Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logano G234X (WS)-60kW

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logano G234X (WS)-60kW"

Transkrypt

1 Gazowy kocioł grzewczy T (04/0) PL Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logano G34X (WS)-60kW 60 kw Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do instalacji i konserwacji.

2 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4. Objaśnienie symboli Wskazówki dot. bezpieczeństwa Informacje o urządzeniu Uwagi do instrukcji Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Deklaracja zgodności Przegląd typoszeregu Zakres dostawy Opis produktu Tabliczka znamionowa Wymiary i przyłącza Dane techniczne Warunki pracy kotła Wymagania w stosunku do zasilania elektrycznego Wymagania w stosunku do kotłowni Wymagania w stosunku do instalacji doprowadzania powietrza i odprowadzania spalin Wymagania w stosunku do paliwa gaz ziemny E (wymagania fizyczne) Wymagania w stosunku do paliwa gaz ziemny E (wymagania chemiczne) Wymagania w stosunku do paliwa gaz płynny: mieszanki butanu i propanu Wymagania w stosunku do paliwa gaz płynny: propan Wymagania w stosunku do układu hydraulicznego oraz jakości wody Warunki eksploatacyjne wymagania w stosunku do kategorii gazów (krajowe) 3 Przepisy Normy i wytyczne Obowiązek uzyskania pozwolenia i udzielenia informacji Pomieszczenie zainstalowania kotła Przyłącze spalin Przegląd/konserwacja Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Obowiązywanie przepisów Transport kotła Podnoszenie i przenoszenie Montaż Przykład zastosowania Zalecane odległości od ścian Wykonanie przyłączy zasilających Wykonanie przyłącza gazowego przez inwestora Montaż czujnika ciśnienia gazu Podłączenie przewodów powrotu i zasilania instalacji ogrzewczej Podłączenie przewodów powrotu i zasilania podgrzewacza pojemnościowego c.w.u Wskazówki dotyczące podłączenia do instalacji spalinowej oraz czujnika zaniku ciągu kominowego Czujnik zaniku ciągu kominowego (osprzęt) Instalacje spalinowe typu Bxx Klapa spalinowa (osprzęt) Napełnienie instalacji ogrzewczej i sprawdzenie szczelności Wykonanie podłączenia elektrycznego Zdjęcie ściany przedniej kotła Demontaż tylnej pokrywy kotła Montaż sterownika Logamatic Montaż sterownika Logamatic Podłączenie pozostałych elektrycznych przewodów przyłączeniowych Podłączenie komponentów zewnętrznych Montaż pakietu czujników temperatury Wykonanie przyłącza sieciowego Montaż tylnej pokrywy kotła Uruchomieniu Zapisanie parametrów gazu Napełnienie i odpowietrzenie instalacji ogrzewczej Kontrole i pomiary Kontrola szczelności gazowej Odpowietrzenie przewodu gazowego Kontrola otworów nawiewno-wywiewnych oraz przyłącza spalin Sprawdzenie wyposażenia kotła Uruchomienie palnika Sprawdzenie ciśnienia gazu na przyłączu Przeprowadzenie próby szczelności w stanie roboczym Pomiar wartości Wymagany ciąg kominowy Straty kominowe Zawartość CO Finalizacja pomiarów Sprawdzenia działania Sprawdzenie działania ogranicznika temperatury bezpieczeństwa (STB) Pomiar prądu jonizacji Sprawdzenie czujnika zaniku ciągu kominowego AW Sprawdzenie czujnika zaniku ciągu kominowego AW Sprawdzenie klapy spalinowej (osprzęt) Prace końcowe Poinformowanie użytkownika, przekazanie dokumentacji technicznej Protokół uruchomienia Wyłączanie instalacji ogrzewczej z ruchu Wyłączenie instalacji ogrzewczej z ruchu za pomocą sterownika Wyłączanie instalacji ogrzewczej z ruchu na dłuższy czas Awaryjne wyłączenie z ruchu instalacji ogrzewczej.. 3 Logano G34X (WS)-60kW (04/0)

3 Spis treści 8 Ochrona środowiska/utylizacja Przeglądy i konserwacja Przegląd instalacji ogrzewczej Przygotowanie instalacji ogrzewczej do przeglądu Kontrola wzrokowa pod względem ogólnyc h objawów korozji Sprawdzić armaturę gazową pod kątem wewnętrznej szczelności Kontrola instalacji spalinowej i powietrza do spalania oraz otworów nawiewno-wywiewnych Sprawdzenie ciśnienia roboczego w instalacji grzewczej Pomiar ciśnienia na dyszach Konserwacja według potrzeb Czyszczenie kotła Czyszczenie kotła na mokro Czyszczenie palnika Przeprowadzenie próby szczelności w trybie pracy Pomiar wartości Przeprowadzić kontrolę działania Po przeprowadzeniu konserwacji Protokół przeglądu i konserwacji Przezbrojenie kotła na inny rodzaj gazu Przezbrojenie na inny rodzaj gazu ziemnego Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Przestawienie czujnika ciśnienia gazu Wymiana głównych dysz gazowych i dyszy zapłonowej Ustawienie palnika metodą wykorzystującą ciśnienie na dyszach Ustawienie obciążenia startowego (w przypadku przezbrajania z gazu ziemnego na gaz płynny) uruchomieniu Usuwanie usterek palnika Usuwanie usterek Indeks Logano G34X (WS)-60kW (04/0) 3

4 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w niniejszym dokumencie: WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych. OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała o stopniu lekkim lub średnim. OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała, a nawet zagrożenie życia. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza poważne ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała, a nawet zagrożenia życia. Ważne informacje Inne symbole Wskazówki ostrzegawcze oznaczono w tekście trójkątem ostrzegawczym. Dodatkowo zastosowano hasła ostrzegawcze oznaczające rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia zagrożenia. Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem znajdującym się obok. Symbol Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu Pozycja/wpis na liście Pozycja/wpis na liście (. poziom) Tab.. Wskazówki dot. bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia ze skutkiem śmiertelnym włącznie jak również może być przyczyną szkód materialnych i środowiskowych. Przed uruchomieniem instalacji ogrzewczej należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Zapewnić, aby montaż i podłączenie instalacji spalinowej oraz pierwsze uruchomienie wykonywała tylko uprawniona firma instalacyjna. Zapewnić, aby konserwacje i prace w zakresie utrzymania w dobrym stanie wykonywała tylko uprawniona firma instalacyjna. Czyszczenie wykonywać w zależności od intensywności używania. Przestrzegać częstotliwości konserwacji i czyszczenia podanych w rozdziale 9 na str. 33. Stwierdzone braki należy bezzwłocznie usunąć. Co najmniej razy w roku wykonywać konserwację. Całą instalację ogrzewczą należy przy tym skontrolować pod kątem sprawności jej działania. Stwierdzone braki należy bezzwłocznie usunąć. Niebezpieczeństwo wybuchu w razie stwierdzenia zapachu gazu Zamknąć zawór gazowy. Otworzyć okna i drzwi. Nie używać przełączników elektrycznych. Nie wyciągać wtyczek. Nie używać telefonu ani dzwonka. Ugasić otwarty ogień. Nie palić tytoniu. Nie używać zapalniczek. Jeżeli ulatnianie się gazu jest słyszalne, należy natychmiast opuścić budynek. Ostrzec mieszkańców budynku, ale nie używać dzwonka u drzwi. Wezwać pogotowie gazowe i uprawnioną firmę instalacyjną. Zapobiec wchodzeniu do budynku osób trzecich. Powiadomić z zewnątrz budynku policję i straż pożarną. Niebezpieczeństwo w razie stwierdzenia zapachu spalin Wyłączyć urządzenie ( rozdział 7, str. 3). Otworzyć okna i drzwi. Zawiadomić uprawnioną firmę instalacyjną. Niebezpieczeństwo z powodu zaczadzenia. Niewystarczający dopływ powietrza może powodować uwalnianie się niebezpiecznych spalin. Zwracać uwagę, aby nie zmniejszać i nie zamykać otworów nawiewno-wywiewnych. Jeżeli wada ta nie zostanie niezwłocznie usunięta: Wyłączyć kocioł z ruchu. Należy pisemnie zwrócić uwagę użytkownikowi na to niedociągnięcie i wynikające z niego niebezpieczeństwo. Niebezpieczeństwo wybuchu łatwopalnych gazów. Prace na elementach instalacji gazowej mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnione firmy instalacyjne. Zagrożenie ze strony prądu elektrycznego przy otwartym kotle Przed otwarciem kotła: Odłączyć instalację ogrzewczą od napięcia sieciowego za pomocą wyłącznika awaryjnego i/lub odciąć ją od sieci elektrycznej za pośrednictwem bezpiecznika głównego budynku. Samo wyłączenie sterownika nie jest wystarczające. Zabezpieczyć urządzenie grzewcze przed przypadkowym ponownym załączeniem. Niebezpieczeństwo przez materiały wybuchowe i łatwopalne Nie stosować i nie składować materiałów łatwopalnych (np. papieru, rozcieńczalników, farb) w pobliżu kotła. Zagrożenie wskutek nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa własnego w sytuacjach awaryjnych Na przykład w razie pożaru: Należy unikać sytuacji stwarzających zagrożenie dla życia. Własne bezpieczeństwo jest zawsze najważniejsze. Niebezpieczeństwo oparzenia się Schłodzić kocioł przed przeglądem i konserwacją. W instalacji ogrzewczej mogą powstawać temperatury > 60 C. Pomieszczenie zainstalowania Niebezpieczeństwo zaczadzenia ulatniającymi się spalinami Zwracać uwagę, aby podczas pracy palnika nie były włączone mechaniczne urządzenia wyciągowe, które pobierają powietrze z pomieszczenia zainstalowania (np. wentylatory wyciągowe, suszarki do bielizny, urządzenia wentylacyjne). Kocioł grzewczy może pracować tylko z kominami zapewniającymi wymagany ciąg podczas pracy. Nie eksploatować kotła wyposażonego w sterowany termicznie zawór klapowy spalin, montowany za przerywaczem ciągu. 4 Logano G34X (WS)-60kW (04/0)

5 Informacje o urządzeniu Czujnik zaniku ciągu kominowego: Niebezpieczeństwo zaczadzenia ulatniającymi się spalinami Każda ingerencja w układ czujnika zaniku ciągu kominowego może spowodować, że wydzielające się spaliny będą stwarzać zagrożenie dla życia ludzkiego. Nie wykonywać żadnych napraw czujnika zaniku ciągu kominowego. Przy wymianie części stosować tylko oryginalne części zamienne. Po wymianie czujnik temperatury należy zamontować w przewidzianym miejscu. Jeżeli czujnik zaniku ciągu kominowego załącza się często, może to oznaczać nieprawidłową pracę komina lub instalacji spalinowej. Usunąć usterkę. Sprawdzić poprawność działania. Zainstalowanie lub przebudowa: Ostrożnie! Uszkodzona instalacja W przypadku trybu pracy zależnego od powietrza w pomieszczeniu nie zamykać ani nie zmniejszać otworów nawiewnowywiewnych w drzwiach, oknach i ścianach. Jeżeli w budynku zamontowano szczelne okna, należy zapewnić doprowadzenie powietrza do spalania. Jeżeli wada ta nie zostanie niezwłocznie usunięta: Wyłączyć kocioł z ruchu. Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. stosować wyłącznie do podgrzewania ciepłej wody użytkowej. W żadnym wypadku nie zamykać zaworów bezpieczeństwa Podczas nagrzewania ciepła woda może być wyrzucana z podgrzewacza. Nie dokonywać żadnych zmian elementów instalacji spalinowej. Prace przy kotle Instalację, uruchomienie, przeglądy i ewentualne naprawy należy zlecać wyłącznie uprawnionym firmom instalacyjnym. Należy przy tym przestrzegać przepisów ( rozdział 3, str. 3). Stosować tylko oryginalne części zamienne. Inne zestawienia, osprzęt dodatkowy i części zużywalne wolno stosować tylko wtedy, gdy ich przeznaczenie jest zgodne z danym zastosowaniem. Pouczenie dla klienta Objaśnić klientowi sposób działania i obsługi kotła. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo i wpływ instalacji ogrzewczej na środowisko (w Niemczech: Federalna Ustawa o ochronie przed nadmiernym stężeniem zanieczyszczeń w powietrzu atmosferycznym). Zwrócić uwagę klientowi na fakt, iż nie wolno mu dokonywać jakichkolwiek zmian czy napraw. Prace konserwacyjne i naprawy mogą być wykonywane tylko przez uprawnione firmy instalacyjne. Informacje o urządzeniu. Uwagi do instrukcji Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej i prawidłowej instalacji, uruchomienia i konserwacji kotła. Jest ona adresowana do wykwalifikowanego instalatora, który ze względu na swoje specjalistyczne wykształcenie i doświadczenie dysponuje wiedzą w zakresie instalacji ogrzewczych i gazowych. Dostępne są następujące dokumenty dot. kotła: Instrukcja obsługi Instrukcja montażu i konserwacji Katalog części zamiennych, Wyżej wymienione dokumenty są również dostępne do pobrania w Internecie. Adres kontaktowy i internetowy producenta znajduje się na tylnej okładce niniejszego dokumentu. W przypadku propozycji ulepszeń ww. dokumentów lub stwierdzenia w nich nieprawidłowości: Prosimy o kontakt z firmą Buderus.. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem W celu zapewnienia stosowania zgodnego z przeznaczeniem: Stosować się do informacji podanych w instrukcji montażu i konserwacji, instrukcji obsługi, danych na tabliczce znamionowej oraz danych technicznych ( rozdział.7, str. 6 i rozdział.9, str. 7). Kotła grzewczego należy używać wyłącznie do podgrzewania wody grzewczej w systemach grzewczych i/lub pośredniego podgrzewania wody użytkowej, np. podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. Jakiekolwiek inne zastosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem..3 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności WE Konstrukcja oraz sposób pracy niniejszego produktu odpowiadają dyrektywom europejskim i uzupełniającym wymaganiom krajowym. Zgodność jest potwierdzona znakiem CE. Deklarację zgodności produktu można w każdej chwili otrzymać od producenta. W tym celu wystarczy napisać na adres podany na tylnej okładce niniejszej instrukcji..4 Przegląd typoszeregu Oznaczenie kotła składa się z następujących elementów: Logano G34 Nazwa typu WS Gazowy kocioł grzewczy X Palnik Lownox 60-7 Znamionowa moc cieplna [kw] - liczba elementów Tab. Przegląd typoszeregu Logano G34X (WS)-60kW (04/0) 5

6 Informacje o urządzeniu.5 Zakres dostawy Element Sztuk Opakowanie Blok kotła z zamontowanym Paleta przerywaczem ciągu, zamontowaną obudową i wbudowanym palnikiem Dokumentacja techniczna Opakowanie foliowe Sterownik z dokumentacją techniczną Karton Tab. 3 Zakres dostawy Sprawdzić kompletność zestawu. Sprawdzić dane na tabliczce znamionowej dotyczące rodzaju gazu. Do użycia z kotłem dostępny jest dodatkowy osprzęt. Z katalogu można zaczerpnąć dokładne informacje dotyczące odpowiedniego osprzętu..7 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa zawiera następujące dane kotła: Producent Rodzaj konstrukcji kotła Numer seryjny (fabryczny) Model/typ kotła Moc cieplna (moc znamionowa) Dopuszczalne ciśnienie robocze Klasa kotła wg EN Maksymalna temperatura kotła Masa kotła (pustego) Pojemność wodna Paliwo Paliwo Napięcie sieciowe Pobór mocy elektrycznej Stopień ochrony elektrycznej Adres producenta.6 Opis produktu Kocioł jest wyposażony fabrycznie w kompletny palnik gazowy i sterownik. Główne elementy składowe kotła to: Blok kotła z izolacją termiczną [3] i palnikiem gazowym: blok kotła przekazuje wodzie grzewczej ciepło wytworzone przez palnik gazowy. Obudowa [4] ściany przedniej kotła []: Obudowa i izolacja termiczna zapobiegają stratom energii. Sterownik []: sterownik służy do obsługi i regulacji instalacji ogrzewczych. 3 Położenie tabliczki znamionowej 4 5 Rys. Położenie tabliczki znamionowej [] Tabliczka znamionowa T Rys. Główne elementy składowe [] Ściana przednia kotła [] Sterownik regulacyjny [3] Blok kotła z izolacją termiczną [4] Obudowa [5] Palnik gazowy T 6 Logano G34X (WS)-60kW (04/0)

7 Informacje o urządzeniu.8 Wymiary i przyłącza (04) 983 R/G R/G T Rys. 3 Wymiary i przyłącza (wymiary w mm) EL Spust (przyłącze zaworu napełniająco-spustowego) GAS Przyłącze gazowe RK Powrót do kotła RS Powrót pojemnościowego podgrzewacza c.w.u. RSL Przewód powrotu obiegu bezpieczeństwa (przyłącze naczynia wzbiorczego) VK VS VSL Zasilanie kotła Zasilanie pojemnościowego podgrzewacza c.w.u. Przewód zasilania obiegu bezpieczeństwa (przyłącze do podłączenia zewnętrznego odpowietrznika, zaworu bezpieczeństwa i manometru).9 Dane techniczne Wielkość Jednostka 60-7 Znamionowe obciążenie cieplne dla gazu ziemnego G0/G30/G3 kw 65, Znamionowa moc cieplna - dla parametrów 80/60 C kw 60 Sprawność kotła przy obciążeniu pełnym dla parametrów 80/60 C % 9, Straty na podtrzymanie gotowości ) %,0 Obieg grzewczy Maksymalna temperatura zasilania T max /TS C Opór hydrauliczny przy T0K mbar 30 Maksymalne ciśnienie robocze kotła bar 4 Pojemność wymiennika ciepła obieg grzewczy l 3 Parametry spalin Masowy przepływ spalin ) kg/s 0,0530 Temperatura spalin ) C 95 3) Zawartość CO % 4,9 Wymagany ciąg kominowy (zapotrzebowanie ciągu) Pa Przyłącze spalin Średnica Ø AA mm 80 Instalacja spalinowa Typ konstrukcji wg przepisów DVGW B, B BS Parametry elektryczne Stopień ochrony elektrycznej IP40 Zabezpieczenie A 0 Wymiary i masa kotła Wysokość szerokość głębokość (ze sterownikiem Logamatic 000) mm 9 x 830 x 8 Wysokość szerokość głębokość (ze sterownikiem Logamatic 4000) 04 x 830 x 8 Masa 4) kg 307 Tab. 4 Dane techniczne ) Przy temperaturze w pomieszczeniu 5 C, temperaturze kotła 75 C i rurze spalinowej o długości m bez komina. ) Według EN 97. Minimalna temperatura spalin do obliczenia komina wg EN jest niższa o ~ 8 K. 3) Pomiar wykonany za przerywaczem ciągu, przy temperaturze pomieszczenia 0 C i rurze spalinowej o długości m bez komina. 4) Masa z opakowaniem jest większa o %. Logano G34X (WS)-60kW (04/0) 7

8 Informacje o urządzeniu Wielkość Liczba dysz Oznaczenie głównych dysz gazowych Ciśnienie nominalne gazu na dyszach Gaz ziemny Gaz płynny Gaz ziemny Gaz płynny E Propan Butan/ E Propan Butan/ (G0) Propan (G0) Propan P B/P P B/P GZ 50 (G3) (G30) GZ 50 (G3) ) (G30) [mbar] [mbar] [mbar] ,0 8,4 34, Tab. 5 Oznaczenie głównych dysz gazowych/ciśnienie nominalne gazu na dyszach ) Przy ciśnieniu na przyłączu < 35 mbar ciśnienie na dyszach należy ustawić zgodnie z tab. 6. Wielkość Ciśnienie na dyszach gaz płynny P propan (G3) Ciśnienie gazu na przyłączu (ciśnienie dynamiczne) [mbar] [mbar] [mbar] [mbar] [mbar] [mbar] [mbar] ,4 8,4 8,4 8,4 8,4 8,0 7,0 Tab. 6 Ciśnienie na dyszach dla gazu płynnego P w zależności od ciśnienia na przyłączu Wielkość Przepływ gazu Gaz ziemny Gaz płynny Gaz płynny E Propan P Butan/Propan B/P (G0) (G3) (G30) [m 3 /h] [kg/h] [kg/h] ,53 4,80 4,88 Tab. 7 Przepływ gazu.0 Warunki pracy kotła Rozdział ten zawiera warunki eksploatacyjne kotła w przypadku eksploatacji ze sterownikami Buderus Logamatic 000 i Logamatic Przestrzeganie tych warunków pracy pozwala uzyskać wysoką jakość użytkową i długą żywotność zgodnie ze standardem europejskim. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu nieprzestrzegania warunków pracy! W zależności od rodzaju i stopnia odchyleń od warunków pracy mogą wystąpić usterki, ze zniszczeniem kotła lub poszczególnych jego komponentów włącznie. Przestrzegać danych widniejących na tabliczce znamionowej. Warunki pracy Jednostka Obszar Uwagi sprecyzowanie wymagań Maksymalna temperatura zasilania T max /TS Dopuszczalne nadciśnienie całkowite PMS Maksymalna stała czasowa ogranicznika temperatury bezpieczeństwa: Maksymalna stała czasowa regulatora temperatury C Maksymalna dopuszczalna temperatura zasilania może być ograniczona do określonej wartości z tego zakresu, jeżeli stanowią tak przepisy krajowe. Graniczna temperatura bezpieczeństwa jest ustalona przez ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB). Maksymalną możliwą temperaturę zasilania oblicza się ze wzoru: graniczna temperatura bezpieczeństwa 8 K. Przykład (graniczna temperatura bezpieczeństwa = 00 C): Maksymalna temperatura zasilania =00 C 8 K = 8 C. bar 4 s 40 s 40 Typ B, B BS Tab. 8 Warunki pracy kotła 8 Logano G34X (WS)-60kW (04/0)

9 Informacje o urządzeniu.0. Wymagania w stosunku do zasilania elektrycznego Warunki pracy Jednostka Obszar Uwagi sprecyzowanie wymagań Napięcie zasilające kotła V Uziemienie obudowy i kotła jest niezbędne dla prawidłowego działania i zapewnienia ochrony osobistej! Czujnik zaniku płomienia wymaga połączenia przewodu ochronno-neutralnego z uziemieniem. Jeżeli budynek nie posiada takiego przyłącza (np. zasilanie -fazowe): Zastosować transformator rozdzielający. Zabezpieczenie A 0 Częstotliwość Hz 47,5...63,0 Sinusoidalny przebieg napięcia Stopień ochrony IP40: ochrona przed kontaktem z ciałami obcymi o średnicy > mm; brak ochrony przed wodą Tab. 9 Wymagania w stosunku do zasilania elektrycznego.0. Wymagania w stosunku do kotłowni Warunki pracy Jednostka Obszar Uwagi sprecyzowanie wymagań Temperatura otoczenia podczas C Temperatura w pomieszczeniu zainstalowania pracy Względna wilgotność powietrza % 90 Temperatura w pomieszczeniu zainstalowania nie może być niższa od punktu rosy lub sprzyjać osadzaniu się wilgoci. Zapylenie/unoszące się nasiona roślin Podczas pracy w pomieszczeniu zainstalowania kotła nie może dochodzić do nadmiernego zapylenia. np. w związku z prowadzonymi robotami budowlanym, powiązanymi z silnym pyleniem W powietrzu do spalania nie powinno znajdować się dużo pyłu. np. pochodzącego ze znajdujących się w pobliżu nieutwardzonych dróg np. pochodzącego ze znajdujących się w pobliżu zakładów produkcyjnych i przetwórczych, takich jak kamieniołomy czy kopalnie Powietrze do spalania nie powinno zawierać nadmiernych ilości nasion przenoszonych przez wiatr. np. nasiona roślin z rodziny astrowatych W razie potrzeby zastosować filtry powietrza. Halogenoalkany Powietrze do spalania nie może zawierać węglowodorów zawierających chlor lub fluor (halogenoalkanów). W razie zanieczyszczenia znaleźć źródło emisji halogenoalkanów i zamknąć je. Jeżeli nie jest to możliwe: Powietrze do spalania należy pobierać z miejsc, które nie są zanieczyszczone halogenoalkanami. Wentylatory pobierające powietrze z pomieszczenia zainstalowania. Podczas pracy palnika nie mogą pracować żadne mechaniczne urządzenia wyciągowe pobierające powietrze z pomieszczenia zainstalowania. np. okapy wyciągowe np. suszarki do bielizny np. urządzenia wentylacyjne Małe zwierzęta Pomieszczenie zainstalowania, a zwłaszcza otwory, przez które doprowadzane jest powietrze do spalania, należy zabezpieczyć przed przedostaniem się małych zwierzęt. W razie potrzeby zastosować siatkę ochronną. Ochrona przeciwpożarowa Należy zachować odległości od łatwopalnych materiałów budowlanych przewidziane przez przepisy aktualnie obowiązujące w danym miejscu. Zachować odstęp minimalny 40 cm. W pobliżu kotła nie należy składować palnych materiałów ani cieczy. Powódź W przypadku zagrożenia powodziowego gazowe kotły grzewcze należy odpowiednio wcześniej odłączyć od instalacji gazowej i zasilania energią. Przed uruchomieniem należy wymienić zamoczoną armaturę oraz urządzenia regulacyjne i sterujące. Tab. 0 Warunki ustawienia otoczenie Logano G34X (WS)-60kW (04/0) 9

10 Informacje o urządzeniu.0.3 Wymagania w stosunku do instalacji doprowadzania powietrza i odprowadzania spalin Warunki pracy Jednostka Moc kotła (dla instalacji wielokotłowych = moc całkowita) [kw] Przekrój otworu nawiewnego, przez który doprowadzane jest powietrze do spalania z zewnątrz Tab. Instalacja doprowadzania powietrza i odprowadzania spalin Przekrój otworu nawiewnego (swobodna powierzchnia przepływu) [cm ] Uwagi sprecyzowanie wymagań cm W przypadku montażu siatki ochronnej lub filtra powietrza otwór powinien mieć odpowiednio większy przekrój Warunki pracy Jednostka Obszar Uwagi sprecyzowanie wymagań Wymagany ciąg kominowy (podciśnienie w drodze spalinowej) Pa Kocioł może pracować tylko po podłączeniu do komina lub instalacji spalinowej, które zapewniają wymagany ciąg. tab. 4, str. 7 Nie stosować palnych materiałów budowlanych. Tab. Instalacja doprowadzania powietrza i odprowadzania spalin.0.4 Wymagania w stosunku do paliwa gaz ziemny E (wymagania fizyczne) Warunki pracy Jednostka Obszar Uwagi sprecyzowanie wymagań Informacje ogólne Dopuszczalnym paliwem jest tylko gaz ziemny. Nie wolno stosować np.: Mieszanek propanu i powietrza Gazów gnilnych Gazów biologicznych Gazów kopalnianych Gazów składowiskowych Liczba Wobbego (Ws) kwh/m 3 n,0...6, Ws przy 0 C; 03 hpa Wartość opałowa (Hs) kwh/m 3 n 9,5...3, Gęstość względna - 0,55...0,75 Zawartość wody punkt rosy C +5 Zapylenie, wilgoć, płyny Technicznie wolne od zanieczyszczeń. Praca ciągła nie prowadzi do zbierania się zanieczyszczeń, które powodują zmniejszanie się przekrojów otworów armatury, sit i filtrów. Substancje węglowodorowe C Temperatura podłoża przy danym ciśnieniu przepływu temperatura kondensacji Ciśnienie na przyłączu mbar 5,0...5,0 Jeżeli ciśnienie na przyłączu czasami spada poniżej 5 mbar, wymagane jest zastosowanie czujnika ciśnienia gazu (osprzęt). Ciśnienie spoczynkowe mbar 30 (palnik wyłączony) Zapewnienie prawidłowego ciśnienia przed kotłem Tab. 3 Paliwo gaz ziemny E (wymagania fizyczne) mbar 00 W przypadku usterki regulatora ciśnienia w sieci zasilającej nie może dojść do przekroczenia podanego ciśnienia. Aby zagwarantować zachowanie prawidłowego ciśnienia: Zamontować zawór bezpieczeństwa lub spustowy zawór bezpieczeństwa..0.5 Wymagania w stosunku do paliwa gaz ziemny E (wymagania chemiczne) Warunki pracy Jednostka Obszar Uwagi sprecyzowanie wymagań Zawartość wodoru % 3 Całkowita zawartość siarki mg/m 3 00 Wraz z zawartością siarki w zastosowanych środkach zapachowych Całkowita zawartość siarki, mg/m 3 50 Wraz z zawartością siarki w zastosowanych środkach zapachowych krótkotrwała Siarkowodór mg/m 3 5 Zawartość amoniaku mg/m 3 3 Tab. 4 Paliwo gaz ziemny E (wymagania chemiczne) 0 Logano G34X (WS)-60kW (04/0)

11 Informacje o urządzeniu.0.6 Wymagania w stosunku do paliwa gaz płynny: mieszanki butanu i propanu Warunki pracy Jednostka Obszar Uwagi sprecyzowanie wymagań Zawartość butanu % wagowe 60 Składniki gazowe % wagowe 0, H, N, O, CH 4 Zawartość siarki mg/kg 50 Ciśnienie na przyłączu mbar Zapewnienie prawidłowego ciśnienia Tab. 5 Paliwo gaz płynny propan-butan mbar 00 W przypadku usterki regulatora ciśnienia w sieci zasilającej nie może dojść do przekroczenia podanego ciśnienia. Zabezpieczenie prawidłowego ciśnienia leży w gestii wykonawcy instalacji..0.7 Wymagania w stosunku do paliwa gaz płynny: propan Warunki pracy Jednostka Obszar Uwagi sprecyzowanie wymagań Zawartość butanu % wagowe 5 Składniki gazowe % wagowe 0, Np.: H, N, O, CH 4 Zawartość siarki mg/kg 50 Ciśnienie na przyłączu mbar Zapewnienie prawidłowego ciśnienia Tab. 6 Paliwo gaz płynny propan mbar 00 W przypadku usterki regulatora ciśnienia w sieci zasilającej nie może dojść do przekroczenia podanego ciśnienia. Zabezpieczenie prawidłowego ciśnienia leży w gestii wykonawcy instalacji..0.8 Wymagania w stosunku do układu hydraulicznego oraz jakości wody Warunki pracy Jednostka Obszar Uwagi sprecyzowanie wymagań Ciśnienie robocze (nadciśnienie) bar 0,5...4,0 Dopuszczalne ciśnienie próbne bar,0... 5, Zabezpieczenie temperaturowe C poprzez regulator temperatury (TR) Zabezpieczenie temperaturowe ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB) C W niektórych przypadkach, podczas montażu można przestawić sterowniki ze 00 na 0 C. Woda do napełniania wartość ph 8,...9,5 Do napełniania i uzupełniania można używać tylko wody, której jakość odpowiada wodzie użytkowej. Tab. 7 Wymagania w stosunku do układu hydraulicznego oraz jakości wody Logano G34X (WS)-60kW (04/0)

12 Informacje o urządzeniu.0.9 Warunki eksploatacyjne Warunki pracy Minimalna temperatura kotła.0.0 Wymagania w stosunku do kategorii gazów (krajowe) Lista krajów Skrót nazwy kraju Kraj BY Białoruś DZ Algieria EE Estonia KZ Kazachstan LT Litwa LV Łotwa PL Polska RU Rosja UA Ukraina Tab. 0 Lista krajów Przerwa w pracy (całkowite wyłączenie kotła) Kocioł w połączeniu ze sterownikiem Buderus do pracy w zmiennych temperaturach niskich (np. Logamatic 07) Brak wymagań Temperatury robocze zapewnia sterownik Logamatic ) Automatycznie za pomocą sterownika Logamatic Regulacja obiegu grzewczego za pomocą zaworu mieszającego ) Brak wymagań, jednakże korzystna w przypadku niskotemperaturowych systemów grzewczych z temperaturami 55/45 C Wymagana w przypadku: ogrzewania podłogowego instalacji o dużej pojemności wodnej (> 5 l/kw) Min. temperatura powrotu Brak wymagań Kocioł w połączeniu ze sterownikiem regulacyjnym Buderus dla stałych temperatur wody w kotle (np. Logamatic 0, Logamatic 09 lub w połączeniu z regulatorem obcym) 60 C 3) Możliwe, jeżeli po przerwie praca Wymagane Wymagane w przypadku: grzewcza trwa > 3 h. instalacji o dużej pojemności wodnej (> 5 l/kw): 55 C eksploatacji z palnikiem modulowanym: 55 C Tab. 8 ) Regulacja obiegu grzewczego za pomocą zaworu mieszającego poprawia charakterystykę regulacji i jest zalecana w przypadku instalacji z kilkoma obiegami grzewczymi. ) Jeżeli nie można sterować obiegami grzewczymi organu nastawczego za pomocą sterownika (np. przez logikę pompy), to temperatura robocza 50 C przy włączonym palniku musi być osiągana w ciągu 0 min poprzez ograniczenie strumienia przepływu. 3) Ustawienie regulatora temperatury kotła: Gdy palnik jest włączony, minimalna temperatura wody w kotle poprzez zastosowanie odpowiednich środków, np. ograniczenie strumienia przepływu musi być osiągana w ciągu 0 min, a następnie utrzymywana na tym poziomie. Kraj Kategoria gazu Ciśnienie gazu na przyłączu [mbar] KZ, RU, UA II H3P 0; 37/50 DZ, EE, LV, LT I H 0 BY II H3P 0; 50 PL II E3P 0; 37 Tab. 9 Krajowe kategorie gazu Logano G34X (WS)-60kW (04/0)

13 Przepisy 3 3 Przepisy Pod względem konstrukcji oraz charakterystyki pracy kocioł odpowiada następującym wymaganiom: EN 97 dyrektywa 009/4/WE dot. urządzeń spalających paliwa gazowe dyrektywa 9/4/EWG dot. efektywności energetycznej dyrektywa EMC 004/08/WE dot. kompatybilności elektromagnetycznej dyrektywa 006/95/WE dot. niskiego napięcia W Polsce przestrzegać wymagań zawartych w Rozporządzeniu Ministra Infrastruktury z dnia kwietnia 00 r. w sprawie warunków technicznych jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz.U. z 00 r. Nr 75 Poz. 690 wraz z późniejszymi zmianami). 3. Normy i wytyczne Podczas instalacji i eksploatacji obowiązują następujące przepisy krajowe i normy: miejscowe przepisy budowlane o warunkach zainstalowania miejscowe przepisy budowlane dotyczące warunków montażu instalacji wentylacyjnej (nawiewno-wywiewnej) oraz podłączenia do komina przepisy dotyczące podłączenia elektrycznego do instalacji zasilającej przepisy techniczne dostawcy gazu dotyczące przyłączania palnika gazowego do komunalnej sieci gazowej Przepisy i normy w zakresie wyposażenia ochronnego wodnej instalacji ogrzewczej instrukcja montażu dla wykonawcy instalacji ogrzewczej 3. Obowiązek uzyskania pozwolenia i udzielenia informacji Pamiętać, że zainstalowanie gazowego kotła grzewczego trzeba zgłosić u właściwego dostawcy gazu, a użytkownik musi otrzymać zezwolenie na użytkowanie kotła. Regionalnie może być konieczne uzyskanie dopuszczenia instalacji spalinowej. Przed rozpoczęciem instalacji należy poinformować właściwy zakład kominiarski. 3.3 Pomieszczenie zainstalowania kotła WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji wskutek mrozu! Zainstalować instalację ogrzewczą w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie pożarowe spowodowane materiałami lub płynami łatwopalnymi! W bezpośrednim sąsiedztwie kotła nie składować materiałów ani cieczy łatwopalnych. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia kotła przez zanieczyszczone powietrze do spalania lub zanieczyszczone powietrze wokół kotła! Nigdy nie użytkować kotła w otoczeniu o dużym zapyleniu lub zawierającym substancje agresywne chemicznie (np. lakiernie, salony fryzjerskie i zakłady rolnicze (nawóz)). Nigdy nie użytkować kotła w miejscach, w których stosowane lub składowane są trójchloroetylen lub halogenoalkany, jak również inne chemiczne substancje agresywne. Substancje te zawarte są np. w pojemnikach aerozolowych, niektórych klejach, rozpuszczalnikach oraz środkach czyszczących i lakierach. 3.4 Przyłącze spalin W przypadku pracy kotła zależnej od powietrza w pomieszczeniu: Pomieszczenie zainstalowania musi być zaopatrzone w wymagane otwory doprowadzające powietrze do spalania. Nie ustawiać żadnych przedmiotów przed tymi otworami. Otwory powietrza do spalania muszą być odsłonięte. 3.5 Przegląd/konserwacja Z następujących powodów należy regularnie wykonywać prace konserwacyjne instalacji ogrzewczej: w celu utrzymania wysokiej sprawności instalacji ogrzewczej i jej oszczędnej eksploatacji aby uzyskać wysoki stopień bezawaryjnej pracy Aby proces spalania w kotle przebiegał w sposób bardzo przyjazny dla środowiska. Przedział czasowy między konserwacjami WSKAZÓWKA: Uszkodzenie kotła spowodowane brakiem czyszczenia i konserwacji lub ich niewłaściwym wykonywaniem! Raz w roku wykonywać przegląd kotła. W razie potrzeby wykonać czyszczenie. W razie potrzeby przeprowadzić konserwację. Aby uniknąć szkód w instalacji ogrzewczej: Niezwłocznie usunąć zaistniałe braki. 3.6 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Do montażu i konserwacji kotła są potrzebne standardowe narzędzia używane przez instalatorów wykonujących instalacje ogrzewcze, gazowe i wodne. Ponadto przydatny jest wózek transportowy z pasem mocującym. 3.7 Obowiązywanie przepisów Zmienione przepisy lub ich uzupełnienia obowiązują również w momencie instalowania i trzeba je spełnić. Logano G34X (WS)-60kW (04/0) 3

14 4 Transport kotła 4 Transport kotła WSKAZÓWKA: Uszkodzenie przez uderzenie! Zabezpieczyć elementy wrażliwe na uderzenie. Należy postępować zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opakowaniach. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku nieprawidłowego zabezpieczenia kotła! Do transportu kotła używać odpowiednich środków transportowych (np. wózka transportowego z pasem mocującym lub wózka do transportu po schodach lub stopniach). Na czas transportu kocioł należy zabezpieczyć przed upadkiem. Transport za pomocą wózka transportowego Sprawdzić stan opakowania (czy nie jest naruszone). Kocioł w opakowaniu umieścić na wózku transportym. W razie potrzeby zabezpieczyć pasem mocującym [] i przetransportować na miejsce zainstalowania. Zdjąć pasy mocujące. Zdjąć opakowanie kotła i zutylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 4. Podnoszenie i przenoszenie WSKAZÓWKA: Uszkodzenia kotła spowodowane zanieczyszczeniem! Jeżeli po wypakowaniu kocioł nie będzie od razu uruchamiany: Zabezpieczyć przyłącza kotła przed zanieczyszczeniem, pozostawiając zamontowane na nich kapturki ochronne. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku nieprawidłowego podnoszenia lub przenoszenia! Kocioł można podnosić i przenosić, chwytając wyłącznie za ściany boczne. Nie podnosić i nie przenosić samodzielnie kotła. Kocioł powinny podnosić i przenosić co najmniej 4 osoby. Rys. 5 Podnoszenie i przenoszenie kotła [] Ściany boczne Rys. 4 Transport dwukołowym wózkiem transportowym [] Taśma mocująca Transport wózkiem widłowym Sprawdzić stan opakowania (czy nie jest naruszone). Wsunąć wózek widłowy kocioł w opakowaniu. Długość wideł dobrać stosownie do długości kotła. Ostrożnie unieść kocioł (... cm). Sprawdzić, czy modułowy blok grzewczo-energetyczny, jest zabezpieczony przed przechyłem (punkt ciężkości nie jest na środku). W razie potrzeby dostosować pozycję. Unieść kocioł i przetransportować na miejsce zainstalowania. Zdjąć opakowanie kotła i zutylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 4 Logano G34X (WS)-60kW (04/0)

15 Montaż 5 5 Montaż 5. Przykład zastosowania Rys. 6 Przykład zastosowania A Moduł podstawowy B Moduł solarny FM44 C Moduł FM4 [] Obieg grzewczy [] Obieg grzewczy [3] Pompa solarna [4] Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. [5] Pompa cyrkulacyjna [6] Pompa ładująca zasobnik [7] Pompy c.o. [8 ] Zawór nastawczy obiegu grzewczego [9 ] Kocioł 5. Zalecane odległości od ścian Przy doborze miejsca zainstalowania należy uwzględnić przestrzeń niezbędną do montażu i wykonywania prac serwisowych. Przy ustawianiu kotła należy w miarę możliwości zachować zalecane odległości od ścian. Ustawić kocioł na równej i poziomej powierzchni, tak aby przednia krawędź kotła licowała z krawędzią fundamentu. Kocioł można ustawić w pomieszczeniu zainstalowania po lewej lub prawej stronie. Przestrzegać pozostałych wskazówek dot. pomieszczenia zainstalowania ( rozdział 3.3, str. 3). Ew. przestrzegać dodatkowych zaleceń dot. odstępów od ścian dla innych komponentów i odpowiednich instrukcji montażu (np. podgrzewacza pojemnościowego c.w.u.). WSKAZÓWKA: Uszkodzenie kotła spowodowane przez niewystarczającą nośność podłoża! Kocioł ustawiać tylko na odpowiednim podłożu. Rys. 7 B A C D Zalecane odstępy od ścian Wymiar Odstęp od ściany A Zalecany 500 Min. 500 B Zalecany 400 Min. 00 C Zalecany 400 Min. 00/400 ) D Zalecany 400 Min. 400 Tab. Zalecane i minimalne odstępy od ścian (wymiary w mm) ) W przypadku kotła z czujnikiem zaniku ciągu kominowego zachować co najmniej po jednej stronie kotła odstęp od ściany wynoszący 400 mm (dostęp do czujnika temperatury spalin z czujnika zaniku ciągu kominowego). W przypadku podłączenia do podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. położonego pod kotłem lub obok kotła: Przestrzegać instrukcji montażu dołączonej do połączenia rurowego. Logano G34X (WS)-60kW (04/0) 5

16 5 Montaż 5.3 Wykonanie przyłączy zasilających WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu nieszczelnych połączeń! Przewody przyłączeniowe zamontować na przyłączach kotła bez naprężeń. Do ochrony całej instalacji ogrzewczej zalecamy montaż filtra wody w przewodzie powrotnym. Montaż filtra jest bezwzględnie wymagany w przypadku podłączeniu kotła grzewczego do starszej instalacji ogrzewczej. Bezpośrednio przed i za filtrem wody zamontować zawór odcinający, umożliwiający jego czyszczenie. Jeżeli do podłączenia kotła nie jest używany system szybkiego montażu obiegów grzewczych (osprzęt): Zamontować zawór zwrotny na rurze zasilania kotła Wykonanie przyłącza gazowego przez inwestora NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne niebezpieczeństwo z powodu wybuchu łatwopalnych gazów! Prace przy elementach instalacji gazowej mogą być wykonywane tylko przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. Sprawdzić, czy na przewodzie gazowym jest uszczelka płaska. Mieszanka gazu z powietrzem stwarza niebezpieczeństwo wybuchu! Sprawdzić wszystkie przewody gazowe i śrubunki pod kątem szczelności gazowej. Przyłącza gazowe na kotle uszczelnić przy użyciu dozwolonego środka uszczelniającego. Podłączyć przewód gazowy bez naprężeń do przyłącza gazu. Zaleca się zamontowanie w przewodzie gazowym filtra gazowego wg DIN Przestrzegać krajowych norm i przepisów dot. przyłączy gazowych Montaż czujnika ciśnienia gazu Jeżeli kocioł zasilany jest gazem płynnym, trzeba zastosować czujnik ciśnienia gazu: Zamontować czujnik ciśnienia gazu z zestawu przezbrojeniowego. Jeżeli kocioł zasilany jest gazem ziemnym, można zastosować czujnik ciśnienia gazu ( tab. 4, str. 7): W razie potrzeby zamontować czujnik ciśnienia gazu (osprzęt). 3 Rys. 8 Montaż czujnika ciśnienia gazu [] Czujnik ciśnienia gazu (możliwe obrócenie o 90 ) [] Tarcza nastawcza [3] Przyłącze gazowe Wyłączyć instalację ogrzewczą, ustawiając przełącznik zał/wył sterownika w położeniu 0 (wyłączony). Zamknąć kurek gazowy. Zdjąć ścianę przednią kotła ( rozdział 5.6., str. 9). Czujnik ciśnienia gazu [] szczelnie zamontować w przewodzie gazowym bezpośrednio na przyłączu gazowym [3] kotła, tak aby tarcza nastawcza [] skierowana była do góry lub na zewnątrz (zastosować złączkę redukcyjną). Przewód przyłączeniowy poprowadzić obok przewodu gazowego przez tylną ścianę kotła oraz wewnątrz, wzdłuż prawej ściany bocznej do sterownika. Wykonać podłączenie elektryczne zgodnie ze schematem połączeń. Sprawdzić ustawienie czujnika ciśnienia gazu i w razie potrzeby skorygować ( tab. 4, str. 7): Gaz ziemny E: 5 mbar (w zależności od kraju, przy ciśnieniu znamionowym i ciśnieniu gazu na przyłączu 0 mbar) Gaz płynny P: 5 mbar (przy ciśnieniu znamionowym i ciśnieniu gazu na przyłączu 37 mbar) Gaz płynny P: 40 mbar (przy ciśnieniu znamionowym i ciśnieniu gazu na przyłączu 50 mbar) Podłączenie przewodów powrotu i zasilania instalacji ogrzewczej Podłączyć rurę powrotu instalacji ogrzewczej do przyłącza RK/RS [3]. Zamontować zawór napełniająco-spustowy w rurze powrotu (poza zakresem dostawy). Podłączyć rurę zasilania instalacji ogrzewczej do przyłącza VK [] T Montaż zaworu bezpieczeństwa Zaleca się wyposażenie kotła na zasilaniu w zespół bezpieczeństwa kotła (KSS, osprzęt). Zespół bezpieczeństwa kotła montować tylko w połączeniu z zestawem przyłączeniowym kotła (KAS lub KAS do orurowania kotła, podgrzewacza lub obiegu grzewczego). WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji przez nadciśnienie! Zamontować zawór bezpieczeństwa. Ustawione nadciśnienie nie zostanie przekroczone. Do przyłącza VS/VSL [] poniżej przerywacza ciągu podłączyć zawór bezpieczeństwa. 6 Logano G34X (WS)-60kW (04/0)

17 Montaż Podłączenie przewodów powrotu i zasilania podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. Kocioł można podłączyć do ogrzewanego pośrednio podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. Rurę powrotu podgrzewacza c.w.u. podłączyć do przyłącza RK/RS [3]. Rurę zasilania podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. podłączyć do przyłącza VS [6]. Jeżeli kocioł nie jest używany w połączeniu z podgrzewaczem pojemnościowym c.w.u.: Zamknąć rurę zasilania podgrzewacza pojemnościowego c.w.u Rys. 9 Przyłącza na kotle [] Przyłącze zasilania kotła (VK; Rp½ ) [] Przyłącze zasilania obiegu bezpieczeństwa (VSL; Rp¼ ) [3] Przyłącze powrotu podgrzewacza pojemnościowego c.w.u./ przewodu bezpieczeństwa (RK/RS; Rp½ ) [4] Przyłącze spustu/przewodu powrotu obiegu bezpieczeństwa (EL/RSL: R/G) [5] Przyłącze gazowe (R ¾ ) [6] Przyłącze zasilania podgrzewacza (VS; R/G) 5.4 Wskazówki dotyczące podłączenia do instalacji spalinowej oraz czujnika zaniku ciągu kominowego Przed rozpoczęciem instalacji należy poinformować właściwy zakład kominiarski T 5.4. Instalacje spalinowe typu Bxx W instalacjach spalinowych typu B powietrze do spalania jest pobierane z pomieszczenia zainstalowania, w którym zamontowano kocioł. Spaliny trafiają poprzez instalację spalinową na zewnątrz. W tym przypadku trzeba absolutnie przestrzegać oddzielnych przepisów dotyczących pomieszczenia zainstalowania kotła i pracy zależnej od powietrza w pomieszczeniu. Dla zapewnienia spalania należy doprowadzić wystarczającą ilość powietrza do spalania. Doprowadzenie powietrza do spalania musi spełniać następujące wymagania (TRGI ): Pomieszczenie zainstalowania musi posiadać otwór wentylacji nawiewnej o powierzchni czynnej 80 cm lub otwory, każdy po 90 cm powierzchni czynnej na zewnątrz. Kotła nie wolno eksploatować w pomieszczeniach, w których stale przebywają ludzie. Przewody odprowadzające spaliny zamontować zgodnie z instrukcją montażu instalacji spalinowej. Typ B (bez czujnika zaniku ciągu kominowego) Kotły bez czujnika zaniku ciągu kominowego mogą być instalowane tylko w pomieszczeniach, które nie są pomieszczeniami mieszkalnymi i posiadają wentylację zgodną z przepisami, np. w kotłowniach. Typ B BS (z czujnikiem zaniku ciągu kominowego) Czujnik zaniku ciągu kominowego może być wymagany zgodnie z przepisami regionalnymi lub krajowymi, np. w przypadku eksploatacji kotła w pomieszczeniach mieszkalnych lub pomieszczeniach użytkowych o przeznaczeniu podobnym do mieszkalnego, a także jeżeli kotłownia znajduje się na poddaszu budynku. Czujnik zaniku ciągu kominowego odcina dopływ gazu, jeżeli spaliny ulatniają się do pomieszczenia zainstalowania kotła. Palnik wyłącza się. Uruchomienie kotła (po usunięciu usterki): Czujnik zaniku ciągu kominowego AW 50 Czujnik zaniku ciągu kominowego AW 50 ( rys. 0, []) po kilku minutach automatycznie włącza palnik, jeśli występuje zapotrzebowanie na ciepło. Czujnik zaniku ciągu kominowego AW 0 W przypadku czujnika zaniku ciągu kominowego AW 0 [] zdjąć kapturek [5] po upływie minut. Wcisnąć trzpień odblokowujący [4]. Podczas podłączania do instalacji spalinowej przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów ( rozdział 3.4, str. 3). Podczas podłączania do instalacji spalinowej należy przestrzegać następujących wytycznych: Przekrój rury spalinowej należy obliczyć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy wybrać możliwie jak najkrótszą drogę przewodów spalinowych. Rury spalinowe należy poprowadzić do komina ze wzniosem. Na rurach spalinowych nie wolno montować klap spalinowych sterowanych termicznie Czujnik zaniku ciągu kominowego (osprzęt) Sprawdzić, czy ze względu na przeznaczenie budynku lub przepisy lokalne/krajowe wymagany jest montaż instalacji spalinowej z czujnikiem zaniku ciągu kominowego. W razie potrzeby prawidłowo zamontować czujnik zaniku ciągu kominowego. Czujnik zaniku ciągu kominowego jest dostępny jako osprzęt. Rys. 0 Czujniki zaniku ciągu kominowego [] Czujnik zaniku ciągu kominowego AW 50 [] Czujnik zaniku ciągu kominowego AW 0 [3] Przerywacz ciągu [4] Trzpień odblokowujący [5] Korek [6] Czujnik temperatury spalin, Logano G34X (WS)-60kW (04/0) 7

18 5 Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek zaczadzenia! Każda ingerencja w układ czujnika zaniku ciągu kominowego może spowodować, że wydzielające się spaliny będą stwarzać zagrożenie dla życia ludzkiego. Nie wykonywać żadnych napraw czujnika zaniku ciągu kominowego. Przy wymianie części stosować tylko oryginalne części zamienne. Po wymianie czujnik temperatury spalin należy zamontować w przewidzianym miejscu. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek zaczadzenia! Niewystarczający dopływ powietrza może powodować uwalnianie się niebezpiecznych spalin. Zadbać, aby otwory nawiewno-wywiewne nie były zmniejszane ani zamykane. Jeżeli brak ten nie zostanie niezwłocznie usunięty: Wyłączyć kocioł z ruchu. Należy pisemnie zwrócić uwagę użytkownikowi na to niedociągnięcie i wynikające z niego niebezpieczeństwo Klapa spalinowa (osprzęt) W przypadku zapotrzebowania na ciepło klapa spalinowa [] ustawia się w pozycji OTW. Kiedy klapa spalinowa jest całkowicie otwarta, palnik uruchamia się. W celu zapewnienia należytego odpowietrzenia: Przed napełnieniem otworzyć wszystkie obiegi grzewcze i zawory termostatyczne. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji w wyniku nadciśnienia podczas kontroli szczelności! Wysokie ciśnienie może spowodować uszkodzenie urządzeń ciśnieniowych, regulacyjnych lub zabezpieczających. Po napełnieniu instalacji ogrzewczej przeprowadzić próbę ciśnieniową instalacji przy użyciu ciśnienia odpowiadającego ciśnieniu zadziałania zaworu bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia instalacji w wyniku naprężeń termicznych! Jeżeli instalacja ogrzewcza będzie napełniana w stanie ciepłym, to szybkie zmiany temperatury mogą spowodować pęknięcia naprężeniowe. Kocioł stanie się nieszczelny. Instalację ogrzewczą można napełniać tylko w stanie zimnym (temperatura zasilania 40 C). Odciąć naczynie wzbiorcze od układu, zamykając zawór kołpakowy. Otworzyć zawory mieszające i odcinające po stronie wody grzewczej. Przyłączyć wąż do zaworu wodnego. Napełnić wąż wodą. Nałożyć wypełniony wodą wąż na końcówkę zaworu napełniającospustowego. Zabezpieczyć wąż opaską. Otworzyć zawór napełniająco-spustowy. Ostrożnie otworzyć zawór wodny i powoli napełnić instalację ogrzewczą. Obserwować przy tym wskazanie ciśnienia (manometr). 3 Rys. Klapa spalinowa [] Klapa spalinowa [] Dźwignia nastawcza NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek zaczadzenia! Zagrożenie życia spowodowane przez zatrucie ulatniającymi się spalinami. Upewnić się, że kocioł nie jest wyposażony w sterowaną termicznie klapę spalinową, montowaną za przerywaczem ciągu. 5.5 Napełnienie instalacji ogrzewczej i sprawdzenie szczelności Aby wykluczyć nieszczelności podczas pracy: Przed uruchomieniem instalacji ogrzewczej należy przeprowadzić kontrolę szczelności RS Rys. Manometr dla instalacji zamkniętych [] Czerwona wskazówka [] Wskazówka manometru [3] Zielone pole Po osiągnięciu żądanego ciśnienia roboczego zamknąć zawór wodny i zawór napełniająco-spustowy. Sprawdzić szczelność połączeń i rurociągów. Odpowietrzyć instalację ogrzewczą przez zawory odpowietrzające na grzejnikach. Jeżeli w wyniku odpowietrzania ciśnienie robocze spadnie, to trzeba uzupełnić wodę. Zdjąć wąż z zaworu napełniająco-spustowego. Wykonać kontrolę szczelności zgodnie z lokalnymi przepisami. Po sprawdzeniu instalacji ogrzewczej pod kątem szczelności i stwierdzeniu braku przecieków ustawić prawidłowe ciśnienie robocze. 8 Logano G34X (WS)-60kW (04/0)

19 Montaż Wykonanie podłączenia elektrycznego Fabrycznie montowane jest pełne okablowanie kotła. Podczas podłączania komponentów elektrycznych przestrzegać dołączonego schematu połączeń i instrukcji do danego produktu. Wykonać stałe podłączenie do sieci elektrycznej zgodnie z przepisami miejscowymi Demontaż tylnej pokrywy kotła Wykręcić obie śruby mocujące [] tylną pokrywę kotła []. Unieść nieznacznie tylną pokrywę kotła i zdjąć do tyłu. Instalacja elektryczna musi posiadać znormalizowane urządzenie separujące (odstęp między stykami > 3 mm), odłączające wszystkie bieguny zasilania sieciowego kotła. Jeżeli nie ma urządzenia separującego: Zamontować urządzenie separujące. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji przez niewłaściwy montaż! Przestrzegać następujących punktów dotyczących podłączenia elektrycznego: Starannie ułożyć kable i rurki kapilarne. Podczas układania nie wolno dopuścić do zgięcia rurek kapilarnych. Prace związane z instalacją elektryczną w obrębie instalacji ogrzewczej mogą być wykonywane tylko przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje i uprawnienia. W przypadku braku takich kwalifikacji wykonanie tych prac należy powierzyć uprawnionej firmie elektroinstalacyjnej. Przestrzegać przepisów miejscowych! Rys. 4 Demontaż tylnej pokrywy kotła [] Tylna pokrywa kotła [] Śruby T Montaż sterownika Logamatic 000 Włożyć zaczepy [] sterownika w owalne otwory [3]. Przesunąć sterownik do przodu. Docisnąć elastyczne haki [], tak aby wskoczyły i zatrzasnęły się w wycięciach. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym przy otwartym urządzeniu! Przed otwarciem kotła: Odłączyć instalację ogrzewczą od napięcia sieciowego przy użyciu wyłącznika awaryjnego instalacji ogrzewczej i odłączyć instalację ogrzewczą od sieci elektrycznej za pomocą odpowiedniego bezpiecznika w budynku. Samo wyłączenie sterownika nie jest wystarczające. Zabezpieczyć instalację ogrzewczą przed przypadkowym ponownym załączeniem Zdjęcie ściany przedniej kotła Wykręcić i wyjąć śruby zabezpieczające [] ściany przedniej kotła []. Lekko unieść ścianę przednią kotła i zdjąć do przodu. Rys. 5 Montaż sterownika [] Haki elastyczne [] Zaczepy [3] Otwory owalne Wykręcić śruby z pokrywy []. Zdjąć pokrywę sterownika. Przykręcić sterownik blachowkrętami []. Rys. 3 Zdjęcie ściany przedniej kotła [] Śruby zabezpieczające [] Ściana przednia kotła Logano G34X (WS)-60kW (04/0) 9

20 5 Montaż Rys. 8 Zakładanie pokrywy zacisków [] Sterownik regulacyjny [] Pokrywa zacisków T Wymiana regulatora temperatury kotła Wymienić regulator temperatury kotła ( rys. 9, []) na nowe pokrętło z trzpieniem []. Rys. 6 Zdjęcie pokrywy [] Śruby pokrywy [] Blachowkręty Wskazówka dotycząca montażu sterownika Logamatic 000 Po instalacji wszystkich elektrycznych przewodów przyłączeniowych ( rozdział , str.... 3): Odchylić moduł wyświetlacza w wymagane położenie. Rys. 7 Odchylanie modułu wyświetlacza W przypadku kombinacji z podgrzewaczem typu L zaleca się ustawienie modułu wyświetlacza w pozycji pionowej ( rys. 7). Założyć pokrywę zacisków [] na sterownik []. Przykręcić pokrywę zacisków do sterownika T Rys. 9 Wymiana pokrętła regulatora temperatury kotła [] Pokrętło regulatora temperatury kotła [] Trzpień T Montaż sterownika Logamatic 4000 Wykręcić obie śruby [] od góry z pokrywy zacisków []. Zdjąć pokrywę. Odchylić sterownik lekko do przodu i nasadzić go w taki sposób, aby haki zaczepowe weszły do owalnych otworów z przodu. Przesunąć sterownik do przodu i odchylić do tyłu, aż elastyczne haki całkowicie wskoczą do otworów z prawej i lewej strony. Przeciągnąć rurki kapilarne przez kanał kablowy [3] i rozwinąć na potrzebną długość. 0 Logano G34X (WS)-60kW (04/0)

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika 6303 7016 06/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL Instrukcja obsługi Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G125 WS Dla użytkownika Przed obsługą dokładnie przeczytać. 6 720 817 566 (2015/06) PL Spis treści 1 Dla własnego bezpieczeństwa..................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Instrukcja obsługi Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G125 WS Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. 6 720 617 630-07/2007 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika..................................

Bardziej szczegółowo

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1

Bardziej szczegółowo

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str. Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE auto man fav menu info Olejowy kocioł kondensacyjny 6 720 804 973-00.3T Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE 6 720 808 316 (2013/03) PL Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE auto man fav menu info Olejowy kocioł kondensacyjny 6 720 804 973-00.3T Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB25 z palnikiem Logatop BE 6 720 809 260 (203/09) PL Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G144 ECO/G144 ECO V. Gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja obsługi. Logano G144 ECO/G144 ECO V. Gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy 7 747 017 138-00.1RS Gazowy kocioł grzewczy Logano G144 ECO/G144 ECO V Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6 720 644 573 (04/2010)

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01. Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE. 6302 7033 07/2003 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE. 6302 7033 07/2003 PL Dla użytkownika 6302 7033 07/2003 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE. Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym

Instrukcja obsługi. Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE. Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym Instrukcja obsługi Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym 6 720 615 876-00.1RS Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY Instrukcja montażu i konserwacji 50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY 6720803559-00.1Wo Storacell PSWK 50 6 720 815 036 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..............................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W Zasobnik buforowy 6720803559-00.1Wo Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W 6 720 815 037 (2015/02) PL Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Logano G215. Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225. Przed obsług dokładnie przeczyta. Kotły olejowe/gazowe

Instrukcja obsługi Logano G215. Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225. Przed obsług dokładnie przeczyta. Kotły olejowe/gazowe Kotły olejowe/gazowe 6 720 817 636 (2015/06) PL Instrukcja obsługi Logano G215 Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225 Przed obsług dokładnie przeczyta. Przedmowa Właściwe paliwo Urządzenie spełnia

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G115 WS. 6302 6928 06/2003 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G115 WS. 6302 6928 06/2003 PL Dla użytkownika 6302 6928 06/2003 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G115 WS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano plus GB312. Gazowy kocioł kondensacyjny. Dla użytkownika. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi. Logano plus GB312. Gazowy kocioł kondensacyjny. Dla użytkownika. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB312 Dla użytkownika Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. 7 747 009 298 01/2007 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika....................................

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

P SHU, P SHU

P SHU, P SHU P 290-5 SHU, P 400-5 SHU Zasobnik buforowy do instalacji solarnych 6 720 808 834 (2013/08) PL 6 720 805 347-00.2ITL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2

Bardziej szczegółowo

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin:

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin: Czym różni się kocioł kondensacyjny od tradycyjnego? Zarówno kotły tradycyjne (niekondensacyjne) jak i kondensacyjne są urządzeniami, które ogrzewają budynek oraz ciepłą wodę użytkową. Podobnie jak tradycyjne,

Bardziej szczegółowo

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

Zestawienie. 4. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki

Zestawienie. 4. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki Zestawienie Kotły stojące gazowe / owe i opcjonalne sterowniki 4. Kotły stojące gazowe / owe i opcjonalne sterowniki Kotły stojące gazowe i owe małej i średniej mocy zestawienie Typ Kondensacyjne Konwencjonalne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie VIESMANN VITOMAX 200-HW Wysokociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 150 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 16,5 MW Dane techniczne Nr katalogowy i

Bardziej szczegółowo

SUPRAPUR. Pomoce projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący. Kaskada. Kocioł pojedynczy

SUPRAPUR. Pomoce projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący. Kaskada. Kocioł pojedynczy Pomoce projektowe SUPRAPUR Gazowy kocioł kondensacyjny stojący Kocioł pojedynczy Kaskada KBR 120-3 A KBR 160-3 A KBR 200-3 A KBR 240-3 A KBR 280-3 A MKB 240-3 A MKB 320-3 A MKB 400-3 A MKB 480-3 A MKB

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Wymiennik ciepła spalin/wody VITOTRANS 300 1/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENEK GAZOWYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENEK GAZOWYCH PPUH EGAZ Janusz Lolo 26-600 Radom ul. Barlickiego 8 tel. (48) 384 40 52, tel./fax (48) 384 47 07 INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENEK GAZOWYCH KG-41 KG-42 1. Budowa kuchenek Kuchenki gazowe KG-41 oraz KG-42 wyposażone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna 29 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 F 3/2007 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa 630 055 04/00 PL Instrukcja serwisowa Instrukcja montażu Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Urządzenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15 Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Zestawienie 2. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200 Typ WB2A, 8,8 do 26,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 200 2/2004 Po dokonaniu

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus SB315 i Logano plus SB315 VM /2000 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus SB315 i Logano plus SB315 VM /2000 PL Dla użytkownika 6301 9184 10/2000 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus SB315 i Logano plus SB315 VM Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji 6304 1729 09/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja uruchomienia i konserwacji Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 Gaz ziemny Ls Lw Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do uruchomienia i konserwacji!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo