. Temperatura ciepłej wody jest automatycznie ustawiana na 70 C. Należy określić dzień tygodnia do przeprowadzania dezynfekcji. Dzień należy wybrać za pomocą przycisków + oraz -. Nacisnąć przycisk OK. Określić godzinę rozpoczęcia dezynfekcji Godzinę należy wybrać za pomocą przycisków + oraz -. Nacisnąć przycisk OK. Gdy tylko osiągnięta zostanie temperatura 70 C, urządzenie przejdzie z powrotem w poprzednio ustawiony tryb pracy. Aktywacja ręcznej funkcji Leg Wywołać funkcję Leg i nacisnąć przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawi się migający napis. Nacisnąć przycisk ok. Funkcja Leg jest aktywna. Rys. 37 Funkcja Set Funkcja "Fan - Ilość obrotów wentylatora Funkcja "Fan" umożliwia nastawienie ilości obrotów wentylatora. Podstawową nastawą ilości obrotów wentylatora jest stopień 1 (SP 1). Rys. 38 Funkcja "Fan Nastawianie ilości obrotów wentylatora Wywołać funkcję "Fan" i wcisnąć "OK". Wyświetlacz pokazuje nastawę podstawową "SP 1". Wybrać ilość obrotów wentylatora za pomocą przycisku "+" lub "-". SP 1 : mała ilość obrotów SP 2 : duża ilość obrotów Funkcja Purg Odpowietrzanie Funkcja Purg umożliwia odpowietrzenie instalacji V V Stopień 2 ilości obrotów wentylatora podwyższa poziom głośności. 24 SUPRAECO W (2012/11)

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Instrukcja instalacji i obsługi SUPRAECO W Pompa ciepła 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję

Bardziej szczegółowo

6720645393-00.1V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

6720645393-00.1V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Instrukcja instalacji i obsługi SUPRAECO W Pompa ciepła 6720645393-00.1V SWI 270-1 SWI 270-1 X Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi

Instrukcja instalacji i obsługi Instrukcja instalacji i obsługi Pompa ciepła 6720645380-00.1V Logatherm WPT 270 A WPT 270 A-S Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi

Instrukcja instalacji i obsługi Instrukcja instalacji i obsługi Pompa ciepła 6720645380-00.1V Logatherm WPT 270 I WPT 270 I-S Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC!

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Urządzenie Indeks Supraeco W SWO 270-1X 7 736 500 988 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW CS4000DW FCI, CS4000DW FI, CS4000DW FCI, CS5000DW FCO

KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW CS4000DW FCI, CS4000DW FI, CS4000DW FCI, CS5000DW FCO KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW 250-1 FCI, 250-1 FI, 200-1 FCI, CS5000DW 270-3 FCO Cechy szczególne: XXwysoki współczynnik efektywności cieplnej COP XXwbudowane podgrzewacze

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWO 270 1-X do temp. -10ºC. Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI 270 1-X do temp. -5ºC

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWO 270 1-X do temp. -10ºC. Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI 270 1-X do temp. -5ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWO 270 1-X do temp. -10ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI 270 1-X do temp. -5ºC Urządzenie Indeks Supraeco SWO 270 1-X 7 736 500 988 Supraeco SWI 270 1-X 7 736 500

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic WWK 221 electronic Pompa ciepła WWK 221/301 electronic typu powietrze/woda służy do automatycznego podgrzewu wody użytkowej wykorzystując do tego energię zawartą w powietrzu wewnętrznym np. powietrze z

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay

Bardziej szczegółowo

Supraeco SWO X do temp. -10ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI X do temp. 5ºC Spis treści:

Supraeco SWO X do temp. -10ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI X do temp. 5ºC Spis treści: Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWO 270 1-X do temp. -10ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI 270 1-X do temp. 5ºC Spis treści: Podstawowe parametry - str. 2 Zmiany w budowie - str. 8 Wskaźniki wydajności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W Pompa ciepła 6720804054-00.1V SWI 270-2 SWI 270-2X Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

AQUA 1 PLUS 260 LT. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 260 l ZASOBNIKIEM C.W.U. Powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej

AQUA 1 PLUS 260 LT. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 260 l ZASOBNIKIEM C.W.U. Powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 260 l ZASOBNIKIEM C.W.U. Nowoczesna automatyka z wyborem trybu pracy Stalowy, emaliowany zasobnik c.w.u. (pojemność 260 l) Zintegrowana wężownica grzewcza (powierzchnia

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Nowoczesna automatyka z opcjonalnym modułem internetowym Zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi Logatherm. Pompa ciepła WPT270/2I WPT270/2I-S

Instrukcja montażu i obsługi Logatherm. Pompa ciepła WPT270/2I WPT270/2I-S Pompa ciepła 6720804054-00.1V Instrukcja montażu i obsługi Logatherm 6 720 802 771 (2014/05) PL WPT270/2I WPT270/2I-S Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Krommler 6.8. Krommler 6.8. Powietrzne splitowe pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej. z rozdzielnym. wbudowany termomanometr zasobnika c.w.

Krommler 6.8. Krommler 6.8. Powietrzne splitowe pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej. z rozdzielnym. wbudowany termomanometr zasobnika c.w. wbudowany termomanometr zasobnika c.w.u tytanowa anoda ochronna w zestawie przewodowy panel sterujący Współpraca jednostki głównej zasobnikiem c.w.u. Zbiornik wody i wężownice ze stali nierdzewnej Zasobnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi i instalacji Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u. ze stali nierdzewnej (poj. 250 l)

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

Kaliko TWH..E Kaliko SPLIT

Kaliko TWH..E Kaliko SPLIT PODGRZEWACZE TERMODYNAMICZNE TWH..E SPLIT Pobór energii z powietrza otoczenia, zewn. lub wentylacji mechanicznej Wspomaganie hydrauliczne (kocioł lub instalacja solarna) lub elektryczne Szacowanie zużycia

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY Instrukcja montażu i konserwacji 50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY 6720803559-00.1Wo Storacell PSWK 50 6 720 815 036 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..............................................

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 160-A. dla użytkownika instalacji. Pompa ciepłej wody użytkowej PL 12/2008 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 160-A. dla użytkownika instalacji. Pompa ciepłej wody użytkowej PL 12/2008 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Pompa ciepłej wody użytkowej VITOCAL 160-A 12/2008 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W Zasobnik buforowy 6720803559-00.1Wo Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W 6 720 815 037 (2015/02) PL Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W SWI 270-2X, SWO 270-2X

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W SWI 270-2X, SWO 270-2X Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W SWI 270-2X, SWO 270-2X wysoki współczynnik wydajności COP=4,3 praca do -10 C, wysoce wydajna sprężarka typu piston, wysoka temperatura c.w.u. do 60 C (bez użycia grzałki

Bardziej szczegółowo

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa

Bardziej szczegółowo

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1 Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów 08/2018 Typ CVA/CVAA/CVAA-A Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect Zabezpieczona przed korozją komora

Bardziej szczegółowo

P SHU, P SHU

P SHU, P SHU P 290-5 SHU, P 400-5 SHU Zasobnik buforowy do instalacji solarnych 6 720 808 834 (2013/08) PL 6 720 805 347-00.2ITL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2

Bardziej szczegółowo

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi

Instrukcja instalacji i obsługi Instrukcja instalacji i obsługi Pompa ciepła 6720645380-00.1V Logatherm WPT 270... Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Bardziej szczegółowo

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Pompa ciepła SUPRAECO W SWO 270-2 SWO 270-2X 6720804054-00.1V Instrukcja montażu i obsługi 6 720 802 768 (2016/02) PL Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót

Bardziej szczegółowo

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Pompa ciepła SUPRAECO W SWI 270-2 SWI 270-2X 6720804054-00.1V Instrukcja montażu i obsługi 6 720 802 769 (2016/02) PL Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUGA, CUGA-A Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 l VITOCELL 100-W 1/2015 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

Dlaczego podgrzewacze wody geostor? Dlaczego podgrzewacze wody? Aby efektywnie wykorzystać energię natury. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH RW 300 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę o dużej powierzchni, do współpracy z pompą

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda HPA-O 7 / 10 / 13 (S)(CS) Premium

Pompa ciepła powietrze woda HPA-O 7 / 10 / 13 (S)(CS) Premium European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2018 HPA-O 10 Premium Inwerterowa, kompaktowa pompa ciepła powietrze/woda z funkcją chłodzenia aktywnego (model C, CS), do ustawienia na zewnątrz budynku.

Bardziej szczegółowo

7 747 006 080 05/2006 PL

7 747 006 080 05/2006 PL 7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................

Bardziej szczegółowo

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej OPIS TECHNICZNY 1. Przedmiot opracowania Przedmiotem opracowania jest projekt budowlany instalacji solarnej do przygotowywania ciepłej wody użytkowej w budynku Domu Dziecka. 2. Podstawa opracowania - uzgodnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację

Bardziej szczegółowo

TDG PLUS / PLUS S [ l] ROZDZIAŁ 13 ELEKTRYCZNE, POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY

TDG PLUS / PLUS S [ l] ROZDZIAŁ 13 ELEKTRYCZNE, POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY TDG PLUS / PLUS S [50-100 l] ROZDZIAŁ 13 ELEKTRYCZNE, POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY CUBO / CUBO S Elektryczne, pojemnościowe podgrzewacze wody Elektryczne podgrzewacze c.w.u. małej pojemności do montażu

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

V. Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Pompa ciepła 6720804054-00.1V Instrukcja montażu i obsługi Logatherm 6 720 802 770 (2016/02) PL WPT270/2A WPT270/2A-S Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła Logatherm WPT

Pompy ciepła Logatherm WPT Ciepło jest naszym żywiołem 1 Logatherm WPT powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody 2 Rozwinięcie oferty 200 l 250 l 270 l WPT 270/2 I-S 250 l WPT 270/2 A-S 3 200 l 250 l 250 l 270 l WPT200.1 IS WPT250.1

Bardziej szczegółowo

Tower Biwal Max. Wymiennik c.w.u. z dwiema wężownicami spiralnymi - SGW(S)B

Tower Biwal Max. Wymiennik c.w.u. z dwiema wężownicami spiralnymi - SGW(S)B Tower Biwal Max Wymiennik c.w.u. z dwiema wężownicami spiralnymi - Tower Biwal Max, to wymiennik c.w.u. pionowy, z dwiema wężownicami spiralnymi umieszczonymi w dolnej części zbiornika, zasilany odnawialną

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 8AS Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

2. IMMERWATER - WYTYCZNE PROJEKTOWE

2. IMMERWATER - WYTYCZNE PROJEKTOWE 2. IMMERWATER - WYTYCZNE PROJEKTOWE WYTYCZNE PROJEKTOWE www.immergas.com.pl 40 IMMERWATER 1. IMMERWATER 190 / IMMERWATER 300 v.2 INOX 1.1 Charakterystyka ogólna STOJĄCA POMPA CIEPŁA DO PRZYGOTOWANIA C.W.U.

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo