Załącznik nr 7 do SIWZ Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia Zakup pomocy zwiększających dostępność dla osób z niepełnosprawnością słuchu, wzroku oraz ruchową Przedmiotem zamówienia jest Zakup pomocy zwiększających dostępność dla osób z niepełnosprawnością słuchu, wzroku oraz ruchową w podziale na części: Część I - pomoce dla osób z niepełnosprawnością słuchu Część II pomoce dla osób z niepełnosprawnością wzroku Część III - pomoce dla osób z niepełnosprawnością ruchową (Minimalizacja barier architektonicznych) Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia został określony w poniższej tabeli: Część I pomoce dla osób z niepełnosprawnością słuchu L.p. NAZWA URZĄDZENIA/ SPRZĘTU ILOŚĆ ZAKRES ZAMÓWIENIA DANE TECHNICZNE WYMAGANIA, W TYM MINIMALNY WYMAGANY OKRES GWARANCJI 1. PĘTLA INDUKCYJNA NASZYJNA Finansowanie w ramach POIŚ. 25 Zamówienie obejmuje: - dostawę urządzenia, - uruchomienie urządzenia, -przeszkolenie wytypowanej grupy pracowników muzeum z obsługi dostarczonego urządzenia, -serwis w ramach gwarancji Pętla indukcyjna naszyjna, wtyk jack, długość przewodu 120 cm. Produkt ma być kompatybilny z następującymi produktami: - przenośnym systemem FM Zamawiający wymaga udzielenia gwarancji na okres minimum 24 miesięcy. 1
2. PĘTLA INDUKCYJNA OKIENKOWA 3. Finansowanie w ramach POIŚ. KOMPLETNA PĘTLA INDUKCYJNA Finansowanie ze środków MKiDN 1 Zamówienie obejmuje: - dostawę, instalację i kalibrację urządzenia przez Wykonawcę do normy IEC 60118-4:2006 (PN EN 60118-4:2007) - przeszkolenie wytypowanej grupy pracowników muzeum z obsługi dostarczonego urządzenia. - serwis w ramach gwarancji. 1 Zamówienie obejmuje: - projekt instalacji, - symulację rozłożenia sygnału, - dostawę, - instalację w pomieszczeniu edukacyjnym zwanym Wozownią, - kalibrację urządzenia zgodnie z obowiązującą normą IEC 60118-4:2006 (PN EN 60118-4:2007), - uruchomienie zgodnie z w/w normą na przestrzeni nie mniejszej niż pomieszczenie Wozowni (powierzchnia Sali ok. 80m2) z uwzględnieniem pochłaniania sygnału przez struktury metalowe, - przeszkolenie grupy pracowników muzeum z obsługi dostarczonego urządzenia. - serwis w ramach gwarancji Pętla indukcyjna okienkowa: zewnętrzny mikrofon i przewód pętli, wzmacniacz o następujących parametrach: - pasmo przeniesienia do 15kHz, - dwa wejścia mikrofonowe, - jedno wejście liniowe. CZĘŚCI SKŁADOWE PĘTLI INDUKCYJNEJ: 1. ZESTAW MIKROFONÓW BEZPRZEWODOWYCH ZESTAW MIKROFONÓW BEZPRZEWODO WYCH 1 zestaw 1. Składający się z min. 1 odbiornika i min. dwóch nadajników bezprzewodowych: min. 1 nadajnika i mikrofonu krawatowego/nagłownego i min. 1 nadajnika i mikrofonu doręcznego. 2. Posiadający próg wyciszenia szumów (squelch) i regulację głośności dla każdego kanału 3. Posiadający 2 kanały UHF oraz przełącznik miksowania sygnałów z obu kanałów 4. Posiadający wskaźniki odbioru sygnału RF i szczytu 5. Odbiornik: a. Posiadający min. 2 wejścia XLR (symetryczne) i min. 1 gniazdo 6,3 mm Jack (niesymetryczne) b. O parametrach: i. Zawartość zniekształceń Produkt musi być zgodny z normą IEC 60118-4:2006 (PN EN 60118-4:2007) Zamawiający wymaga udzielenia gwarancji na okres minimum 24 miesięcy. Produkt musi być zgodny z normą IEC 60118-4:2006 (PN EN 60118-4:2007) Zamawiający wymaga udzielenia gwarancji na okres co najmniej 60 miesięcy (w przypadku wzmacniacza), oraz co najmniej 24 miesięcy na okablowanie i instalacje. Okablowanie musi być odpowiednio zabezpieczone i jednocześnie sposób zabezpieczenia nie może wpływać negatywnie na estetykę pomieszczenia. Dokładne miejsce i sposób instalacji wymagają konsultacji z Zamawiającym i akceptacji przez Zamawiającego. Konserwacja systemu polegająca na sprawdzeniu działania pętli indukcyjnej, stanu i warunków pracy wzmacniacza pętli oraz ponownej kalibracji urządzenia. Co najmniej raz w ciągu 5 lat. 2
ZESTAW MIKROFONÓW NA GĘSIEJ SZYI 2 szt. harmonicznych poniżej 1 % ii. Stosunek sygnał / szum: >80dB iii. Zakres dynamiki: > 90 db iv. Zasięg min. 25 metrów Pozwalający na pracę w temperaturze od 0 do 40 stopni Celsjusza. Mikrofon elektretowy o charakterystyce kardioidalnej Maksymalna Impedancja - 680Ω Czułość min. 4.0mV/Pa/1kHz Maksymalna waga - 200g Pozwalający na symetryczne połączenie kablem XLR Podstawa z włącznikiem Wykonanie symulacji rozkładu pola magnetycznego oraz poziomu natężenia pola magnetycznego. Wykonanie projektu rozmieszczenia pętli indukcyjnej w pomieszczeniu edukacyjnym zwanym Wozownią. Uruchomienie i regulacja mają być wykonane przez wykwalifikowany i doświadczony personel za pomocą urządzenia pomiarowego z załączonym świadectwem legalizacji. Wykonanie powykonawczej protokół z pomiarów. dokumentacji zawierającej MIKFORON DORĘCZNY 2szt. Mikrofon dynamiczny o charakterystyce superkardioidalnej Maksymalna Impedancja - 250Ω Czułość min. 2.0mV/Pa/1kHz Maksymalna waga - 700g Pozwalający na sysmetryczne połączenie kablem XLR Kabel niskoszumny o długości min. 5 metrów. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego min. 120 db pasmo przenoszenia 40-18 000Hz, MIKSER AUDIO DO NAGŁOŚNIANIA 1 szt. Min. 12 kanałowy. Min. 2- zakresowy EQ na każdy kanał Min. 8 przedzwmacniaczy mikrofonowych Min. 4 wyjścia line Min. 2 AUX sends 3
Montaż rackowy SPECYFIKA WZMACNIACZA PĘTLI INDUKCYJNEJ WZMACNIACZ KOLUMNY GŁOŚNIKOWE WZMACNIACZ NAGŁOŚNIENIA 1 szt. 4 szt. 1 szt. Wzmacniacz: 11Vrms, 6,5A RMS, wejście XLR, RCA, terminal Phoenix, pasmo przeniesienia 75-6800Hz, zgodność z PN EN 60118-4) Projekt, instalacja, kalibracja do normy PN EN 60118-4 przy pomocy urządzenia pomiarowego posiadającego świadectwo legalizacji Maksymalna Impedancja - 8Ω Pozwalające na możliwość montażu naściennego. Kąt propagacji min. 90 x 90 Obudowa w kolorze białym Czułość min 88dB SPL, 1W, 1m Zysk kierunkowy w przedziale 4-6 db. 1. Min. 2 x 240 W RMS przy 8Ω 2. Min. 2 wejścia liniowe XLR 3. Min. 2 wejścia RCA 4. Zawartość zniekształceń harmonicznych poniżej 0,03 % 5. Zakres dynamiki: > 110 db Montaż rackowy 4
KOREKTOR GRAFICZNY 1 szt. Korektor posiadający: - detekcję sprzężenia zwrotnego - bramkę szumów - limiter - korektor i eliminator sprzężeń Min zakres dynamiki na poziomie 110 db Min. 25 pasmowy korektor graficzny Min. 8 pasmowy korektor parametryczny Dynamiczna korekcja na każdym kanale stereo SZAFA NA SPRZĘT 1 szt. Pozwalająca na montaż wszystkich urządzeń Rackowa, min. 24 U OKABLOWANIE PRZEWÓD 1 płaski, w formie izolowanej miedzianej taśmy o grubości ok. 0,1 mm i szerokości ok. 18 mm, 5 przejścia na końcach przewodu typu LGY muszą być lutowane i izolowane, rezystacja przewodów 04,-2 Ohm (chyba że producent wzmacniacza zaleca inaczej). Jeśli wyniki z pomiarów przedinstalacyjnych będą świadczyły o dużym pochłanianiu przez struktury metalowe, wskazane jest wykonanie pętli o dwóch zwojach. KABEL AUDIO, KORYTO KABLOWE, PRZEWÓD INDUKCYJNY, LISTWA OCHRONNA, PRZEWÓD ELEKTRYCZNY,
KORYTO KABLOWE CZARNE/BIAŁE, 4. PRZENOŚNY SYSTEM FM (walizkoładowark a) Finansowanie ze środków MKiDN. 1 Zamówienie obejmuje: - dostawę, instalację i kalibrację urządzenia przez Wykonawcę do normy IEC 60118-4:2006 (PN EN 60118-4:2007) - przeszkolenie grupy pracowników muzeum z obsługi dostarczonego urządzenia. - serwis w ramach gwarancji. PRZENOŚNY SYSTEM FM ODBIORNIK 28 szt 16 kanałów, mono, pasmo transmisji 863-865MHz, wbudowany głośnik, słuchawka nauszna, płynna regulacja głośności potencjometrem, zasilanie z wbudowanego akumulatora lub przez zewnętrzny zasilacz, wyjście liniowe jack NADAJNIK 2 szt. 16 kanałów, mono, pasmo transmisji 863-865MHz, wbudowany mikrofon, mikrofon nagłowny i krawatowy, zasilanie z wbudowanego akumulatora lub przez zewnętrzny zasilacz, wejście liniowe jack Walizkaładowarka na 30 urządzeń 1 szt. zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją, możliwość nastawienia wszystkich podłączonych urządzeń na dany kanał za pomocą jednego przycisku, kółka, uchwyt teleskopowy Produkt musi być zgodny z normą IEC 60118-4:2006 (PN EN 60118-4:2007) Zamawiający wymaga udzielenia gwarancji na okres minimum 60 miesięcy. Uruchomienie i regulacja mają być wykonane przez wykwalifikowany i doświadczony personel za pomocą urządzenia pomiarowego z załączonym świadectwem legalizacji. Wykonanie powykonawczej protokół z pomiarów. dokumentacji zawierającej Pętle naszyjne 10 szt. wtyk jack, długość przewodu 120cm 6
Część II pomoce dla osób z niepełnosprawnością wzroku L.p. NAZWA URZĄDZENIA ILOSC ZAKRES PRAC DANE TECHNICZNE 1. LUPA ELEKTRONICZNA Finansowanie w ramach POIŚ. 5 Zamówienie obejmuje: - dostawę oraz szkolenie z obsługi -serwis w ramach gwarancji Zamówienie obejmuje zakup: 1. TRZECH sztuk powiększalników kieszonkowych o następujących parametrach i właściwościach: - Autofokus - camera HD - powiększenie od min. 3 do min. 17 razy - monitor 5-7 calowy - wbudowany stojak - kolorowy wyświetlacz - zasilanie: akumulator litowy (czas pracy bez ładowania min. 4 h) - wysoka jakość obrazu - płynnie regulowane powiększenie - funkcja zamrożenia oglądanego obrazu i oglądania go potem w powiększeniu - łatwość obsługi - co najmniej trzy tryby koloru: tryb kolorowy, czarno-biały oraz biało-czarny - łatwość obsługi - etui, ładowarka WYMAGANIA, W TYM MINIMALNY WYMAGANY OKRES GWARANCJI Zamawiający wymaga udzielenia gwarancji na okres minimum 24 miesięcy. 2. DWÓCH sztuk przenośnych lup o następujących parametrach i właściwościach: 7
- kolorowy wyświetlacz TFT w granicach 4-4,5 calowy, - powiększenie od min. 5 do max. 15-16 razy - co najmniej trzy tryby koloru: tryb kolorowy, czarno-biały oraz biało-czarny - możliwość zatrzymania i powiększania zatrzymanego obrazu - autofocus - wbudowana podstawka - zasilanie: akumulator litowy albo jonowo-litowy (czas pracy bez ładowania min. 3 h) - wbudowane podświetlenie, które można wyłączyć - składana rączka - etui, ładowarka 2. Przenośna kabina do tłumaczeń symultanicznych Finansowanie w ramach POIŚ. 1 Zamówienie obejmuje: - dostawę, szkolenie z obsługi - serwis w ramach gwarancji Kabina przenośna dwuosobowa z możliwością rozbudowy do trzech stanowisk. - możliwość pracy na min. trzech kanałach - system do tłumaczenia na min. dwa języki dla 120 osób - transmisja dźwięku dla tłumaczy, - nadajniki z mikrofonami dla tłumaczy - odbiorniki dla słuchaczy - walizko-ładowarka transportowa na kółkach Materiał, z jakiego została wykonana kabina, powinien być: - bezwonny, - łatwy w utrzymaniu, - niepalny lub ze środkiem ognioodpornym, - nie powodujący podrażnień oczu, skóry ani dróg oddechowych, - nie powinien przyciągać pyłu ani kurzu. Cały system ma w pełni spełniać normy: PN-ISO 2603:2004 ISO 4043 ISO 140-4 ISO 717-1 ISO 3382:1997 CEI 60914:1998 Zamawiający wymaga udzielenia gwarancji na okres minimum 24 miesięcy. Kabina ma się charakteryzować: 8
doskonałymi parametrami akustycznymi, krótkim czasem montażu i demontażu (max. 60 minut przez dwie osoby), mocną, lekką i bezpieczną konstrukcją, możliwością montażu drzwi z tyłu kabiny i na ścianach bocznych, komfortowymi warunkami pracy tłumaczy, trwałością i estetycznym wyglądem, ma być łatwa do przewodu i przechowywania po złożeniu, możliwością rozbudowy do kabiny dla trzech tłumaczy. Kabina ma mieścić dwóch tłumaczy. Wymiary kabiny powinny zapewnić każdemu tłumaczowi możliwość wejścia lub wyjścia bez przeszkadzania drugiemu tłumaczowi w pracy. Kabiny powinny posiadać wentylację i możliwość regulacji temperatury. Zewnętrzne wymiary kabiny przenośnej nie powinny być mniejsze niż: a) szerokość 2,40 m b) głębokość - 1,60 m c) wysokość - 2,10 m OKNA Każda kabina powinna mieć przednie i boczne okna. Przednie okno powinno zajmować całą szerokość kabiny od góry do poziomu pulpitu. Okna powinny być bezbarwne, czyste, bez zarysowań, które mogłyby pogarszać ich widoczność. Wsporniki pionowe powinny być możliwie najwęższe i nie mogą znajdować się w centrum pola widzenia któregokolwiek z siedzących. DRZWI Kabina ma być wyposażona w drzwi na zawiasach otwierających 9
się na zewnątrz. Drzwi mają działać cicho. Pogłos i odbicie dźwięku powinno być redukowane przez użycie odpowiednich dźwiękochłonnych materiałów. Czas pogłosu wewnątrz kabiny powinien mieścić się w granicach 0,3 i 0,5 s. PODIUM Kabina może być posadowiona bezpośrednio na posadzce lub na podeście o wysokości ok. 300 mm, nie wydającym odgłosów mechanicznych, z przepustem rewizyjnym dla ewentualnego połączenia wnętrza kabiny z instalacją w posadzce sali. Kabina ma być wyposażona w system wentylacji zapewniający całkowitą wymianę powietrza minimum 7 razy w ciągu godziny bez powodowania szkodliwych ciągów powietrza. Wentylator zamieszczony na suficie powinien być na tyle silny, aby zaspokoić powyższe wymogi przy jednoczesnym zapewnieniu najniższego poziomu hałasu. Poziom hałasu w kabinie nie powinien przekraczać 40 db. Kabina powinna być wyposażona w co najmniej dwa wentylatory. Stolik roboczy ma być: - poziomy, - pokryty materiałem łatwozmywalnym i amortyzującym do wyciszenia dźwięków, - umieszczony na całej szerokości kabiny. Wytrzymałość stolika ma być odpowiednia do utrzymania sprzętu, dokumentów i nacisku tłumacza. Spód pulpitu ma być gładki. Wymiary stołu roboczego: wysokość 0,73 m +/- 0,01 m od podłogi; 10
całkowita głębokość max. 0,50 m; miejsce na nogi min. 0,45 m; konstrukcja podpierająca nie może ograniczać miejsca ani utrudniać ruchów, W każdej kabinie powinno znajdować się sterowalne i wydzielające mało ciepła źródło światła, zawieszone i nastawione tak, aby nie obciążać stołu roboczego. Sprzęt i oświetlenie powinny być montowane w taki sposób, aby zajmowały w miarę możliwości jak najmniej miejsca na stole roboczym. Kabina ma być tak wyposażona, aby każdy tłumacz miał zapewniony pulpit razem z słuchawkami. Wymagana jest jedna konsola na każdego tłumacza. Każda z konsol musi zawierać: jeden panel kontrolny z przełącznikami kanałów wejścia (relay) i wyjścia (retour). Co najmniej 3 przełączniki pozwalające na preselekcję kanału wejścia (relay); jeden mikrofon; jeden zestaw słuchawek (AKG K 10 lub podobne). Słuchawki mają być zaopatrzone w ochronne, wymienialne nakładki z bawełny. Do wewnętrznej konstrukcji ścianek i drzwi antystatycznych mają być wykorzystane materiały dźwiękoszczelne. Przewody instalowanego w kabinach sprzętu mają być prowadzone przez otwory w ściankach, tak aby nie przeszkadzały w pracy znajdującym się w niej tłumaczom. Zamówienie obejmuje również system transportowy/do 11
przechowywania kabiny (skrzynie wyposażone w koła i rączki). Sygnały pomiędzy nadajnikiem a odbiornikami przesyłane są za pomocą fal podczerwonych. DANE TECHNICZNE Jednostka centralna: 1.1. minimum 1-liniowe wyjście audio (analogowe XLR) z regulowaną czułością, 1.2. minimum 1-liniowe wyjście audio (analogowe XLR) z regulowaną czułością, 1.3. wyposażone we wszystkie niezbędne akcesoria do instalacji, 1.4. galwaniczna separacja dla audio wejść i audio wyjść. 2. Jednostka audio: 2.1. minimum 3-liniowe wyjście audio (analogowe XLR) z regulowaną czułością, 2.2. minimum 3-liniowe wejście audio (analogowe XLR) z regulowaną czułością, 2.3. wyjścia liniowe audio dla kanałów języka oryginalnego i z tłumaczeniami, 2.4. miernik wysterowania VU umożliwiający monitorowanie wejścia i wyjścia audio. Możliwość odsłuchania sygnału, 2.5. wyposażone we wszystkie niezbędne akcesoria do instalacji, 2.6. galwaniczna separacja dla audio wejść i audio wyjść. 3. Pulpit tłumacza: 3.1. indywidualny wybór sygnału na słuchawki z dwóch wychodzących kanałów ( powrót ), 3.2. minimum jeden pre-select kanał z przychodzącym kanałem ( relay ), 3.3. mikrofon, 3.4. regulacja głośności słuchawek, 3.5. wyposażone w indywidualne złącze słuchawkowe, 12
3.6. łącznie ze wszystkimi akcesoriami (kable, regenatory, wzmacniacze, itp.) niezbędnymi do instalacji. 4. Słuchawki tłumacza: 4.1. bardzo dobra jakość dźwięku (zgodnie z normami ISO 4043:1998, ISO 3382:1997 i CEI 60914:1998), 4.2. minimalny zakres częstotliwości: 20 Hz 12,5 khz, 4.3. słuchawki z wbudowanym mikrofonem nie są akceptowalne. 5. System dystrybucji języków: 5.1. cyfrowy, bezprzewodowy (podczerwień) system dystrybucji języków z jednostką centralną, 5.2. radiatory z możliwością transmisji jednego języka (oryginał + tłumaczenie), 5.3. radiatory do pokrycia całej Sali, 5.4. wszystkie niezbędne akcesoria do montażu IR transmiterów (kable, regeneratory, wzmacniacze, elektryczne podłączenia, itp.). 6. Cyfrowy odbiornik podczerwieni: 6.1. bardzo dobra jakość dźwięku (zgodnie z normami ISO 4043:1998, ISO 3382:1997 i CEI 60914:1998), 6.2. poziom sygnału/współczynnik zakłóceń (> 70dB), 6.3. odbiornik z wyborem kanału, 6.4. odbiornik z regulacją głośności, 6.5. wytrzymałość baterii > pięć godzin, 6.6. wszystkie potrzebne akcesoria (ładownice, okablowanie, jednostki magazynujące, zasilanie itp.) potrzebne do debat. 7. Słuchawki dla uczestników: 7.1. bardzo dobra jakość dźwięku (zgodnie z normami ISO 4043:1998, ISO 3382:1997 i CEI 60914:1998), 7.2. słuchawki ze zdezynfekowanymi podkładkami usznymi (z gąbką lub bez gąbki), 7.3. do użycia z cyfrowym odbiornikiem podczerwieni, 7.4. liczba sztuk: 70. 13
8. akcesoria: wszystkie inne elementy niezbędne do poprawnego działania systemu (kable, regeneratory, wzmacniacze, elektryczne podłączenia, itp.) L.p. Część III - pomoce dla osób z niepełnosprawnością ruchową (Minimalizacja barier architektonicznych) NAZWA URZĄDZENIA ILOSC ZAKRES PRAC DANE TECHNICZNE WYMAGANIA, W TYM MINIMALNY WYMAGANY OKRES GWARANCJI 1. Rampy mobilne nierolowane Finansowanie ze środków MKiDN 5 - Dostawa i szkolenie z obsługi ramp. -serwis w ramach gwarancji Pochylnie, po których będą mogły się przemieszczać wszystkie wózki inwalidzkie, łącznie z trójkołowymi. Rampy powinny łatwo się składać. Mają być pokryte powierzchnią antypoślizgową wysokiej jakości. Zamówienie obejmuje zakup ramp nierolowanych o następujących wymiarach: 2 szt. o wymiarach: długość 2 m szerokość 80 90 cm udźwig min. 250 kg. Zamawiający wymaga udzielenia gwarancji na okres minimum 60 miesięcy. 1 szt. o wymiarach: długość 1,5 m szerokość 80 90 cm udźwig min. 250 kg. 2. Schodołaz 1 -Zakup, instalacja, szkolenie z obsługi 2 szt. o wymiarach długość: 1m szerokość 80 90 cm Właściwości: - schodołaz ma poruszać się po schodach krętych oraz prostych, w Zamawiający wymaga udzielenia 14
kroczący z podjazdem Finansowanie ze środków MKiDN -serwis w ramach gwarancji tym z nierównymi brzegami; - możliwość zamontowania na nim osoby na wózku inwalidzkim (przystosowany do wszystkich modeli ręcznych wózków inwalidzkich); - łatwy demontaż - obciążenie do min. 130 kg - zasięg min. 400 stopni - podjazd na wózek inwalidzki, - automatyczny system hamujący na krawędzi schodów - urządzenie ma mieć możliwość poruszania się również po płaskich powierzchniach (na kołach z możliwością blokady), - zewnętrzna ładowarka baterii, - regulowane podłokietniki, - elektroniczny panel kontrolny (możliwość ustawienia prędkości, przełączanie trybów) - składany podnóżek - składany uchwyt kierujący, - regulowany uchwyt gwarancji na okres minimum 60 miesięcy. Urządzenie funkcjonalne, po złożeniu zajmuje mało przestrzeni. 15