Multi-Channel Integrated Amplifier

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Multi-Channel Integrated Amplifier"

Transkrypt

1 (1) Multi-Channel Integrated mplifier Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi P T-D9000ES 2003 Sony Corporation

2 B B SPEKES SUOUND CENTE FONT SUOUND BCK IMPEDNCE USE B USE 8-16 B B C C ET VNG Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå apparaten. Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan dras ur vägguttaget om problem uppstår. Kasta inte batterier tillsammans med vanliga hushållssopor, utan kassera dem på korrekt sätt som kemiskt avfall. ngående denna bruksanvisning Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för modellen T-D9000ES. Kontrollera modellbeteckningen som sitter nere till höger på frontpanelen. I denna bruksanvisning används T- D9000ES (områdeskod CE) i illustrationerna om inget annat anges. Om det skulle finnas några skillnader i användningssätt framgår det tydligt i texten, till exempel, Gäller endast modell med områdeskod CE. Instruktionerna i denna bruksanvisning beskriver reglagen på förstärkaren. Knapparna på den medföljande fjärrkontrollen, när dessa har samma eller liknande namn som de på förstärkaren, kan också användas för manövrering. För närmare information om hur fjärrkontrollen används, se den separata bruksanvisningen som medföljer fjärrkontrollen. ngående områdeskoder Den områdeskod som gäller för inköpt förstärkare finns angiven på övre högra delen av bakpanelen (se illustrationen nedan). 4-XXX-XXX-XX Områdeskod Skillnader mellan receivrar med olika områdeskoder vad gäller tillvägagångssätt anges tydligt i texten, till exempel, Gäller endast modeller med områdeskod. I denna förstärkare ingår Dolby* Digital och Pro ogic Surround och DTS** Digital Surround System. * Tillverkad under licens från Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby aboratories. ** DTS, DTS-ES Extended Surround och Neo:6 är varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc. 2 SE

3 Innehåll Komma igång 1: Kontrollera hur komponenterna ska anslutas...4 1a: nslutning av komponenter med digitala ljudutgångar...6 1b: nslutning av komponenter med flerkanalsutgångar...9 1c: nslutning av komponenter med endast analoga ljudutgångar : nslutning av högtalare : nslutning av nätsladden : Inställningar för högtalarna : Justering av högtalarnivåer och balans...22 TEST TONE Styrning av förstärkare Val avkomponent...23 yssna på flerkanalsljud...24 MUTI CH Ändring av visning på displayen...24 ngående indikeringarna på displayen...25 judåtergivning med surroundljud När endast de främre högtalarna används...27 Mera naturtrogen ljudåtergivning...27 UTO FOMT DIECT Val av ljudfält...28 Val av avkodningsläge för bakre surroundsignaler...30 SU BCK DECODG vancerade justeringar och inställningar Tilldelning av ljudingång...32 DIGIT SSIGN Växla läge för ljudinmatningen för digitala komponenter...33 PUT MODE Egna inställningar av ljudfält...33 Justering av equalizern vancerade inställningar agring av justerade inställningar USE PESET Övrigt Namngivning av ingångar nvända insomningstimern Val av högtalarsystem Inspelning Styrsystemet CONTO 1II i.k-anslutning Övrig information Försiktighetsåtgärder Felsökning Tekniska data ista över reglage med sidhänvisningar Index SE 3 SE

4 Komma igång 1: Kontrollera hur komponenterna ska anslutas Punkterna 1a till och med 1c med början på sidan 6 beskriver hur komponenter ska anslutas till denna förstärkare. Innan du sätter igång, se Komponenter som kan anslutas nedan för hänvisning till sidor som beskriver hur varje komponent ska anslutas. Komponenter som kan anslutas Komponent som ska anslutas Sida -spelare Med digital ljudutgång a) 6 7 Med flerkanalig ljudutgång b) 9 10 Med analog ljudutgång endast c) 6 7 D-spelare Med digital ljudutgång a) 6 Med analog ljudutgång c) 6 TV-monitor Med komponentvideoingång d) 7 eller 10 Med S-video eller sammansatt videoingång endast 12 Satellitmottagare Med digital ljudutgång a) 6 7 Med analog ljudutgång endast c) 6 7 Videobandspelare Med digital ljudutgång a) 6 Med analog ljudutgång c) 6 CD/Super udio CD-spelare Med digital ljudutgång a) 8 Med flerkanalig ljudutgång b) 9 Med analog ljudutgång endast c) 11 MD/DT-däck Med digital ljudutgång a) 8 Med analog ljudutgång endast c) 11 Kassettdäck, analog skivspelare, tuner 11 Flerkanalsdekoder 9 Videokamera, TV-spel, etc. 12 a) Modell med en DIGIT OPTIC PUT- eller DIGIT COXI PUT-utgång m.m. b) Modell med en MUTI CH PUT-utgång, etc. Denna utgång används för att mata ut ljud som avkodats med komponentens inbyggda flerkanalsdekoder genom denna förstärkare. c) Modell som endast har UDIO /-utgångar, etc. d) Modell med komponentvideoingångar (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). 4 SE

5 Kablar som krävs nslutningsdiagrammen på efterföljande sidor förutsätter att följande anslutningskablar (tillval) används ( till I) (medföljer ej). judkabel Vit (, vänster) öd (, höger) B jud/videokabel Gul (video) Vit (, vänster/ljud) öd (, höger/ljud) C Videokabel Gul D S-videokabel E Optisk digital kabel F Koaxial digital kabel G Enkanalig ljudkabel Svart Tips judkabeln kan delas och användas som två enkanaliga ljudkablar G. H Komponentvideokabel Grön Blå öd I i.k kabel Komma igång Obs! Slå av strömmen till samtliga komponenter innan några anslutningar görs. Var noga med att skjuta in kontakterna ordentligt för att undvika brum och störningar. Var vid anslutning av en ljud/videokabel noga med att ansluta de färgkodade kontakterna till motsvarande in/ utgångar på komponenterna: gul (video) till gul; vit (vänster, ljud) till vit; och röd (höger, ljud) till röd. Vid anslutning av optiska digitala kablar, skjut in kontakterna rakt tills de klickar på plats. En optisk digital kabel får varken böjas eller nystas ihop. Om du har Sony-komponenter med CONTO 1II/CONTO S-uttag Se Styrsystemet CONTO 1II på sidan 49. Om du har en Sony-komponent (SCD-X9000ES) med i.kuttag nvänd i.k-kabeln (I) som medföljer SCD-X9000ES. För närmare information, se bruksanvisningen som medföljer SCD-X9000ES. Se även i.k-anslutning på sidan SE

6 . l l l l 1a: nslutning av komponenter med digitala ljudutgångar Inkoppling av en -spelare, D-spelare, videobandspelare, TV-monitor eller satellitmottagare För närmare information om vilka kablar som behövs ( I), se sidan 5. 1 nslut kablar till audiouttagen. Videobandspelare D-spelare PUT DIGIT COXI PUT DIGIT OPTIC PUT PUT E E PUT DIGIT OPTIC PUT DIGIT COXI PUT UDIO F* E* E E* F* OPTIC DIGIT UDIO UDIO S2 Y COMPONENT 1 Y 1 TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND E* F* F* E* PUT DIGIT OPTIC PUT DIGIT COXI PUT UDIO PUT DIGIT COXI PUT DIGIT OPTIC PUT UDIO -spelare ** Satellitmottagare * nslut till antingen ingången COXI eller ingången OPTIC. Vi rekommenderar att anslutningarna görs till ingången COXI. ** För att mata ut flerkanaligt digitalt ljud, välj inställningen för digital ljudutmatning på -spelaren. 6 SE

7 l l l l 2 nslut kablar till videouttagen. Nedanstående illustration visar hur man ansluter en TV eller satellitmottagare och en -spelare med utgångarna COMPONENT (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). Om en TV med komponentvideoingång ansluts får man en skarpare och klarare bild. Du kan omvandla videosignalerna till en högre standard, och justera färgtonen m.m. för de omvandlade signalerna (sidan 39). Obs! Det är möjligt att lyssna på ljudet från TV:n genom att ansluta TV:ns ljudutgångar till ingångarna TV/ST UDIO på förstärkaren. I detta fall ska TV:ns videoutgång inte anslutas till ingången TV/ST på förstärkaren. På denna förstärkare kan standard videosignaler omvandlas till komponentvideo- och S-videosignaler, dessutom kan S-videosignaler omvandlas till komponentvideosignaler. Det går dock inte att omvandla komponentvideosignaler nedåt till standard video- eller S-videosignaler. När standard videosignaler (kompositvideosignaler) eller S-videosignaler från en videobandspelare etc. omvandlas till en högre standard på receivern och sedan matas ut till en TV kan det, beroende på videosignalutmatningens status, hända att bilden på TV-skärmen förvrängs horisontellt eller inte visas alls. PUT PUT Videobandspelare PUT S PUT S -Y PUT COMPONENT B-Y Y -Y TV-monitor PUT COMPONENT B-Y Y PUT S PUT Komma igång C C D D H H D C DIGIT UDIO UDIO OPTIC 1 S2 Y COMPONENT 1 Y 1 TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO TV/ST MD/DT CD/ SCD 1 FONT 3 3 PB/CB/B-Y P/C/-Y PB/CB/B-Y P/C/-Y DVI-D MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND H C D C D H PUT PUT PUT PUT PUT PUT -Y COMPONENT B-Y Y S S -Y COMPONENT B-Y Y -spelare Satellitmottagare forts. 7 SE

8 Inkoppling av en CD/Super udio CD-spelare eller ett MD/DTdäck För närmare information om vilka kablar som behövs ( I), se sidan 5. CD/Super udio CD-spelare MD/DT-däck PUT UDIO PUT DIGIT COXI PUT DIGIT OPTIC DIGIT OPTIC PUT PUT E E F* E* E E l l l l DIGIT UDIO UDIO OPTIC 1 S2 Y COMPONENT 1 Y TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND * nslut till antingen ingången CD/SCD COXI eller ingången CD/SCD OPTIC. Vi rekommenderar att anslutningarna görs till ingången CD/SCD COXI. Om du vill ansluta flera digitala komponenter, men inte kan hitta lediga ingångar Se Tilldelning av ljudingång (sidan 32). Tips Samtliga digitala ljuduttag är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 khz, 44,1 khz, 48 khz och 96 khz. Obs! Inget ljud matas ut vid uppspelning av en Super udio CD-skiva på en Super udio CD-spelare som anslutits till uttagen CD/SCD OPTIC eller CD/SCD COXI på denna förstärkare. nslut spelaren till de analoga ingångarna (CD/SCD -uttagen). Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljer Super udio CD-spelaren. Det går inte att göra digitala inspelningar av digitala flerkanalssurroundsignaler. 8 SE

9 1b: nslutning av komponenter med flerkanalsutgångar 1 nslut kablar till audiouttagen. Om -spelaren eller Super udio CD-spelaren är försedd med flerkanalsutgångar, kan anslutningen göras till ingångarna MUTI CHNNE PUT på denna förstärkare för återgivning av flerkanalsljud. Flerkanalsingångarna kan alternativt användas för anslutning av en separat flerkanalsdekoder. För närmare information om vilka kablar som behövs ( I), se sidan 5. Komma igång MUTI CHNNE FONT SU OUND SU BCK CENTE -spelare, Super udio CD-spelare, flerkanalsdekoder, m.m. SUB WOOFE G G MUTI CHNNE 1 MUTI CHNNE 2 DIGIT UDIO UDIO OPTIC S2 Y COMPONENT 1 Y 1 TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND Tips Med denna typ av anslutning är det också möjligt att spela skivor med flerkanalsljud inspelat i andra format än Dolby Digital och DTS. Obs! -spelare och Super udio CD-spelare saknar SU BCK-kontakter. forts. 9 SE

10 2 nslut kablar till videouttagen. Nedanstående illustration visar hur man ansluter en -spelare med utgångarna COMPONENT (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). Om en TV med komponentvideoingång ansluts får man en skarpare och klarare bild. Du kan omvandla videosignalerna till en högre standard, och justera färgtonen m.m. för de omvandlade signalerna (sidan 39). Obs! På denna förstärkare kan standard videosignaler omvandlas till komponentvideo- och S-videosignaler, dessutom kan S-videosignaler omvandlas till komponentvideosignaler. Det går dock inte att omvandla komponentvideosignaler nedåt till standard video- eller S-videosignaler. När standard videosignaler (kompositvideosignaler) eller S-videosignaler från en videobandspelare etc. omvandlas till en högre standard på receivern och sedan matas ut till en TV kan det, beroende på videosignalutmatningens status, hända att bilden på TV-skärmen förvrängs horisontellt eller inte visas alls. TV-monitor -Y PUT COMPONENT B-Y Y PUT S PUT H D C DIGIT UDIO UDIO OPTIC S2 Y COMPONENT 1 Y 1 TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND -Y PUT COMPONENT B-Y H Y C PUT D PUT S -spelare 10 SE

11 1c: nslutning av komponenter med endast analoga ljudutgångar Inkoppling av ljudkomponenter För närmare information om vilka kablar som behövs ( I), se sidan 5. Komma igång PUT UDIO CD/Super udio CD-spelare PUT PUT E E Kassettdäck PUT PUT E E MD/DT-däck l l l l DIGIT UDIO UDIO OPTIC 1 S2 Y COMPONENT 1 Y TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND Skivspelare PUT E Tuner Obs! Om skivspelaren är försedd med en jordkabel, ska denna anslutas till kontakten U SIGN GND. forts. 11 SE

12 Inkoppling av videokomponenter Om du ansluter TV:n till MONITO-uttagen, så kan du se bilden från vald ingångsfunktion (sidan 23). Du kan även visa menyinställningarna SPEKE SET UP, EVE, SU SET UP, EQUIZE, CUSTOMIZE och ljudfält på TV-skärmen genom att trycka på ON SCEEN på fjärrkontrollen. För närmare information om vilka kablar som behövs ( I), se sidan 5. Videokamera eller TV-spel PUT PUT UDIO UDIO Videobandspelare PUT PUT S S B, D B B D D DIGIT UDIO UDIO OPTIC 1 S2 Y COMPONENT 1 Y TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND Till ingångarna 3 PUT (Frontpanel) COXI 1 D TV/ST CD/SCD UDIO i.k S200 SUB WOOFE 2 FONT SU OUND SU BCK SUB WOOFE CENTE CENTE TV/ ST PHONO TUNE UDIO TV/ ST MONITO S2 SU BCK SUB WOOFE CENTE PE S232C MUTI CHNNE SIGN GND B B D D B D C D PUT PUT PUT PUT PUT PUT PUT PUT S S S S UDIO UDIO UDIO Videobandspelare Videobandspelare TV-monitor 12 SE

13 2: nslutning av högtalare nslut högtalarna till förstärkaren. Med denna förstärkare kan man använda ett 9.1-kanals högtalarsystem. För att helt och fullt kunna njuta av biosalongsliknande flerkanaligt surroundljud krävs 5 högtalare (två främre högtalare, en centerhögtalare, och två surroundhögtalare) och en subwoofer (5.1-kanal). Om du ansluter en extra bakre surroundhögtalare (6.1-kanal) eller två bakre surroundhögtalare (7.1- kanal) (se Val av avkodningsläge för bakre surroundsignaler på sidan 30) blir ljudåtergivningen mera naturtrogen för -skivor inspelade i formatet Surround EX. Det är dessutom möjligt att få 9.1-kanals surroundljud genom att ansluta fyra surroundhögtalare (se Val av högtalarsystem på sidan 46). Komma igång Exempel på en uppställning med 7.1-kanals högtalarsystem Centerhögtalare Främre högtalare (höger) Surroundhögtalare (höger) Främre högtalare (vänster) Subwoofer Surroundhögtalare (vänster) Bakre surroundhögtalare (höger) Bakre surroundhögtalare (vänster) Tips När ett 6.1-kanals högtalarsystem ansluts, placera då den bakre surroundhögtalaren rakt bakom lyssningsplatsen. Eftersom den aktiva subwoofern inte sänder ut starkt riktade signaler, kan den ställas var som helst. Högtalarimpedans För att kunna njuta av bästa möjliga flerkanaliga surroundljud, ska högtalare med en nominell impedans på 8 ohm eller högre anslutas till utgångarna FONT, CENTE, SUOUND och SUOUND BCK, och väljaren IMPEDNCE SEECTO ska ställas i läget 8Ω. Vid osäkerhet om de egna högtalarnas impedans, se bruksanvisningarna som medföljer högtalarna. (Denna information finns vanligtvis även angiven på högtalarnas baksida.) forts. 13 SE

14 Även högtalare med en nominell impedans mellan 4 och 8 ohm kan anslutas till någon eller alla högtalarutgångar. Se dock till att ställa väljaren IMPEDNCE SEECTO i läget 4Ω om så bara en högtalare med en nominell impedans mellan 4 och 8 ohm ansluts. Obs! Se noga till att strömmen är avslagen innan läget på väljaren IMPEDNCE SEECTO ändras. 14 SE

15 e E Kablar som krävs Högtalarkablar (medföljer ej) (+) ( ) Subwoofer a) Surroundhögtalare (höger) B Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) Svart Surroundhögtalare (vänster) Centerhögtalare Komma igång PUT UDIO e E e E B SUOUND SPEKES B b) Y COMPONENT 1 Y SPEKES SUOUND C PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y B B P/C/-Y P/C/-Y TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y CENTE C ET P/C/-Y P/C/-Y FONT SUOUND BCK SUOUND SU BCK FONT SUB WOOFE CENTE PE B B IMPEDNCE USE B USE 8-16 FONT SPEKES B c) e E e E E e E e Bakre surroundhögtalare (höger) d) Främre högtalare (höger) Främre högtalare (vänster) Bakre surroundhögtalare (vänster) d) a) Om du har anslutit en subwoofer med automatiskt beredskapsläge, koppla ur denna funktion medan du tittar på filmer. b) Med omkopplaren SPEKES SUOUND kan du välja de surroundhögtalare som du vill använda. ngående detaljer, se Val av högtalarsystem (sidan 46). c) Med omkopplaren SPEKES FONT kan du välja de främre högtalare som du vill använda. ngående detaljer, se Val av högtalarsystem (sidan 46). forts. 15 SE

16 d) Om endast en bakre surroundhögtalare ansluts, ska den anslutas till högtalarutgången SUOUND BCK SPEKES. Tips (Gäller endast modeller med områdeskod U, C) Ifall vissa högtalare ska anslutas till en annan effektförstärkare, använd PE -uttagen. Samma signal matas ut både från SPEKES FONT-uttagen och PE -uttagen. Till exempel, om endast de främre högtalarna ska anslutas till en annan förstärkare, ska den förstärkaren anslutas till PE FONT - och -uttagen. judåtergivning med 9.1-kanals högtalarsystem Vad är ett 9.1-kanals högtalarsystem? En större dubbningsstudio för inspelning av filmsoundtrack använder 10 surroundhögtalare. I en mindre dubbningsstudio sitter det emellertid endast 2 högtalare vardera på högra och vänstra väggen och på den bakre väggen. Minimikravet för en dubbningsstudio är således 9.1-kanaler. När SPEKES SUOUND är inställt på +B, återges ljudet i 9.1-kanaler precis som i en dubbningsstudio. Ordna högtalarna runt rummets mitt baserat på vinklarna som visas i illustrationen till vänster. Om det inte är möjligt att placera högtalarna i enlighet med vinklarna som visas, placera ett set surroundhögtalare något framför lyssningsplatsen (mot de främre högtalarna). Även om rummets mitt används som en axel för att bestämma högtalarplaceringen, är det så att ljudåtergivningen med ett 9.1-kanals högtalarsystem täcker ett mycket brett lyssningsområde, vilket betyder att ljudet återges väl varsomhelst i rummet bakom mittpunkten. När CEM STUDIO EX-lägena används med 9.1-kanalssystemet, ska Virtual Speakers ställas på OFF i SU SET UP. (Surroundeffekter i filmer återges även utan bruk av virtuella högtalare eftersom så många verkliga högtalare används.) Verkliga högtalare, till skillnad från virtuella högtalare, är dessutom mycket olika sinsemellan vad gäller förmåga att ge uttryck åt effekter. Justera effektnivån så att skådespelarnas dialoger återges naturligt och ljudeffekternas intryck är väl balanserat. Den främsta fördelen med ett 9.1-kanalers högtalarsystem är en dramatisk förbättring i förhållandet mellan det främre (video) ljudfältet och surroundljudfältet. Tidigare har vi använt oss av en teknik för virtuella högtalare för att erhålla denna ljudeffekt, men ett äkta 9.1-kanals flerkanals surroundsystem har en mycket bredare verkan i rummet så att alla som sitter och tittar på filmen kan uppfatta surroundeffekten. När man sitter i centrum av lyssningsplatsen kan man naturligtvis höra ljudet exakt så som filmregissören hörde det. Tips angående högtalarplacering Placera surroundhögtalarna B mellan de främre högtalarna och lyssningsplatsen. Genom att justera positionen för dessa högtalare är det möjligt att förbättra förhållandet mellan den främre ljudbilden och surroundljudbilden. 16 SE

17 Tips för användning av 9.1-kanalers högtalarsystem Det är även möjligt att använda de olika CEM STUDIO EX-lägena med 9.1-kanalers högtalarsystem. I detta fall fördubblas antalet virtuella surroundhögtalare (med totalt 12 virtuella högtalare). Men detta stora antal högtalare kan ha negativ inverkan på surroundljudets verkan i rummet så att det trängs ihop. Det kan därför vara effektivare att ställa in VI.SPEKES i SU SET UP-menyn på OFF. Var god observera att de främre (vänster/höger) högtalarna och centerhögtalaren är gemensamma för samtliga lägen och att denna funktion endast ändrar användningen av surroundhögtalarna. Beroende på hur du använder SPEKES FONT för att växla främre högtalarsystem (/B) och hur du ställer in CENTE SP i SPEKE SET UP-menyn ( YES eller MIX ), kan du sätta upp två fullständigt olika system. Du kan till exempel sätta upp ett 2-kanaligt eller 4-kanaligt högtalarsystem för rena ljudkällor, och ett 7.1-kanalers högtalarsystem för V-källor (bild/ljud). Var god observera att i de flesta fall kan du använda 9.1-kanalsinställningen för Super udio CD-skivor och andra rena ljudkällor utan några justeringar. Men beroende på vilken typ av högtalare som används och på vilket sätt musikmjukvaran är inspelad, kan det vara bättre att byta till 7.1-kanals eller 5.1-kanals uppspelning. I sådana fall bör du sätta upp surroundhögtalarsystemet så att det byts mellan och B. nvänd surroundhögtalare B för 5.1-kanals ljudåtergivning och surroundhögtalare +B för 9.1-kanals ljudåtergivning. Komma igång 17 SE

18 3: nslutning av nätsladden nslut den medföljande nätsladden till nätintaget C på förstärkaren, anslut därefter nätsladden till ett vägguttag. förser den anslutna komponenten med ström endast medan förstärkaren är påslagen. Kontrollera att den totala strömförbrukningen för den komponent eller de komponenter som är anslutna till nätuttaget/nätuttagen C ET på förstärkaren inte överstiger den wattförbrukning som anges på bakpanelen. nslut inte elektriska apparater med hög wattförbrukning som till exempel strykjärn, fläktar eller TV-apparater till detta uttag. Detta kan orsaka tekniskt fel. Nätsladd Utföra den första grundinställningen B B C ET SPEKES C SUOUND B CENTE C ET SUOUND BCK FONT B IMPEDNCE USE B USE 8-16 Innan förstärkaren tas i bruk för första gången, ska förstärkaren initialiseras genom att utföra följande procedur. Denna procedur kan också användas för att återställa egna inställningar till de grundvärden som ställdes in på fabriken. 1 Tryck på?/1 för att stänga av förstärkaren. 2 Håll?/1 intryckt i 5 sekunder. ENTE to Clear visas på displayen i 10 sekunder. 3 Tryck på ENTE medan ENTE to Clear visas på displayen. Efter att MEMOY CEG... visats på displayen en stund, visas MEMOY CEED!. Följande återställs till fabriksinställningarna. lla inställningar i menyerna SPEKE SET UP, EVE, SU SET UP, EQUIZE och CUSTOMIZE. De ljudfält som lagrats i minnet för varje ingång (komponent). lla indexnamn (egna benämningar) för ingångar. Nätintag C * Nätuttagen skiljer sig åt vad gäller konfigurering, form och antal beroende på områdeskod. Obs! Nätuttaget/nätuttagen C ET på baksidan av förstärkaren är ett omkopplingsbart uttag, vilket 18 SE

19 4: Inställningar för högtalarna nvänd SPEKE SET UP-menyn för att ange storleken på och avståndet till högtalarna anslutna till detta system. 1 Tryck på?/1 för att slå på systemet. 2 Vrid på M MENU för att välja SPEKE SET UP. 3 Vrid på MENU för att välja önska menypost. För närmare information, se Inställningsparametrar för högtalare. Obs! Det kan hända att vissa inställningsparametrar inte lyser klart utan är dämpade på displayen. Det betyder att den valda parametern antingen inte är tillgänglig eller så är den låst och kan inte ändras på grund av ljudfält (sidorna 28 30) eller andra inställningar. Vissa inställningsposter för högtalarna kanske inte lyser klart utan är dämpade på displayen. Det betyder att de har ändrats automatiskt på grund av andra högtalarinställningar. Beroende på gällande inställningar, kan det hända att det är möjligt eller inte möjligt att justera vissa högtalare. 4 Vrid på /+ för att välja parameter. 5 Gör om punkterna 3 och 4 tills samtliga efterföljande poster har ställts in. Obs! Innan några inställningar för surroundhögtalarna görs, välj de surroundhögtalare som ska användas (sidan 46). Inställningsparametrar för högtalare Initialläget är understruket. x SP ESY SET UP (Enkel högtalarinställning) YES Inställningen för högtalarna kan göras automatiskt genom att välja ett fördefinerat högtalarmönster (se den medföljande Enkel inställningsguide ). NO Välj detta för att justera inställningarna för varje högtalare manuellt. x SPEKE PTTEN (Inställningsmönster för högtalare) När SP ESY SET UP är inställt på YES, välj inställningsmönster för högtalare. Vrid på /+ för att välja inställningsmönster för högtalare och tryck på ENTE för att mata in valet. Kontrollera ditt högtalarmönster med hjälp av den medföljande Enkel inställningsguide. x SUB WOOFE (Subwoofer) YES Om en subwoofer ansluts, välj YES. NO Om ingen subwoofer ansluts, välj NO. Med denna inställning aktiveras baslussningskretsen och FE-signaler (lågfrekvenssignaler) matas ut från andra högtalare. Tips Vi rekommenderar att gränsfrekvensen för subwoofern ställs in så högt som möjligt för att till fullo utnyttja basslussningskretsen för Dolby Digital. x FONT SP (Främre högtalare) GE Om stora högtalare med effektiv basåtergivning ansluts, välj GE. Välj GE i vanliga fall. När subwoofern är inställd på NO, ställs de främre högtalarna in automatiskt på GE. SM Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever att det flerkanaliga surroundljudet saknar ljudeffekter, välj SM för att koppla in basslussningskretsen och mata ut framkanalens basfrekvenser från subwoofern. När SM har angetts för de främre högtalarna, kommer även center-, surroundoch de bakre surroundhögtalarna att automatiskt ställas till SM (såvida inte inställningen NO gäller sedan tidigare). x CENTE SP (Centerhögtalare) GE Om en stor högtalare med effektiv basåtergivning ansluts, välj GE. Välj forts. Komma igång 19 SE

20 GE i vanliga fall. Om de främre högtalarna emellertid skulle vara ställda till SM, går det inte att ställa centerhögtalaren till GE. SM Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever att det flerkanaliga surroundljudet saknar ljudeffekter, välj SM för att koppla in basslussningskretsen och mata ut centerkanalens basfrekvenser från de främre högtalarna (om de är ställda till GE ) eller subwoofern. NO eller MIX Om ingen centerhögtalare har anslutits, välj NO eller MIX. När inställningen MIX väljs, kan ljudet från centerhögtalaren matas ut från de främre högtalarna utan försämrad ljudkvalitet. För närmare information, se MIX SCG i CUSTOMIZE-menyn (sidan 38). Centerkanalens ljud kommer att matas ut från de främre högtalarna. När flerkanalsingången har valts, utförs analog nermixning. Detta gäller om inställningen är antingen NO eller MIX. x SUOUND SP- (Surroundhögtalare-) x SUOUND SP-B (Surroundhögtalare-B) De bakre surroundhögtalarna är inställda på samma inställning. GE Om stora högtalare med effektiv basåtergivning ansluts, välj GE. Välj GE i vanliga fall. Om de främre högtalarna emellertid skulle vara ställda till SM, går det inte att ställa surroundhögtalarna till GE. SM Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever att det flerkanaliga surroundljudet saknar ljudeffekter, välj SM för att koppla in basslussningskretsen och mata ut surroundkanalens basfrekvenser från subwoofern eller andra GE -högtalare. NO Om inga surroundhögtalare har anslutits, välj NO. Tips Inställningarna för surroundhögtalare- ställs även in för surroundhögtalare-b, när SPEKES SUOUND-omkopplaren ställs in på +B. x SU BCK SP (Bakre surroundhögtalare) När NO har angetts för surroundhögtalarna, kommer även de bakre surroundhögtalarna att automatiskt ställas till NO och inställningen kan inte ändras. DU Om två bakre surroundhögtalare ansluts, välj DU. judet kan då matas ut till maximalt 7.1-kanaler. SGE Om endast en bakre surroundhögtalare ansluts, välj SGE. judet kan då matas ut till maximalt 6.1-kanaler. NO Om inga bakre surroundhögtalare har anslutits, välj NO. Tips Inställningarna GE och SM för respektive högtalare bestämmer huruvida den inbyggda ljudprocessorn ska skära av eller inte skära av bassignalen från kanalen i fråga. När basen skärs av från en kanal, skickar basslussningskretsen motsvarande basfrekvenser till subwoofern eller till andra GE -högtalare. Det är emellertid bäst att inte skära av dem om det är möjligt. Välj därför inställningen GE, även om högtalarna är små, om du vill att basfrekvenserna ska matas ut från den högtalaren. Om du å andra sidan använder stora högtalare, men inte vill att basfrekvenserna matas ut från dessa, välj SM. Om den allmänna ljudnivån är lägre än vad du föredrar, välj GE för samtliga högtalare. Om basen skulle vara för svag, använd equalizern för att förstärka basnivåerna. För justering av equalizern, se sidan 35. x FONT XXX meter (vstånd till främre högtalare) Initialläge: 3.0 meter Ställ in avståndet från lyssningsplatsen till de främre högtalarna (). Justerbart från 1,0 meter till 7,0 meter i steg om 0,1 meter. Ifall de båda främre högtalarna inte står på samma avstånd från lyssningsplatsen, skall avståndet till den närmaste högtalaren anges. 20 SE

21 När endast en bakre surroundhögtalare ställs upp När två bakre surroundhögtalare ställs upp (Vinkeln B bör vara den samma) B B B x CENTE XXX meter (vstånd till centerhögtalare) Initialläge: 3.0 meter Ställ in avståndet från lyssningsplatsen till centerhögtalaren. Justerbart från 1,0 meter till 7,0 meter i steg om 0,1 meter. x SUOUND- XXX meter (vstånd till surroundhögtalare-) x SUOUND-B XXX meter (vstånd till surroundhögtalare-b) Initialläge: 3.0 meter Ställ in avståndet från lyssningsplatsen till surroundhögtalarna. Justerbart från 1,0 meter till 7,0 meter i steg om 0,1 meter. Ifall de båda surroundhögtalarna inte står på samma avstånd från lyssningsplatsen, skall avståndet till den närmaste högtalaren anges. x SU BCK XXX meter (vstånd till bakre surroundhögtalare) Initialläge: 3.0 meter Ställ in avståndet från lyssningsplatsen till den bakre surroundhögtalaren. Justerbart från 1,0 meter till 7,0 meter i steg om 0,1 meter. Ifall två bakre surroundhögtalare ansluts och de båda bakre surroundhögtalarna inte står på samma avstånd från lyssningsplatsen, skall avståndet till den närmaste högtalaren anges. x SUB WOOFE XXX meter (vstånd till subwoofer) Initialläge: 3.0 meter Ställ in avståndet från lyssningsplatsen till subwoofern. Justerbart från 1,0 meter till 7,0 meter i steg om 0,1 meter. Tips Förstärkaren medger inställning av avståndet till de olika högtalarna. Det går emellertid inte att ange ett längre avstånd till centerhögtalaren än till de främre högtalarna. vståndet till centerhögtalaren kan inte heller ställas in på mer än 1,5 meter närmare än avståndet till de främre högtalarna. ikaledes går det inte att ange ett längre avstånd till surroundhögtalarna än till de främre högtalarna. Och de inte stå mer än 4,5 meter närmare. Detta beror på att en felaktig högtalarplacering inte bidrar till bra ljudåtergivning av surroundljud. Observera att om det angivna högtalaravståndet är kortare än det verkliga avståndet leder det till en fördröjning i utmatningen av ljudet från den högtalaren. Det kommer då med andra ord att låta som om den aktuella högtalaren är placerad längre bort. Genom att till exempel ställa in avståndet till centerhögtalaren på ett avstånd som är 1 2 meter närmare än det verkliga avståndet skapas en tämligen realistisk känsla av att befinna sig inuti bildskärmen. Om det inte går att uppnå en tillfredsställande surroundeffekt på grund av att surroundhögtalarna står för nära lyssningsplatsen, så kan en bredare ljudscen skapas genom att ställa in ett kortare avstånd till surroundhögtalarna är det verkliga avståndet. Om dessa parametrar justeras medan man lyssnar på ljudet resulterar det ofta i ett mycket bättre surroundljud. Gör ett försök! För fininställning av högtalarna nvänd CUSTOMIZE-menyn och ställ MENU EXPND på ON. Detta ger möjlighet till olika slags fininställningar däribland surroundhögtalarnas placering. ngående detaljer kring MENU EXPND, se sidan 37. ngående detaljer hur de olika posterna ska ställas in, se sidan 39. Komma igång 21 SE

22 5: Justering av högtalarnivåer och balans TEST TONE Justera högtalarnivåerna och balansen medan du lyssnar på testtonen från den vanliga lyssningsplatsen. nvänd fjärrkontrollen för denna manövrering. För närmare information om fjärrkontrollen, se bruksanvisningen som medföljer fjärrkontrollen. Tips Förstärkaren använder sig av en testton med en frekvens runt 800 Hz. 1 Tryck på?/1 på fjärrkontrollen för att slå på förstärkaren. 2 Tryck på < på fjärrkontrollen lämpligt antal gånger tills ECEIVE-menyn visas. 3 Flytta på snabbvalsknappen för att välja TEST TONE, tryck sedan på knappen för att mata in valet. TEST TONE i EVE-menyn visas på displayen och testtonen matas ut från respektive högtalare i följd. 4 Justera högtalarnivån och balansen med hjälp av EVE-menyn så att nivån på testtonen låter likadant från varje högtalare. ngående detaljer kring inställningarna på EVE-menyn, se sidan Flytta på snabbvalsknappen för att välja TEST TONE, tryck därefter lämpligt antal gånger på knappen för att välja TEST TONE [OFF]. Testtonen kopplas bort. Utmatning av testtonen endast från en bestämd högtalare Ställ TEST TONE i EVE-menyn på FIX (sidan 34). Testtonen matas ut endast från den valda högtalaren. För en mera exakt justering Det är möjligt att mata ut testtonen eller ljudkällan från två paruppställda högtalare för att justera balans och nivå för dessa. Ställ MENU EXPND i CUSTOMIZEmenyn på ON (sidan 37). Välj därefter de två högtalare som ska justeras med PHSE NOISE eller PHSE UDIO i EVEmenyn (sidan 42). Tips Nivån för samtliga högtalare kan justeras samtidigt genom att trycka på MSTE VO +/ på fjärrkontrollen eller vrida på MSTE VOUME på förstärkaren. TEST TONE på förstärkaren kan också användas för att koppla in eller ur testtonen. /+ på förstärkaren kan också användas för justeringen. 5 Efter gjord justering, tryck på < på fjärrkontrollen lämpligt antal gånger tills förstärkarmenyn visas. 22 SE

23 Styrning av förstärkare Val avkomponent 1 Vrid på PUT SEECTO för att välja ingång. Vald ingång (komponent) visas på displayen. För att välja Visning Videobandspelare 1, 2, 3 eller 4 Videokamera eller 5 tv-spel D-spelare D -spelare Satellitmottagare TV/ST Kassettdäck TPE MD- eller DT-däck MD/DT CD- eller Superudio CD/SCD CD-spelare Tuner TUNE Skivspelare PHONO i.k-komponent* i.k Unknown : Förstärkaren kunde inte erhålla någon information från den anslutna komponenten. Tillfällig dämpning av ljudet Tryck på MUTG på fjärrkontrollen. För att avbryta, tryck på MUTG på fjärrkontrollen igen eller vrid MSTE VOUME medurs för att höja volymen. Även om förstärkaren slås av, är ljuddämpningsfunktionen inkopplad när förstärkaren slås på igen. tt observera vid användning av hörlurar När hörlurar ansluts, kan endast följande ljudfält väljas (sidan 29). HEDPHONE (2CH) HEDPHONE (DIECT) HEDPHONE (MUTI 1) HEDPHONE (MUTI 2) HEDPHONE THETE Styrning av förstärkare * Se tt observera när i.k är valt nedan. 2 Slå på komponenten och starta uppspelningen. 3 Vrid på MSTE VOUME för justera volymen. tt observera när i.k är valt När i.powe är inställt på UTO (sidan 37), slås strömmen till i.k-kretsarna på efter att i.k har valts, och i.k Connecting visas på displayen medan strömmen till i.k-kretsarna slås på. Medan detta meddelande visas, återges inget ljud eftersom C inte har upprättats. (Se sidan 50 för närmare information om C.) Efter att i.k Connecting har släckts, kan spelaren manövreras. Den anslutna i.k-komponentens benämning visas med undantag för följande fall. No C : nger att ingen i.k-komponent är när i.k har valts. Disc : Förstärkaren kunde erhålla endast allmän information från den anslutna komponenten. 23 SE

24 yssna på flerkanalsljud MUTI CH Det är möjligt att välja direktutmatning av ljudet från de komponenter som är anslutna till ingångarna MUTI CHNNE. naloga ljudingångar av hög kvalitet som till exempel eller Super udio CD återges direkt. Surroundeffekter och IP SYNC (sidan 38) är inte aktiverade när denna ingång används. Tryck på MUTI CH 1/2 lämpligt antal gånger för att välja flerkanalig ljudkälla ( MUTI CH 1 eller MUTI CH 2 ). Den valda ljudkällan matas ut. Obs! Denna funktion kopplas bort när man väljer ljudfältsindikeringen genom att trycka på MUTI CH 1/2, eller när man byter ingång (komponent) eller ljudfält (sidorna 27 30). När ingen centerhögtalare eller subwoofer är ansluten (nalog nermixning) Om centerhögtalaren har ställts in på NO eller MIX, eller om subwoofern har ställts in på NO i SPEKE SET UP-menyn (sidan 19), och MUTI CH -funktionen kopplas in, kommer det analoga mitt- eller subwooferljudet att matas ut från vänster och höger främre högtalare. Ändring av visning på displayen Ändring av informationen som visas på displayen Det är möjligt att kontrollera ljudfältet m.m. genom att ändra informationen som visas på displayen. Tryck på DISPY lämpligt antal gånger. Varje gång du trycker på DISPY ändras visningen enligt följande. Benämning på index* och ljudfält y Benämning på ingång och ljudfält * Indexbenämning visas endast när en sådan har angetts för ingången (sidan 45). Indexbenämning visas inte när endast tomma mellanslag har matats in, eller om benämningen är den samma som benämningen på ingången. Visning av information om ingångsflöde Information om inmatningsflöde (angående format, kanal, m.m.) för digitala inmatningssignaler kan kontrolleras. Informationen om inmatningsflöde visas också i 4 sekunder när förstärkaren upptäcker ändringar i den digitala inmatningssignalen. 1 Vrid på M MENU för att välja STEM FO. 2 Vrid på MENU. Information om inmatningsflöde visas. 3 Vrid på /+ för ytterligare information. Ändring av displayens ljusstyrka Tryck på DIMME lämpligt antal gånger. Displayens ljusstyrka ändras i 3 steg (0% DOWN, 60% DOWN, 100% DOWN*). * När 100% DOWN är valt, visas inte indikeringen 100% DOWN på displayen. 24 SE

25 ngående indikeringarna på displayen qa qs SW.F.E. wf S SB C S SB S SB SW: Denna indikering tänds när subwooferalternativet ställs in på YES (sidan 19). Medan denna indikering lyser producerar förstärkaren en subwoofer-signal baserad på FE-signalen i skivan som spelas eller på basfrekvenser från framkanalerna. Denna indikering lyser inte i läget 2CH STEEO eller då 2-kanaliga signaler matas in medan [.F.D. UTO] är valt och [.F.D. 2CH SW] i SU SET UP-menyn är inställt på OFF. B Indikeringar för återgivningskanaler: Bokstäverna (, C, o.s.v.) anger de kanaler som återges. amarna runt bokstäverna varierar för att visa på vilket sätt förstärkaren mixar ner ljudet från källan (grundat på högtalarinställningarna). (Främre vänster), (Främre höger), C (Center (enkanaligt)), S (Surround vänster), S (Surround höger), S (Surround (enkanaligt eller de surroundkomponenter som erhålls genom Pro ogic-behandling)), SB (Bakre surround vänster)*, SB (Bakre surround höger)*, SB (Bakre surround (de bakre surroundkomponenter som erhålls genom 6.1- kanalsavkodning)) Exempel: Inspelningsformat (främre/surround): 3/2.1 Utmatningskanal: surroundhögtalare saknas judfält:.f.d. UTO SW * Denna indikering tänds när testtonen för SBeller SB-signalen matas ut. C ; DIGIT (EX): Denna indikering tänds när Dolby Digital-signaler matas in. EX tänds när Dolby Digital EX-signaler matas in. PUT UTO I.K COX OPT NOG MUTI CH 1 2 SEEP ; DIGIT EX DTS-ES 96/24 D.NGE ; PO OGIC II NEO:6 DISCETE H..T.S. DS EQ MOVIE MUSIC CEM MTIX STEEO MONO MEMOY wd ws S C S wa w; ql qk qj qh qg qf qd D PUT: yser konstant. Någon av ingångsindikeringarna lyser också i enlighet med det ingångsval som gäller. E UTO: Denna indikering tänds när PUT MODE ställs in på UTO 2CH (sidan 33). F i.k: Denna indikering tänds när en i.k-komponent är inkopplad. G DTS (-ES): Denna indikering tänds när DTSsignaler matas in. -ES: tänds när DTS-ESsignaler matas in. När en skiva med DTSformat spelas, försäkra dig om att digitala anslutningar har gjorts och att PUT MODE TE är inställt på NOG 2CH FIXED (sidan 33). H COX: Denna indikering tänds när PUT MODE är inställt på UTO och källsignalen är en digital signal som matas in genom COXI-uttaget, eller när PUT MODE är inställt på COXI FIXED (sidan 33). I OPT: Denna indikering tänds när PUT MODE är inställt på UTO och källsignalen är en digital signal som matas in genom OPTIC-uttaget, eller när PUT MODE är inställt på OPTIC FIXED (sidan 33). J NOG: Denna indikering tänds när PUT MODE är inställt på UTO och ingen digital signal matas in till uttaget COXI eller OPTIC, eller när PUT MODE är inställt på NOG 2CH FIXED (sidan 33). K MUTI CH 1/2: Denna indikering tänds när MUTI CH 1 eller MUTI CH 2 väljs. Styrning av förstärkare forts. 25 SE

26 SEEP: Denna indikering tänds när insomningstimern är inkopplad. M D.NGE: Denna indikering tänds när komprimering av dynamikomfånget kopplas in (sidan 42). N EQ: Denna indikering tänds när equalizern kopplas in. O H..T.S.: Denna indikering tänds när den anslutna i.k-komponenten är kompatibel med H..T.S.-funktionen. P 96/24: Denna indikering tänds när förstärkaren avkodar DTS 96 khz/24 bitars signaler. Q MTIX: Denna indikering tänds när avkodning av typen DTS-ES Matrix kopplas in. DISCETE: Denna indikering tänds när avkodning av typen DTS-ES Discrete kopplas in. S CEM: Denna indikering tänds när avkodning av typen DTS Neo:6 Cinema kopplas in. T NEO:6: Denna indikering tänds när avkodning av typen DTS Neo:6 Cinema/ Music kopplas in. U MUSIC: Denna indikering tänds när avkodning av typen Pro ogic II Music eller DTS Neo:6 Music kopplas in. V MOVIE: Denna indikering tänds när avkodning av typen Pro ogic II Movie kopplas in. W ; PO OGIC (II): Denna indikering tänds när förstärkaren tillämpar Pro ogicbehandling på 2-kanaliga signaler för att kunna mata ut signalerna från center- och surroundkanalerna. Denna indikering visas även när avkodaren Pro ogic II Movie/Music kopplas in. Denna indikering tänds emellertid inte om både centerhögtalaren och surroundhögtalarna är inställda på NO. X.F.E.: Denna indikering tänds när skivan som spelas upp innehåller FE-kanalen (ow Frequency Effect). När ljudet från FEkanalsignalen i praktiken återges, tänds staplarna under bokstäverna för att visa nivån. Eftersom FE-signalen inte är inspelad i alla delar av den inkommande signalen, växlar stapelindikeringen (och kan ibland slockna) under pågående uppspelning. 26 SE

27 judåtergivning med surroundljud När endast de främre högtalarna används I detta läge matar förstärkaren ut ljudet endast från de främre (vänster/höger) högtalarna. Inget ljud återges från subwoofern. yssna på 2-kanaliga stereoljudkällor (2CH STEEO) Standard 2-kanaliga stereoljudkällor förbikopplas ljudfältsbehandlingen helt och hållet, och flerkanals surroundformat mixas ner till 2-kanalsformat. Tryck på 2CH. 2CH STEEO visas på displayen och förstärkaren växlas till läget 2CH STEEO. Obs! Inget ljud återges från subwoofern i läget 2CH STEEO. För att lyssna på 2-kanaliga stereokällor genom att använda de främre (vänster/höger) högtalarna och en subwoofer, välj.f.d. UTO och ställ in.f.d. 2CH SW i SU SET UP-menyn på CETE. Mera naturtrogen ljudåtergivning UTO FOMT DIECT äget uto Format Direct (.F.D.) ger möjlighet att välja önskat avkodningsläge för ljudet som man lyssnar på..f.d.-läge UTO PO OGIC PO OGIC II MOVIE PO OGIC II MUSIC Neo:6 Cinema Neo:6 Music Multi-stereo vkodningsläge Så som det är kodat Dolby Pro ogic Dolby Pro ogic II DTS Neo:6 Multi-stereo utomatisk avkodning av ingående ljudsignal I detta läge avkänner förstärkaren automatiskt vilken typ av ljudsignal som matas in (Dolby Digital, DTS, standard 2-kanalsstereo o.s.v.) och utför lämplig avkodning vid behov. Detta läge framställer ljudet så som det är inspelat/ kodat, utan att lägga till några surroundeffekter. Emellertid, när.f.d. 2CH SW i SU SET UP-menyn är inställt på CETE och om det saknas lågfrekvenssignaler (Dolby Digital FE, m.m.) kommer en lågfrekvenssignal att genereras för utmatning till subwoofern. judåtergivning med surroundljud Tryck på.f.d. lämpligt antal gånger för att välja.f.d. UTO. Förstärkaren avkänner automatiskt vilken typ av ljudsignal som matas in och utför lämplig avkodning vid behov. Tips I de flesta fall erbjuder.f.d. UTO den mest passande avkodningen. Det är möjligt att du önskar använda SU BCK DECODG (sidan 30) för att anpassa inmatningsflödet till det läge som du föredrar. forts. 27 SE

28 Återgivning av stereoljud i flera kanaler (avkodningsläge för 2 kanaler) Med detta läge kan man ange avkodningstyp för 2-kanaliga ljudkällor. Denna förstärkare kan återge 2-kanaligt ljud i 5 kanaler genom Dolby Pro ogic II; 6 kanaler genom DTS Neo:6; eller 4 kanaler genom Dolby Pro ogic. judkällor i formatet DTS 2CH avkodas inte av DTS Neo:6 utan matas ut i 2 kanaler. När flerkanalssignaler matas in, matas de kodade flerkanalssignalerna ut som de är. Tryck på.f.d. lämpligt antal gånger för att välja avkodningsläge för 2 kanaler. x PO OGIC Dolby Pro ogic-avkodning utförs. judkällor inspelade i 2 kanaler avkodas till 4 kanaler. x PO OGIC II MOVIE Dolby Pro ogic II Movie-avkodning för film utförs. Denna inställning lämpar sig väl för filmer kodade i Dolby Surround. Dessutom, med denna inställning återges ljudet i 5.1-kanal när man tittar på videofilmer med dubbade eller äldre filmer. x PO OGIC II MUSIC Dolby Pro ogic II Music-avkodning för musik utförs. Denna inställning lämpar sig väl för vanliga stereoljudkällor som t.ex. CD-skivor. x Neo:6 Cinema DTS Neo:6 Cinema-avkodning för musik utförs. x Neo:6 Music DTS Neo:6 Music-avkodning för musik utförs. Denna inställning lämpar sig väl för vanliga stereoljudkällor som t.ex. CD-skivor. x MUTI STEEO Matar ut 2-kanals vänster/höger-signaler från alla högtalare. Om en subwoofer ansluts När källsignalen inte inkluderar någon FEsignal, genererar förstärkaren en lågfrekvenssignal för utmatning till subwoofern. Ingen lågfrekvenssignal genereras dock för Neo:6 Cinema eller Neo:6 Music när samtliga högtalare är inställda på GE. Val av ljudfält Välj något av de förprogrammerade ljudfälten i förstärkaren för att njuta av surroundljud. Med hjälp av dessa ljudfält är det möjligt att i det egna vardagsrummet uppleva samma spännande och mäktiga ljud som i biosalonger och konserthallar. Välja ett ljudfält för film Tryck på MOVIE lämpligt antal gånger för att välja önskat ljudfält. Valt ljudfält visas på displayen. judfält CEM STUDIO EX DCS CEM STUDIO EX B DCS CEM STUDIO EX C DCS V.MUTI DIMENSION DCS ngående DCS (Digital Cinema Sound) judfält med märket DCS använder sig av DCS-teknik. DCS är begreppet på den surroundteknologi för hembio som utvecklats av Sony. DCS använder sig av DSP-teknik (Digital Signal Processor) för att återskapa samma ljudkarakteristik som i en verklig filmstudio i Hollywood. När man tittar på film hemma, skapar DCS en mäktig biokänsla som efterliknar den konstnärliga sammansättningen av ljud och action så som filmregissören hade föreställt sig. När ett ljudfält med märket DCS väljs, tänds Digital Cinema Sound-indikatorn. x CEM STUDIO EX DCS Återger den typiska akustiken i filmproduktionsstudion Cary Grant Theater som ägs av Sony Pictures Entertainment. Detta är ett standardläge lämpligt för de flesta typer av filmer. x CEM STUDIO EX B DCS Återger den typiska akustiken i filmproduktionsstudion Kim Novak Theater som ägs av Sony Pictures Entertainment. Detta läge passar mycket bra för science-fiction eller action-filmer med massor av ljudeffekter. 28 SE

29 x CEM STUDIO EX C DCS Återger den typiska akustiken i Sony Pictures Entertainments inspelningsstudio för filmmusik. Detta läge passar mycket bra för musikaler och filmer vars soundtrack innehåller orkestermusik. x V.MUTI DIMENSION DCS Skapar 5 par av virtuella högtalare från ett enda par faktiska surroundhögtalare. ngående CEM STUDIO EX CEM STUDIO EX passar mycket bra när man tittar på filmer på (m.m.) med flerkanals surroundeffekter. Detta läge återger ljudakustiken i Sony Pictures Entertainments dubbningsstudio i ditt hem. De olika lägena CEM STUDIO EX består av följande tre delar. Virtuell flerdimension Skapar 5 par av virtuella högtalare från ett enda par faktiska surroundhögtalare. npassning av skärmdjup Skapar känslan av att ljudet kommer inifrån filmduken precis som på biografer. Cinema studio-efterklang Återskapar den typ av efterklang som man kan uppleva i biosalonger. CEM STUDIO EX integrerar dessa tre delar samtidigt. Tips Genom att titta på logotypen på -skivans förpackning kan man se vilket kodningsformat skivan har. : Dolby Digital-skivor : Program med Dolby Surroundkodning : Program med DTS Digital Surround-kodning Obs! De effekter som skapas av de virtuella högtalarna kan orsaka ökat brus i ljudsignalen som spelas upp. Vid ljudåtergivning med ljudfält som använder sig av virtuella högtalare är det inte möjligt att höra något ljud komma direkt från surroundhögtalarna. judfält D.CONCET H D.CONCET H B CHUCH JZZ CUB IVE CONCET STDIUM SPOTS x D.CONCET H Detta läge använder tredimensionell ljudbildning för att återskapa ljudkarakteristiken i konserthallen CONCETGEBOUW i msterdam, vilken är känd för att ljudet har stor rymd tack vare välreflekterat ljud. x D.CONCET H B Detta läge använder tredimensionell ljudbildning för återskapa ljudkarakteristiken i konserthallen MUSIKVEE i Wien, vilken är känd för hallens resonans och unika efterklang. x CHUCH Återger akustiken i en stenkyrka. x JZZ CUB Återger akustiken på en jazzklubb. x IVE CONCET Återger akustiken i ett konserthus med 300 sittplatser. x STDIUM Återskapar känslan av en stor utomhusstation. x SPOTS Återskapar känslan av en sportsändning. När hörlurar är anslutna Endast följande ljudfält kan väljas. x HEDPHONE (2CH) Tryck på 2CH eller.f.d. judet matas i 2 kanaler (stereo). En standard tvåkanalig stereokälla leds förbi ljudfältsbehandlingen helt och hållet, och flerkanaligt surroundformat mixas ner till 2 kanaler. x HEDPHONE (DIECT) Tryck på DIECT. Matar ut analoga signaler utan digital behandning av equalizern. judåtergivning med surroundljud Välja ett ljudfält för musik Tryck på MUSIC lämpligt antal gånger för att välja önskat ljudfält. Valt ljudfält visas på displayen. x HEDPHONE (MUTI 1/MUTI 2) Tryck på MUTI CH 1/2. Matar ut den analoga signalinmatningen till ingångarna MUTI CHNNE PUT genom nermixning till 2 kanaler. forts. 29 SE

30 x HEDPHONE THETE DCS Tryck på MOVIE eller MUSIC. Ger en upplevelse av att befinna sig i en biosalong medan man lyssnar genom ett par hörlurar. Urkoppling av surroundeffekten Tryck på 2CH eller tryck på.f.d. för att välja.f.d. UTO. Återgivning av surroundeffekter på låg volymnivå (NIGHT MODE) Med denna funktion kan en biografliknande lyssningsmiljö bibehållas vid låga volymnivåer. Denna funktion kan användas tillsammans med andra ljudfält. När man tittar på film sent på kvällen, kan man höra dialogen klart och tydligt även på låg volymnivå. Tryck på NIGHT MODE. NIGHT MODE-funktionen är därmed aktiverad. Tips Medan denna funktion är inkopplad, höjs nivåerna för BSS, TEBE och EFFECT, och D.NGE COMP. ställs automatiskt in på MX (sidan 42). Val av avkodningsläge för bakre surroundsignaler SU BCK DECODG Med denna funktion kan man välja avkodningsläge för de bakre surroundsignalerna i flerkanalig inmatning. Genom att avkoda de bakre surroundsignalerna i -skivor (m.m.) inspelade i formatet Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 m.m. kan man njuta av surroundljudet så som det var avsett av filmregissören. Tryck på SU BCK DECODG lämpligt antal gånger för att välja avkodningsläge för de bakre surroundsignalerna. ngående detaljer, se Hur man väljer avkodningsläge för de bakre surroundsignalerna på sidan 31. Tips vkodningsläget för de bakre surroundsignalerna kan väljas med SB DECODG i CUSTOMIZE-menyn (sidan 37). Obs! Denna funktion kan inte användas när funktionen DIECT används. judåtergivning utan några justeringar av ljudet Du kan lyssna på ljudet utan justeringar med equalizern och surroundeffekter. Tryck på DIECT. Equalizern och ljudfälten är därmed bortkopplade. Obs! IP SYNC (sidan 38) är inte inkopplat när analog inmatning är vald och funktionen DIECT används. 30 SE

31 Hur man väljer avkodningsläge för de bakre surroundsignalerna Välj önskat läge för de bakre surroundsignalerna i enlighet med inmatningen. När man väljer UTO När inmatningen innehåller 6.1-kanals avkodningsflagga a), används passande avkodare för att avkoda den bakre surroundsignalen. Inmatningsflöde Utmatningskanal Tillämpad avkodare för bakre surround Dolby Digital e) Dolby Digital EX b) 6.1 e) Matrisavkodare för Dolby Digital EX DTS e) DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) DTS matrisavkodare DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) DTS separat avkodare När MTIX väljs Dolby Digital EX tillämpas för att avkoda de bakre surroundsignalerna oberoende flaggan för 6.1- kanalsavkodning a) i inmatningsflödet. Denna avkodare överensstämmer med Dolby Digital EXspecifikationerna och fungerar på samma sätt som avkodare f) i biografer. Inmatningsflöde Utmatningskanal Tillämpad avkodare för bakre surround Dolby Digital e) Matrisavkodare för Dolby Digital EX Dolby Digital EX b) 6.1 e) Matrisavkodare för Dolby Digital EX DTS e) Matrisavkodare för Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) Matrisavkodare för Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) Matrisavkodare för Dolby Digital EX judåtergivning med surroundljud När OFF väljs Ingen avkodning av de bakre surroundsignalerna utförs. Indikatorn SB DEC lyser när den bakre surroundsignalen faktiskt avkodas. a) 6.1-kanals avkodningsflagga är information inspelad på mjukvaror som -skivor och liknande. b) Dolby Digital -skivor som inkluderar en Surround EX-flagga. Dolby Corporations hemsida ger hjälp för att urskilja Surround EX-filmer. c) Mjukvara kodad med ett flaggtecken för att ange att den har både Surround EX och 5.1-kanalssignaler. d) Mjukvara kodad med både 5.1-kanalssignaler och ett extra flöde utformat att skicka tillbaka dessa signaler till separata 6.1-kanaler. Separata 6.1-kanalsignaler är specifika signaler för och används inte på biografer. e) När två bakre surroundhögtalare är anslutna, kommer utmatningskanalen att vara 7.1-kanaler. f) Denna avkodare kan användas för alla 6.1-format (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1). Obs! Det kan hända att inget ljud återges från den bakre surroundhögtalaren i läget Dolby Digital EX. Vissa skivor saknar Dolby Digital EX flagga trots att förpackningen har Dolby Digital EX-logotyp. Välj i så fall MTIX. 31 SE

32 vancerade justeringar och inställningar Tilldelning av ljudingång DIGIT SSIGN Det är möjligt att tilldela de digitala ljudingångarna till andra ingångar (komponenter). Denna funktion är mycket praktisk i följande fall. (Exempel) Du har två -spelare men det saknas en ledig digital ljudingång för den andra -spelaren. nslut den första -spelaren till ingången COXI och anslut den andra spelaren till ingången OPTIC. nslut även de analoga ljud/videoutgångarna på den andra -spelaren till ingångarna 2 PUT på förstärkaren. Tilldela COX till och tilldela OPT till 2. 1 Vrid på M MENU för att välja CUSTOMIZE. 2 Vrid på MENU för att välja DIGIT SSIGN?. 3 Tryck på ENTE. 4 Vrid på MENU för att välja den digitala ljudingång som du önskar tilldela. 5 Vrid på /+ för att välja den ingång (komponent) som ska tilldelas till den digitala ljudingång som valdes i punkt 4. Den ingång som kan tilldelas varierar med varje ljudingång. ngående detaljer, se Ingångar (komponenter) som kan väljas för respektive digital ljudingång. Ingångar (komponenter) som kan väljas för respektive digital ljudingång 1 COX, 1 OPT 1, 2, 3, 4, TPE, TUNE 5 OPT 5, 2, 3, 4, TPE, TUNE COX, OPT, 2, 3, 4, TPE, TUNE D COX, D OPT, D DD F D, 2, 3, 4, TPE, TUNE TV/ST COX, TV/ST OPT TV/ST, 2, 3, 4, TPE, TUNE MD/DT OPT MD/DT, 2, 3, 4, TPE, TUNE CD/SCD COX, CD/SCD OPT CD/SCD, 2, 3, 4, TPE, TUNE Obs! Det går inte tilldela flera digitala ljudingångar till samma ingång. Det går inte att använda den digitala ljudingången med dess ursprungliga ingång (komponent) när den har tilldelats till en annan ingång. När den digitala ljudingången tilldelas, kan det hända att PUT MODE-inställningen ändras automatiskt (sidan 33). 32 SE

33 Växla läge för ljudinmatningen för digitala komponenter PUT MODE Det går att växla läge för ljudinmatningen för komponenter för vilka denna förstärkare har digitala ljudingångar. 1 Vrid på PUT SEECTO för att välja ingång. 2 Tryck på PUT MODE lämpligt antal gånger för att välja ljudinmatningsläge. Det valda ljudinmatningsläget visas på displayen. judinmatningslägen UTO 2CH Prioriterar inmatning av digitala till DIGIT COXI-uttaget, DIGIT OPTIC-uttaget och till UDIO (/)- uttagen i nämnd ordning. När inga digitala ljudsignaler förekommer, väljs inmatning av analoga ljudsignaler till UDIO (/)- uttagen. COXI FIXED Specificerar att inmatningen av digitala ljudsignaler ska ske till DIGIT COXI-uttaget. OPTIC FIXED Specificerar att inmatningen av digitala ljudsignaler ska ske till DIGIT OPTICuttaget. NOG 2CH FIXED Specificerar att inmatningen av analoga ljudsignaler ska ske till UDIO (/)- uttagen. Obs! Det går inte att välja den digitala ljudingång som har tilldelats till en annan funktion (komponent) med DIGIT SSIGN-funktionen (sidan 32). Vissa av ljudinmatningslägena visas inte beroende på ingången. Egna inställningar av ljudfält Genom justering av SU SET UP-menyn och EVE-menyn kan man göra egna inställningar av ljudfälten så att de anpassas till särskilda lyssningskrav. tt observera angående posterna som visas Vilka poster som kan justeras i respektive meny skiljer sig beroende på ljudfältet. Det kan hända att vissa inställningsparametrar inte lyser klart utan är dämpade på displayen. Det betyder att den valda parametern antingen inte är tillgänglig eller är låst och kan inte ändras. Justering av SU SET UPmenyn På denna meny kan man göra egna inställningar för surroundeffekterna för valt ljudfält. De inställningar som görs lagras individuellt för varje ljudfält. 1 Starta uppspelning av en ljudkälla som är kodad med flerkanals surroundeffekter ( e.d.). 2 Vrid på M MENU för att välja SU SET UP. 3 Vrid på MENU för att välja parameter. För närmare information, se Parametrar på SU SET UP-menyn nedan. 4 Medan du avlyssnar ljudet vrider du på /+ för att justera vald parameter. 5 Upprepa punkterna 3 och 4 för att justera övriga parametrar. Parametrar på SU SET UPmenyn x EFFECT EVE XXX% (Effektnivå) Initialläge: 100% Ju högre värde desto mer surroundeffekt. Justerbart från 20% till 120% i steg om 5%. vancerade justeringar och inställningar forts. 33 SE

34 vancerade justeringar på SU SET UP-menyn nvänd CUSTOMIZE-menyn och ställ in MENU EXPND på ON för att möjliggöra avancerade justeringar. ngående detaljer kring MENU EXPND, se sidan 37. ngående detaljer hur de olika posterna ska ställas in, se sidan 40. Justering av EVE-menyn På denna meny kan man justera balansen och nivån för varje högtalare. Dessa inställningar tillämpas på alla ljudfält. 1 Starta uppspelning av en ljudkälla som är kodad med flerkanals surroundeffekter ( e.d.). 2 Vrid på M MENU för att välja EVE. 3 Vrid på MENU för att välja parameter. För närmare information, se Parametrar på EVE-menyn nedan. 4 Medan du avlyssnar ljudet vrider du på /+ för att justera vald parameter. 5 Upprepa punkterna 3 och 4 för att justera övriga parametrar. Parametrar på EVE-menyn x TEST TONE (Testton) Initialläge: OFF För utmatning av testtonen från varje högtalare i följd. När inställningen UTO gäller, matas testtonen ut från varje högtalare automatiskt. När inställningen FIX gäller, kan man välja högtalare varifrån testtonen skall matas ut. x FONT _I_ (Balans, främre högtalare) Initialläge: 0 (BNCE) För inställning av balansen mellan vänster och höger främre högtalare. Justerbart från 8 db till +8 db i steg om 0,5 db. x CENTE XXX.X db (Nivå, centerhögtalare) x SUOUND XXX.X db (Nivå, surroundhögtalare (vänster)) x SUOUND XXX.X db (Nivå, surroundhögtalare (höger)) x SU BCK XXX.X db (Nivå, bakre surroundhögtalare)* x SU BCK XXX.X db (Nivå, bakre surround (vänster))** x SU BCK XXX.X db (Nivå, bakre surround (höger))** x SUB WOOFE XXX.X db (Nivå, subwoofer) Initialläge: 0 db Justerbart från 20 db till +10 db i steg om 0,5 db. x MUTI CH 1 SW XXX db (Nivå, subwoofer flerkanal 1) x MUTI CH 2 SW XXX db (Nivå, subwoofer flerkanal 2) Initialläge: 0 db För att öka nivån för MUTI CHNNE PUT 1/ MUTI CHNNE PUT 2 subwooferkanal med +10 db. Denna justering kan vara nödvändig när en -spelare ansluts till ingångarna MUTI CHNNE PUT 1/MUTI CHNNE PUT 2. Subwoofernivån från -spelare är 10 db lägre än Super udio CD-spelare. * Endast när den bakre surroundhögtalaren är inställd på SGE i SPEKE SET UP-menyn (sidan 20). ** Endast när den bakre surroundhögtalaren är inställd på DU i SPEKE SET UP-menyn (sidan 20). Obs! När något av följande ljudfält väljs, återges inget ljud från subwoofern om alla högtalarna är inställda på GE i SPEKE SET UP-menyn. judet kommer emellertid att matas ut från subwoofern om den digitala ingångssignalen innehåller FE-signaler (ow Frequency Effect), eller om de främre högtalarna är inställda på SM. D.CONCET H D.CONCET H B CHUCH JZZ CUB IVE CONCET STDIUM SPOTS 34 SE

35 vancerade justeringar på EVE-menyn nvänd CUSTOMIZE-menyn och ställ in MENU EXPND på ON för att möjliggöra avancerade justeringar. ngående detaljer kring MENU EXPND, se sidan 37. ngående detaljer hur de olika posterna ska ställas in, se sidan 41. Justering av equalizern EQUIZE-menyn möjliggör justering av frekvenskorrigeringen (bas, mellanregister, diskant) för varje högtalare. Nivå (db) Bas Mellanregister Diskant Återställning av ljudfälten till initiallägena 1 Tryck på?/1 för att stänga av strömmen. 2 Medan MUSIC hålls nedtryckt, tryck på?/1. S.F. Initialize visas på displayen och samtliga ljudfält återställs till initialläget. Frekvens (Hz) 5 olika equalizerinställningar som mest kan lagras i equalizerns minne (EQ BNK [1] [5]). Dessa kan sedan tillämpas. 1 Starta uppspelning av en ljudkälla som är kodad med flerkanals surroundeffekter ( e.d.). 2 Vrid på M MENU för att välja EQUIZE. 3 Vrid på MENU för att välja EQ BNK. 4 Vrid på /+ för att välja den equalizer som ska justeras (EQ BNK [1] [5]). 5 Vrid på MENU för att välja parameter. För närmare information, se Parametrar på EQUIZE-menyn nedan. 6 Medan du avlyssnar ljudet vrider du på /+ för att justera vald parameter. 7 Upprepa punkterna 5 och 6 för att justera övriga poster. vancerade justeringar och inställningar Parametrar på EQUIZEmenyn x EQ BNK (Val av equalizer) För att välja önskad equalizer ([1] [5]). När OFF väljs, kopplas equalizern bort. x FONT BSS XXX db (Basnivå, främre högtalare) x FONT TEBE XXX db (Diskantnivå, främre högtalare) x CENTE BSS XXX db (Basnivå, centerhögtalare) x CENTE MID XXX db (Mellanregisternivå, centerhögtalare) forts. 35 SE

36 x CENTE TEBE XXX db (Diskantnivå, centerhögtalare) x SU/SB BSS XXX db (Basnivå, surround/bakre surroundhögtalare) x SU/SB TE. XXX db (Diskantnivå, surround/bakre surroundhögtalare) Initialläge: 0 db Justerbart från 10 db till +10 db i steg om 1 db. x PESET X CE (Tömma en equalizer) Justerade equalizerinställningar kan återställas till initialläget. ngående detaljer, se adering av lagrade equalizerinställningar. vancerade justeringar på EQUIZE-menyn nvänd CUSTOMIZE-menyn och ställ in MENU EXPND på ON för att möjliggöra avancerade justeringar. ngående detaljer kring MENU EXPND, se sidan 37. ngående detaljer hur de olika posterna ska ställas in, se sidan 42. Tips Basnivån och diskantnivån för de främre högtalarna kan justeras med BSS-kontrollen och TEBEkontrollen. Tillämpa lagrad equalizer 1 Vrid på M MENU för att välja EQUIZE. 2 Vrid på MENU för att välja EQ BNK. 3 Vrid på /+ för att välja EQ BNK [1] [5]. Stänga av equalizern Välj EQ BNK [OFF]. adering av lagrade equalizerinställningar 1 Vrid på M MENU för att välja EQUIZE. 2 Vrid på MENU för att välja EQ BNK. 3 Vrid på +/ för att välja den equalizer (EQ BNK [1] [5]) som ska raderas. 4 Vrid på MENU för att välja PESET X CE. X är numret på den valda equalizern. 5 Vrid på /+ för att välja YES, tryck därefter på ENTE. re you sure? visas på displayen. 6 Vrid på /+ för att välja YES, tryck därefter på ENTE. PESET X CEED! visas på displayen och de gjorda justeringarna i den valda equalizern raderas. 36 SE

37 vancerade inställningar nvända CUSTOMIZE-menyn för att justera förstärkaren CUSTOMIZE-menyn kan användas för att justera diverse förstärkarinställningar. 1 Vrid på M MENU för att välja CUSTOMIZE. 2 Vrid på MENU för att välja parameter. För närmare information, se Parametrar på CUSTOMIZE-menyn nedan. 3 Vrid på /+ för att justera vald parameter. 4 Upprepa punkterna 2 och 3 för att justera övriga poster. Parametrar på CUSTOMIZEmenyn Initialinställningen är understruken. x MENU EXPND (Expandering av meny) ON De avancerade parametrarna för menyerna SPEKE SET UP, SU SET UP och EVE visas och kan justeras. För närmare information om varje enskild inställningspost, se sidorna 19, 33, 34 och följande sidor. OFF De avancerade parametrarna visas inte. x DTS 96/24 DEC. (vkodningsläge DTS 96/24) UTO När en DTS 96/24-signal matas in, spelas den upp med 96 khz samplingsfrekvens. OFF Även när en DTS 96/24-signal matas in, spelas den upp med 48 khz samplingsfrekvens. Obs! Denna parameter gäller endast för läget.f.d. (sidan 27). I övriga ljudfält är denna parameter alltid inställd på OFF. x SB DECODG (vkodningsläge för bakre surroundsignaler) CUSTOMIZE-menyn kan användas för att ställa in hur bakre surroundsignaler ska avkodas. Se sidan 30. UTO MTIX OFF x i POWE (Strömstyrning med i.k) UTO För att automatiskt stänga av strömmen till i.kkretsar som inte behövs. Med detta påverkas inte det digitala eller analoga ljudet av i.k-kretsarna. När inställningen UTO gäller, tar det en stund innan ljudet matas ut. På sidan 23 finns en anmärkning angående hur man byter ingång när inställningen UTO gäller. EVE ON För att ha strömmen till i.k-kretsarna ständigt påslagen. Välj detta om du inte tycker om den tidsfördröjning som uppstår med inställningen UTO. x H..T.S. (Funktionen H..T.S. (High quality digital udio Transmission System)) ON De digitala ljudsignaler som matas in från i.kkomponenten lagras tillfälligt i buffertminnet, plockas sedan upp igen från buffertminnet och omvandlas till analoga ljudsignaler vid korrekt tidpunkt. Detta ger förbättrad ljudkvalitet eftersom det inte förekommer något jitter (tidsskillnader vid läsning av signaler) när digitala ljudsignaler överförs. Om du inte vill använda denna funktion, välj OFF. OFF Denna funktion är inte aktiverad. Obs! Det tar en stund innan signalen matas ut efter en manövrering har gjorts på ansluten komponent (exv. när man trycker på PY-knappen, på STOPknappen, på PUSE-knappen) på grund av begränsningar i H..T.S.-systemet. Tidsfördröjningen beror på ljudkällan. x DSD-SW SWP (Byte av DSD-SW) På vissa flerkanalers Super udio CD-skivor är den 6:e kanalen inte för subwoofern, utan innehåller något annat ljud (som till exempel återklang från taket m.m.) Detta alternativ ger möjlighet att växla utmatningen av den 6:e kanalsignalen från SUB WOOFE PE till SUOUND BCK-utgångarna. ON 6:e kanalens DSD-signalinmatning genom i.kanslutningen och SUB WOOFE-kanalens signalinmatningen genom ingångarna MUTI CHNNE 1 eller MUTI CHNNE 2 matas ut från SUOUND BCK-utgångarna. Inget ljud matas ut från SUB WOOFE PE. OFF judet matas ut från SUB WOOFE PE som vanligt. vancerade justeringar och inställningar forts. 37 SE

38 Obs! Denna funktion fungerar inte när SU BCK SP i SPEKE SET UP-menyn är inställd på NO (sidan 19). x IP SYNC (Tidsjustering) Initialläge: 0 ms För att fördröja utmatningen av ljudet för att justera tidsskillnaden mellan bild och ljud. Justerbart från 0 ms till 200 ms i steg om 10 ms. Denna funktion är inte tillgänglig i följande fall: När analog inmatning är vald och funktionen DIECT används. När MUTI CH 1/2 är valt. När DSD-signaler matas in från i.kkomponenten. x DC PHSE. (DC faslinjärisering) För att approximera lågfrekvenssignalens fasegenskaper till en traditionell analog förstärkare. OFF Ingen faskorrigering utförs. OW-, STD-, HIGH-, OW-B, STD-B, HIGH-B Bandbreddsområdet för faskorrigeringen ökar i följande ordning: OW, STD, HIGH. Faskorrigeringsparametern B ger tydligare baskaraktär åt ljudet. x MIX SCG (Nermixningsskalning) För att justera nermixningsskalningens process för center- och subwooferkanalerna. Denna parameter kan ställas in endast när centerhögtalaren är inställd på MIX. ON Nermixningskalning utförs. OFF Nermixningsskalning utförs inte så att ljudkvaliteten inte försämras. Om ljudet återges med störningar vid höga inmatningsnivåer, välj inställningen ON. x S.FIED K (änk till ljudfält) ON Med denna inställning används alltid det senast valda ljudfältet för en ingång närhelst ljudkällan väljs. Om du till exempel väljer ljudfältet STDIUM för CD/ SCD-ingången, därefter byter till en annan ingång och återgår till CD/SCD-ingången, kommer ljudfältet STDIUM att automatiskt användas igen. OFF änk till ljudfält är inte aktiverad. x DEC. PIOITY (Prioriterad digital insignalavkodning) nvänds för att ange på vilket sätt digitala insignaler ska matas in i ingångarna DIGIT. Grundinställningen är UTO för 1, 2, 3, 4, 5, D, TV/ST, TPE, TUNE, PHONO och i.k, och PCM för, CD/SCD och MD/DT. DECODE PIOITY på frontpanelen kan också användas. UTO Med denna inställning omkopplas insignalläget automatiskt mellan DTS, Dolby Digital eller PCM. PCM PCM-signaler ges prioritet (för att förhindra avbrott när uppspelningen startas). När UTO är valt och ljudet från de digitala ljudingångarna (för CD o.s.v.) avbryts när uppspelningen startas, välj då PCM. När andra signaler matas in, kan det emellertid hända att inget ljud återges beroende på formatet. Ställ i så fall in på UTO. x 2 WY EMOTE (2-vägs fjärrstyrning) ON För att koppla in 2-vägs fjärrstyrning. Välj ON i vanliga fall. OFF För att koppla ur 2-vägs fjärrstyrning. När en annan förstärkare e.d. som också är kompatibel med 2-vägs fjärrstyrning används tillsammans med denna förstärkare, måste man ange vilken av komponenterna som ska gälla för 2-vägs fjärrstyrning. Ställ in 2-vägs fjärrstyrning på ON för den komponenten. För övriga komponenter ska 2-vägs fjärrstyrning ställas in på OFF. x COO SYSTEM (OSD färgsystem) (Gäller endast modeller med områdeskod CE) För att välja färgsystem. NTSC P x OSD H.POSITION (Horisontell position för OSD) Initialläge: 4 Här kan man justera positionen för bildskärmsvisningen horisontellt. Justerbart från 0 till 64. x OSD V.POSITION (Vertikal position för OSD) Initialläge: 4 Här kan man justera positionen för bildskärmsvisningen vertikalt. Justerbart från 0 till 32. x UP YUV HUE (Nivå, färgton video) Initialläge: 4 För att justera färgtonen för bilden när du omvandlar video- eller S-videosignalerna till komponentvideosignaler. Justerbart från 1 till SE

39 x UP YUV SHPNESS (Nivå, skärpa video) Initialläge: 4 För att justera skärpan för bilden när du omvandlar video- eller S-videosignalerna till komponentvideosignaler. Justerbart från 1 till 5. x UP YUV COO (Nivå, färgmättnad video) Initialläge: 4 För att justera färgmättnaden för bilden när du omvandlar video- eller S-videosignalerna till komponentvideosignaler. Justerbart från 1 till 7. x DIGIT SSIGN? (Prioriterad digital ingångstilldelning) För tilldelning av den digitala ljudingången till en annan ingång. ngående detaljer, se Tilldelning av ljudingång på sidan 32. x USE PESET MEM.? (agring av egna inställningar) För att lagra justerade ljudfältsinställningar m.m. ngående detaljer, se agring av justerade inställningar på sidan 44. x NME? (Namngivning av ingångar) För att ange beteckningar för ingångar som väljs med PUT SEECTO. ngående detaljer, se Namngivning av ingångar på sidan 45. vancerade parametrar på SPEKE SET UP-menyn När MENU EXPND har ställts in på ON, visas samtliga av följande parametrar. Parametrarna kan justeras. Se sidan 19 angående justeringar på SPEKE SET UP-menyn. Initialläget är understruket. lla parametrar på SPEKE SET UP-menyn SP ESY SET UP SPEKE PTTEN SUB WOOFE FONT SP CENTE SP SUOUND SP- SUOUND SP-B SU BCK SP FONT XXX meter CENTE XXX meter SUOUND- XXX meter SUOUND-B XXX meter SU BCK XXX meter SUB WOOFE XXX meter DISTNCE UNIT* SP- POSI* SP-B POSI* SP COSSOVE > XXX Hz* PUT* * Kan endast justeras när MENU EXPND är inställt på ON. x DISTNCE UNIT (vståndsenhet) För val av måttenhet vid inställning av avstånd. feet vståndet anges i fot. meter vståndet anges i meter. x SP- POSI (Placering av surroundhögtalare-)* x SP-B POSI (Placering av surroundhögtalare-b)* För specificering av surroundhögtalarnas placering för korrekt återgivning av surroundeffekter i lägena Cinema Studio EX (sidan 28). vancerade justeringar och inställningar forts. 39 SE

40 B 100 B 120 kan uppnås med BEHD ifall högtalarna är placerade högt ovanför lyssningsplatsen, även om de står omedelbart till vänster och höger. Därför rekommenderar vi, även om det kanske leder till en inställning motsatt ovanstående förklaring, att du spelar upp en flerkanals surroundkodad skiva och väljer den inställning som ger den tydligaste känslan av rymd och som bäst lyckas forma en sammanhängande ljudbild av surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är helt säker på vilket som låter bäst, välj BEHD och använd parametern för högtalaravstånd och justering av högtalarnivå för att erhålla en god balans. D C D 60 C 30 x SP COSSOVE > XXX Hz (Övergångsfrekvens för högtalare) Initialläge: 100 Hz För inställning av basövergångsfrekvensen för högtalare som är inställda på SM i SPEKE SET UP-menyn. Justerbart från 40 Hz till 160 Hz i steg om 10 Hz. SIDE/OW Välj denna inställning om surroundhögtalarnas placering motsvarar sektion och C. SIDE/HIGH Välj denna inställning om surroundhögtalarnas placering motsvarar sektion och D. BEHD/OW Välj denna inställning om surroundhögtalarnas placering motsvarar sektion B och C. BEHD/HIGH Välj denna inställning om surroundhögtalarnas placering motsvarar sektion B och D. * Denna inställningspost är inte tillgänglig när parametern för surroundhögtalare är inställd på NO (sidan 20). Tips Placering av surroundhögtalare är särskilt utformat för att realisera de olika ljudfälten i Cinema Studio EXlägena. För andra ljudfält är högtalarplaceringen inte lika avgörande. Dessa andra ljudfält utformades under antagandet att surroundhögtalarna skulle stå placerade bakom lyssningsplatsen, men ljudbilden blir tämligen enhetlig också med surroundhögtalarna placerade i en granska bred vinkel. Om högtalarna dock är riktade mot lyssnaren direkt till vänster och höger om lyssningsplatsen, kommer surroundeffekterna att bli otydliga såvida inte SIDE väljs. Varje lyssningsmiljö består inte desto mindre av många olika variabler, som till exempel väggreflexioner, och det är möjligt att ett bättre ljud x PUT (Nermixning, preout) ON För att mata ut ljudet från både SPEKES- och PE-uttagen. (ll nermixning utförs av DSP.) FONT SP OFF För att stänga av ljudutmatningen från de främre högtalarna och utföra analog nermixning. Välj denna inställning om du använder denna förstärkare som en förförstärkare för endast de främre högtalarna. PE ONY För att mata ut ljudet från PE-uttagen och inte från SPEKES-uttagen (analog nermixning utförs). Välj denna inställning om du använder denna förstärkare som en fullkanalig förförstärkare. vancerade parametrar på SU SET UP-menyn När MENU EXPND har ställts in på ON, visas samtliga av följande parametrar. Parametrarna kan justeras. Se sidan 33 angående justeringar på SU SET UP-menyn. Initialläget är understruket. 40 SE

41 lla parametrar på SU SET UPmenyn EFFECT EVE C. WIDTH _C_* DIMENSION F_I_S* PNOM MODE* FONT EVEB* SCEEN DEPTH* VI.SPEKES*.F.D. 2CH SW* * Kan endast justeras när MENU EXPND är inställt på ON. x C. WIDTH _C_ (Styrning av centerbredd) Initialläge: (3) För att göra ytterligare justeringar för avkodningsläget Dolby Pro ogic II Music. Denna parameter kan ställas in endast när.f.d.-läget är inställt på PO OGIC II MUSIC (sidan 27). Ger möjlighet att justera fördelningen av centerkanalsignalen, skapad genom Dolby Pro ogic II-avkodning, till vänster och höger högtalare. x DIMENSION F_I_S (Styrning av dimension) Initialläge: mittläge (0) För att göra ytterligare justeringar för avkodningsläget Dolby Pro ogic II Music. Denna parameter kan ställas in endast när.f.d.-läget är inställt på PO OGIC II MUSIC (sidan 27). Ger möjlighet att justera skillnaden mellan framkanalaerna och surroundkanalerna. x PNOM MODE (Panoramaläge) För att göra ytterligare justeringar för avkodningsläget Dolby Pro ogic II Music. Denna parameter kan ställas in endast när.f.d.-läget är inställt på PO OGIC II MUSIC (sidan 27). ON Ger möjlighet att lyssna på surroundljudet genom att bredda ljudfältet för de främre högtalarna till vänster och höger om lyssningsplatsen (panoramaläge). OFF Panoramläget är inte aktiverat. x FONT EVEB (Efterklang för främre högtalare) Denna parameter är särskilt för D.CONCET H /B (sidan 29). Parametern möjliggör inställning av den mängd efterklang som ska läggas till de främre signalerna enligt den ursprungliga efterklangen i ljudkällan. STD Välj STD i vanliga fall. WET Välj detta för att öka mängden främre efterklang. x SCEEN DEPTH (Skärmdjup) Med denna parameter kan man skapa en känsla av att ljudet från de främre högtalarna kommer inifrån skärmen i lyssningsrummet precis som i en biosalong. ON Skapar en känsla av ljudet kommer från en mycket stor skärm med mycket stort skärmdjup. OFF Denna funktion är inte aktiverad. x VI.SPEKES (Virtuella högtalare) Denna parameter är särskilt för Cinema Studio EXlägena (sidan 28). ON Virtuella högtalare skapas. OFF Virtuella högtalare skapas inte. Obs! Inställningarna för SCEEN DEPTH och VI.SPEKES är inte kopplade till ljudfält. x.f.d. 2CH SW (Skapande av lågfrekvenssignaler) CETE För att skapa lågfrekvenssignaler för utmatning till subwoofern när.f.d. UTO är valt. OFF Inga lågfrekvenssignaler skapas. vancerade parametrar på EVE-menyn När MENU EXPND har ställts in på ON, visas samtliga av följande parametrar. Parametrarna kan justeras. Se sidan 34 angående justeringar på EVEmenyn. Initialläget är understruket. forts. vancerade justeringar och inställningar 41 SE

42 lla parametrar på EVE-menyn TEST TONE PHSE NOISE a) PHSE UDIO a) FONT _I_ CENTE XXX.X db SUOUND XXX.X db SUOUND XXX.X db SU BCK XXX.X db b) SU BCK XXX.X db c) SU BCK XXX.X db c) SUB WOOFE XXX.X db SUB WOOFE TIM X.X db a) CENTE TIM X.X db a) MUTI CH 1 SW XXX db MUTI CH 2 SW XXX db D.NGE COMP. a) a) Kan endast justeras när MENU EXPND är inställt på ON. b) När bakre surroundhögtalare är inställd på SGE (sidan 20). c) När bakre surroundhögtalare är inställd på DU (sidan 20). x PHSE NOISE (Fasbrus) Initialläge: OFF För utmatning av testtonen från två paruppställda högtalare i sekvens. x PHSE UDIO (Fasljud) Initialläge: OFF För utmatning av främre 2-kanals ljudkälla (istället för testtonen) från två paruppställda högtalare i sekvens. När i.k-inmatning är vald, är denna funktion inte tillgänglig. x SUB WOOFE TIM (Subwoofer, trimjustering) Initialläge: 0 db För att justera nivån för subwoofern när signaler från subwooferkanalen matas in. nvänd denna parameter för att justera subwoofernivån när hörlurar ansluts eller när inte någon subwoofer är ansluten. Justerbart från 6 db till +6 db i steg om 1 db. x CENTE TIM X.X db (Centerhögtalare, trimjustering) Initialläge: 0 db För att justera utmatningen från centerhögtalaren. Öka denna parameter om det är svårt att höra dialogen. Om ingen centerhögtalare är ansluten, justerar denna parameter nivån för centerkanalen då den mixas ner med ljudet från de främre högtalarna. Justerbart från 3 db till +3 db i steg om 0,5 db. Obs! SUB WOOFE TIM och CENTE TIM kan ställas in endast när centerhögtalaren är inställd på MIX. SUB WOOFE TIM och CENTE TIM fungerar inte för Super udio CD-signaler från en i.k-komponent, MUTI CH -signaler, eller DTS 96/24-kodade signaler. x D.NGE COMP. (Komprimering av dynamikomfånget) nvänd denna parameter för att komprimera dynamikomfånget i ljudet som återges. Praktiskt när du tittar på film sent på kvällen och har volymen på låg nivå. OFF Dynamikomfånget komprimeras inte. STD Dynamikomfånget komprimeras så som avsett av inspelningsteknikern. MX Dynamikomfånget komprimeras kraftigt. Tips Med funktionen för komprimering av dynamikomfången kan man komprimera dynamikomfånget i ljudspåret baserat på den information om dynamikomfånget som ligger i Dolby Digital-signalen. STD är standardinställningen, men den utför endast en lättare komprimering. Vi rekommenderar därför att inställningen MX används. Då komprimeras dynamikomfånget kraftigt och man kan titta på filmer sent på kvällen med volymen på låg nivå. Till skillnad från analoga begränsare är nivåerna förbestämda och ger en mycket naturlig komprimering. Obs! Komprimering av dynamikomfånget fungerar endast med Dolby Digital-källor. vancerade parametrar på EQUIZE-menyn När MENU EXPND har ställts in på ON, visas samtliga av följande parametrar. Parametrarna kan justeras. Se sidan 35 angående justeringar på EQUIZE-menyn. Initialläget är understruket. 42 SE

43 lla parametrar på EQUIZEmenyn EQ BNK FONT BSS XXX db FONT BSS XXX Hz* FONT TEBE XXX db FONT TEBE XXX Hz* CENTE BSS XXX db CENTE BSS XXX Hz* CENTE MID XXX db CENTE MID XXX Hz* CENTE TEBE XXX db CENTE TEBE XXX Hz* SU/SB BSS XXX db SU/SB BSS XXX Hz* SU/SB TE. XXX db SU/SB TE. XXX Hz* PESET X CE Kan endast justeras när MENU EXPND är inställt på ON. x FONT BSS XXX Hz (Basfrekvens, främre högtalare) Initialläge: 500 Hz Kan ställas in på antingen 250 Hz eller 500 Hz. x FONT TEBE XXX Hz (Diskantfrekvens, främre högtalare) Initialläge: 2.2 khz Kan ställas in på antingen 2,2 khz eller 4,3 khz. x CENTE BSS XXX Hz (Basfrekvens, centerhögtalare) Initialläge: 500 Hz Kan ställas in på antingen 250 Hz eller 500 Hz. x CENTE MID XXX Hz (Mellanregisterfrekvens, centerhögtalare) Initialläge: 1 khz Kan ställas in från 100 Hz till 10 khz i 5 steg. x CENTE TEBE XXX Hz (Diskantfrekvens, centerhögtalare) Initialläge: 2.2 khz Kan ställas in på antingen 2,2 khz eller 4,3 khz. x SU/SB BSS XXX Hz (Basfrekvens, surround/bakre surroundhögtalare) Initialläge: 500 Hz Kan ställas in på antingen 250 Hz eller 500 Hz. x SU/SB TE. XXX Hz (Diskantfrekvens, surround/bakre surroundhögtalare) Initialläge: 2.2 khz Kan ställas in på antingen 2,2 khz eller 4,3 khz. vancerade justeringar och inställningar 43 SE

44 agring av justerade inställningar USE PESET Du kan lagra justerade ljudfältsinställningar m.m. som egna förval. Du kan lagra maximalt 3 förval och enkelt tillämpa dem. Inställning av USE PESET 1 Justera ljudfält m.m. ngående inställningar som kan lagras, se Inställningar som kan lagras i USE PESET. 2 Vrid på M MENU för att välja CUSTOMIZE. 3 Vrid på MENU för att välja USE PESET MEM.?. 4 Vrid på /+ för att välja USE PESETnummer. 5 Tryck på ENTE. 6 För att lagra övriga inställningar, upprepa punkterna 1 till och med 5. Inställningar som kan lagras i USE PESET Ingång som väljs med PUT SEECTO PUT MODE-inställning Valt ljudfält MUTI CH -inställning DIECT-inställning NIGHT MODE-inställning C.WIDTH-inställning DIMENSION-inställning PNOM MODE-inställning EFFECT EVE-inställning FONT EVEB-inställning SCEEN DEPTH-inställning VI.SPEKES-inställning tt använda USE PESET 1 Tryck på USE PESET lämpligt antal gånger för att välja önskad USE PESET. 2 Tryck på ENTE. Obs! När DIGIT SSIGN-inställningen ändras efter att du har lagrat en USE PESET och om det inte går att använda den lagrade PUT MODE-inställningen, tillämpas automatisk en fungerande inställning. Exempel: 1) nvänd DIGIT SSIGN-funktionen för att tilldela OPT till TPE. 2) Ställ in PUT MODE för TPE på UTO 2CH eller OPTIC FIXED, lagra därefter denna inställning i en USE PESET. 3) nvänd DIGIT SSIGN-funktionen för att tilldela OPT till. 4) Välj den USE PESET som lagrades i exempel 2. PUT MODE för TPE ställs automatiskt in på NOG 2CH FIXED. Det går inte att välja UTO 2CH eller OPTIC FIXED. 44 SE

45 Övrigt Namngivning av ingångar Du kan skriva in ett namn bestående av högst 8 tecken för ingångar som väljs med PUT SEECTO. Dessa visas sedan på förstärkarens display. 1 Vrid på PUT SEECTO för att välja den ingång som ska ges ett indexnamn. 2 Vrid på M MENU för att välja CUSTOMIZE. 3 Vrid på MENU för att välja NME?. 4 Tryck på ENTE eller vrid på /+. Markören blinkar och därmed kan tecken väljas. 5 nvänd MENU och /+ för att skapa ett indexnamn. Vrid på /+ för att välja ett tecken, vrid därefter på MENU för att flytta markören till nästa position. nvända insomningstimern Det går att ställa in förstärkaren så att den slås av automatiskt efter en viss tid. Tryck på SEEP lämpligt antal gånger medan strömmen är påslagen. Var gång du väljer eller trycker på SEEP ändras visningen cykliskt enligt följande: 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Medan insomningstimern är inkopplad, lyser SEEP på displayen. Tips För att kontrollera återstående tid innan förstärkaren stängs av, tryck på SEEP medan strömmen är påslagen. Den återstående tiden visas på displayen. Övrigt Tips Teckentyp kan väljas enligt följande genom att vrida på /+. lfabetet (stora bokstäver) t Siffror t Symboler För att mata in ett mellanslag: vrid på /+ tills ett mellanslag visas på displayen. Om du har matat in fel tecken, vrid på MENU tills tecknet som ska ändras börjar blinka, vrid därefter på /+ för att välja rätt tecken. 6 Tryck på ENTE. Det inmatade namnet har därmed registrerats. 7 För att skapa benämningar för andra ingångar, upprepa punkterna 1 till SE

46 Val av högtalarsystem Denna förstärkare ger möjlighet att växla mellan 3 olika konfigureringar för surroundhögtalarna (, B och +B). Det finns två uppsättningar utgångar för surroundhögtalarna ( och B). Utgångarna SPEKES SUOUND är avsedda för standardanvändning med 7.1- kanaler som mest. nvänd utgångarna SPEKES SUOUND B för att ansluta extra surroundhögtalare att användas antingen i ett separat 5.1-kanalssystem (fristående från 7.1- kanalssystemet) eller som extra högtalare för att göra om 7.1-kanalssystemet till ett 9.1- kanalssystem. nvända endast högtalarna anslutna till utgångarna SPEKES SUOUND Detta är ett standard högtalarsystem att användas för filmer och Super udio CDskivor. nvända högtalarna anslutna till utgångarna SPEKES SUOUND B Det är möjligt att skapa två separata surroundsystem, ett 7.1-kanalssystem för filmer och ett 5.1-kanalssystem för Super udio CDskivor. I detta fall ska surroundhögtalarna avsedda för film anslutas till utgångarna SPEKES SUOUND och surroundhögtalarna avsedda för musik till utgångarna SPEKES SUOUND B. Detta är praktiskt om du i huvudsak lyssnar på Super udio CD-skivor, men också vill ha en ljudbild som den på biografer när du tittar på film. Val av främre högtalarsystem Ställ in SPEKES FONT-omkopplaren i enlighet med de främre högtalare som ska återge ljudet. Ställ in B För att välja Högtalarna som är anslutna till utgångarna SPEKES FONT. Högtalarna som är anslutna till utgångarna SPEKES FONT B. Ställ in +B* OFF** För att välja Högtalarna som är anslutna till båda utgångarna SPEKES FONT och SPEKES FONT B (parallellanslutning). Ingen högtalarutmatning. (llt ljud som matas ut från uttagen SPEKES och PE stängs av.) * När IMPEDNCE SEECTO är inställd på 8Ω, ska de anslutna högtalarna ha en nominell impedans på 16 ohm eller högre. När IMPEDNCE SEECTO är inställd på 4Ω, ska de anslutna högtalarna ha en nominell impedans på 8 ohm eller högre. ** När du önskar mata ut ljudet från PE-uttagen istället från SPEKES-uttagen, ställ SPEKES FONT-omkopplaren på, B eller +B, ställ därefter in PUT i SPEKE SET UPmenyn på PE ONY (sidan 40). Val av surroundhögtalarsystem Ställ in SPEKES SUOUNDomkopplaren i enlighet med de surroundhögtalare som ska återge ljudet. Ställ in B +B* För att välja Högtalarna som är anslutna till utgångarna SPEKES SUOUND (7.1-kanal). Högtalarna som är anslutna till utgångarna SPEKES SUOUND B (5.1-kanal). Inget ljud från de bakre surroundhögtalarna. Högtalare som är anslutna till båda utgångarna SPEKES SUOUND och SPEKES SUOUND B (9.1-kanal). De parametrar som är inställda för surroundhögtalare- i SPEKE SET UP ställs även in för surroundhögtalare- B, när denna inställning väljs. * När IMPEDNCE SEECTO är inställd på 8Ω, ska de anslutna högtalarna ha en nominell impedans på 16 ohm eller högre. När IMPEDNCE SEECTO är inställd på 4Ω, ska de anslutna högtalarna ha en nominell impedans på 8 ohm eller högre. 46 SE

47 Obs! Inställningarna för surroundhögtalarna (sidan 20) kan anges separat för surroundhögtalarna som är anslutna till högtalaruttagen SPEKES SUOUND och SPEKES SUOUND B. Innan några inställningar för surroundhögtalarna görs, välj det surroundhögtalarsystem som ska användas. Inspelning Kontrollera först att alla komponenter är rätt anslutna. Inspelning på ett kassettband eller MD-skiva Inspelning på en MD-skiva eller ett kassettband kan göras genom att använda förstärkaren. Se bruksanvisningen som medföljer kassettdäcket eller MD-däcket för mer information. 1 Välj den komponent som ska spelas in. 2 Förbered komponenten för uppspelning. Till exempel, sätt i en CD-skiva i CDspelaren. 3 Sätt i ett oinspelat band i kassettdäcket eller en oinspelad MD i MD-däcket och justera inspelningsnivån om så behövs. 4 Tryck på EC SEECTO +/ lämpligt antal gånger för att välja ingång (komponent för uppspelning). EC SEECTO +/ gäller bara för analog utmatning. Digital utmatning är tillgänglig för SOUCE (vald aktuell ingång). i.k kan inte väljas. 5 Starta inspelningen på kassett/mddäcket och därefter uppspelningen på komponenten för uppspelning. Övrigt Obs! Det går inte att spela in en digital ljudsignal med en komponent ansluten till de analoga utgångarna TPE eller MD/DT. För att spela in en digital ljudsignal, måste den digitala komponenten anslutas till utgångarna MD/DT OPTIC. judinställningar på förstärkaren påverkar inte de signaler som matas ut från utgångarna TPE eller MD/DT. De signaler som matas in i ingångarna MUTI CHNNE PUT matas inte ut från utgångarna TPE eller MD/DT även när MUTI CH används. De analoga ljudsignalerna från aktuell eller tidigare använd ingång matas ut. forts. 47 SE

48 När OFF väljs med EC SEECTO +/, matas inget ljud ut från utgångarna TPE eller MD/DT. Inspelning på ett videoband Det går att spela in från en Videobandspelare (videobandspelare), en TV eller en D-spelare genom att använda förstärkaren. Det är också möjligt att lägga på ljud från olika ljudkällor vid redigering av videoband. Se bruksanvisningen för videobandspelaren (Videobandspelare) för mer information. 1 Välj programkällan som ska spelas in. 2 Förbered komponenten för uppspelning. Till exempel, sätt i önskad laserskiva för inspelning i D-spelaren. 3 Sätt i ett oinspelat videoband i videobandspelaren ( 1, 2 eller 3) för inspelning. 4 Tryck på EC SEECTO +/ lämpligt antal gånger för att välja ingång (komponent för uppspelning). 5 Starta inspelningen på videobandspelaren, och starta därefter uppspelningen av det videoband eller den laserskiva som ska spelas in. Se till att göra såväl digitala som analoga anslutningar till ingångarna TV/ST eller. Det går inte att göra analoga inspelningar om endast digitala anslutningar har gjorts. Vissa källor innehåller kopieringsskydd för att förhindra inspelning. I så fall kan det hända att det inte går att spela in. De signaler som matas in i ingångarna MUTI CHNNE matas inte ut från utgångarna 1, 2 eller 3 även när MUTI CH används. De analoga ljudsignalerna från aktuell eller tidigare använd ingång matas ut. Tips Under pågående kopiering från ett videoband eller en laserskiva, kan man spela in på ljudet från vilken ljudkälla som helst på samma videoband. vgör var någonstans på bandet inspelningen från en annan ljudkälla ska påbörjas, välj önskad programkälla (komponent) och starta uppspelningen. judet från vald källa spelas in på ljudspåret på videobandet i stället för ljudet från originalkällan. För att åter spela in ljudet från originalkällan, välj på nytt videokällan. Obs! Det går inte att spela in en digital ljudsignal med en komponent ansluten till de analoga utgångarna 1, 2 eller 3. Det går inte att spela in en digital ljudsignal med en komponent ansluten till de analoga utgångarna 1, 2 eller 3. För att spela in en digital ljudsignal, måste den digitala komponenten anslutas till utgången 1 OPTIC. Observera att endast den digitala insignalen matas ut från utgången 1 OPTIC. 48 SE

49 Styrsystemet CONTO 1II Styrsystemet CONTO 1II utvecklades för att förenkla styrningen av audiosystem som består av separata Sony-komponenter. CONTO 1II-anslutningar erbjuder en länk för överföring av styrsignaler som möjliggör autostyrning och styrfunktioner som vanligtvis förknippas med integrerade system. För närvarande möjliggör CONTO 1IIanslutningar mellan en Sony CD-spelare, förstärkare (receiver), MD-däck och kassettdäck automatiskt funktionsval. Obs! nvänd inte en 2-vägs fjärrkontroll när uttagen CONTO 1II är anslutna via en PC-gränssnittssats till en persondator på vilken MD Editor eller liknande program körs. Manövrera inte heller den anslutna komponenten på ett sätt som strider mot programmets funktioner, eftersom detta kan orsaka att programmet börjar fungera inkorrekt. Kompabilitet mellan CONTO 1II och CONTO 1 Styrsystemet CONTO 1 har uppdaterats till CONTO 1II, vilket är standardsystemet i Sonys CD-växlare för 300 skivor och andra senare Sonykomponenter. Komponenter som har CONTO 1- uttag är kompatibla med komponenter med CONTO 1II och kan anslutas till varandra. I huvudsak gäller att de flesta funktioner som finns tillgängliga med styrsystemet CONTO 1 också är tillgängliga med styrsystemet CONTO 1II. Vid anslutningar mellan komponenter med CONTO 1-uttag och komponenter med CONTO 1II-uttag, kan det emellertid hända att antalet funktioner som kan styras är begränsat beroende på komponenten. För mer detaljerad information hänvisar vi till bruksanvisningarna som medföljer komponenten (komponenterna) ifråga. Om du har en Sony CD-växlare med en COMMND MODE-väljare Om CD-växlarens COMMND MODE-väljare har lägena CD 1, CD 2 eller CD 3, se då till att ställa in styrläget på CD 1 och anslut växlaren till CD-uttagen på förstärkaren (receivern). Om du emellertid har en Sony CD-växlare med -uttag, ställ då styrläget till CD 2 och anslut växlaren till 2-uttagen på förstärkaren (receivern). nslutningar Det är möjligt att ansluta upp till 10 CONTO 1II-kompatibla komponenter i vilken ordning som helst. Det går dock att ansluta endast en av varje slag av komponent (dvs. 1 CD-spelare, 1 MD-däck, 1 kassettdäck och 1 förstärkare). (Det kan hända att fler än en CD-spelare eller ett MD-däck kan anslutas; det beror på modellen. Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljer respektive komponent angående detaljer.) Exempel Förstärkare (eceiver) CDspelare MDdäck Kassettdäck ndra komponenter Inom styrsystemet CONTO 1II flödar styrsignalerna i båda riktningarna, så det finns ingen skillnad mellan ingångar () och utgångar (). Om en komponent är försedd med mer än ett CONTO 1II-uttag kan ettdera uttaget användas, eller så kan olika komponenter anslutas till varje uttag. Vissa CONTO 1-kompatibla komponenter levereras med en anslutningskabel som tillbehör. nvänd i sådant fall den medföljande anslutningskabeln för anslutningen. Vid användning av en kabel som finns att köpa i handeln, använd då en enkanalig (2-polig) kabel med minikontakt som är kortare än 2 meter och utan motstånd. Grundläggande funktioner Ingångsväljaren på förstärkaren kopplar automatiskt om till korrekt ingång när uppspelningsknappen på någon av de anslutna komponenterna trycks in (automatiskt ingångsval). CONTO 1II-funktionerna fungerar så länge strömmen till komponenten som ska styras är påslagen, även om strömmen till samtliga övriga anslutna komponenter inte är påslagen. Övrigt forts. 49 SE

50 Obs! Under pågående inspelning får man inte börja spela någon annan komponent än inspelningskällan. Om man gör det kommer det automatiska ingångsvalet att koppla bort inspelningskällan. i.k-anslutning Om du har i.k-komponenten SCD- X9000ES, ska den komponenten anslutas till denna förstärkare med en i.k-kabel (medföljer SCD-X9000ES). Denna förstärkare är endast kompatibel med i.k-anslutningar till SCD-X9000ES. i.k-anslutningar till SCD-X9000ES via andra komponenter, och i.k-anslutningar till andra komponenter är inte garanterade att fungera korrekt. Obs! Om något metallföremål skulle komma in i i.kuttaget, kan kortslutning uppstå och skada komponenterna. Se till att skjuta in kontakten helt och hållet för att förhindra att fel uppstår. För närmare information om kompatibla signaler, se sidan 51. Denna förstärkare kan inte behandla inkompatibla signaler som till exempel DV, MICOMV eller MPEG-TS. Vissa i.kkomponenter står i överensstämmelse med teknikstandarder för kopieringsskydd och hanterar krypterade signaler. Denna förstärkare står i överensstämmelse med DT:s kopieringsskyddsteknik (reviderad uppl. 1.2). judfält och IP SYNC-funktionen (sidan 38) är inte aktiverade när DSD-signaler matas in i denna förstärkare. tt upprätta en C Innan en ljudsignal kan överföras mellan i.k-komponenter, måste en C (ogical terface Connection) först upprättas mellan komponenten som tar emot ljudsignalen och komponenten som sänder ljudsignalen. tt upprätta en C betyder att upprätta en logisk väg för överföringen av digitala ljudsignaler mellan två komponenter. Varje logisk väg har ett ID-nummer. Då komponenten som sänder en ljudsignal måste mata ut signalen till en väg, och komponenten som tar emot signalen måste mata in den från samma väg, måste vägen vara ömsesidigt känd av båda komponenterna. Under pågående upprättande av en C, äger följande kommunikation rum mellan två i.kkomponenter. 50 SE

51 Exempel Denna förstärkare upprättar en C med SCD- X9000ES. Välj i.k genom att använda PUT SEECTO på denna enhet, och ställ in spelaren på läget för i.k-utmatning. 1Denna förstärkare sänder en förfrågan och väginformation till SCD-X9000ES för att upprätta en överföringsväg för ljudsignalen. T-D9000ES 1, 2 < SCD-X9000ES 2SCD-X9000ES skickar svar till komponenten och samtycker till upprättandet av en C. Överföring av digitala signaler blir först möjligt efter att ovan beskrivna kommunikation har ägt rum och en C har upprättats. Övrigt Obs! C avbryts i följande fall. När i.k-kabeln ansluts eller kopplas loss. När ingångsvalet ändras. 51 SE

52 Övrig information Försiktighetsåtgärder ngående säkerhet Om något föremål eller någon vätska händelsevis skulle komma innanför höljet, koppla då ur nätsladden till förstärkaren och låt en kvalificerad reparatör besiktiga komponenten innan den tas i bruk igen. ngående strömförsörjning Kontrollera innan förstärkaren tas i bruk att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning. Märkspänningen står angiven på namnplåten på förstärkarens baksida. Förstärkaren är inte bortkopplad från strömkällan (elnätet) så länge som den är ansluten till ett vägguttag. Det gäller även om enhetens strömbrytare står i frånslaget läge. Om förstärkaren inte ska användas under en längre tidsperiod, ska förstärkarens nätsladd kopplas loss från vägguttaget. Dra i stickkontakten, aldrig i själva sladden, för att koppla ur nätsladden. (Gäller endast modeller med områdeskod U, C) Ena bladet på stickkontakten är bredare än det andra av säkerhetsskäl. Stickkontakten passar vägguttaget bara på ett sätt. Kontakta återförsäljaren om det inte går att sätta i kontakten ordentligt i uttaget. Byte av nätsladd får utföras endast av kvalificerad reparatör. ngående värmealstring Även om enheten blir varm vid användning så tyder det inte på något fel. Om enheten används långvarigt på hög volymnivå kommer förstärkarens hölje att bli mycket varmt på ovansidan, på sidorna och på undersidan. Vidrör inte höljet för att undvika brännskador. ngående placering Placera förstärkaren på ett ställe med god ventilation för att förhindra överhettning och för att förlänga förstärkarens livslängd. Placera inte förstärkaren nära värmekällor eller på en plats där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska stötar. Placera ingenting ovanpå höljet som kan blockera ventilationsöppningarna och orsaka tekniskt fel. Placera inte förstärkaren nära apparater som till exempel en tv-apparat, videobandspelare eller ett kassettdäck. (Om förstärkaren används i kombinationen med en tv-apparat, videobandspelare eller ett kassettdäck och placeras för nära dessa apparater, kan störningar uppstå, och bildkvaliteten kan försämras. Detta är mycket troligt när en inomhusantenn används. Vi rekommenderar därför att en utomhusantenn används.) ngående användning Kontrollera att förstärkaren är avstängd och att stickkontakten är utdragen, innan några andra komponenter ansluts. ngående rengöring engör höljet, panelen och reglagen med en mjuk torkduk som fuktats lätt med milt rengöringsmedel. nvänd inte någon typ av slipande disksvamp, skurpulver eller lösningsmedel såsom rengöringssprit eller tvättbensin. Kontakta Sonys återförsäljare om du skulle ha några frågor eller problem rörande förstärkaren. 52 SE

53 Felsökning Om du skulle ha några problem vid användningen av förstärkaren, använd denna felsökningshjälp för att lösa problemet. Kontakta Sony lokala återförsäljare om det inte går att rätta till problemet. Inget ljud oavsett vilken komponent som än väljs. Kontrollera att både förstärkaren och alla andra komponenter är på. Kontrollera att volymreglaget MSTE VOUME /+ inte står i läget db. Kontrollera att SPEKES inte är inställt på OFF (sidan 46). Kontrollera att samtliga högtalarkablar är korrekt anslutna. Tryck på MUTG på fjärrkontrollen för att koppla ur funktionen för tillfällig ljuddämpning. Kontrollera att PUT i SU SET UPmenun är inställt på ON. Inget ljud från en viss komponent. Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till ljudingångarna för komponenten ifråga. Kontrollera att kabeln/kablarna som används för anslutningen har skjutits in ordentligt i uttagen på såväl förstärkaren som komponenten. Inget ljud från en av de främre högtalarna. nslut ett par hörlurar till hörlursutgången PHONES för att kontrollera att ljudet återges från hörlurarna. Om endast ena kanalen återges från hörlurarna, kan det vara så att komponenten inte är korrekt ansluten till förstärkaren. Kontrollera att samtliga kablar är helt inskjutna i uttagen på såväl förstärkaren som komponenten. Om båda kanalerna matas ut från hörlurarna, kan det vara så att den främre högtalaren inte är korrekt ansluten till förstärkaren. Kontrollera anslutningen för den högtalare som inte matar ut något ljud. Försäkra dig om att du inte har anslutit endast vänster eller höger uttag till en enkanlig komponent. nvänd en enkanlig-stereokabel (medföljer ej) och anslut den till både vänster och höger uttag. Inget ljud kommer dock att återges från centerhögtalaren när ett ljudfält (PO OGIC m.m.) väljs. När centerhögtalaren är inställd på NO, återges ljudet endast från främre vänster/höger högtalare. Inget eller endast lågt ljud hörs. Kontrollera att högtalarna och komponenterna är ordentligt anslutna. Kontrollera att rätt komponent valts med PUT SEECTO. Kontrollera att SPEKES inte är inställt på OFF (sidan 46). Kontrollera att hörlurarna inte är anslutna. Tryck på MUTG på fjärrkontrollen för att koppla ur funktionen för tillfällig ljuddämpning. Om bara ett mycket lågt ljud hörs, kontrollera om NIGHT MODE är inkopplat (sidan 30). Skyddsanordningen i förstärkaren har aktiverats. Stäng av förstärkaren, åtgärda kortslutningen och slå på strömmen igen. Inget ljud återges från analoga 2-kanaliga källor. Kontrollera att DIGIT SSIGN-funktionen inte används för att tilldela den digitala ljudingången för den valda ingången (komponenten) (sidan 32). Kontrollera att PUT MODE inte är inställt på vare sig COXI FIXED eller OPTIC FIXED för vald ingång (sidan 33). Kontrollera att MUTI CH -funktionen inte är vald. Inget ljud återges från digitala källor (från ingångarna COXI eller OPTIC). Kontrollera att DIGIT SSIGN-funktionen inte används för att tilldela den digitala ljudingången för den den valda ingången (komponenten) till någon annan ingång (sidan 32). Kontrollera att PUT MODE inte är inställt på NOG 2CH FIXED (sidan 33). Kontrollera att PUT MODE inte är inställt på COXI FIXED för källor från ingången OPTIC, inte heller inställt på OPTIC FIXED för källor från ingången COXI. Kontrollera att MUTI CH -funktionen inte är vald. Inget ljud när i.k väljs. Kontrollera att i.k-komponenten är korrekt ansluten. Kontrollera att SCD-X9000ES är inställt att mata ut signaler från i.k-uttaget. judet från vänster och höger högtalare är obalanserat eller omkastat. Kontrollera att högtalarna och komponenterna är ordentligt anslutna. Justera balansparametrarna i EVE-menyn. Övrig information forts. 53 SE

54 Märkbart brum eller störningar. Kontrollera att högtalarna och komponenterna är ordentligt anslutna. Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger för nära någon transformator eller motor, och på minst 3 meters avstånd från en TV-apparat eller lampa med lysrör. Flytta bort TV-apparaten från audiokomponenterna. Kontrollera att inga apparater som till exempel videobandspelare eller kassettdäck står ovanpå förstärkaren. Kontrollera att kontakten U SIGN GND är jordad (gäller endast om en skivspelare är ansluten). Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka rent med en trasa som fuktats lätt med rengöringssprit. Inget ljud från centerhögtalaren. Försäkra dig om att funktionen för ljudfält är inkopplad (tryck på.f.d., MOVIE eller MUSIC). Välj läget CEM STUDIO EX (sidan 28). Justera högtalarnivån (sidan 34). Försäkra dig om att centerhögtalaren är inställd på antingen SM eller GE (sidan 19). Inget eller endast lågt ljud hörs från surround/ bakre surroundhögtalarna. Försäkra dig om att funktionen för ljudfält är inkopplad (tryck på.f.d., MOVIE eller MUSIC). Välj ett av lägena CEM STUDIO EX (sidan 34). Justera högtalarnivån (sidan 22). Försäkra dig om att surroundhögtalarna är inställda på antingen SM eller GE (sidan 20). Inget ljud från de bakre surroundhögtalarna. Vissa skivor saknar Dolby Digital EX flagga trots att förpackningen har Dolby Digital EX-logotyp. Välj i så fall MTIX (sidan 31). Inget ljud återges från subwoofern. När samtliga högtalare är inställda på GE och Neo:6 Cinema eller Neo:6 Music väljs, återges inget ljud från subwoofern. Inga surroundeffekter fås fram. Försäkra dig om att funktionen för ljudfält är inkopplad (tryck på.f.d., MOVIE eller MUSIC). Surroundeffekter fungerar inte för signaler med en samplingsfrekvens över 48 khz. Inget flerkanalsljud av formatet Dolby Digital eller DTS återges. Kontrollera att -skivan e.d. som spelas, är inspelad i formatet Dolby Digital eller DTS. När en -spelare e.d. ansluts till de digitala ingångarna på denna förstärkare, kontrollera då ljudinställningen (inställningen för ljudutmatning) för den anslutna komponenten. Det går inte att spela in. Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna. Välj källkomponenten med EC SEECTO +/. Ingen bild eller otydlig bild visas på TVskärmen eller monitorn. Välj lämpligt ingångsval på förstärkaren. Ställ in korrekt ingångsläge på TV-apparaten. Flytta bort TV-apparaten från audiokomponenterna. nslut TV-apparaten till receivern med hjälp av samma typ av anslutningskabel som den som används till anslutning mellan receivern och videokomponenten (sida 7 och 10). Fjärrkontroll Fjärrkontrollen fungerar inte. ikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på förstärkaren. Ta bort alla hinder i vägen mellan fjärrkontrollen och förstärkaren. Byt ut alla batterierna i fjärrkontrollen mot nya om de blivit svaga. Kontrollera att styrläget för förstärkaren och fjärrkontrollern är det samma. Om styrläget för förstärkaren och fjärrkontrollen skiljer sig, går det inte att styra förstärkaren med fjärrkontrollen. För att växla styrläget för fjärrkontrollen, tryck på?/1 medan PUT MODE hålls intryckt. Var gång du trycker på?/1, växlas styrläget mellan C.MODE. V2 och C.MODE. V1. (Initialläget är C.MODE. V2.) Försäkra dig om att du väljer rätt ingångsval på fjärrkontrollen. Felmeddelanden Om ett fel uppstår, visas på displayen en kod bestående av två siffror och ett meddelande. Systemets tillstånd kan kontrolleras genom meddelandet. Se följande tabell för att lösa 54 SE

55 problemet. Kontakta Sony lokala återförsäljare om det inte går att rätta till problemet. DECODE EO/CHECK CODE 01 Visas då en signal som förstärkaren inte kan avkoda (exv. DTS-CD) matas in när DEC. PIOITY i CUSTOMIZE-menyn är inställt på PCM. Ställ in på UTO. POTECTO/CHECK CODE 11 Ojämt flöde matas ut från högtalarna. Stäng av förstärkaren, kontrollera högtalaranslutningarna och slå på strömmen igen. POTECTO/CHECK CODE 12 Förstärkardelen är överhettad. Kontrollera att ventilationshålen inte är övertäckta. Stäng av förstärkaren, låt förstärkaren vila en stund och slå på strömmen igen. POTECTO/CHECK CODE 13 Strömdelen är överhettad. Kontrollera att ventilationshålen inte är övertäckta. Stäng av förstärkaren, låt förstärkaren vila en stund och slå på strömmen igen. POTECTO/CHECK CODE 21 Stäng av förstärkaren och kontakta närmaste Sonyhandlare. POHIBITED/CHECK CODE 71 Förstärkaren kan inte mata ut ljudet på grund av upphovsrättsskyddet. UNKNOWN SIGN/CHECK CODE 72 Förstärkaren är inte kompatibel med den ingående signalens format. Tekniska data Förstärkardel UTEFFEKT Märkeffekt i stereoläge 1) (8 ohm, 20 Hz 20 khz, 0,15% total övertonsdist.) 200 W W (4 ohm, 20 Hz 20 khz, 0,15% total övertonsdist.) 220 W W eferenseffekt (8 ohm, 1 khz, 0,09% total övertonsdist.) FONT 2) : 200 W W CENTE 2) : 200 W SU 2) : 200 W W SU BCK 2) : 200 W W (4 ohm, 1 khz, 0,09% total övertonsdist.) FONT 2) : 220 W W CENTE 2) : 220 W SU 2) : 220 W W SU BCK 2) : 220 W W Faktisk maximal märkeffekt i stereoläge 1) (8 ohm, JEIT) 260 W W (4 ohm, JEIT) 320 W W Faktisk maximal märkeffekt i surroundläge (8 ohm, JEIT) FONT 2) : 260 W W CENTE 2) : 260 W SU 2) : 260 W W SU BCK 2) : 260 W W (4 ohm, JEIT) FONT 2) : 320 W W CENTE 2) : 320 W SU 2) : 320 W W SU BCK 2) : 320 W W Övrig information Hänvisning till sidor för tömning av minnet För att radera Se lla lagrade inställningar sidan 18 judfält med egna inställningar sidan 35 1) Beroende på ljudfältsinställningar och vald källa, kan det hända att inget ljud återges. 2) Uppmätt under följande förhållanden: Områdeskod Strömförsörjningskrav CE 230 V nätspänning, 50/60 Hz TW 110 V nätspänning, 60 Hz K 230 V nätspänning, 60 Hz Frekvensomfång PHONO Effektförstärkarblock I-utjämningskurva ±0,5 db 10 Hz 50 khz ± 3 db (8 ohm) forts. 55 SE

56 Ingångar (naloga) PHONO CD/SCD, TPE, MD/DT,, D, TV/ST, 1, 2, 3, 4, 5 3) Ingång kortsluten och låst på VO MX. 4) Vägt nätverk + 20 khz lågpassfilter, innivå. Ingångar (Digitala) CD/SCD,, D, 1, TV/ST (Koaxial) CD/SCD,, D, TV/ST, MD/DT, 1, 3 (Optisk) Utgångar TPE, MD/DT (EC ), 1, 2, 3 (UDIO ) FONT /, CENTE, SUOUND /, SUOUND BCK /, SUB WOOFE EQUIZE Förstärkningsnivå Känslighet: 3,5 mv Impedans: 50 kohm Signalbrusförhållande 3) : 90 db (, 40 mv 4) ) Känslighet: 170 mv Impedans: 50 kohm Signalbrusförhållande 3) : 100 db (, 2V 4) ) Impedans: 75 ohm Signalbrusförhållande: 100 db ( nätverk, 20 khz lågpassfiler) Signalbrusförhållande: 100 db ( nätverk, 20 khz lågpassfiler) Spänning: 170 mv Impedans: 2,2 kohm Spänning: 2 V Impedans: 220 ohm ±10 db, 1 db steg Videodel Ingångar/Utgångar Video: 1 Vp-p, 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p, 75 ohm C: 0,286 Vp-p, 75 ohm COMPONENT :Y: 1 Vp-p, 75 ohm P B /C B /B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm P /C /-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm 80 MHz HD-genomgång Överföringshastighet S200 (Maximal överföringshastighet av data 200 Mbit/s) Överföringsprotokoll /M överföringsprotokoll Format (ingång) Super udio CD* (DSD P) 2-kanals linjär PCM (IEC ) Samplingsfrekvens: 44,1 khz * Står i överenstämmelse med DT:s kopieringsskyddsteknik (eviderad uppl. 1.2). llmänt Strömförsörjningskrav Områdeskod CE TW K Strömförbrukning 600 W Strömförbrukning (i standby-läge) 1 W Nätuttag Områdeskod CE K, TW Yttermått Vikt (ca) Medföljande tillbehör Nätsladd (1) Enkel inställningsguide (1) Fjärrkontroll M-J312 (1) Bruksanvisning för M-J312 (1) 6-batterier (storlek ) (3) ätt till ändringar förbehålls. Strömförsörjningskrav 230 V nätspänning, 50/60 Hz 110 V nätspänning, 60 Hz 220 V nätspänning, 60 Hz Nätuttag 1 omkopplingsbart, 100 W MX (inget nätuttag) mm inklusive utskjutande delar och reglage 28,5 kg ngående områdeskoden för denna komponent, se sidan 2. i.k-del Stift 4 stift 56 SE

57 Övrig information 57 SE

58 ista över reglage med sidhänvisningar Hur denna sida kan användas nvänd listan på denna sida till att hitta var reglage och andra delar som nämns i texten är placerade. Illustrationsnummer r DISPY wd (24) Benämning på reglage/del Sidhänvisning Huvudenhet FBETISK ODNG.F.D. 7 (27, 28, 30) BSS ej (36) DECODE PIOITY wf (38) Digital Cinema Sound-indikator 5 DIMME qh DIECT wg (30) DIECT-indikator 2 DISPY wd (24) ENTE wa (32, 45) Ingångsindikatorer qf PUT MODE qs (33) PUT SEECTO qa (23, 33, 45) I-mottagare qg M MENU ed (19, 24, 32, 33, 34, 35, 36, 44, 45) MSTE VOUME q; (23) MENU ea (19, 24, 32, 33, 34, 35, 36, 44, 45) MOVIE 8 (28) MUTI CH 1/2 wh (24) MUTI CHNNE DECODGindikator qd MUSIC 9 (29, 35) NIGHT MODE qk ON SCEEN ql PHONES-uttag eh EC SEECTO +/ wk SB DEC-indikator 4 SEEP qj SPEKES FONT-omkopplare ef (46) SPEKES SUOUNDomkopplare es (46) SU BCK DECODG wj (30) TEST TONE w; TEBE eg (36) USE PESET ws (44) 5 PUT-uttag wl (12) Visning 3 (24) SIFFO OCH SYMBOE 2CH 6 (27)?/1 (strömbrytare) 1 /+ e; (19, 32, 33, 34, 35, 36, 44, 45) 58 SE

59 qg qf qd v qs qa 0 Övrig information qh qj qk ql w; wa ws wd wf wg wh wj ej eh eg ef ed eseae; wl wk 59 SE

60 Index Ändra display 24 effektnivå 33 C CONTO 1 II 49 CUSTOMIZE-meny 37 D Digital Cinema Sound 28 E Effektnivå 33 EQUIZE-meny 35 H Högtalare anslutning 13 impedans 13, 15 justering av högtalarvolym 22 placering 13 I Indexering. Se Namngivning Insomningstimer 45 Inspelning på ett kassettband eller en MD 47 på ett videoband 48 J Justera CUSTOMIZE-parametrar 37 EQUIZE-parameter 35 högtalarvolym 22 EVE-parameter 34, 41, 42 SPEKE SET UPparametrar 19, 39 SU SET UP-parametrar 33 K Kopiering. Se Inspelning EVE-meny 41, 42 judfält återställa 35 egna inställningar 33 förprogrammerade val av M Medföljande tillbehör 56 N Namngivning 45 O Övergångsfrekvens 40 edigering. Se Inspelning S Skapa titlar. Se Namngivning SPEKE SET UP-menyn 19, 39 SU SET UP-meny 33, 41 T Testton 22 Tömning av receiverns minne 18 V Val av främre högtalarsystem 46 komponent 23 ljudfält SE

61

62 B B SPEKES SUOUND CENTE FONT SUOUND BCK IMPEDNCE USE B USE 8-16 B B C C ET OSTZEŻENIE by uniknąć pożaru lub porażenia prądem, należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. by uniknąć pożaru, pamiętaj aby nie zasłaniać otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem, firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych świec na aparacie. by uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych płynem, na przykład wazonów. Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub wbudowanej szafce. Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby możliwe było natychmiastowe wyjęcie wtyczki z gniazda naściennego w sytuacji awaryjnej. Nie wyrzucaj baterii do zwykłych śmieci; wyrzuć je we właściwy sposób jako śmieci chemiczne. Informacje o Instrukcji obsługi Instrukcje w niniejszej Instrukcji obsługi dotyczą modelu T-D9000ES. Sprawdź numer modelu w dolnym prawym rogu panelu przedniego. W niniejszej Instrukcji obsługi T-D9000ES (kod terenowy CE) używany jest w celach ilustracyjnych chyba, że stwierdzono inaczej. Każda różnica w działaniu jest wyraźnie wskazana w tekście, na przykład: Tylko model o kodzie terenowym CE. Instrukcje w tej Instrukcji obsługi opisują regulatory na wzmacniaczu. Możesz także używać regulatorów na dostarczonym pilocie, jeżeli mają one te same lub zbliżone nazwy, jak na wzmacniaczu. Szczegółowe informacje o używaniu pilota znajdziesz w odrębnej instrukcji obsługi, dostarczonej wraz z pilotem. Informacje o kodach terenowych Kod terenowy niniejszego wzmacniacza pokazany jest w górnej, prawej części tylnego panelu (zobacz rysunek poniżej). 4-XXX-XXX-XX Kod terenowy Wszystkie różnice w działaniu, zależne od kodu terenowego, są wyraźnie wskazane w tekście, na przykład: Tylko modele o kodzie terenowym. Niniejszy wzmacniacz zawiera Dolby* Digital, Pro ogic Surround oraz system DTS** Digital Surround. * Wyprodukowano na licencji firmy Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby aboratories. ** DTS, DTS-ES Extended Surround i Neo:6 są znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc. 2 P

63 Spis treści Czynności wstępne 1: Sprawdź jak podłączyć komponenty...4 1a: Podłączanie komponentów posiadających cyfrowe złącza wyjścia audio...6 1b: Podłączanie komponentów posiadających złącza wyjścia wielokanałowego...9 1c: Podłączanie komponentów posiadających tylko analogowe złącza audio : Podłączanie kolumn głośnikowych : Podłączanie przewodu sieciowego : Wykonanie nastawień kolumn głośnikowych : egulacja poziomów i balansu kolumn głośnikowych...23 TEST TONE Używanie wzmacniacza Wybieranie komponentu...24 Słuchanie dźwięku wielokanałowego...25 MUTI CH Zmiana wyświetlenia...25 Opis wskaźników na wyświetlaczu...26 Korzystanie z dźwięku dookólnego Używanie tylko przednich kolumn głośnikowych...28 Korzystanie z dźwięku o wyższej wierności...28 UTO FOMT DIECT Wybieranie pola dźwiękowego...30 Wybieranie trybu dekodowania tylnego dźwięku dookólnego...32 SU BCK DECODG Zaawansowane regulacje i nastawienia Wyznaczanie wejścia audio DIGIT SSIGN Przełączanie trybu wejścia audio dla komponentów cyfrowych PUT MODE Tworzenie indywidualnych pól dźwiękowych egulowanie korektora Zaawansowane nastawienia Zapisywanie w pamięci wyregulowanych nastawień USE PESET Inne operacje Nazywanie wejść Używanie Nocnego Programatora Wybieranie systemu głośnikowego.. 48 Nagrywanie System sterowania CONTO 1II Połączenie i.k Dodatkowe informacje Środki ostrożności W razie trudności Dane techniczne ista lokalizacji przycisków i stron z ich opisami Indeks P 3 P

64 Czynności wstępne 1: Sprawdź jak podłączyć komponenty Kroki od 1a do 1c, które zaczynają się na strona 6, opisują jak podłączyć komponenty do niniejszego wzmacniacza. Zanim zaczniesz, sprawdź numery stron w Komponenty, które możesz podłączyć poniżej, na których opisano, jak podłączyć każdy z komponentów. Komponenty, które możesz podłączyć Podłączany komponent Strona Odtwarzacz Z cyfrowym wyjściem audio a) 6 7 Z wielokanałowym wyjściem audio b) 9 10 Tylko z analogowym wyjściem audio c) 6 7 Odtwarzacz D Z cyfrowym wyjściem audio a) 6 Z analogowym wyjściem audio c) 6 Monitor TV Z komponentowym wejściem wideo d) 7 lub 10 Tylko z wejściem S-Video lub z wejściem zespolonym (Composite) 12 Tuner satelitarny Z cyfrowym wyjściem audio a) 6 7 Tylko z analogowym wyjściem audio c) 6 7 Magnetowid Z cyfrowym wyjściem audio a) 6 Z analogowym wyjściem audio c) 6 Odtwarzacz CD/Super udio CD Z cyfrowym wyjściem audio a) 8 Z wielokanałowym wyjściem audio b) 9 Tylko z analogowym wyjściem audio c) 11 ekorder MD/DT Z cyfrowym wyjściem audio a) 8 Tylko z analogowym wyjściem audio c) 11 Magnetofon, analogowy gramofon, tuner 11 Dekoder wielokanałowy 9 Kamera wideo, gry wideo, itp. 12 a) Model ze złączem DIGIT OPTIC PUT lub DIGIT COXI PUT, itp. b) Model ze złączami MUTI CH PUT, itp. Połączenie to jest używane do wyprowadzania przez niniejszy wzmacniacz sygnałów audio, dekodowanych przez wewnętrzny, wielokanałowy dekoder komponentu. c) Model wyposażony tylko w złącza UDIO /, itp. d) Model z komponentowymi złączami wejścia wideo (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). 4 P

65 Niezbędne kable ysunki na następnych stronach przedstawiają podłączenia przy użyciu następujących, opcjonalnych kabli łączących ( do I) (brak w wyposażeniu). Przewód audio Biały () Czerwony (Pr.) B Przewód audio/wideo Żółty (wideo) Biały (/audio) Czerwony (Pr./audio) C Przewód wideo Żółty D Przewód S-wideo E Cyfrowy przewód światłowodowy F Cyfrowy kabel koncentryczny G Przewód monofoniczny audio Czarny Wskazówka Przewód audio może zostać podzielony na dwa przewody monofoniczne audio G. H Przewód wideo komponentowy Zielony Niebieski Czerwony I i.k przewód Czynności wstępne Uwagi Wyłącz zasilanie wszystkich komponentów przed zaczęciem jakichkolwiek podłączeń. by uniknąć przydźwięku i zakłóceń, wykonaj podłączenia solidnie. Podłączając przewód audio/wideo pamiętaj o dopasowaniu oznaczonych kolorami wtyków do odpowiednich złączy na komponentach: żółty (wideo) do żółtego; biały (lewy, audio) do białego; oraz czerwony (prawy, audio) do czerwonego. Podłączając cyfrowe przewody światłowodowe, włóż wtyczki przewodów prosto do środka, aż usłyszysz kliknięcie. Nie zginaj i nie wiąż przewodów światłowodowych. Jeżeli posiadasz komponenty Sony ze złączami CONTO 1II/ CONTO S Zobacz System sterowania CONTO 1II na stronie 51. Jeżeli posiadasz komponent Sony (SCD-X9000ES) ze złączami i.k Wykorzystaj przewód i.k (I) dostarczony razem z SCD-X9000ES. Szczegółowe informacje znajdziesz w Instrukcji obsługi dostarczonej razem z SCD-X9000ES. Zobacz także połączenie Połączenie i.k na strona P

66 . l l l l 1a: Podłączanie komponentów posiadających cyfrowe złącza wyjścia audio Podłączanie odtwarzacza, odtwarzacza D, magnetowidu, monitora TV lub tunera satelitarnego Szczegółowe informacje o niezbędnych kablach ( I), zobacz strona 5. 1 Podłącz złącza audio. Magnetowid Odtwarzacz D PUT DIGIT COXI PUT DIGIT OPTIC PUT PUT E E PUT DIGIT OPTIC PUT DIGIT COXI PUT UDIO F* E* E E* F* OPTIC DIGIT UDIO UDIO S2 Y COMPONENT 1 Y 1 TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND E* F* F* E* PUT DIGIT OPTIC PUT DIGIT COXI PUT UDIO PUT DIGIT COXI PUT DIGIT OPTIC PUT UDIO 6 P Odtwarzacz ** Tuner satelitarny * Podłącz do złącza COXI lub do złącza OPTIC. ekomendujemy podłączenie do złącza COXI. ** by wyprowadzić wielokanałowe, cyfrowe audio, wykonaj nastawienie cyfrowego wyjścia audio na odtwarzaczu.

67 l l l l 2 Podłącz złącza wideo. Na rysunku poniżej pokazano jak podłączyć odbiornik TV lub tuner satelitarny i odtwarzacz posiadające złącza wyjścia COMPONENT (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). Podłączenie odbiornika TV posiadającego komponentowe złącza wejścia wideo pozwoli na uzyskanie wideo wyższej jakości. Możesz przetworzyć sygnały wideo na wyższy standard wizyjny i wyregulować odcień itp. przetworzonych sygnałów (strona 41). Uwagi Możesz słuchać dźwięku z odbiornika TV, jeśli podłączysz złącza wyjścia audio odbiornika TV do złączy TV/ST UDIO na wzmacniaczu. W takim wypadku nie podłączaj złącza wyjścia wideo odbiornika TV do złącza TV/ST na wzmacniaczu. W tym wzmacniaczu standardowe sygnały wideo mogą zostać przetworzone na komponentowe sygnały wideo i sygnały S-video, a w dodatku sygnały S-video mogą zostać przetworzone na komponentowe sygnały wideo. Nie możesz jednak przetworzyć komponentowych sygnałów wideo w dół, na standardowe sygnały wideo lub sygnały S-video. Gdy standardowe sygnały wideo (całkowite sygnały wizji) lub sygnały S-video z magnetowidu itp. zostaną na tym receiverze przetworzone na wyższy standard wizyjny i następnie wyprowadzone na odbiornik TV, obraz na ekranie TV może wyglądać na poziomo zniekształcony, lub może być brak obrazu, zależnie od statusu wyjścia sygnałów wideo. Magnetowid Monitor TV PUT PUT PUT S PUT S -Y PUT COMPONENT B-Y Y -Y PUT COMPONENT B-Y Y PUT S PUT Czynności wstępne C C D D H H D C DIGIT UDIO UDIO OPTIC 1 S2 Y COMPONENT 1 Y 1 TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO TV/ST MD/DT CD/ SCD 1 FONT 3 3 PB/CB/B-Y P/C/-Y PB/CB/B-Y P/C/-Y DVI-D MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND H C D C D H PUT PUT PUT PUT PUT PUT -Y COMPONENT B-Y Y S S -Y COMPONENT B-Y Y Odtwarzacz Tuner satelitarny ciąg dalszy 7 P

68 Podłączanie odtwarzacza CD/Super udio CD lub rekordera MD/DT Szczegółowe informacje o niezbędnych kablach ( I), zobacz strona 5. Odtwarzacz CD/ Super udio CD ekorder MD/DT PUT UDIO PUT DIGIT COXI PUT DIGIT OPTIC DIGIT OPTIC PUT PUT E E F* E* E E l l l l DIGIT UDIO UDIO OPTIC 1 S2 Y COMPONENT 1 Y TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND * Podłącz do złącza CD/SCD COXI lub do złącza CD/SCD OPTIC. ekomendujemy podłączenie do złącza CD/SCD COXI. Jeżeli chcesz podłączyć kilka komponentów cyfrowych ale nie możesz znaleźć wejścia, które nie jest w użyciu Zobacz Wyznaczanie wejścia audio (strona 34). Wskazówka Wszystkie cyfrowe złącza audio są kompatybilne z częstotliwościami próbkowania 32 khz, 44,1 khz, 48 khz i 96 khz. Uwagi Brak jest wyjścia dźwięku podczas odtwarzania płyty Super udio CD na odtwarzaczu Super udio CD podłączonym do złącza CD/SCD OPTIC lub CD/SCD COXI tego wzmacniacza. Podłącz odtwarzacz do złączy wejścia analogowego (złącza CD/SCD ). Zobacz w instrukcji obsługi dostarczonej z odtwarzaczem Super udio CD. Cyfrowe nagrania wielokanałowego, cyfrowego sygnału dźwięku dookólnego nie są możliwe. 8 P

69 1b: Podłączanie komponentów posiadających złącza wyjścia wielokanałowego 1 Podłącz złącza audio. Jeżeli odtwarzacz lub odtwarzacz Super udio CD jest wyposażony w złącza wyjścia wielokanałowego, możesz podłączyć go do złączy MUTI CHNNE PUT niniejszego wzmacniacza i korzystać z dźwięku wielokanałowego. Ewentualnie, złącza wielokanałowego wejścia mogą zostać wykorzystane do podłączenia zewnętrznego dekodera wielokanałowego. Szczegółowe informacje o niezbędnych kablach ( I), zobacz strona 5. Czynności wstępne MUTI CHNNE FONT SU OUND SU BCK SUB WOOFE CENTE Odtwarzacz, odtwarzacz Super udio CD, dekoder wielokanałowy, itp. G G MUTI CHNNE 1 MUTI CHNNE 2 DIGIT UDIO UDIO OPTIC S2 Y COMPONENT 1 Y 1 TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND Wskazówka Połączenie to pozwala także na korzystanie z programów z wielokanałowym audio, nagranym w formatach innych niż Dolby Digital i DTS. Uwaga Odtwarzacze i Super udio CD nie mają przyłączy SU BCK. ciąg dalszy 9 P

70 2 Podłącz złącza wideo. Na rysunku poniżej pokazano jak podłączyć odtwarzacz ze złączami wyjścia COMPONENT (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). Podłączenie odbiornika TV posiadającego komponentowe złącza wejścia wideo pozwoli na uzyskanie wideo wyższej jakości. Możesz przetworzyć sygnały wideo na wyższy standard wizyjny i wyregulować odcień itp. przetworzonych sygnałów (strona 41). Uwagi W tym wzmacniaczu standardowe sygnały wideo mogą zostać przetworzone na komponentowe sygnały wideo i sygnały S-video, a w dodatku sygnały S-video mogą zostać przetworzone na komponentowe sygnały wideo. Nie możesz jednak przetworzyć komponentowych sygnałów wideo w dół, na standardowe sygnały wideo lub sygnały S-video. Gdy standardowe sygnały wideo (całkowite sygnały wizji) lub sygnały S-video z magnetowidu itp. zostaną na tym receiverze przetworzone na wyższy standard wizyjny i następnie wyprowadzone na odbiornik TV, obraz na ekranie TV może wyglądać na poziomo zniekształcony, lub może być brak obrazu, zależnie od statusu wyjścia sygnałów wideo. Monitor TV -Y PUT COMPONENT B-Y Y PUT S PUT H D C DIGIT UDIO UDIO OPTIC S2 Y COMPONENT 1 Y 1 TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND -Y PUT COMPONENT B-Y H Y C PUT D PUT S Odtwarzacz 10 P

71 1c: Podłączanie komponentów posiadających tylko analogowe złącza audio Podłączanie komponentów audio Szczegółowe informacje o niezbędnych kablach ( I), zobacz strona 5. PUT UDIO Odtwarzacz CD/ Super udio CD PUT PUT E E Magnetofon PUT PUT E E ekorder MD/DT Czynności wstępne l l l l DIGIT UDIO UDIO OPTIC 1 S2 Y COMPONENT 1 Y TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND COXI 1 D SUB WOOFE 2 FONT CENTE TV/ ST TV/ ST SU BCK SUB WOOFE CENTE TV/ST UDIO i.k S200 SU OUND SU BCK PHONO TUNE MONITO S2 1 1 PE CD/SCD SUB WOOFE CENTE UDIO 2 2 S232C MUTI CHNNE SIGN GND Gramofon PUT E Tuner Uwaga Jeżeli gramofon posiada kabel uziemienia, podłącz go do przyłącza U SIGN GND. ciąg dalszy 11 P

72 Podłączanie komponentów wideo Jeżeli podłączysz odbiornik TV do złączy MONITO, możesz oglądać wideo z wybranego wejścia (strona 24). Możesz także wyświetlić na ekranie TV nastawienia menu i pola dźwiękowe dla SPEKE SET UP, EVE, SU SET UP, EQUIZE i CUSTOMIZE, naciskając ON SCEEN na pilocie. Szczegółowe informacje o niezbędnych kablach ( I), zobacz strona 5. Kamera wideo lub gra TV PUT PUT UDIO UDIO Magnetowid PUT PUT S S B, D B B D D DIGIT UDIO UDIO OPTIC 1 S2 Y COMPONENT 1 Y TPE 1 1 PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y 1 P/C/-Y P/C/-Y D MD/DT 2 2 TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y TV/ST CD/ SCD MD/DT 1 FONT 3 3 P/C/-Y P/C/-Y MD/DT SU OUND 4 4 FONT CD/SCD CONTO 1II SU BCK D D SUOUND Do złączy 3 PUT (Panel przedni) COXI 1 D TV/ST CD/SCD UDIO i.k S200 S232C SUB WOOFE 2 FONT SU OUND SU BCK SUB WOOFE CENTE CENTE MUTI CHNNE TV/ ST PHONO TUNE SIGN GND UDIO TV/ ST MONITO S2 SU BCK SUB WOOFE CENTE PE B B D D B D C D PUT PUT PUT PUT PUT PUT PUT PUT S S S S UDIO UDIO UDIO Magnetowid Magnetowid Monitor TV 12 P

73 2: Podłączanie kolumn głośnikowych Podłącz kolumny głośnikowe do wzmacniacza. Ten wzmacniacz umożliwia używanie systemu 9.1 kanałowego. Osiągnięcie wielokanałowego dźwięku dookólnego jak w kinie, wymaga zastosowania pięciu kolumn głośnikowych (dwie kolumny przednie, kolumna środkowa i dwie kolumny dźwięku dookólnego) oraz subwoofera (5.1 kanałów). Możesz korzystać z wysokiej wierności odtwarzania programów nagranych w formacie Surround EX, jeżeli podłączysz jedną dodatkową tylną kolumnę dźwięku dookólnego (6.1 kanałów) lub dwie tylne kolumny dźwięku dookólnego (7.1 kanałów) (zobacz Wybieranie trybu dekodowania tylnego dźwięku dookólnego na stronie 32). Ponadto możesz korzystać z dookólnego dźwięku 9.1 kanałowego, jeślipodłączysz cztery kolumny dźwięku dookólnego (zobacz Wybieranie systemu głośnikowego na stronie 48). Czynności wstępne Przykład konfiguracji kolumn głośnikowych dla systemu 7.1 kanałowego Kolumna środkowa Kolumna przednia (Pr.) Kolumna dźwięku dookólnego (Pr.) Kolumna przednia () Subwoofer Kolumna dźwięku dookólnego () Tylna kolumna dźwięku dookólnego (Pr.) Tylna kolumna dźwięku dookólnego () Wskazówki Gdy podłączasz system 6.1 kanałowy, umieść tylną kolumnę dźwięku dookólnego z tyłu za pozycją odsłuchu. Ponieważ subwoofer nie emituje sygnałów o wysokiej kierunkowości, możesz go umieścić w dowolnym miejscu. Impedancja kolumn głośnikowych by korzystać z jak najlepszego wielokanałowego dźwięku dookólnego, podłącz kolumny głośnikowe o impedancji znamionowej 8 omów lub wyższej, do złączy FONT, CENTE, SUOUND i SUOUND BCK, oraz nastaw IMPEDNCE SEECTO na 8Ω. Jeżeli nie wiesz, jaka jest impedancja kolumn głośnikowych, sprawdź w instrukcji obsługi ciąg dalszy 13 P

74 dostarczonej razem z kolumnami. (Ta informacja znajduje się często z tyłu na kolumnie głośnikowej.) Ewentualnie możesz podłączyć kolumny głośnikowe o impedancji znamionowej od 4 do 8 omów, do dowolnego złącza lub do wszystkich złączy głośnikowych. Pamiętaj jednak, aby - gdy podłączysz nawet tylko jedną kolumnę głośnikową o impedancji znamionowej od 4 do 8 omów - nastawić IMPEDNCE SEECTO na 4Ω. Uwaga Pamiętaj, aby wyłączyć zasilanie przed regulowaniem za pomocą IMPEDNCE SEECTO. 14 P

75 e Niezbędne kable Przewody kolumn głośnikowych (brak w wyposażeniu) (+) ( ) Subwoofer a) PUT UDIO Kolumna dźwięku dookólnego (Pr.) e E B Monofoniczny przewód audio (brak w wyposażeniu) Czarny Kolumna dźwięku dookólnego () E e Kolumna środkowa e E Czynności wstępne B SUOUND SPEKES B b) Y COMPONENT 1 Y SPEKES SUOUND C PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y B B P/C/-Y P/C/-Y TV/ ST Y Y MONI TO PB/CB/B-Y PB/CB/B-Y CENTE C ET P/C/-Y P/C/-Y FONT SUOUND BCK SUOUND SU BCK FONT SUB WOOFE CENTE PE B B IMPEDNCE USE B USE 8-16 FONT SPEKES B c) e E e E E E e Tylna kolumna dźwięku dookólnego (Pr.) d) Kolumna przednia (Pr.) Kolumna przednia () Tylna kolumna dźwięku dookólnego () d) a) Gdy podłączysz subwoofer z funkcją automatycznego trybu gotowości, wyłącz tę funkcję gdy oglądasz filmy. b) Za pomocą SPEKES SUOUND możesz wybrać te kolumny dźwięku dookólnego, które chcesz użyć. Szczegółowe informacje, zobacz Wybieranie systemu głośnikowego (strona 48). ciąg dalszy 15 P

76 c) Za pomocą SPEKES FONT możesz wybrać przednie kolumny głośnikowe, które chcesz użyć. Szczegółowe informacje, zobacz Wybieranie systemu głośnikowego (strona 48). d) Jeżeli podłączasz tylko jedną tylną kolumnę dźwięku dookólnego, podłącz ją do przyłącza SUOUND BCK SPEKES. Wskazówka (Tylko modele o kodzie terenowym U, C) by podłączyć niektóre głośniki do innego wzmacniacza mocy, użyj złączy PE. Ten sam sygnał będzie wyprowadzany zarówno ze złączy SPEKES FONT, jak i ze złączy PE. Na przykład, jeżeli chcesz podłączyć tylko przednie kolumny głośnikowe do innego wzmacniacza, podłącz ten inny wzmacniacz do złączy PE FONT i. Używanie systemu głośnikowego z kanałami 9.1 Co to jest system głośnikowy z kanałami 9.1? Duże studio dźwiękowe służące do nagrywania filmowych ścieżek dźwiękowych wykorzystuje 10 głośników dźwięku dookólnego. W niewielkim studiu dźwiękowym umieszczane są na prawej, lewej i tylnej ścianie tylko po 2 głośniki. W ten sposób minimalne wyposażenie studia dźwiękowego to 9.1 kanałów. Gdy nastawisz SPEKES SUOUND na +B, możesz korzystać z 9.1 kanałów w kolumnach głośnikowych, tak samo jak w studiu dźwiękowym. ozstaw głośniki dookoła pokoju, zachowując pokazane na rysunku po lewej stronie kąty ustawienia w stosunku do środka pomieszczenia. Jeżeli rozstawienie głośników pod kątem podanym tutaj nie jest możliwe, ustaw jeden zestaw głośników dźwięku dookólnego tak, aby były trochę wysunięte do przodu w stosunku do pozycji odsłuchu (w stronę przednich głośników). Środek pomieszczenia jest tutaj wykorzystany jako punkt odniesienia określający rozstawienie głośników, tym niemniej oddziaływanie systemu głośnikowego 9.1 obejmuje niezwykle szeroką pozycję odsłuchu, dzięki czemu możesz z niej korzystać w dowolnym miejscu pokoju, ulokowanym z tyłu punktu centralnego. Gdy używasz trybów CEM STUDIO EX z systemem 9.1 kanałowym, pamiętaj aby nastawić głośniki wirtualne na OFF w SU SET UP. (Filmowe efekty dźwięku dookólnego są osiągalne nawet bez pomocy głośników wirtualnych, ponieważ używana jest duża ilość rzeczywistych głośników.) W dodatku, w odróżnieniu od głośników wirtualnych, możliwości ekspresji rzeczywistych głośników będą różne, zależnie od głośników. Wyreguluj poziom efektu tak, aby kwestie wypowiadane przez aktorów brzmiały naturalnie i aby efekty dźwiękowe były dobrze zrównoważone. 16 P

77 Zaletą systemu głośnikowego z kanałami 9.1 jest osiągnięcie znacznie lepszego połączenia przedniego pola dźwiękowgo (wideo) z polem dźwiękowym dookólnym. Poprzednio używaną techniką służącą do osiągnięcia tego efektu były głośniki wirtualne, ale rzeczywisty 9.1 kanałowy system dookólnego wielokanałowego dźwięku posiada znacznie większy obszar działania efektów dokólnych, dzięki czemu wszyscy członkowie rodziny mogą je odbierać. Oczywiście, gdy znajdujesz się w samym środku pozycji odsłuchu, możesz słyszeć dźwięk dokładnie tak, jak słyszał go reżyser filmu. Wskazówki dotyczące rozmieszczenia głośników Umieść głośniki dookólne B pomiędzy przednimi kolumnami głośnikowymi i pozycją odsłuchu. Właściwe ustawienie tych głośników poprawia połączenie między przednią i dookólną sceną dźwiękową. Wskazówki dotyczące używania systemu głośnikowego z kanałami 9.1 Możesz także korzystać z trybów CEM STUDIO EX razem z systemem głośnikowym 9.1. W tym przypadku podwaja się liczba wirtualnych głośników dookólnych (w sumie będzie 12 wirtualnych głośników dookólnych). Tym niemniej, taka duża liczba głośników może prowadzić do zmniejszenia obszaru dźwięku dookólnego. W związku z tym bardziej efektywne może być nastawienie VI.SPEKES w menu SU SET UP na OFF. Zauważ, że przednie /Pr. kolumny głośnikowe i środkowa są wspólne dla wszystkich trybów, a niniejsza funkcja zmienia jedynie wykorzystanie głośników dookólnych. Zależnie od tego, jak używasz SPEKES FONT do włączenia systemu przednich głośników (/B) i zależnie od tego, jak nastawisz CENTE SP w menu SPEKE SET UP ( YES lub MIX ), możesz uzyskać dwa zupełnie różne systemy. Na przykład, możesz nastawić system głośnikowy 2 kanałowy lub 4 kanałowy dla źródeł wyłącznie audio, a system głośnikowy 7.1 kanałowy dla źródeł V (audio-wideo). Zauważ, że w większości wypadków możesz używać nastawienia 9.1 kanałowego dla Super udio CD i innych czysto dźwiękowych źródeł bez żadnych regulacji. Jednak zależnie od rodzaju posiadanych głośników i od sposobu, w jaki nagrane zostało muzyczne oprogramowanie, możesz chcieć zmienić odtwarzanie na 7.1 kanałowe lub 5.1 kanałowe. W takich wypadkach należy nastawić system głośników dookólnych na przełączanie pomiędzy i B. Używaj głośników dookólnych B dla systemu 5.1 kanałowego, a głośników dookólnych +B dla systemu 9.1 kanałowego. Czynności wstępne 17 P

78 3: Podłączanie przewodu sieciowego Podłącz dostarczony przewód sieciowy do przyłącza C na wzmacniaczu, następnie podłącz przewód sieciowy do gniazda ściennego. B B CENTE SPEKES SUOUND FONT SUOUND BCK IMPEDNCE USE B USE 8-16 * Konfiguracja, kształt i ilość gniazd sieciowych różnią się zależnie od kodu terenowego. B B Przewód sieciowy C ET C C ET Przyłącze C Uwagi C ET z tyłu wzmacniacza jest gniazdem przełączanym, które doprowadza energię do podłączonego komponentu tylko, jeżeli wzmacniacz jest włączony. Sprawdź, czy całkowity pobór mocy przez komponenty podłączone do C ET wzmacniacza nie przekracza limitu watów określonego na tylnym panelu. Nie podłączaj energochłonnego elektrycznego sprzętu domowego, jak np. żelazka elektryczne, wentylatory lub odbiorniki TV do tego przyłącza. Może to być przyczyną awarii. Wykonanie operacji wstępnego ustawiania Zanim użyjesz wzmacniacza po raz pierwszy, inicjalizuj go wykonując poniższą procedurę. Procedura ta może być także użyta aby przywrócić wykonane nastawienia do ich fabrycznych wartości domyślnych. 1 Naciśnij?/1 aby wyłączyć wzmacniacz. 2 Naciśnij i przytrzymaj?/1 przez 5 sekund. ENTE to Clear pojawi sie na wyświetlaczu przez 10 sekund. 3 Naciśnij ENTE gdy ENTE to Clear jest wyświetlone na wyświetlaczu. Po pojawieniu się MEMOY CEG... na wyświetlaczu na kilka sekund, pojawi się MEMOY CEED!. Następujące pozycje zostaną sprowadzone do ich nastawień fabrycznych. Wszystkie nastawienia w menu SPEKE SET UP, EVE, SU SET UP, EQUIZE i CUSTOMIZE. Pole dźwiękowe zapamiętane dla każdego wejścia. Wszystkie nazwy indeksów dla wejść. 18 P

79 4: Wykonanie nastawień kolumn głośnikowych Za pomocą menu SPEKE SET UP możesz nastawić rozmiar i odległość kolumn głośnikowych podłączonych do tego systemu. 1 Naciśnij?/1 aby włączyć system. 2 Przekręć M MENU aby wybrać SPEKE SET UP. 3 Przekręć MENU aby wybrać żądaną pozycję menu. Szczegółowe informacje, zobacz Parametry nastawień kolumn głośnikowych. Uwagi Niektóre parametry nastawień mogą być wygaszone na wyświetlaczu. Oznacza to, że wybrany parametr jest albo niedostępny lub ustalony i niezmienialny ze względu na pole dźwiękowe (strony 30 31) lub inne nastawienia. Niektóre pozycje nastawień głośników na wyświetlaczu mogą wyglądać na wygaszone. Oznacza to, że zostały one automatycznie wyregulowane, ze względu na inne nastawienia głośników. Zależnie od nastawień, regulowanie niektórych głośników będzie możliwe lub niemożliwe. 4 Przekręć /+ aby wybrać parametr. 5 Powtórz kroki 3 i 4 aż do zakończenia nastawiania wszystkich następnych pozycji. Uwaga Przed nastawianiem kolumn dźwięku otaczającego, wybierz kolumny dźwięku otaczającego, których używasz (strona 48). Parametry nastawień kolumn głośnikowych Nastawienia początkowe są podkreślone. x SP ESY SET UP (Łatwe nastawienie kolumn głośnikowych) YES Możesz nastawić kolumny głośnikowe automatycznie, wybierając fabrycznie zdefiniowany wzór dla głośników (zobacz załączony Przystępna instrukcja podłączeń i ustawień ). NO Wybierz aby ręcznie wyregulować nastawienia każdej kolumny głośnikowej. x SPEKE PTTEN (Wzór nastawień kolumn głośnikowych) Gdy SP ESY SET UP jest nastawiony na YES, wybierz wzór nastawień kolumn głośnikowych. Przekręć /+ aby wybrać wzór nastawień kolumn głośnikowych i naciśnij ENTE aby wprowadzić wybrany wzór. Sprawdź wzór kolumn głośnikowych używając załączonego Przystępna instrukcja podłączeń i ustawień. x SUB WOOFE (Subwoofer) YES Jeżeli podłączasz subwoofer, wybierz YES. NO Jeżeli nie podłączasz subwoofera, wybierz NO. ktywizuje to obwody przekierowujące basy i powoduje wyprowadzanie sygnałów FE z innych głośników. Wskazówka by w pełni wykorzystać zalety obwodów przekierowujących basy Dolby Digital, rekomendujemy nastawienie częstotliwości odcięcia dla subwoofera tak wysoko, jak tylko możliwe. x FONT SP (Kolumny przednie) GE Jeżeli podłączasz duże kolumny głośnikowe, które będą efektywnie reprodukowały niskie częstotliwości, wybierz GE. Normalnie, wybierz GE. Gdy subwoofer jest nastawiony na NO, przednie kolumny głośnikowe zostają automatycznie nastawione na GE. Czynności wstępne ciąg dalszy 19 P

80 SM Jeżeli dźwięk jest zniekształcony, lub jeśli odczuwasz brak efektu dookólnego gdy korzystasz z wielokanałowego dźwięku dookólnego, wybierz SM aby aktywizować obwody przekierowujące basy i wyprowadzić niskie częstotliwości przednich kolumn głośnikowych przez subwoofer. Gdy przednie kolumny głośnikowe są nastawione na SM, kolumna środkowa, kolumna dźwięku dookólnego i tylne kolumny dźwięku dookólnego zostają także automatycznie nastawione na SM (chyba, że zostały poprzednio nastawione na NO ). x CENTE SP (Kolumna środkowa) GE Jeżeli podłączasz dużą kolumnę głośnikową, która będzie efektywnie reprodukować niskie częstotliwości, wybierz GE. Normalnie, wybierz GE. Jeżeli jednak przednie kolumny głośnikowe są nastawione na SM, nie możesz nastawić środkowej kolumny na GE. SM Jeżeli dźwięk jest zniekształcony, lub jeśli odczuwasz brak efektu dookólnego gdy korzystasz z wielokanałowego dźwięku dookólnego, wybierz SM aby aktywizować obwody przekierowujące basy i wyprowadzić niskie częstotliwości środkowego kanału przez przez przednie kolumny głośnikowe (przy nastawieniu na GE ) lub przez subwoofer. NO lub MIX Jeżeli nie podłączasz środkowej kolumny, wybierz NO lub MIX. Przy nastawieniu na MIX, dźwięk środkowej kolumny może być wyprowadzany przez przednie kolumny bez pogorszenia jakości dźwięku. Szczegółowe informacje, zobacz MIX SCG w menu CUSTOMIZE (strona 40). Dźwięk środkowego kanału zostanie wyprowadzony przez przednie kolumny głośnikowe. Gdy wybrane jest wejście wielokanałowe, wykonany zostanie analogowy downmix. Niezależnie od tego, czy nastawienie jest NO lub MIX. x SUOUND SP- (Głośnik dźwięku dookólnego ) x SUOUND SP-B (Głośnik dźwięku dookólnego B) Tylne kolumny dźwięku dookólnego są nastawione na to samo nastawienie. GE Jeżeli podłączasz duże kolumny głośnikowe, które będą efektywnie reprodukowały niskie częstotliwości, wybierz GE. Normalnie, wybierz GE. Jeżeli jednak przednie kolumny głośnikowe są nastawione na SM, nie możesz nastawić kolumn dźwięku dookólnego na GE. SM Jeżeli dźwięk jest zniekształcony, lub jeśli odczuwasz brak efektu dookólnego gdy korzystasz z wielokanałowego dźwięku dookólnego, wybierz SM aby aktywizować obwody przekierowujące basy i wyprowadzić niskie częstotliwości kolumn dźwięku dookólnego przez subwoofer lub inne kolumny GE. NO Jeżeli nie podłączyłeś kolumn dźwięku dookólnego, wybierz NO. Wskazówka Gdy przełącznik SPEKES SUOUND jest nastawiony na +B, ustawienia dla głośnika dźwięku dookólnego są również ustawieniami dla głośnika dźwięku dookólnego B. x SU BCK SP (Tylne kolumny dźwięku dookólnego) Gdy kolumny głośnikowe są nastawione na NO, tylne kolumny dźwięku dookólnego zostają także automatycznie nastawione na NO i nastawienie nie może zostać zmienione. DU Jeżeli podłączasz dwie tylne kolumny dźwięku dookólnego, wybierz DU. Dźwięk zostanie wyprowadzony przez maksimum 7.1 kanałów. 20 P

81 SGE Jeżeli podłączasz tylko jedna tylną kolumnę dźwięku dookólnego, wybierz SGE. Dźwięk zostanie wyprowadzony przez maksimum 6.1 kanałów. NO Jeżeli nie podłączyłeś tylnych kolumn dźwięku dookólnego, wybierz NO. Wskazówka Nastawienia GE i SM dla każdej kolumny decydują o tym, czy wewnętrzny procesor dźwięku usunie sygnał basów z tego kanału, czy też nie. Gdy bas zostaje usuniety z kanału, obwód przekierowania basów przesyła odpowiadające basom częstotliwości do subwoofera lub innych GE kolumn głośnikowych. Najlepiej jest jednak nie usuwać ich, jeśli to możliwe. W związku z tym, nawet jeśli posiadasz małe kolumny, możesz nastawić je na GE, jeżeli chcesz wyprowadzać niskie częstotliwości przez te kolumny. Z drugiej strony, jeżeli używasz dużej kolumny, ale wolisz nie wyprowadzać niskich częstotliwości przez tę kolumnę, nastaw ją na SM. Jeżeli ogólny poziom dźwięku jest niższy niż wolisz, nastaw wszystkie kolumny na GE. Jeżeli występuje niedobór basów, możesz użyć korektora, aby zwiększyć ich poziom. egulacja korektora, zobacz strona 37. x FONT XXX meter (Odległość kolumn przednich) Początkowe nastawienie: 3.0 meter Umożliwia nastawienie odległości od pozycji odsłuchu do przednich kolumn głośnikowych (). Możesz wyregulować od 1,0 m do 7,0 m w odcinkach 0,1 m. Jeżeli przednie kolumny głośnikowe nie są umieszczone w takiej samej odległości od pozycji odsłuchu, nastaw odległość taką, jak do bliższej kolumny. Gdy używasz tylko jednej tylnej kolumny dźwięku dookólnego Gdy używasz dwóch tylnych kolumn dźwięku dookólnego (Kąt B powinien być jednakowy) B B x CENTE XXX meter (Odległość kolumny środkowej) Początkowe nastawienie: 3.0 meter Umożliwia nastawienie odległości od pozycji odsłuchu do środkowej kolumny głośnikowej. Możesz wyregulować od 1,0 m do 7,0 m w odcinkach 0,1 m. x SUOUND- XXX meter (Głośnik dźwięku dookólnego odległość) x SUOUND-B XXX meter (Głośnik dźwięku dookólnego B odległość) Początkowe nastawienie: 3.0 meter Umożliwia nastawienie odległości od pozycji odsłuchu do kolumn dźwięku dookólnego. Możesz wyregulować od 1,0 m do 7,0 m w odcinkach 0,1 m. Jeżeli kolumny dźwięku dookólnego nie są umieszczone w takiej samej odległości od B Czynności wstępne ciąg dalszy 21 P

82 pozycji odsłuchu, nastaw odległość taką, jak do bliższej kolumny. x SU BCK XXX meter (Odległość tylnej kolumny dźwięku dookólnego) Początkowe nastawienie: 3.0 meter Umożliwia nastawienie odległości od pozycji odsłuchu do tylnej kolumny dźwięku dookólnego. Możesz wyregulować od 1,0 m do 7,0 m w odcinkach 0,1 m. Jeżeli podłączysz dwie tylne kolumny dźwięku dookólnego i jeżeli nie będą one umieszczone w takiej samej odległości od pozycji odsłuchu, nastaw odległość taką, jak do bliższej kolumny. x SUB WOOFE XXX meter (Odległość subwoofera) Początkowe nastawienie: 3.0 meter Umożliwia nastawienie odległości od pozycji odsłuchu do subwoofera. Możesz wyregulować od 1,0 m do 7,0 m w odcinkach 0,1 m. dookólnego bliższe niż ich rzeczywista odległość stworzy obszerniejszą scenę dźwiekową. egulowanie tych parametrów przy jednoczesnym odsłuchu dźwięku często pozwala osiągnąć znacznie lepszy dźwięk dookólny. Spróbuj! Dla zaawansowanych nastawień kolumn głośnikowych Użyj menu CUSTOMIZE i nastaw MENU EXPND na ON. Umożliwia to wykonanie zaawansowanych nastawień, włącznie z wyborem pozycji kolumn dźwięku dookólnego. Szczegółowe informacje dotyczące MENU EXPND, zobacz strona 39. Szczegółowe informacje o nastawianiu pozycji, zobacz strona 41. Wskazówka Wzmacniacz umożliwia wprowadzenie pozycji kolumny głośnikowej przez podanie odległości. Nie jest jednak możliwe nastawienie kolumny środkowej na odległość większą niż dla kolumn przednich. Ponadto, różnica odległości pomiędzy kolumną środkową i kolumnami przednimi nie może wynosić więcej niż 1,5 m. Kolumny dźwięku dookólnego nie mogą być również nastawione dalej od pozycji słuchania niż kolumny przednie. óżnica odległości pomiędzy nimi nie może wynosić więcej niż 4,5 m. Powodem tego jest fakt, że niewłaściwe rozmieszczenide kolumn głośnikowych nie zapewni prawidłowego wykorzystania dźwięku dookólnego. Zwróć uwagę na to, że nastawienie odległości kolumny na bliższą niż jej rzeczywista lokalizacja spowoduje opóźnienie w wyprowadzeniu dźwięku z tej kolumny. Innymi słowy, dźwięk z głośnika będzie brzmiał jak z głośnika umieszczonego dalej. Na przykład nastawienie odległości środkowej kolumny na bliższą o 1 2 m niż jej rzeczywista pozycja, stworzy dosyć realistyczne wrażenie znajdowania się w środku ekranu. Jeżeli nie możesz otrzymać zadowalającego efektu dźwięku dookólnego ponieważ kolumny te są za blisko, nastawienie odległości kolumn dźwięku 22 P

83 5: egulacja poziomów i balansu kolumn głośnikowych TEST TONE Wyreguluj poziom i balans kolumn głośnikowych słuchając tonu testowego z pozycji odsłuchu. Do tych operacji użyj pilota. Szczegółowe informacje o działaniu pilota znajdziesz w instrukcji obsługi dostarczonej razem z pilotem. Wskazówka Wzmacniacz stosuje ton testowy o częstotliwości zogniskowanej na 800 Hz. 1 Naciśnij?/1 na pilocie aby włączyć wzmacniacz. 2 Naciśnij < na pilocie kilka razy aż pojawi się menu ECEIVE. 3 Przesuń klawisz łatwego przesuwania aby wybrać TEST TONE, następnie naciśnij ten klawisz, aby zatwierdzić wybór. TEST TONE w menu EVE pojawi się na wyświetleniu i ton testowy zostanie kolejno wyprowadzony z każdej kolumny głośnikowej. 4 Wyreguluj poziom i balans kolumn głośnikowych używając menu EVE, aby poziom dźwięku tonu testowego był taki sam dla każdej kolumny głośnikowej. Szczegółowe informacje dotyczące nastawień menu EVE, zobacz strona Po wyregulowaniu naciśnij < na pilocie znowu kilka razy aż pojawi się menu wzmacniacza. 6 Przesuń klawisz łatwego przesuwania aby wybrać TEST TONE, następnie kilkakrotnie naciśnij go aby wybrać TEST TONE [OFF]. Ton testowy wyłączy się. by wyprowadzić ton testowy tylko z określonej kolumny głośnikowej Nastaw TEST TONE w menu EVE na FIX (strona 36). Ton testowy zostanie wyprowadzony tylko z wybranej kolumny głośnikowej. by wyregulować bardziej precyzyjnie Możesz wyprowadzić ton testowy lub źródło dźwięku z dwóch sąsiadujących ze sobą kolumn głośnikowych, aby wyregulować ich balans i poziom. Nastaw MENU EXPND w menu CUSTOMIZE na ON (strona 39). Następnie wybierz dwie kolumny głośnikowe które chcesz wyregulować przy użyciu PHSE NOISE lub PHSE UDIO w menu EVE (strona 44). Czynności wstępne Wskazówki by wyregulować poziom wszystkich kolumn głośnikowych jednocześnie, naciśnij MSTE VO +/ na pilocie lub przekręć MSTE VOUME na wzmacniaczu. Możesz także użyć TEST TONE na wzmacniaczu do wyłączenia tonu testowego. Możesz także wykorzystać do regulacji /+ na wzmacniaczu. 23 P

84 Używanie wzmacniacza Wybieranie komponentu 1 Przekręć PUT SEECTO aby wybrać wejście. Wybrane wejście pojawi się na wyświetlaczu. by wybrać Wyświetlenie Magnetowid 1, 2, 3 lub 4 Kamera wideo lub gra TV 5 Odtwarzacz D D Odtwarzacz Tuner satelitarny TV/ST Magnetofon TPE ekorder MD lub DT MD/DT Odtwarzacz CD lub Super CD/SCD udio CD Tuner TUNE Gramofon PHONO Komponent i.k* i.k No C : Żaden komponent i.k nie jest podłączony, ale wybrany został i.k. Disc : Wzmacniacz otrzymał tylko ogólne informacje z podłączonego komponentu. Unknown : Wzmacniacz nie otrzymał informacji z podłączonego komponentu. by wytłumić dźwięk Naciśnij MUTG na pilocie. by anulować, naciśnij ponownie MUTG na pilocie lub przekręć MSTE VOUME zgodnie z kierunkiem zegara aby zwiększyć głośność. Nawet jeśli wyłączysz wzmacniacz, funkcja wyciszenia będzie działać gdy ponownie włączysz wzmacniacz. Uwagi o korzystaniu ze słuchawek Gdy słuchawki są podłączone, możesz wybrać jedynie następujące pola dźwiękowe (strona 31). HEDPHONE (2CH) HEDPHONE (DIECT) HEDPHONE (MUTI 1) HEDPHONE (MUTI 2) HEDPHONE THETE * Zobacz Uwaga gdy wybrany zostanie i.k poniżej. 2 Włącz komponent i zacznij odtwarzanie. 3 Przekręć MSTE VOUME aby wyregulować głośność. Uwaga gdy wybrany zostanie i.k Gdy i.powe jest nastawiony na UTO (strona 39), zasilanie obwodów i.k włączy się po wybraniu i.k, a w czasie włączania się zasilania obwodów i.k na wyświetlaczu pojawi się i.k Connecting. Gdy ten komunikat jest wyświetlany, dźwięk nie jest wyprowadzany ponieważ C jeszcze nie działa. (Szczegółowe informacje o C, zobacz strona 52.) Pamiętaj, aby zacząć sterować odtwarzaczem po wyłączeniu się i.k Connecting. Nazwa podłączonego komponentu i.k pojawi się, z wyjątkiem następujących przypadków. 24 P

85 Słuchanie dźwięku wielokanałowego MUTI CH Możesz wybrać audio bezpośrednio z komponentów podłączonych do złączy MUTI CHNNE. Umożliwi to korzystanie z wysokiej jakości analogowych wejść, jak lub Super udio CD. Efekty dźwięku dookólnego i IP SYNC (strona 40) nie są czynne gdy używasz tego wejścia. Naciśnij kilkakrotnie MUTI CH 1/2 aby wybrać wielokanałowe źródło audio ( MUTI CH 1 lub MUTI CH 2 ). Wybrane źródło zostanie wyprowadzone. Uwaga Funkcja ta zostanie anulowana gdy wybierzesz wskazanie pola dźwiękowego naciśnięciem MUTI CH 1/2 lub gdy przełączysz wejście lub pole dźwiękowe (strona 28 31). Gdy środkowa kolumna lub subwoofer nie są podłączone (Funkcja analogowego downmix) Jeżeli środkowa kolumna została nastawiona na NO lub MIX, albo jeżeli subwoofer został nastawiony na NO w menu SPEKE SET UP (strona 19) i funkcja MUTI CH została włączona, analogowe audio środkowej kolumny głośnikowej lub audio subwoofera zostaną wyprowadzone przez przednie kolumny głośnikowe, lewą i prawą. Zmiana wyświetlenia Zmiana informacji na wyświetlaczu Możesz sprawdzić pole dźwiękowe itp., zmieniając informację na wyświetlaczu. Naciśnij kilkakrotnie DISPY. Za każdym naciśnięciem DISPY, wyświetlenie zmieni się następująco. Nazwa indeksu* i nazwa pola dźwiękowego y Nazwa wejścia i nazwa pola dźwiękowego * Nazwa indeksu pojawi sie tylko wtedy, gdy oznaczyłeś nią wejście (strona 47). Nazwa indeksu nie pojawi się, gdy zostały wprowadzone tylko spacje lub gdy jest taka sama jak nazwa wejścia. Wyświetlanie informacji o strumieniu wejścia Możesz sprawdzić informacje o strumieniu wejścia (o formacie, kanale, itp.) cyfrowych sygnałów wejścia. Informacja o strumieniu wejścia pojawi się również na 4 sekundy gdy wzmacniacz wykryje zmiany w cyfrowym sygnale wejścia. 1 Przekręć M MENU aby wybrać STEM FO. 2 Przekręć MENU. Pojawi się informacja o strumieniu wejścia. 3 Przekręć /+ aby uzyskać więcej informacji. Używanie wzmacniacza Zmiana jaskrawości wyświetlacza Naciśnij kilkakrotnie DIMME. Jaskrawość wyświetlacza zmienia się w trzech stopniach (0% DOWN, 60% DOWN, 100% DOWN*). * Gdy wybrany zostanie 100% DOWN, wskazanie 100% DOWN nie pojawi się na wyświetlaczu. 25 P

86 Opis wskaźników na wyświetlaczu qa qs SW.F.E. S SB C S SB S SB PUT UTO I.K COX OPT NOG MUTI CH 1 2 SEEP ; DIGIT EX DTS-ES 96/24 D.NGE ; PO OGIC II NEO:6 DISCETE H..T.S. DS EQ MOVIE MUSIC CEM MTIX STEEO MONO MEMOY wf wd ws wa w; ql qk qj qh qg qf qd SW: Zapala się gdy wybór subwoofera jest nastawiony na YES (strona 19). Gdy zapali się ten wskaźnik, wzmacniacz stworzy sygnał subwoofera w oparciu o sygnał FE na odtwarzanej płycie lub w oparciu o komponenty niskich częstotliwości kanałów przednich. Wskaźnik ten nie zapali się w trybie 2CH STEEO lub gdy sygnał 2 kanałowy zostanie wprowadzony podczas gdy wybrane jest [.F.D. UTO], a [.F.D. 2CH SW] w menu SU SET UP jest nastawione na OFF. B Wskaźniki kanałów odtwarzających: itery (, C,, itd.) wskazują kanały które aktualnie są odtwarzane. amki wokół liter różnią się, pokazując jak receiver wykonuje downmix źródła dźwięku (w oparciu o nastawienia głośników). (ewy przedni), (Prawy przedni), C (Środkowy (monofoniczny)), S (Dookólny lewy), S (Dookólny prawy), S (Dookólny (monofoniczny lub komponenty dookólne uzyskane przez obróbkę Pro ogic)), SB (Dookólny tylny lewy)*, SB (Dookólny tylny prawy)*, SB (Dookólny tylny (komponenty dookólne tylne uzyskane przez dekodowanie kanału 6.1)) Przykład: Format nagrywania (Przedni/Dookólny): 3/2.1 Kanał wyjścia: Brak kolumn dźwięku dookólnego Pole dźwiękowe:.f.d. UTO SW S C S * Zapala się gdy wyprowadzany jest ton testowy dla SB lub sygnał SB. C ; DIGIT (EX): Zapala się gdy wprowadzane są sygnały Dolby Digital. EX zapala się gdy wprowadzane są sygnały Dolby Digital EX. D PUT: Świeci się stale. Jeden ze wskaźników wejścia również zapali się, zależnie od bieżącego wejścia. E UTO: Zapala sie gdy PUT MODE jest nastawiony na UTO 2CH (strona 35). F i.k: Zapala się gdy podłączony jest komponent i.k. G DTS (-ES): Zapala się gdy wprowadzane są sygnały DTS. -ES zapala się gdy wprowadzane są sygnały DTS-ES. Gdy odtwarzasz płytę formatu DTS, pamiętaj aby przedtem wykonać cyfrowe podłączenia i aby PUT MODE NIE był nastawiony na NOG 2CH FIXED (strona 35). H COX: Zapala się gdy PUT MODE jest nastawiony na UTO i gdy sygnał źródła jest sygnałem cyfrowym, wprowadzonym przez przyłącze COXI lub gdy PUT MODE jest nastawiony na COXI FIXED (strona 35). I OPT: Zapala się gdy PUT MODE jest nastawiony na UTO i gdy sygnał źródła jest sygnałem cyfrowym, wprowadzonym przez przyłącze OPTIC lub gdy PUT MODE jest nastawiony na OPTIC FIXED (strona 35). 26 P

87 J NOG: Zapala się gdy PUT MODE jest nastawiony na UTO i gdy sygnał cyfrowy nie jest wprowadzany przez złącze COXI lub OPTIC, albo gdy PUT MODE jest nastawiony na NOG 2CH FIXED (strona 35). K MUTI CH 1/2: Zapala sie gdy wybrany jest MUTI CH 1 lub MUTI CH 2. SEEP: Zapala się gdy włączony jest Nocny Programator. M D.NGE: Zapala się gdy włączona jest kompresja dynamiki sygnału (strona 44). N EQ: Zapala się gdy włączony jest korektor. O H..T.S.: Zapala się gdy podłączony komponent i.k jest kompatybilny z funkcją H..T.S. P 96/24: Zapala się, gdy wzmacniacz dekoduje sygnały DTS 96 khz/24 bity. Q MTIX: Zapala się gdy włączona jest funkcja dekodowania DTS-ES Matrix. DISCETE: Zapala się gdy włączona jest funkcja dekodowania DTS-ES Discrete. S CEM: Zapala się gdy włączona jest funkcja dekodowania DTS Neo:6 Cinema. T NEO:6: Zapala się gdy włączona jest funkcja dekodowania DTS Neo:6 Cinema/ Music. U MUSIC: Zapala się gdy włączona jest funkcja dekodowania Pro ogic II Music lub DTS Neo:6 Music. V MOVIE: Zapala się gdy włączona jest funkcja dekodowania Pro ogic II Movie. W ; PO OGIC (II): Zapala się gdy wzmacniacz stosuje obróbkę Pro ogic sygnałów 2 kanałowych, aby wyprowadzić sygnały kanału środkowego i dookólnego. Wskaźnik ten zapala się również, gdy działa dekoder Pro ogic II Movie/Music. Wskaźnik ten nie zapala sie jednak, gdy zarówno kolumna środkowa, jak i dźwięku dookólnego są nastawione na NO. X.F.E.: Zapala się gdy odtwarzana płyta zawiera kanał FE (ow Frequency Effect). Gdy dźwięk sygnałów z kanału FE jest reprodukowany, kreski pod literami zapalają się, wskazując poziom. Ponieważ sygnał FE nie jest nagrany we wszystkich częściach sygnału wejściowego, wskaźnik kreskowy będzie się zmieniał (i może się wyłączyć) podczas odtwarzania. Używanie wzmacniacza 27 P

88 Korzystanie z dźwięku dookólnego Używanie tylko przednich kolumn głośnikowych W tym trybie wzmacniacz wyprowadza dźwięk tylko z przednich kolumn głośnikowych /Pr. Brak jest dźwięku z subwoofera. Odsłuch 2 kanałowych źródeł stereofonicznych (2CH STEEO) Standardowe stereofoniczne źródła 2 kanałowe kompletnie pomijają obróbkę pola dźwiękowego, a wielokanałowe formaty dźwięku dookólnego sprowadzane są do 2 kanałowych za pomocą downmix. Naciśnij 2CH. 2CH STEEO pojawi sie na wyświetlaczu i wzmacniacz przełączy się na tryb 2CH STEEO. Uwaga W trybie 2CH STEEO dźwięk nie jest wyprowadzany przez subwoofer. by słuchać 2 kanałowych źródeł stereofonicznych używając przednich głośników /Pr. i subwoofera, wybierz.f.d. UTO i nastaw.f.d. 2CH SW w menu SU SET UP na CETE. Korzystanie z dźwięku o wyższej wierności UTO FOMT DIECT Tryb uto Format Direct (.F.D.) pozwala na wybranie trybu dekodowania dla osiągnięcia żądanego dźwięku audio. Tryb.F.D. UTO PO OGIC PO OGIC II MOVIE PO OGIC II MUSIC Neo:6 Cinema Neo:6 Music Multi Stereo Tryb dekodowania Jak zakodowano Dolby Pro ogic Dolby Pro ogic II DTS Neo:6 Multi Stereo utomatyczne dekodowanie wejścia sygnału audio W tym trybie wzmacniacz automatycznie wykrywa rodzaj sygnałów audio na wejściu (Dolby Digital, DTS, standardowe stereofoniczne 2 kanałowe, itp.) i wykonuje właściwe dekodowanie jeśli potrzeba. Tryb ten prezentuje dźwięk w takiej postaci, w jakiej był nagrany/zakodowany, bez dodawania efektów dookólnych. Jeżeli jednak.f.d. 2CH SW w menu SU SET UP jest nastawione na CETE i jeżeli brak jest sygnałów niskiej częstotliwości (Dolby Digital FE itp.), wygeneruje sygnał niskiej częstotliwości do wyprowadzenia przez subwoofer. Naciśnij kilkakrotnie.f.d. aby wybrać.f.d. UTO. Wzmacniacz automatycznie wykryje rodzaj sygnału audio na wejściu i wykona odpowiednie dekodowanie jeśli potrzeba. Wskazówka W większości wypadków.f.d. UTO zapewni najwłaściwsze dekodowanie. Być może będziesz chciał użyć SU BCK DECODG (strona 32) aby dopasować strumień sygnałów na wejściu do preferowanego nastroju. 28 P

89 Korzystanie z dźwięku stereofonicznego w trybie wielokanałowym (tryb dekodowania 2 kanałów) Ten tryb pozwala określić rodzaj dekodowania dla 2 kanałowych źródeł audio. Niniejszy wzmacniacz może reprodukować 2 kanałowy dźwięk w 5 kanałach przy użyciu Dolby Pro ogic II; w 6 kanałach przy użyciu DTS Neo:6; w 4 kanałach przy użyciu Dolby Pro ogic. Jednak źródła DTS 2CH nie są dekodowane przez DTS Neo:6; są one wyprowadzane na 2 kanały. Gdy na wejściu są sygnały wielokanałowe, zakodowane sygnały wielokanałowe są wyprowadzane w niezmienionej postaci. Naciśnij kilkakrotnie.f.d. aby wybrać tryb dekodowania 2 kanałowy. x PO OGIC Wykonuje dekodowanie Dolby Pro ogic. ródło zakodowane w 2 kanałach jest dekodowane na 4 kanały. x PO OGIC II MOVIE Wykonuje dekodowanie trybu Dolby Pro ogic II Movie. To nastawienie jest idealne dla filmów zakodowanych w Dolby Surround. W dodatku tryb ten może reprodukować dźwięk w 5.1 kanałach podczas oglądania na wideo filmów z nałożoną ścieżką dźwiękową lub starych filmów. x PO OGIC II MUSIC Wykonuje dekodowanie trybu Dolby Pro ogic II Music. To nastawienie jest idealne dla normalnych źródeł stereo, takich jak płyty CD. x Neo:6 Cinema Wykonuje dekodowanie trybu DTS Neo:6 Cinema. x Neo:6 Music Wykonuje dekodowanie trybu DTS Neo:6 Music. To nastawienie jest idealne dla normalnych źródeł stereo, takich jak płyty CD. x MUTI STEEO Wyprowadza sygnały 2 kanałowe /Pr. ze wszystkich głośników. Jeżeli podłączasz subwoofer Gdy sygnał źródła nie zawiera sygnału FE, wzmacniacz wygeneruje sygnał niskiej częstotliwości do wyprowadzenia przez subwoofer. Jednakże sygnał niskiej częstotliwości nie jest generowanydla Neo:6 Cinema lub Neo:6 Music jeżeli wszystkie głośniki są nastawione na GE. Korzystanie z dźwięku dookólnego 29 P

90 Wybieranie pola dźwiękowego Możesz wykorzystać dźwięk dookólny wybierając po prostu jedno z fabrycznie zaprogramowanych pól dźwiękowych wzmacniacza. Dostarczają one ekscytujący i potężny dźwięk sali kinowej lub sali koncertowej wprost do domu. Wybieranie pola dźwiękowego dla filmów Naciśnij kilkakrotnie MOVIE aby wybrać żądane pole dźwiękowe. Wybrane pole dźwiękowe pojawi się na wyświetlaczu. Pole dźwiękowe CEM STUDIO EX DCS CEM STUDIO EX B DCS CEM STUDIO EX C DCS V.MUTI DIMENSION DCS Co to jest DCS (Digital Cinema Sound) Pola dźwiękowe oznaczone znakami DCS wykorzystują technikę DCS. DCS jest nazwą koncepcyjną techniki dookólnej dla kina domowego, opracowanej przez Sony. DCS wykorzystuje technikę DSP (Digital Signal Processor) do reprodukcji charakterystyk dźwiękowych rzeczywistego studia nagrań w Hollywood. Podczas odtwarzania w warunkach domowych, DCS stworzy imponujący efekt kinowy, który naśladuje artystyczne połączenie dźwięku i akcji tak, jak wyobrażał to sobie reżyser filmu. Gdy wybrane zostanie pole dźwiękowe z oznaczeniem DCS, zapali się wskaźnik Digital Cinema Sound. x CEM STUDIO EX DCS eprodukuje charakterystyki dźwięku studia nagraniowego Sony Pictures Entertainment Cary Grant Theater. Jest to tryb standardowy, znakomity do oglądania większości filmów. x CEM STUDIO EX B DCS eprodukuje charakterystyki dźwięku studia nagraniowego Sony Pictures Entertainment Kim Novak Theater. Ten tryb jest idealny do oglądania filmów S.F. lub filmów akcji, z dużą ilością efektów dźwiękowych. x CEM STUDIO EX C DCS eprodukuje charakterystyki dźwięku studia nagraniowego muzycznych ścieżek dźwiękowych Sony Pictures Entertainment. Ten tryb jest idealny do oglądania musicali lub filmów, w których ścieżce dźwiękowej występuje orkiestra. x V.MUTI DIMENSION DCS Stwarza 5 zestawów wirtualnych głośników z jednej pary rzeczywistych kolumn dźwięku dookólnego. O trybach CEM STUDIO EX Tryby CEM STUDIO EX nadają się do oglądania filmów na płytach (itp.), z efektami wielokanałowego dźwięku dookólnego. Możesz odtworzyć charakterystyki dźwięku studia nagraniowego Sony Pictures Entertainment we własnym domu. Tryby CEM STUDIO EX składają się z następujących trzech elementów. Virtual Multi Dimension Stwarza 5 zestawów wirtualnych głośników z jednej pary rzeczywistych kolumn dźwięku dookólnego. Screen Depth Matching Stwarza wrażenie, że dźwięk dochodzi z środka ekranu, tak jak w kinie. Cinema Studio everberation eprodukuje rodzaj dźwięków odbitych, typowych dla sali kinowej. Tryby CEM STUDIO EX łączą jednocześnie te trzy elementy. Wskazówki Możesz zidentyfikować format kodowania programów, itp. przez logo na opakowaniu. : Płyty Dolby Digital : Programy zakodowane w Dolby Surround : Programy zakodowane w DTS Digital Surround 30 P

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-247-241-54(4) FM Stereo FM/M eceiver Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi P ST-D2000ES ST-DB2000 2003 Sony Corporation VNG Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand eller

Bardziej szczegółowo

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-246-802-53(3) FM Stereo FM/AM eceiver Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi P ST-DA1000ES ST-DB790 2003 Sony Corporation VANG Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand eller

Bardziej szczegółowo

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-247-188-54(2) FM Stereo FM/AM eceiver Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi P ST-DA5000ES ST-DA3000ES 2003 Sony Corporation VANG Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand

Bardziej szczegółowo

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-255-065-41(2) FM Stereo FM/AM Receiver Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL STR-DB900 2004 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand eller elektriska

Bardziej szczegółowo

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-241-667-33(2) FM Stereo FM-AM eceiver Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi SE IT P ST-VA333ES 2002 Sony Corporation SPEAKES ONT CENTE + + OUND BACK + + + IMPEDANCE SEECTO 4 Ω 8 Ω AC

Bardziej szczegółowo

4-241-634-31(2) Home Theater System SE IT PL. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi HT-SL5. 2002 Sony Corporation

4-241-634-31(2) Home Theater System SE IT PL. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi HT-SL5. 2002 Sony Corporation 4-241-634-31(2) Home Theater System Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi SE IT PL HT-SL5 2002 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte receivern för regn eller fukt, för att undvika risk

Bardziej szczegółowo

(1) Home Theater System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi HT-K Sony Corporation

(1) Home Theater System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi HT-K Sony Corporation 4-241-799-33(1) Home Theater System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL HT-K25 2002 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och/eller elektriska

Bardziej szczegółowo

(2) Home Theater System SE IT PL. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi HT-SL7A Sony Corporation

(2) Home Theater System SE IT PL. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi HT-SL7A Sony Corporation 4-235-541-33(2) Home Theater System Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi SE IT PL HT-SL7A 2001 Sony Corporation VARNG! Utsätt inte receivern för regn eller fukt, för att undvika risk

Bardziej szczegółowo

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-875-814-61(1) Multi Channel AV Receiver Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL STR-DA6400ES Printed in Malaysia 2009 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika

Bardziej szczegółowo

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-875-810-42(1) Multi Channel AV Receiver Bruksanvisning Istrukcja obsługi SE PL STR-DA5400ES Printed in Malaysia 2008 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika

Bardziej szczegółowo

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-209-649-42(2) Multi Channel AV Receiver Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL STR-DA3300ES Sony Corporation Printed in Malaysia 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt,

Bardziej szczegółowo

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-681-806-42(2) Multi Channel AV Receiver Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE FR PL ES STR-DA3200ES Sony Corporation Printed in Malaysia 2006 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller

Bardziej szczegółowo

VARNING Utom för kunder i USA och Canada Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EU-

VARNING Utom för kunder i USA och Canada Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EU- VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan leda till brand. Ställ heller aldrig brinnande föremål som t.ex. tända stearinljus

Bardziej szczegółowo

Model No. SC-HC397 SC-HC395 RQT0A90-E SVENSKA. Installationsinstruktioner medföljer (l 2, 19 och 20) Załączone instrukcje instalacji (l 42, 59 i 60)

Model No. SC-HC397 SC-HC395 RQT0A90-E SVENSKA. Installationsinstruktioner medföljer (l 2, 19 och 20) Załączone instrukcje instalacji (l 42, 59 i 60) Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Installationsinstruktioner medföljer (l 2, 19 och

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-452-344-11(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-DH3 Printed in China 2008 Sony Corporation VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar,

Bardziej szczegółowo

Mini HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System S Scena 121 SCENE 114 SCREEN SAVER 55 SETUP 115 SHUFFLE 36, 75, 114 Stacje radiowe 57 Sterowanie Odtwarzaniem (PBC) 121 Stop-klatka 29 SUBTITLE 53 Synchronizowane nagrywanie 60 Synchronizowany transfer

Bardziej szczegółowo

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-299-549-32(1) DVD Home Theatre System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL (1) Sony Corporation Printed in Malaysia http://www.sony.net/ 2008 Sony Corporation VARNING! För att reducera risken för

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 2-629-157-43(1) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-WS2D 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska

Bardziej szczegółowo

VARNING. VARNING Användning av optiska instrument tillsammans med den här produkten ökar risken för synskador. Utom för kunder i USA och Canada

VARNING. VARNING Användning av optiska instrument tillsammans med den här produkten ökar risken för synskador. Utom för kunder i USA och Canada VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan leda till brand. Ställ heller aldrig brinnande föremål som t.ex. tända stearinljus

Bardziej szczegółowo

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-000-691-43(1) Super Audio CD Player Bruksanvisning Istrukcja obsługi SE PL SCD-XA5400ES 2008 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och elektriska

Bardziej szczegółowo

(1) Home Theatre System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi HT-FS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi HT-FS Sony Corporation 4-143-280-42(1) Home Theatre System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE GB PL HT-FS3 2009 Sony Corporation 3 VARNING Lösa batterier eller batterier inbyggda i apparater ska inte utsättas för hög värme

Bardziej szczegółowo

Wireless Audio System

Wireless Audio System 4-117-793-63(1) Wireless Audio System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL AIR-SA20PK 2008 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand eller

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-874-279-41(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-EH26 CMT-EH25 2008 Sony Corporation VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar,

Bardziej szczegółowo

Display Side Hi-Fi Component System

Display Side Hi-Fi Component System 4-241-389-53(1) Display Side Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL * * Gäller endast DHC-FL7D Dotyczy tylko urządzenia DHC-FL7D DHC-FL7D DHC-FL5D 2002 Sony Corporation VARNING!

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-235-983-63(2) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL MHC-S9D 2001 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte stereon för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och/eller

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-240-065-41 (2) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL CMT-M700DVD 2002 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte stereon för regn eller fukt, för att undvika risk för brand

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-097-196-44(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-DH5BT Printed in China 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika

Bardziej szczegółowo

(1) Compact AV System. Bruksanvisning Instrukcja obsługi DAV-SA Sony Corporation

(1) Compact AV System. Bruksanvisning Instrukcja obsługi DAV-SA Sony Corporation 4-244-994-44(1) Compact AV System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL DAV-SA30 2003 Sony Corporation 3 VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, eftersom det innebär risk för brand och/ eller

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-095-518-92(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-HX5BT 2007 Sony Corporation SE VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 4-133-749-41(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-DH30 Printed in China 2009 Sony Corporation VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar,

Bardziej szczegółowo

VARNING Utom för kunder i USA och Canada Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EU-

VARNING Utom för kunder i USA och Canada Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EU- VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan leda till brand. Ställ heller aldrig brinnande föremål som t.ex. tända stearinljus

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 2-591-022-51(2) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-DV2D CMT-SV2D 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-247-421-43(1) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-WZ8D 2003 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska

Bardziej szczegółowo

(1) Compact AV System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi DAV-EA Sony Corporation

(1) Compact AV System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi DAV-EA Sony Corporation 4-250-175-41(1) Compact AV System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL DAV-EA20 2003 Sony Corporation 3 VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, eftersom det innebär risk för brand och/eller

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-294-004-41(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-HX70BTR CMT-HX50BTR 2008 Sony Corporation VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar,

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-246-310-52(1) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-RG660 MHC-RG550 2003 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand

Bardziej szczegółowo

(1) Compact Disc Player. Bruksanvisning. Manuale delle istruzioni. Instrukcja obsługi CDP-CX Sony Corporation

(1) Compact Disc Player. Bruksanvisning. Manuale delle istruzioni. Instrukcja obsługi CDP-CX Sony Corporation 4-238-111-43(1) Compact Disc Player Bruksanvisning Manuale delle istruzioni Instrukcja obsługi SE IT PL CDP-CX355 2002 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika

Bardziej szczegółowo

VARNING. Utom för kunder i USA. Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EUdirektiv

VARNING. Utom för kunder i USA. Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EUdirektiv VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan leda till brand. Ställ heller aldrig brinnande föremål som t.ex. tända stearinljus

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-252-491-61(1) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-GX750/GX450/GX250 MHC-RG555/RG551S/RG444S/ RG441/RG333/RG222/ RG221/RG121/RG100 MHC-RX550 2004 Sony Corporation VARNING

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 2-893-195-82(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-DF1 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-245-555-61(1) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-GX45/GX35/GX25 MHC-RG440S/RG330/RG310/ RG220 2003 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt.

Bardziej szczegółowo

Stereo Turntable System

Stereo Turntable System 3-198-123-47(1) Stereo Turntable System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL PS-LX300USB 2008 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och elektriska

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 2-899-690-53 (1) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-RG595/RG495/RG295 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för

Bardziej szczegółowo

(1) Network Audio System. Bruksanvisning SE. Instrukcja obsługi PL NAS-CZ Sony Corporation

(1) Network Audio System. Bruksanvisning SE. Instrukcja obsługi PL NAS-CZ Sony Corporation 2-318-581-42(1) Network Audio System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL NAS-CZ1 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska

Bardziej szczegółowo

Mini HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System 2-668-367-54 (1) Mini HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-GX470 MHC-RG590S/RG490S/RG290/ RG190 2006 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller

Bardziej szczegółowo

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fråga när ett dokument var utfärdat Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Fråga var

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-095-514-53(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-HX30 CMT-HX3 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-255-291-42(2) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-HPX10W CMT-HPX9 CMT-HPX7 2004 Sony Corporation VARNING Utsätt inte denna apparat för regn och fukt, för att därigenom

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-293-639-51(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-BX30R 2008 Sony Corporation VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar, gardiner

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-095-504-63(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-BX5 CMT-BX3 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-667-52(1) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-HP7 2003 Sony Corporation VARNING Utsätt inte denna apparat för regn och fukt, för att därigenom undvika risken

Bardziej szczegółowo

(1) Compact Disc Player. Bruksanvisning. Istruzioni per l uso. Instrukcja obsługi CDP-CX Sony Corporation

(1) Compact Disc Player. Bruksanvisning. Istruzioni per l uso. Instrukcja obsługi CDP-CX Sony Corporation 4-238-112-43(1) Compact Disc Player Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi SE IT PL CDP-CX455 2002 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det finns risk

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 2-048-589-41(2) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-CPX11 2004 Sony Corporation VARNING Utsätt inte denna apparat för regn och fukt, för att därigenom undvika risken

Bardziej szczegółowo

Stereo Turntable System

Stereo Turntable System 3-198-123-46(1) Stereo Turntable System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL PS-LX300USB 2008 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och elektriska

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-233-757-64 (1) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL CMT-CP333 CMT-CP300 2001 Sony Corporation VARNING UTSÄTT INTE DENNA APPARATEN FÖR REGN OCH FUKT FÖR ATT UNDVIKA RISKERNA

Bardziej szczegółowo

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się - Lokalizacja Jag har gått vilse. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Kan du visa mig var det är på kartan? Pytanie o na mapie Var kan jag hitta? Pytanie o konkretny Jag har gått vilse. Kan du visa mig var

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Jakie opłaty obowiązują za korzystanie

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Opłaty za podejmowanie gotówki Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Vad är avgifterna om jag använder

Bardziej szczegółowo

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-865-657-54 (1) Video Camera Recorder Bruksanvisning Läs noga igenom bruksanvisningen for att lära känna till videokameran och dess användning. Spara bruksanvisningen. Instrukcja obsługi Prosimy o zapoznanie

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock 940-180 Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger

Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger 937-141 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand 422-995 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-865-970-54 (1) Digital Video Camera Recorder Bruksanvisning Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till videokameran och dess användning. Spara bruksanvisningen. Instrukcja obsługi Prosimy

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia - Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia

Bardziej szczegółowo

Hard Disc Audio Recorder

Hard Disc Audio Recorder 4-249-904-31(1) Hard Disc Audio Recorder Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi SE IT PL HAR-LH500 2003 Sony Corporation VARNING! Undvik risk för brand och elskador genom att inte utsätta

Bardziej szczegółowo

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... pokój do wynajęcia?

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... pokój do wynajęcia? - Hitta boende Var hittar jag? Fråga om vägen till olika former av boenden Gdzie znajdę?... ett rum att hyra?... pokój do wynajęcia?... ett vandrarhem?... hostel?... ett hotell?... hotel?... ett bed-and-breakfast?...

Bardziej szczegółowo

CD-SYSTEM MED POWER WOOFER SVENSKA RV-NB100B SUOMI DANSK POLSKI BRUKSANVISNING LVT A [E]

CD-SYSTEM MED POWER WOOFER SVENSKA RV-NB100B SUOMI DANSK POLSKI BRUKSANVISNING LVT A [E] CD-SYSTEM MED POWER WOOFER RV-NB100B POLSKI DANSK SVENSKA SUOMI BRUKSANVISNING LVT2488-002A [E] Inledning Automatisk strömbesparing När ingen manövrering utförs inom 15 minuter slås systemet av automatiskt.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA SZWEDZKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA SZWEDZKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJZ-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA SZWEDZKIEGO POZIOM ROZSZERZONY ARKUSZ III MAJ ROK 2006 Czas pracy 110 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty - Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Var kan jag hitta formuläret för? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?

Bardziej szczegółowo

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam Smith

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-243-237-42(1) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-M373NT CMT-M333NT 2003 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand

Bardziej szczegółowo

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är - Platser Zgubiłem/Zgubiłam się. Du vet inte var du är Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Be om att bli visad en viss plats på en karta Gdzie jest? Fråga om en viss Zgubiłem/Zgubiłam

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light 422-559 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres - Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam Smith

Bardziej szczegółowo

422-590. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

422-590. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light 422-590 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

422-540. Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light

422-540. Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light 422-540 Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

Date of production: 2015-03-25 Jula AB

Date of production: 2015-03-25 Jula AB 422-530 Bruksanvisning för lysande isbjörn Bruksanvisning for lysende isbjørn Instrukcja obsługi wiecącego niedźwiedzia polarnego User instructions for illuminated polar bear SE - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem Bruksanvisning för julby med tåg Bruksanvisning for juleby med tog Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem User Instructions for Christmas Village with Train 422-426 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för laddare 230 Volt Bruksanvisning for lader 230 volt Instrukcja obsługi ładowarki 230 V Operating Instructions for charger, 230 V

Bruksanvisning för laddare 230 Volt Bruksanvisning for lader 230 volt Instrukcja obsługi ładowarki 230 V Operating Instructions for charger, 230 V Bruksanvisning för laddare 230 Volt Bruksanvisning for lader 230 volt Instrukcja obsługi ładowarki 230 V Operating Instructions for charger, 230 V 937-142 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer Bruksanvisning för kökstimer Bruksanvisning for kjøkkentimer Instrukcja obsługi minutnika kuchennego User Instructions for Kitchen Timer 943-115 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

422-520. Bruksanvisning för ljusstake LED Bruksanvisning for Lysestake LED Instrukcja obsługi Świecznik LED User Instructions for Candlestick LED

422-520. Bruksanvisning för ljusstake LED Bruksanvisning for Lysestake LED Instrukcja obsługi Świecznik LED User Instructions for Candlestick LED 422-520 Bruksanvisning för ljusstake LED Bruksanvisning for Lysestake LED Instrukcja obsługi Świecznik LED User Instructions for Candlestick LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Lektion 6. Bok 1 Lektion 6

Lektion 6. Bok 1 Lektion 6 att tala Û mówić, rozmawiać att plugga Û uczyć się; wkuwać, kuć att läsa Û uczyć się; czytać bara Û tylko lite grann Û trochę lite Û mało, trochę mycket Û dużo så Û tak så mycket Û tak dużo; tak bardzo

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för fjärrkontroll. Bruksanvisning for fjernkontroll. Instrukcja obsługi pilota. Operating Instructions for Remote Control

Bruksanvisning för fjärrkontroll. Bruksanvisning for fjernkontroll. Instrukcja obsługi pilota. Operating Instructions for Remote Control Bruksanvisning för fjärrkontroll Bruksanvisning for fjernkontroll Instrukcja obsługi pilota Operating Instructions for Remote Control 408-055 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto - Allmänt Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fråga om det är extra kostnader när du tar ut pengar i ett visst land Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów?

Bardziej szczegółowo

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-865-336-52 (1) Video Camera Recorder Bruksanvisning Läs noga igenom bruksanvisningen innan du tar kameraspelaren i bruk. Spara bruksanvisningen. Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu,

Bardziej szczegółowo

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny - Początek Bäste herrn, Bäste herrn, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Bästa fru, Bästa fru, Formalny, odbiorcą jest

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-241-222-52 (1) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL CMT-L7HD 2002 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska

Bardziej szczegółowo

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-587 Bruksanvisning för julgransslinga Bruksanvisning for juletreslynge Instrukcja obsługi choinkowego łańcucha świetlnego User instructions for christmas tree string lights SE - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

IAN KITCHEN RADIO SKR 800 B2 KÖKSRADIO RADIO KUCHENNE KÜCHENRADIO VIRTUVINIS RADIJAS. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

IAN KITCHEN RADIO SKR 800 B2 KÖKSRADIO RADIO KUCHENNE KÜCHENRADIO VIRTUVINIS RADIJAS. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar KITCHEN RADIO KÖKSRADIO Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIO KUCHENNE Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa VIRTUVINIS RADIJAS Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai KÜCHENRADIO Bedienungsanleitung

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för batteridriven julstjärna. Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie

Bruksanvisning för batteridriven julstjärna. Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie 422-420 Bruksanvisning för batteridriven julstjärna Bruksanvisning for batteridrevet julestjerne Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie User instructions for battery powered powered Star

Bardziej szczegółowo

Twoja instrukcja użytkownika SONY PS-LX300USB

Twoja instrukcja użytkownika SONY PS-LX300USB Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje, rozmiar, akcesoria,

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę Bruksanvisning för julgransbelysning Bruksanvisning for juletrebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę User Instructions for Christmas Tree Lights 422-951 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

416-117. Bruksanvisning för luft/luftvärmepump Bruksanvisning for Instrukcja obsługi User Instructions for

416-117. Bruksanvisning för luft/luftvärmepump Bruksanvisning for Instrukcja obsługi User Instructions for 416-117 Bruksanvisning för luft/luftvärmepump Bruksanvisning for Instrukcja obsługi User Instructions for SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę Bruksanvisning för julgransbelysning Bruksanvisning for juletrebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę User Instructions for Christmas Tree Lights 422-949 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

417-061. Bruksanvisning för luftkonditionering Bruksanvisning for klimaanlegg Instrukcja obsługi klimatyzatora User Instructions for air conditioner

417-061. Bruksanvisning för luftkonditionering Bruksanvisning for klimaanlegg Instrukcja obsługi klimatyzatora User Instructions for air conditioner 417-061 Bruksanvisning för luftkonditionering Bruksanvisning for klimaanlegg Instrukcja obsługi klimatyzatora User Instructions for air conditioner SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för flaggstångsslinga. Bruksanvisning for flaggstangslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na maszt flagowy

Bruksanvisning för flaggstångsslinga. Bruksanvisning for flaggstangslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na maszt flagowy Bruksanvisning för flaggstångsslinga Bruksanvisning for flaggstangslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na maszt flagowy User Instructions for Flagpole String Lights 422-437 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

(1) HDMI CONTROL Guide. Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Instrukcja obsługi Sony Corporation

(1) HDMI CONTROL Guide. Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Instrukcja obsługi Sony Corporation 3-099-783-13(1) HDMI CONTROL Guide Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Instrukcja obsługi GB ES SE PL 2007 Sony Corporation Using the HDMI CONTROL Function for BRAVIA Theatre

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare 3-pack. Instrukcja obsługi gniazd na pilota, 3 szt. Operating Instructions for Remote Switch, 3 pack

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare 3-pack. Instrukcja obsługi gniazd na pilota, 3 szt. Operating Instructions for Remote Switch, 3 pack Bruksanvisning för fjärrströmbrytare 3-pack Instrukcja obsługi gniazd na pilota, 3 szt. Operating Instructions for Remote Switch, 3 pack 408-062 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

423-458. Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

423-458. Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp 423-458 Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 422-497 Bruksanvisning för ljusslinga tomtar LED Bruksanvisning for lysslynge nisser LED Instrukcja obsługi łańcucha mikołaje LED User Instructions for light strand gnomes LED SE - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo