Kamera szybkoobrotowa z oświetlaczem IR 15-CD60W-1020/36X. Instrukcja użytkownika



Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi menu OSD w kamerach i8-...r

Instrukcja obsługi menu OSD w kamerach i8-...m2

15-CD55TTW-1020/36X. Kamera szybkoobrotowa AUTO TRACKING. Instrukcja użytkownika

STEROWNIK KAMER OBROTOWYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kamera PTZ zewnętrzna PTZ-715WP

Kamera szybkoobrotowa 540/660 linii, DZIEŃ/NOC, 23 X ZOOM, oświetlacz IR 6 diod o zasięgu do 80 m, HQ-SD5423-IR

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 05 styczeń 2016

Instrukcja obsługi kamery obrotowej. model 15-CD53W

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY obrotowej PTZ N-CAM 870

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 05 styczeń 2016

Kamera szybkoobrotowa 540 linii, 33 X ZOOM optyczny, WDR, ICR, PH-33

Kamera kolorowa, zewnętrzna typu bullet z serii

Instrukcja obsługi. Kamera wolnoobrotowa zewnętrzna PTZ-660EF. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Kamera kolorowa, zewnętrzna typu bullet z serii

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLAWIATURY YK1603

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY PTZ

INSTRUKCJA OBSŁUGI PTZ-CVI P-X18 PTZ-CVI P-X18

CSD-7027IR. Inteligentna kamera wolnoobrotowa z oświetlaczem podczerwieni. Instrukcja użytkownika

LTb-IR3.6PS Ltb-ir49ps

Odbiornik z wyświetlaczem

Instrukcja obsługi. Kamera wolnoobrotowa zewnętrzna PTZ-660EF. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi kamery obrotowej. model 15-CD53W-S23

INSTRUKCJA OBSŁUGI PTZ JOY U2

IN-821N KAMERA KOLOR Z OSD MENU, DNR, SUPER BLC, DSS, DETEKCJĄ RUCHU INSTRUKCJA INSTALACJI

STEROWNIK KAMER OBROTOWYCH 15-AU50H / 15-AU50E. Zapoznaj się z instrukcją obsługi przed instalacją

FALCON. Klawiatura sterująca. Instrukcja obsługi. Model: KBD 3001 BK

KAMERA B2310PVF, B2810PVF INSTRUKCJA OBSŁUGI

Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct)

Instrukcja obsługi. Kamera szybkoobrotowa zewnętrzna HD-SDI SBC-2020HD-SDI

INSTRUKCJA OBSŁUGI PTZ-AHD P-X18 PTZ-AHD P-X18

Klawiatura i7-k1200 do sterowania rejestratorami NVR/DVR oraz kamerami IP PTZ

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

U-DRIVE DUAL. Instrukcja obsługi. Osobista czarna skrzynka kierowcy z kamerą cofania MT4056

Ustawienia ogólne. Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus

Menu kamery analogowej

Instrukcja obsługi kamery obrotowej 15-CD53W

AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO

telewizja-przemyslowa.pl

Instrukcja obsługi kamer szybkoobrotowych 15-CD53W-S CD53-S223

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Skrócona Instrukcja Obsługi. Kamer TurboHD - HD-TVI

CONV Pelco/RS485 <-> Biphase Konwerter protokołu PTZ do systemów Bosch INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E

SPIS TREŚCI. Kamery stacjonarne. Kamery stacjonarne WDR. Kamery IR. Kamery szybkoobrotowe wewnętrzne. Kamery szybkoobrotowe zewnętrzne.

Ramka cyfrowa RENKFORCE 17,8 cm (7") Instrukcja obsługi Nr produktu:

HQ Vision. Kamera szybko-obrotowa IP HQ-SDIP1320L-IR. Strona 1 z 6

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOT BEZPRZEWODOWY RM02

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 01 grudzień 2016

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright

INSTRUKCJA OBSŁUGI OSD BODY CAMERA

Instrukcja obsługi Twin1 ISR

CONV Pelco/RS485 <-> Biphase LITE Konwerter protokołu PTZ do systemów Bosch INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi sterownika klawiatury K73-11

Rejestrator jazdy Full HD Model: 50204

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Instrukcja Obsługi AT-DP 600 AT-VI 550 AT-VI 600 AT-VI 600 ICR. (OSD - Opcja)

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

Instrukcja obsługi do kamery interwencyjnej TV-8400

Profesjonalny monitor CCTV INSTRUKCJA OBSŁUGI LA19DA0N-D / LA22DA0N-D

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

DVR KEYB v1.4. Interfejs PS-2 do rejestratorów DVR

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

PIXEL_99RT. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia.

AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO 2010

INDU-22. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. masownica próżniowa

Instrukcja Użytkownika Pulpit sterowniczy MG-K-102

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 09 listopad 2014

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Zewnętrzna kamera szybkoobrotowa PTZ z wbudowanym promiennikiem IR. model: K2 SD-722PTZ.IR. Instrukcja obsługi i instalacji

- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych

KAMERA WANDAL V-CAM 430 (600TVL 3,6mm 0,01lxIR20)

IN-923IRNPlus KAMERA DZIEŃ/NOC Z OSD MENU, DNR, SUPER BLC, DSS, DETEKCJĄ RUCHU, MASKAMI PRYWATNOŚCI, STABILIZACJĄ OBRAZU INSTRUKCJA INSTALACJI

Zewnętrzna kamera szybkoobrotowa PTZ z wbudowanym promiennikiem IR. model: K2 SD-724PTZ.IR. Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

Instrukcja użytkownika. Kolorowa Kamera DSP Sony O.S.D. (Menu Ekranowe) VTV 229 DNR

Instrukcja konfiguracji kamery klinowej TruVision HD-TVI 1080P

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Agropian System

Kamera CCD wysokiej rozdzielczości Dzień / Noc INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi zestawu WiFi

VACC-620 VACC-660. Dzień/Noc model VACC-660 Kolorowa model VACC-620 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kamera szybkoobrotowa

FALCON CDN 900. Instrukcja obsługi. Zintegrowana kamera szybkoobrotowa. dzień/noc. z wydłuŝonym czasem otwarcia migawki slow shutter

Lokalizator GPS z wytrzymałością baterii do 400 dni

Kamera DVS-540IR-V. Specyfikacja techniczna

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Kamera. Nr produktu

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego

Instrukcja obsługi. Rejestrator + kamera CRI-10SD+PIR. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KLAWIATURY STERUJĄCEJ typu TM-102-K, 103-K

Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD

Instrukcja obslugi Gniazdkowy zegar przelaczajacy

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Transkrypt:

Kamera szybkoobrotowa z oświetlaczem IR 15-CD60W-1020/36X Instrukcja użytkownika

Spis treści Rozdział 1 Niezbędne środki ostrożńości...2 Rozdział 2 Budowa kamery...3 Rozdział 3 Ustawienia kamery...4 Rozdział 4 Instalacja...7 Rozdział 5 Opis funkcji i parametrów kamery......10 5.1 Podstawowe cechy kamery...10 5.2 Opis funkcji...11 Rozdział 6 Ustawienia menu OSD kamery...15 strona 1

Rozdział 1 Niezbędne środki ostrożności 1. Prosimy o zapoznania się z niniejszą instrukcją przed uruchomieniem i instalacją kamery. 2. Kamera musi być zasilana zgodnie z oznaczeniami znajdującymi się na obudowie. W przypadkach wątpliwych prosimy o bezpośredni kontakt z dostawcą. 3. Podczas transportu, składowania oraz instalacji nie należy umieszczać kamery w miejscu narażonym na zgniecenia, silne wibracje, które mogą spowodować uszkodzenie optycznych lub elektronicznych elementów kamery. 4. Kamera powinna być instalowana oraz serwisowana wyłącznie przez specjalistów. 5. Należy bezwzględnie przestrzegać wszelkich norm bezpieczeństwa podczas pracy kamery. Stosować wyłącznie zasilacz dostarczony w komplecie. Przewody telemetrii i wideo powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od linii wysokiego napięcia. Należy stosować zabezpieczenia przeciw-przepięciowe. 6. Nie należy używać kamery w sytuacji, kiedy temperatura, wilgotność lub zasilanie przekracza dopuszczalne normy. 7. Kamera nie powinna być skierowana w kierunku słońca lub silnie świecących przedmiotów. 8. Kamerę należy czyścić suchą szmatką. W wyjątkowych przypadkach można użyć wody z dodatkiem łagodnych detergentów. 9. Kamery nie należy montować na niestabilnych podstawkach, stojakach, uchwytach lub uchwytach niewłaściwie zamontowanych, gdyż może spaść powodując obrażenia u osób oraz ulec zniszczeniu. Montaż kamery powinien być wykonany zgodnie z instrukcja dostarczona przez producenta przy wykorzystaniu elementów montażowych znajdujących się w komplecie. strona 2

Rozdział 2 Budowa kamery widok z przodu widok z boku strona 3

Rozdział 3 Ustawienia kamery protokół transmisyjny adres ID kamery Ustawienia protokołu transmisyjnego Kamera wspiera protokoły transmisyjne PELCO-P i PELCO-D o następujących szybkościach transmisji: 9600B/s, 4800 B/s oraz 2400B/s. Za rodzaj protokołu odpowiadają 3 pierwsze pozycje (bity) przełącznika SW2. Pozycja oznaczona jako 1 w tabelce oznacza górne położenie przełącznika, na rysunku powyżej przełączniki są ustawione w pozycji 0. Szybkość transmisji Szybkość transmisji ustawiamy 4 i 5 pozycją(bity) przełącznika SW2. strona 4

Ustawianie adresu kamery Do ustawienia adresu ID kamery służy przełącznik SW1, który znajduję się na zewnątrz obudowy razem z przełącznikiem SW2 do zmiany protokołu. W zależności od wybranego protokołu transmisyjnego adres kamery ustawia się w sposób podany w tabelkach poniżej. Tabelka przedstawiająca sposób ustawiania adresu kamery dla PELCO-P: strona 5

Tabelka przedstawiająca sposób ustawiania adresu kamery dla PELCO-D: *Uwaga: 1. 1 oznacza wł., natomiast 0 oznacza wył. 2. Przełącznik do ustawiania adresów dla PELCO - P i PELCO - D jest taki sam, tylko sposób numeracji się zmienia. W PELCO - D można ustawić maksymalnie 254 adresy. strona 6

Rozdział 4 Instalacja 1. Wyjmij z pudełka uchwyt i odkręć od niego puszkę z zewnętrznym zasilaczem. 2. Przeciągnij kable przez uchwyt i podłącz odpowiednio przewody do płytki głównej zewnętrznego zasilacza buforowego. Następnie przykręć podstawę kamery do uchwytu przy użyciu czterech ampułowych śrub dołączonych do zestawu. Jeśli to konieczne, użyj wodoodpornego kleju lub silikonu na powstałej szczelinie. 3. Następnie odkręć niewielką pokrywę z napisem SET, aby ustawić protokół i szybkość transmisji zgodnie z opisem przedstawionym w rozdziale 3. Po wykonaniu powyższego zadania dokładnie dokręć pokrywę tak, aby do kamery nie dostała się woda. Podstawę uchwytu mocno przykręć do skrzynki z zasilaczem zewnętrznym. strona 7

4. Użyj dołączonej do zestawu etykiety służącej do pozycjonowania (positioning label), aby wywiercić otwory montażowe w ścianie i umieścić w nich kołki rozporowe. 5. Po odpowiednim przygotowaniu otworów montażowych, przymocuj, a następnie mocno przykręć kamerę wraz z zasilaczem buforowym do ściany. strona 8

6. Odkręć cztery śruby od podstawy uchwytu i otwórz obudowę zewnętrznego zasilacza buforowego. Przeprowadź wymagane przewody przez dławice znajdujące się pod dolną częścią skrzynki zasilacza. Patrząć wprost na kamerę do lewej dławicy doprowadź kabel zasilający AC 220V, natomiast do prawej przewód wideo oraz komunikacyjny RS-485. Upewnij się czy przewody zostały podłączone prawidłowo, zgodnie z oznaczeniami na płytkach drukowanych zasilacza buforowego. 7. Następnie przykręć podstawę uchwytu do obudowy zasilacza buforowego. W razie konieczności możesz użyć kleju wodoodpornego lub silikonu. strona 9

Rozdział 5 Opis funkcji i parametrów kamery 5.1 Podstawowe cechy kamery 1. Wbudowany zaawansowany dekoder analizy obrazu: Zabezpieczenie przed wyłączeniem kamery 220 programowalnych presetów 8 ścieżek patrolowych z możliwością ustawienia po 32 presety w każdej 4 trasy patrolowe, każda z nich umożliwia nagranie 180 sekundowej trasy Złącze RS-485 służące do komunikacji z kamerą 8 definiowalnych przez użytkownika tras skanowania od punktu A do punktu B Kamera umożliwia programowanie czasu pracy poszczególnych funkcji przez cały tydzień Kamera kompatybilna między innymi z protokołem transmisyjnym Pelco-P/D Posiada 4 wejścia i 2 wyjścia alarmowe Kamera wyświetla poszczególne wiadomości na ekranie monitora np. układ współrzędnych stron świata, temperaturę oraz informacje o alarmie Kamera może działać w funkcji: trasy patrolowej, ścieżek badź tras skanowania 8 masek prywatności Alarm może być wyzwalany za pośrednictwem presetów, skanowania, ścieżek oraz tras patrolowych 2. Zaawansowana mechanika obrotowa kamery: Wbudowany precyzyjny silnik krokowy Obrót w poziomie 360 bez punktu końcowego Płynna zmiana prędkości, prędkość obrotu jest automatycznie dostosowywana do aktualnego zoom Automatyczny powrót do poszczególnych funkcji, autostart kamery Szybkość przemieszczania - w poziomie i pionie: 0.01-120 /s Szybkość poruszania się przy presetach: 120 /s strona 10

3. Wbudowane zaawansowane funkcje analizy obrazu: Auto Iris, automatyczny backlight Automatyczna/ręczna regulacja balansu bieli Automatyczna/ręczna regulacja focus Automatyczna/ręczna regulacja jasności 15-CD60W-1020: 550 linii TV 15-CD60W-36X: 700 linii TV Automatyczny/ręczny szeroki zakres dynamiki WDR 4. Kamera przystosowana do pracy w każdych warunkach: Wbudowana grzałka Wbudowany wiatrak, kamera może pracować w 60 C Obudowa aluminiowa, IP 66 Wbudowane zabezpieczenie elektrostatyczne do 3000V 5.2 Opis funkcji Funkcje menu Menu kamery jest dostępne tylko w dwóch językach angielskim i chińskim Dome Address Setting (ustawianie adresu ID kamery) Kamera umożliwia do wyboru ustawienie 256 adresów, po których może komunikować się z manipulatorem. Sposób ustawienia adresu ID kamery został przedstawiony w rozdziale trzecim tej instrukcji. Należy pamiętać o tym, iż żeby móc sterować kamerą musi być zachowana zgodność protokołów, jak i szybkość transmisji na obu urządzeniach. Privacy Protection Function (funkcja ochrony prywatności) Użytkownik może zdefiniować do 8 stref (masek prywatności), które pozwalają zamaskować tzw. obszary wyłączone z monitoringu miejskiego, tym sposobem umożliwiając zachowanie prywatności poszczególnych osób. Timing Running Function (programowalne uruchamianie funkcji) Użytkownik może zdefiniować harmonogram pracy kamery przez cały tydzień, tak aby poszczególne funkcje uruchamiały się w konretnym dniu o określonym czasie. strona 11

Direction Indication Function (funkcja wskazująca kierunek północny na ekranie) Użytkownik może ustawić kierunek północny kamery, a następnie wyświetlić kompas na ekranie monitora, który będzie widoczny podczas obrotu kamery. Motion Detection Function (detekcja ruchu) Dotyczy kamer 15-CD60TTW wyposażonych w funkcje autotracking. Focus/Rotate Auto Match (automatyczny focus) Kamera szybkoobrotowa może automatycznie dostosowywać ostrość obrazu, niezależnie od prędkości czy kąta nachylenia głowicy obrotowej. Auto Flip (automatyczny obrót obrazu) Obraz automatycznie odwraca się i dostosowywuję się do rzeczywistego w momencie obrotu kamery w pionie o 180. Preset Position Setting and Calling (ustawianie i wywoływanie presetów) Kamera umożliwia zapisywanie i wywoływanie presetów. Zdefiniowane presety można łączyć w ścieżki patrolowe, badź osobno wywoływać. Urządzenie pozwola na zapisanie 220 presetów, z kolei niektóre pozycje presetów są przypisane dla określonych funkcji kamery. Auto Scan (trasa skanowania od punktu A do punktu B) Użytkownik może zapisać trasę skanowania od punktu początkowego A do punktu końcowego B. Kamera umożliwia zdefiniowanie 8 niezależnych tras skanowania. Auto Cruising (ścieżka patrolowa) Użytkownik może zdefiniować 8 ścieżek patrolowych w kamerze. W każdej ścieżce może zaprogramować maksymalnie 32 presety po których kamera z określonym czasem będzie sie przemieszczać. strona 12

Pattern Tour (trasa patrolowa) Kamera szybkoobrotowa umożliwia zapisanie 4 tras patrolowych. Każda z tras umożliwia nagranie maksymalnie 180-sekundowego ruchu kamery. Guard Location (funkcja strażnika lokalizacji) Kamera umożliwia zapisanie pozycji do której ma wrócić automatycznie po określonym przez użytkownika czasie. Lens Control (sterowanie obiektywem głowicy) 1) Zoom Control (sterowanie zoom) Użytkownik może sterować przybliżeniem i oddaleniem obrazu ręcznie przy użyciu manipulatora połączonego z kamerą za pomocą złącza RS-485. 2) Focus Control (sterowanie ostością) System sterowania ostrością w kamerze jest ustawiony na automatyczny. W razie potrzeby użytkownik może zmienić na ręczny. Uwaga: Kamera może nie ustawiać ostrości w następujących sytuacjach: obiekt nie jest w centrum w przypadku, gdy obiekt jest zbyt blisko lub za daleko w przypadku, gdy obiekt jest mocno oświetlony np. neony, reflektory itp. obiekt jest za szybą, która jest np. pokryta kroplami deszczu, kurzem itp. obiekt porusza się zbyt szybko obiekty są zbyt ciemne, odpowiednio nieoświetlone strona 13

3) Auto Iris Control (sterowanie przysłoną) Przysłona kamery działa w pełnej automatyce, w przypadku gdy oświetlenie jest niedostateczne, przysłona kamery otwiera się, gdy poziom oświetlenia jest zbyt wysoki wówczas zamyka się. Efektem tego działania jest automatyczne rozjaśnianie lub przyciemnianie obrazu z kamery. 4) Auto Back Compensation (automatyczna kompensacja wstecznego oświetlenia) Funkcja znajduje zastosowanie w przypadku, gdy na obiekt oddziałowywuje wsteczne, boczne oświetlenie np. strumień światła padający z lampy miejskiej itp. Po włączeniu tej funkcji kamera automatycznie rozjaśnia, lub kompensuje poziom światła, tak aby obraz z kamery był odpowiednio oświetlony i wierniej odwzorowany. 5) Auto/Manual White Balance (automatyczny/ręczny balans bieli) W kamerze można ustawić automatyczny balans bieli bądź ręcznie zdefiniować go według własnych potrzeb. 6) Day and Night Switch (Only for Day/Nigh Camera) Kamera automatycznie przechodzi z trybu dziennego w nocny. Przy przejściu kamery do trybu nocnego włącza się oświetlacz podczerwieni, który automatycznie przełącza urządzenie w tryb monochromatyczny. 7) High Speed Dome Menu Setup (ustawienia menu OSD kamery szybkoobrotowej) Kamera posiada menu OSD, w którym można ustawiać poszczególne funkcje. W celu wywołania menu kamery, wciśnij CALL+95+ENTER (w przypadku manipulatorów firmy Cop Security) lub wywołaj preset nr 95, w sposób adekwatny do używanego sterownika. strona 14

Rozdział 6 Ustawienia menu OSD kamery Opis Menu strona 15

SYSTEM INFORMATION A. DOME ID (id kamery) B. DOME ADDRESS C.BAUDRATE(szybkość transmisji) D. PROTOCOL (protokół komunikacyjny) E. TV SYSTEM (standard telewizyjny) F. INSIDE TEMP (temperatura wewnątrz kamery) DISPLAY SETUP (ustawienia dotyczące wyświetlania) Aby przejść do ustawień odpowiadających za wyświetlanie informacji na ekranie monitora, należy wywołać menu główne kamery przy użyciu kombinacji CALL+95+ENTER, a następnie za pomocą manipulatora wybrać opcje DISPLAY SETUP i wćisnąć IRIS ON. A. DOME Naciśnij Iris on, aby przejść do ustawień DOME SETTING i wybrać jedną z opcji ON/OFF (wł/wył). B. PRESET strona 16

Naciśnij Iris on, aby przejść do ustawień PRESET SETTING i wybrać jedną z opcji ON/OFF/2SEC/5SEC/10SEC C. AUTO Naciśnij Iris on, aby przejść do ustawień AUTO SETTING i wybrać jedną z opcji ON/OFF/2SEC/5SEC/10SEC D. ZONES (strefy) Naciśnij Iris on, aby przejść do ustawień ZONE SETTING i wybrać jedną z opcji ON/OFF/2SEC/5SEC/10SEC E. DATE/TIME (data/czas) Naciśnij Iris on, aby przejść do ustawień DATE/TIME SETTING wybrać jedną z opcji ON/OFF/2SEC/5SEC/10SEC F. PAN/TILT (poziom/pion) Naciśnij Iris on, aby przejść do ustawień PAN/TILT SETTING wybrać jedną z opcji ON/OFF/2SEC/5SEC/10SEC Wyświetlanie poszczególnych informacji na ekranie (ustawienie położenia) Przesuń kursor na DISPLAY POSITION i naciśnij Iris on aby przejść do ustawień wyświetlania położenia poszczególnych informacji na ekranie. A. DATE/TIME (data/czas) Naciśnij Iris on aby przejśc do ustawień DATE/TIME SETTING, następnie wybierz odpowiednie położenie na ekranie monitora pozycji data/czas i dokonany wybór zatwierdź wciskając na manipulatorze Iris on. B. DOME (nazwa kamery) Naciśnij Iris on aby przejśc do ustawień DOME SETTING, następnie wybierz odpowiednie położenie na ekranie monitora dla nazwy kamery i dokonany wybór zatwierdź wciskając na manipulatorze Iris on. strona 17

C. ZONES (strefy) Naciśnij Iris on aby przejśc do ustawień ZONES SETTING, następnie wybierz odpowiednie położenie na ekranie monitora dla nazwy strefy i dokonany wybór zatwierdź wciskając na manipulatorze Iris on. D. AUTO/MOTION (automatyka/ruch kamery) Naciśnij Iris on aby przejśc do ustawień AUTO/MOTION SETTING, następnie wybierz odpowiednie położenie na ekranie monitora dla informacji o bierzącej akcji kamery i dokonany wybór zatwierdź wciskając na manipulatorze Iris on. E. PAN/TILT (poziom/pion) Naciśnij Iris on aby przejśc do ustawień PAN/TILT SETTING, następnie wybierz odpowiednie położenie na ekranie monitora dla obecnego połozenia oraz kompasu i dokonany wybór zatwierdź wciskając na manipulatorze Iris on. DOME SETTINGS (ustawienia kamery) Aby przejść do ustawień kamery użytkownik musi wywołać menu OSD kamery, zatem aby wejść do menu przy użyciu manipulatora należy wywołać preset nr 95 w sposób adekwatny do używanego urządzenia. W przypadku sterowanika 15-AU50ES/H będzie to kombinacja CALL+95+ENTER. A. IR LED SETTINGS (ustawienia oświetlacza podczerwieni) Przesuń kursor na IR LED, naciśnij iris on aby wejść do trybu. edycji ustawień oświetlacza IR LED. A1. Open Control Type (typ kontrolowania oświetlacza) Przesuń kursor na Open Control Type, naciśnij iris on, aby przejść do trybu edycji sterowania strona 18

oświetlaczem podczerwieni. Do wyboru mamy następujące opcje: External synchronization Auto/ Internal Synchronization Auto /Time Schedule/On/Off ( zewnętrzna automatyczna synchornizacja/ wewnętrzna synchornizacja/wg harmonogramu pracy/wł./wył.) 1. External synchronization Auto (zewnętrzna synchronizacja) Włączenie lub wyłączenia oświetlacza podczerwieni zależne jest od zewnętrznego czujnika światła, wówczas kamera automatycznie będzie przechodzić z trybu dziennego do nocnego. Gdy poziom oświetlenia otoczenia spadnie czujnik wymusi na kamerze automatyczne przejście w tryb nocny (czarno-biały), gdy poziom oświetlenia wzrośnie wówczas czujnik światła przełączy kamerę w tryb dzienny. 2. Internal synchronization Auto (wewnętrzna synchronizacja) Włączenie lub wyłączenia oświetlacza podczerwieni zależne jest od modułu kamery. Przetwornik w kamerze ma zdefiniowaną wartość progową czułości, jeśli czułość światła spadnie poniżej tej wartości kamera przechodzi w tryb nocny i automatycznie załącza się oświetlacz podczerwieni, z kolei gdy czułość przekroczy wartość progową przechodzi w tryb dzienny i oświetlacz wyłącza się. 3.Time schedule (harmonogram pracy) Włączenie lub wyłączenia oświetlacza podczerwieni zależne jest od harmonogramu pracy zdefiniowanego przez użytkownika. Czas włączenia oświetlacza może być ustawiony w przedziale czasu. Np. włączenie może byc zaplanowane na godzinę 19:00, z kolei wyłączenie na godzinę 6:00. Po takim ustawieniu oświetlacz będzie włączał się codziennie w tych godzinach. 4. ON - oświetlacza podczerwieni jest zawsze włączony. 5. OFF - oświetlacza podczerwieni jest zawsze wyłączony. Uwaga: tryb D/N AUTO (automatyczny tryb dzień/noc) jest ustawieniem zalecanym, domyślnie ustawione jest w kamerze na External Synchornization Auto. B1. Environment Threshold Value (wartość progowa światła zależna od środowiska) Użytkownik może regulować wartość progową czułości światła, która jest wykorzystywana do sterowania oświetlaczem podczerwieni w zależności od otoczenia. Przy ustawieniu sterowania oświetlaczem na wewnętrzną synchronizację, domyślna wartość czułości znajduję się w przedziale 1~2 lux i może się lekko różnić w zależności od warunków środowiskowych. Wartość progowa może być zmieniania z zakresu od 1 do 10, gdzie 1 oznacza niski poziom oświetlenia otoczenia, z kolei 10 oznacza, że poziom jest wysoki. C1. Sensitivity Setup (ustawienia czułości) Kiedy oświetlacz podczerwieni jest włączony, wartość progowa światła jest odpowiedzialna również za jego wyłączenie z odpowiednim opóźnieniem, 1 oznacza wysoką czułość i adekwatnie do niej krótki czas opóźnienia, wówczas oświetlacz będzie włączał, jak i wyłączał się z wysoką częstotliwością i będzie podatny na jakąkolwiek, nawet niewielką zmianę światła. Wartość 10 oznacza niską czułość i związane z nią długie czasy opóźnienia, wówczas oświetlacz włącza i wyłącza się kiedy zmiany oświetlania są znaczące. Domyślnie czułość oświetlacza jest wyśrodkowana i jej wartość wynosi 5. strona 19

D1. Open Time/Start Time (czas włączenia oświetlacza) Naciśnij Iris on, aby przejść do trybu edycji czasu włączenia oświetlacza podczerwieni, a następnie za pomocą manipulatora ustaw odpowiednią godzinę włączenia oświetlacza IR. Joystkickiem w lewo i prawo zmieniamy pozycję, z kolei w górę i w dół zmieniamy wartości. Funkcja aktywna w przypadku wyboru harmonogramu pracy (Time Schedule), w opcjach sterowania oświetlaczem (Control Type). E1. Close Time/Stop Time (czas wyłączenia oświetlacza) Naciśnij Iris on, aby przejść do trybu edycji czasu wyłączenia oświetlacza podczerwieni, a następnie za pomocą manipulatora ustaw odpowiednią godzinę wyłączenia oświetlacza IR. Joystkickiem w lewo i prawo zmieniamy pozycję, z kolei w górę i w dół zmieniamy wartości. Funkcja aktywna w przypadku wyboru harmonogramu pracy (Time Schedule), w opcjach sterowania oświetlaczem (Control Type). F1. Zoom match (dopasowanie przybliżenia - zoom) Naciśnij Iris on, aby przejśc do trybu edycji Zoom match. Gdy opcja Zoom match jest ustawiona na ON, wówczas oświetlacz podczerwieni dostosowywuje swoją moc świecenia do aktualnej wartości przybliżenia zoom. Z kolei, gdy jest ustawiona na OFF, oświetlacz nie pracuje w pełnej automatyce i nie kontroluje mocy świecenia w zależności od przybliżenia zoom. Wtedy oświetlacz IR świeci z stałą mocą ustawioną przez użytkownika. Sugeruję się ustawienie tej opcji na ON, tak aby uzyskać jak najlepszy efekt działania kamery w nocy. G1. Illumination of light group 1 (grupa diód oświetlacza IR nr 1) Grupa diod oświetlacza nr 1(największe diody) jest odpowiedzialna za poziom oświetlania obszarów dalekiego zasięgu. Naciśnij iris on, aby przejśc do trybu edycji poziomu świecenia tej grupy diod. H1. Illumination of light group 2 (grupa diód oświetlacza IR nr 2) Grupa diod oświetlacza nr 2(środkowa grupa diód) jest odpowiedzialna za poziom oświetlania obszarów średniego zasięgu. Naciśnij iris on, aby przejśc do trybu edycji poziomu świecenia tej grupy diod. I1. Illumination of light group 3 (grupa diód oświetlacza IR nr 3) Grupa diod oświetlacza nr 3(diody obok obiektywu) jest odpowiedzialna za poziom oświetlania obszarów bliskiego zasięgu. Naciśnij iris on, aby przejśc do trybu edycji poziomu świecenia tej grupy diod. Uwaga: Kiedy opcja zoom match jest ustawiona na ON, wówczas nie można zmieniać poszczególnych wartości grup diód oświetlacza IR. strona 20

B. STANDBY SETTINGS/ IDLE - ustawienia trybu czuwania/bezczynności Przesuń kursor na STANDBY SETTINGS i naciśnij Iris on, aby przejść do trybu edycji akcji bezczynności. A1. STANDBY TIME (czas czuwania) Przesuń kursor na STANDBY TIME i naciśnij Iris on, aby przejść do trybu edycji czasu bezczynności. Czas może być ustawiony na: 30sek/ 2min/ 5min/ 10min. Aby zatwierdzić dokany wybór wciśnij iris on. B1. STANDBY MOTION (ruch kamery po czasie bezczynności) Przesuń kursor na STANDBY MOTION i naciśnij Iris on, aby ustawić akcję zadziałania kamery na określony w punkcie wyżej czas bezczynności. Do wyboru są następujące akcje: preset 1/ scan 1/ crusing tour 1/ pattern tour 1/ no control (preset 1/ skanowanie 1/ścieżka patrolowa 1/ trasa patrolowa 1/ nic nie rób). Aby zatwierdzić dokany wybór wciśnij iris on. C. PRIVACY MASK A1. PRIVACY MASK Przesuń kursor na PRIVACY MASK i naciśnij Iris on, aby przejśc do edycji masek prywatności. Przesuń manipulator tak aby wybrać odpowiedni numer maski, który chcemy edytować (maksymalnie 8). B1. ENABLE Przesuń kursor na ENABLE i naciśnij Iris on, aby włączyć lub wyłączyć maskę prywatności o wybranym przez użytkownika wcześniej numerze. Przesuń manipulator tak aby wybrać odpowiednią opcję: ON/OFF (wł./wył.). strona 21

C1. SETUP (ustawienia) Przesuń kursor na <SET> i naciśnij iris on, aby wejść do trybu edycji strefy maski prywatnośći. Na monitorze pojawia się napis PRESS IRIS ON TO CONFIRM. Używając manipulatora przesuń kamerę do obszaru, który chcesz zaznaczyć i naciśnij iris on, aby potwierdzić. Strefa prywatności będzie na środku monitora. Przesuwając manipulator do dołu, do góry, na prawo lub na lewo zaznacz obszar strefy prywatnośc D1. DELETE (kasowanie) Naciśnij IRIS ON, aby skasować bieżącą strefę prywatności. D.CLOCK (ustawienia zegara) A1. DATE (ustawienia daty) Przesuń manipulator w lewo lub w prawo aby wybrać rok, miesiąc i dzień. Przesuń manipulator do dołu lub w górę, aby wybrać odpowiedni numer. B1. TIME (czas) Przesuń manipulator w lewo lub w prawo, aby wybrać godzinę i minutę. Przesuń manipulator do dołu lub do góry, a by wybrać odpowiedni numer. strona 22

E. MANUAL CONTROL (sterowanie ręczne) A1. SETUP LEFT LIMIT (ustawienia lewej granicy) Przesuń kursor na LEFT LIMIT i naciśnij Iris on, aby przejść do ustawień lewej granicy. B1. SETUP RIGHT LIMIT (ustawienia prawej granicy) Przesuń kursor na RIGHT LIMIT i naciśnij Iris on, aby przejść do ustawień prawej granicy. C1. MANUAL CONTROL (ręczne sterowanie) Przesuń kursor na MANUAL CONTROL i naciśnij Iris on, aby przejść do ustawień ręcznego sterowania. Można wybrać dwie opcje ON/OFF (wł./wył.) F. PASSWORD SETTINGS (ustawienia hasła) A1. EDIT PASSWORD (edycja hasła) Hasło fabryczne to 111111. Stare hasło jest potrzebne do zmiany hasła na nowe. B1. ENABLE (aktywacja funkcji) Włącz lub wyłącz zabezpieczenie hasła dla OSD menu kamery. strona 23

G. DOME TITLE SETUP (ustawienia nazwy kamery) strona 24

Instrukcja wprowadzania znaków: 1. Przesuń kursor na input information i naciśnij iris on, aby wejśc do trybu edycji nazwy kamery. Przesuwaj kursor odpowiednio we wszystkie kierunki tak aby wybrać interesującą cię literę, dokonany wybór zatwierdz naciskając iris on, aby skasować znak który został przez nas błędnie wprowadzony należy wybrać. Aby opuścić tryb edycji nazwy kamery należy na manipulatorze wcisnąć iris off. strona 25

2. Przesuń kursor na pozycję Chinese, aby przejść do zmiany rodzaju wprowadzanych znaków. Następnie nacisnij iris on i przesuwająć kursor w prawo lub w lewo wybierz szukaną grupę znaków, do wyboru są następujące: CAPS/SMALL/CHINESE/NUMBER/SYMBOL (duże litery/małe litery/ chińskie litery/cyfry/znaki specjalne) H. Other Options (inne opcje) Przesuń kursor na other options, następnie naciśnij iris on, aby przejść do trybu edycji pozostałych opcji. A1. Temperature Control (kontrola temperetury) Przesuń kursor na TEMP CONTROL i naciśnij iris on, aby wybrać tryb kontroli temperatury: COOL/AUTO/HEAT/OFF(wentylator/automatyczny/grzałka/wyłączony) Uwaga: Kiedy oświetlacz podczerwienii jest zawsze włączony, powinna być zaznaczona opcja COOL, albo AUTO B1. Preset Freeze (preset zamrożenia) Przesuń kursor na PRESET FREEZE i naciśnij iris on, aby ustawić funkcję zamrożenia presetu. Kiedy kamera przechodzi z jednego presetu na drugi, obraz na monitorze nie ulegnie zmianie zanim następny preset nie zostanie wywołany C1. Auto Flip (automatyczny obrót o 180 przy ruchu pionowym) Przesuń kursor na AUTO FLIP w celu włączenia lub wyłączenia funkcji: ON/OFF(wł./wył.) Kiedy kamera obraca się w pionie i przekracza kąt 90, a użytkownik dalej chce kontynuować obrót pionowy, wówczas kamera automatycznie robi rotację o 180 i analiza obrazu jest tym sposobem ciągła o następne 90. W efekcie zakres ruchu kamery w pionie zwiększa do 180. D1. Auto Stop Time (automatyczne zatrzymanie czasu) Kamera zatrzyma działanie PTZ po pewnym czasie kiedy nie otrzyma STOP CODE (rzadnego sygnału). Okres ten może wynosić: 5/15/30/60 sekund. strona 26

E1. Menu off time (czas wyłączenia menu OSD kamery) OSD menu kamery zostanie zamknięte automatycznie jeśli użytkownik nie będzie wykonywał żadnej operacji przez pewien okres czasu. Okres ten może wynosić: 1/2/5/10 minut F1. North Set (kompas, kierunek północny kamery) Przesuń kursor na NORTH SET i naciśnij IRIS ON w celu ustawienia kierunku patrzenia kamery na północ. Camera Setup (ustawienia kamery) A. AUTO FOCUS (auto focus) B. DIGITAL ZOOM (zoom cyfrowy) Przesuń kursor na Digital Zoom i naciśnij iris on, aby wejść do trybu edycji cyfrowego zoom. Do wyboru są dwie opcje: ON/OFF (wł./wył.) C. BACKLIGHT (kompensacja tylnego oświetlenia) Kiedy światło padające na obszar patrolowany przez kamerę jest niedostateczne lub w przypadku problemów z wstecznym oświetleniem, użytkownik może włączyć funkcję, aby rozjaśnić obraz. D. IMAGE FREEZE (zamrożenie obrazu). strona 27

E. Vertical reverse (pionowe odbicie lustrzane) Przesuń kursor na Vertical mirror image i naciśnij iris on, aby wejść do trybu edycji funkcji. Do wyboru są dwie opcje: ON/OFF (wł./wył.). Po włączeniu funkcji nastąpi zwierciadlane odbicie obrazu w pionie. F. Zoom Speed (szybkość zoom) Przesuń kursor na Zoom Speed, aby wejść do trybu edycji szybkości zoom. Do wyboru są następujące opcje: LOW/NORMAL/HIGH (szybkość :niska/normalna/wysoka) G. Advanced option (zaawansowane opcje) A1. White balance mode (tryb balansu bieli) Przesuń kursor na white balance mode, następnie naciśnij iris on, aby przejść do trybu edycji balansu bieli. Przesun manipulator do góry lub do dołu, aby wybrać: Auto/Manual/Indoor/Outdoor (automatyczny/ręczny/wewnątrz/zewnątrz) B1. R Gain (wzmocnienie składowej czerwonej) Przesuń kursor na R gain i naciśnij iris on, aby przejść do trybu edycji wzmocnienia składowej czerwonej w obrazie. Aby zatwierdzić wćisnij iris on. Uwaga: Aby regulacja wzmocnienia składowej czerwonej była aktywna, WB musi byc ustawiony na ręczny (manual). C1. B gain (wzmocnienie składowej niebieskiej) Przesuń kursor na B gain i naciśnij iris on, aby przejść do trybu edycji wzmocnienia składowej niebieskiej w obrazie. Aby zatwierdzić wćisnij iris on. Uwaga: Aby regulacja wzmocnienia składowej niebieskiej była aktywna, WB musi byc ustawiony na ręczny (manual). strona 28

D1. Bright (jasność) Przesuń kursor na Bright, następnie nacisnij iris on, aby wejśc do trybu edycji jasności. Dokonany wybór należy zatwierdzić wciskając iris on. E1. Exposure mode (tryb ekspozycji) Przesuń kursor na Exposujre, następnie nacisnij iris on, aby wejśc do trybu edycji jasności. Dokonany wybór należy zatwierdzić wciskając iris on. F1. Shutter Speed (szybkość migawki) Przesuń kursor na Shutter Speed, następnie nacisnij iris on, aby wejśc do trybu szybkości migawki. Dokonany wybór należy zatwierdzić wciskając iris on. G1. Wide Dynamic (szeroki zakres dynamiki) Przesuń kursor na Wide Dynamic, następnie nacisnij iris on, aby wejśc do trybu edycji szerokiego zakresu dynamiki (WDR). Dokonany wybór należy zatwierdzić wciskając iris on. H1. Initialize Setup (inicjacja ustawień) Przesuń kursor na Bright, następnie nacisnij iris on, aby wejśc do trybu edycji zainicjalizowania ustawionych parametrów. Funkcja pozwala na przywrócenie domyślnych parametrów modułu kamery. Dokonany wybór należy zatwierdzić wciskając iris on. Motion (ruch- ustawienia kamery) strona 29

A. Preset A1. PRESET NO.(nr presetu) Przesuń kursor na pozycję PRESTE NO., naciśnij iris on, aby wejści do trybu edycji PRESET NO. Następnie przesuń manipulator do góry lub do dołu w celu wyboru odpowiedniego numeru, z kolei aby zatwierdzić wybór wciśnij iris on. B1. TITLE (tytuł) Przesuń kursor na TITLE i naciśnij iris on, aby wejść do edycji nazwy presetu. C1. CALL (wywołaj) Przesuń kursor na CALL i naciśnij iris on, aby aby wywołać aktualnie ustawiony preset. D1. SET (ustaw) Przesuń kursor na SET i naciśnij iris on, aby przejść do trybu ustawień presetu. Wyświetli się komunikat na ekranie PRESS IRIS ON TO CONFIRM, który informuje o tym, że po odpowiednim ustawieniu scenerii danego presetu należy wcisnąć IRIS ON, aby zatwierdzić swój wybór. E1. DELETE (skasuj) Przesuń kursor na DELETE i naciśnij iris on, aby skasować bieżące ustawienie presetu. B. Scan (skanowanie) strona 30

A1. SCAN NO. (skanowanie nr.) Przesuń kursor na SCAN NO. i naciśnij iris on, aby przejśc do trybu edycji trasy skanowania SCAN NO. Następnie przesuń manipulator do góry lub do dołu w celu wyboru numeru trasy skanowania. Zatwierdź swój wybór wciskając klawisz iris on. B1. TITLE (tytuł) Przesuń kursor na TITLE i naciśnij iris on, aby wejść do edycji nazwy trasy skanowania. C1. START Przesuń kursor na START i naciśnij iris on, aby uruchomić wybraną trasę skanowania. D1. <LEFT LIMIIT> (lewa granica skanowania-początkowy punkt) Przesuń kursor na <LEFT LIMIT> i naciśnij iris on, aby przejść do ustawień lewej granicy biężacej trasy skanowania. Wyświetli się komunikat na ekranie PRESS IRIS ON TO CONFIRM, który informuje o tym, że po odpowiednim ustawieniu prawej granicy skanowania należy wcisnąć iris on, aby zatwierdzić swój wybór. E1 <RIGHT LIMIT> (prawa granica skanowania - końcowy punkt) Przesuń kursor na <RIGHT LIMIT> i naciśnij iris on, aby przejść do ustawień prawej granicy biężacej trasy skanowania. Wyświetli się komunikat na ekranie PRESS IRIS ON TO CONFIRM, który informuje o tym, że po odpowiednim ustawieniu prawej granicy skanowania należy wcisnąć iris on, aby zatwierdzić swój wybór. F1. SCAN SPEED (szybkość skanowania) Przesuń kursor na SCAN SPEED i naciśnij iris on, aby przejśc do trybu edycji szybkości skanowania.następnie przesuń manipulator do góry lub do dołu w celu wyboru skali szybkości, później naciśnij IRIS ON, aby zatwierdzić swój wybór. Skalę szybkości skanowania można zmieniać z zakresu od 1 do 30. C. SEQUENCE (Ścieżka patrolowa) strona 31

A1.SEQ NO. (nr sekwencji) Przesuń kursor na pozycję SEQ NO. i naciśniej iris on (klawisz na manipulatorze), aby wejść do trybu edycji SEQ NO. Następnie przesuń manipulator do góry lub do dołu w celu wyboru odpowiedniego numeru. W celu zatwierdzenia dokonanego wyboru naciśnij iris on. B1. TITLE (nazwa) Przesuń kursor na TITLE i naciśnij iris on, aby przejść do edycji trybu nazwy ścieżki. C1. START Przesuń kursor na START i naciśnij iris on aby uruchomić bieżącą ścieżkę. D1. <SEQUENCE SET> Naciśnij iris on, aby wejść do ustawień ścieżki. Przesuń kursor na EDIT i naciśnij iris on, aby wejśc do trybu edycji. Przesuń manipulator w prawo lub w lewo, aby wybrać pozycję: a. Kiedy strzałka >> pojawi się na danej pozycji NO., przesuń manipulator do góry i do dołu w celu wyboru odpowiedniego numeru presetu, który ma się pojawić w ścieżce. Na jednej ścieżce można ustawić 32 presety. b. Kiedy strzałka >> pojawi się na pozycji PRESET, przesuń manipulator do góry i do dołu w celu wyboru numereu presetu, którego chcesz dodać w ścieżce. c. Kiedy strzałka >> pojawi się na INS, przesuń manipulator do góry i do dołu aby przejść do trybu edycji takiego jak: insert (wstaw), ok (zatwierdź) oraz delete (skasuj). d. Naciśnij iris off, aby wyjść z trybu edycji. E1. DELETE (skasuj) Ustaw kursor na DELETE i naciśnij iris on, aby skasować aktualną ścieżkę patrolową. strona 32

D. PATTERN (trasa patrolowa) A1. PATTERN NO. (nr trasy patrolowej) Przesuń kursor na PATTERN NO. i naciśnij iris on, aby przejśc do trybu edycji numery trasy patrolowej PATTERN NO. Następnie przesuń manipulator do góry lub do dodłu w celu wyboru odpowiedniego numeru trasy, która chcesz edytować. Dokonany wybór zatwierdz klawiszem iris on. B1. TITLE (nazwa) Przesuń kursor na TITLE i naciśnij iris on, aby przejść do edycji trybu nazwy trasy patrolowej. C1. START Przesuń kursor na START i naciśnij iris on aby uruchomić bieżącą trasę patrolową. D1. <SET> (ustaw) Przesuń kursor na <SET> i naciśnij iris on, aby przejść do ustawień trasy patrolowej. Na ekranie wyświetli się czas pozostały do nagrania trasy patrolowej (maksymalnie 180 sek) oraz napis PRESS IRIS ON TO CONFIRM, który informuje o tym, że po ustawieniu trasy patrolowej należy wcisnąć iris on, aby dokonane zmiany zostały zapisane. E1. DELETE (skasuj) Ustaw kursor na DELETE i naciśnij iris on, aby skasować aktualną trasę patrolową. strona 33

E. <ZONES> (strefy) A1. ZONE INFORMATION (informacje o danej strefie) B1. ZONE NO. (nr strefy) Przesuń kursor na ZONE NO. i naciśnij iris on, aby wejść do trybu edycji ZONE NO. Następnie przesuń manipulator do góry lub do dołu w celu wyboru odpowiedniego numeru strefy. Dokonany wybór zatwierdz klawiszem iris on. C1. TITLE (nazwa) Przesuń krusor na TITLE i naciśnij iris on, aby przejść do trybu edycji nazwy strefy. D1. <LEFT LIMIT> (lewa granica) Przesuń kursor na <LEFT LIMIT> i naciśnij iris on, aby przejść do ustawień lewej granicy bieżącej strefy. Wyświetli się komunikat na ekranie PRESS IRIS ON TO CONFIRM, który informuje o tym, że po odpowiednim ustawieniu lewej granicy strefy należy wcisnąć iris on, aby zatwierdzić swój wybór. E1. <RIGHT LIMIT> (prawa granica) Przesuń kursor na <RIGHT LIMIT> i naciśnij iris on, aby przejść do ustawień prawej granicy bieżącej strefy. Wyświetli się komunikat na ekranie PRESS IRIS ON TO CONFIRM, który informuje o tym, że po odpowiednim ustawieniu lewej granicy strefy należy wcisnąć iris on, aby zatwierdzić swój wybór. F1. DELETE (skasuj) Przesuń kursor na DELTE i naciśnij iris on, aby skasować aktualną strefę. strona 34

F. TIMING ACTION (programowanie czasu pracy poszczególnych funkcji kamery) TIMING ACTION: Użytkownik może zaprogramować poszczególne funkcje kamery, które bedą uruchamiać się w zdefiniowanym przez niego okresie czasowym. A1. SCHEDULE NO.(harmonogram nr) B1. START Rozpoczęcie działania zaprogramowanej funkcji. C1. STOP Zakończenie działania zaprogramowanej funkcji. D1. MOTION (ruch) Tryby programowalnych funkcji: PRESET 1-8, SCAN 1-4, SEQUENCE 1-4, PATTERN 1-4 E1: ON/OFF (wł./wył.) Wciśnij iris on, aby włączyć lub wyłączyć harmonogram programowania funkcji. F1: COPY (kopiuj) Użytkownik może skopiować harmonogram pracy dla innych 6 dni w tygodniu. G1. BACK (powrót) Wróć do poprzedniego menu. Uwaga: Ustawienia poszczególnych okresów czasowych, w których mają działąć funckje kamery nie mogą się pokrywać, a okres nie może przekraczać 00:00. strona 35

G. AUTO TRACKING - funkcje śledzenia obiektów. MOTION <PRESET> <SCAN> <SEQUENCE> <PATTERN> <ZONES> <TIMING ACTION> <AUTO TRACKING> Uwaga: Kamera z serii 15-CD60W-xx, której nie jest wyposażona w moduł analizy obrazu i nie obsługuje funkcji związanych z auto tracking. RESTART Przesuń kursor na RESTART i naciśnij iris on, aby zrestartować kamerę. strona 36

FACTORY DEFAULTS (ustawienia fabryczne) Przesuń kursor na FACTORY DEFAULTS, następnie naciśnij iris on, aby przywrócić kamerę do ustawień fabrycznych. HELP (pomoc) Przesuń kursor na HELP i naciśnij iris on, aby wejśc do pomocy i dowiedzieć się o poszczególnych ustawieniach w menu kamery. strona 37