GRUNDFOS INSTRUKCJE Conex DIA-G Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu Instrukcja montażu i eksploatacji
Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Conex DIA-G, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Low Voltage Directive (2006/95/EC)*. Standard used: EN 61010-1:2001 (second edition). EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Only for products with operating voltage > 50 VAC or > 75 VDC. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions. ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Conex DIA-G, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE)*. Norma aplicada: EN 61010-1:2001 (segunda edición). Directiva EMC (2004/108/CE). Normas aplicadas: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Sólo para productos con tensión de funcionamiento > 50 VAC o > 75 VDC. Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos. HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Conex DIA-G, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za niski napon (2006/95/EZ)*. Korištena norma: EN 61010-1:2001 (drugo izdanje). Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištene norme: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Samo za proizvode s radnim naponom > 50 VAC ili > 75 VDC. Ova EZ izjava o suklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio Grundfos montažnih i pogonskih uputa. NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Conex DIA-G waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC)*. Gebruikte norm: EN 61010-1:2001 (tweede editie). EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte normen: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Alleen voor producten met bedrijfspanning > 50 VAC of > 75 VDC. Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies. DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Conex DIA-G, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)*. Norm, die verwendet wurde: EN 61010-1:2001 (zweite Ausgabe). EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Nur für Produkte mit Betriebsspannungen > 50 VAC bzw. > 75 VDC. Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung veröffentlicht wird. FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Conex DIA-G, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Basse Tension (2006/95/CE)*. Norme utilisée : EN 61010-1:2001 (deuxième édition). Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Normes utilisées : EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Convient uniquement aux produits avec tension de service > 50 VAC ou > 75 VDC. Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos. IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Conex DIA-G, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE)*. Norma applicata: EN 61010-1:2001 (seconda edizione). Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Solo per prodotti con tensione di alimentazione > 50 VAC o > 75 VDC. Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos. PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Conex DIA-G, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne znastępującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE)*. Zastosowana norma: EN 61010-1:2001 (drugie wydanie). Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Dotyczy produktów o napięciu zasilania > 50 VAC lub > 75 VDC. Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji. 2
PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Conex DIA-G, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE)*. Norma utilizada: EN 61010-1:2001 (segunda edição). Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Apenas para produtos com tensão de funcionamento > 50 VCA ou > 75 VCC. Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos. RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Conex DIA-G, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Низковольтное оборудование (2006/95/EC)*. Применявшийся стандарт: EN 61010-1:2001 (второе издание). Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшиеся стандарты: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Только для изделий с рабочим напряжением > 50 В AC или > 75 В DC. Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos. Deklaracja zgodności TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Conex DIA-G ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC)*. Kullanılan standart: EN 61010-1:2001 (ikinci baskı). EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standartlar: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Çalışma voltajı yalnızca > 50 VAC veya > 75 VDC değerinde olan ürünler için. İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır. Pfinztal, 1 June 2013 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 3
Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI Strona 1. Oznakowanie wskazówek 4 2. Ustawienia (nastawy) przyrządu 5 2.1 Typy sond (czujników pomiarowych) 7 3. Informacje ogólne 7 3.1 Gwarancja 7 4. Zastosowania 7 5. Bezpieczeństwo 8 5.1 Zagrożenia występujące przy nieprzestrzeganiu instrukcji bezpieczeństwa 8 5.2 Obowiązki właściciela/menedżera eksploatacji 8 5.3 Eliminacja zagrożeń 8 6. Identyfikacja 9 6.1 Tabliczka znamionowa 9 6.2 Klucz oznaczenia typu, przyrządy ostrzegające o wykryciu gazu 9 6.3 Klucz oznaczenia typu, układy ostrzegające o wykryciu gazu, w ompletach (z sondami i wyposażeniem) 10 7. Opis produktu i osprzęt 11 7.1 Ogólny opis 11 7.2 Rysunki wymiarowe 13 8. Dane techniczne 14 8.1 Wejścia i wyjścia sygnałowe 15 8.2 Zakresy nastawiania alarmów / wartości granicznych 15 8.3 Sondy (czujniki pomiarowe) 15 8.4 Zakresy pomiarowe i zakresy nastawiania 16 9. Montaż 17 9.1 Transport 17 9.2 Magazynowanie tymczasowe 17 9.3 Rozpakowanie 17 9.4 Wymagania instalacyjne 17 9.5 Uwagi instalacyjne 17 9.6 Montaż przyrządu Conex DIA-G 18 9.7 Mocowanie interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G 19 10. Rozruch i przekazanie do eksploatacji/podłączenia elektryczne 19 10.1 Obłożenie zacisków przyrządu Conex DIA-G 20 10.2 Podłączenie zasilania elektrycznego 21 10.3 Podłączenie zasilania rezerwowego 22 10.4 Wyjścia przekaźnikowe 22 10.5 Wyjście prądowe 22 10.6 Obłożenie zacisków interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G 23 10.7 Podłączenie czujników (sond) 24 11. Działanie (obsługa przyrządu) 27 11.1 Pierwsze uruchomienie (rozruch) 27 11.2 Elementy sterowania i wizualizacji 28 11.3 Tryby pracy 28 11.4 Elementy wizualizacji podczas pierwszego rozruchu przed przekazaniem do eksploatacji 28 11.5 Instrukcja eksploatacji 29 11.6 Przegląd programu 30 11.7 Menu główne 35 11.8 Ustawienia 35 11.9 Parametryzacja czujników 41 11.10 Nastawienia wymagane w menu serwisowym 45 11.11 Menu "Nast. dokładne" 47 11.12 Czynności podczas eksploatacji 49 12. Komunikaty błędów oraz wykrywanie i usuwanie usterek 52 12.1 Komunikaty o błędach 52 12.2 Wykrywanie i usuwanie usterek 53 13. Konserwacja 54 14. Utylizacja 54 1. Oznakowanie wskazówek UWAGA Ostrzeżenie Pełna wersja niniejszej instrukcji montażu i eksploatacji dostępna jest również na stronach www.grundfos.com. Przed instalacją należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. Instalacja i eksploatacja pompy muszą być zgodne z przepisami krajowymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. Ostrzeżenie Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 4844-W00". Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji. 4
2. Ustawienia (nastawy) przyrządu Zapisz podstawowe ustawienia przyrządu Conex DIA-G. Ustawienia Nastawione wartości można zapisać w menu "Ustawienia / ustaw. fabryczne", aby można było mieć do nich dostęp później. Sonda (czujnik) 1 Cl 2 czujnik 91835237 (314-011) Cl 2 czujnik 96732268 (314-021) ClO 2 czujnik 95700837 (314-041) ClO 2 czujnik 91835237 (314-011) O 3 czujnik 95700838 (314-071) O 3 czujnik 96687714 (314-013) HCl czujnik 95700840 (314-061) NH 3 czujnik 95700839 (314-031) Sonda (czujnik) 2 Cl 2 czujnik 91835237 (314-011) Cl 2 czujnik 96732268 (314-021) ClO 2 czujnik 95700837 (314-041) ClO 2 czujnik 91835237 (314-011) O 3 czujnik 95700838 (314-071) O 3 czujnik 96687714 (314-013) HCl czujnik 95700840 (314-061) NH 3 czujnik 95700839 (314-031) Przek. graniczny Zabezpieczenie Wł. (NC) Wył. (NO) Potw. WG 2 Tak Nie Przekaźn. alarmu Zabezpieczenie Wł. (NC) Wył. (NO) Potwierdzenie Tak Nie Czujnik alarmu 1 Wart. gran. 1 Włączony Wart. gran. 2 Włączony Test sondy Włączony Czujnik alarmu 2 Wart. gran. 1 Włączony Wart. gran. 2 Włączony Test sondy Włączony Polski (PL) 5
Polski (PL) Wyjście prądowe Sonda (czujnik) 1 0-20 ma 4-20 ma Inne: Przyporządkowanie min. ppm = ma maks. ppm = ma Wyjście prądowe Sonda (czujnik) 2 0-20 ma 4-20 ma Inne: Przyporządkowanie min. ppm = ma maks. ppm = ma Sonda (czujnik) 1 Test autom. S1 Włączony dni interwału testowego Wart. gran. 1 Włączony ppm Alarm S1 Włączony sek. opóźnienia Sonda (czujnik) 2 Test autom. S2 Włączony dni interwału testowego Wart. gran. 1 Włączony ppm Wart. gran. 2 Włączony ppm sek. opóźnienia Wart. gran. 1/2 ppm histerezy Alarm S2 Włączony sek. opóźnienia Wart. gran. 2 Włączony ppm sek. opóźnienia Wart. graniczna 1/2 ppm histerezy 6
2.1 Typy sond (czujników pomiarowych) Typ sondy (czujnika) Czujnik amperometryczny (tarczowy) Czujnik potencjostatyczny Mierzony parametr 3. Informacje ogólne Czujnik 91835237 Cl 2, ClO 2 (314-011) 96687714 O 3 (314-013) 96732268 Cl 2 (314-021) 95700839 NH 3 (314-031) 95700837 ClO 2 (314-041) 95700840 HCl (314-061) 95700838 O 3 (314-071) Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera wszystkie informacje ważne dla użytkowników przyrządu ostrzegającego o wykryciu gazu Conex DIA-G, a mianowicie: dane techniczne wskazówki dotyczące rozruchu i przekazania do eksploatacji, użytkowania i konserwacji informacje odnośnie bezpieczeństwa. W razie potrzeby uzyskania dalszych informacji lub pojawienia się problemów, które nie są opisane wystarczająco szczegółowo w tej instrukcji, prosimy skontaktować się z firmą Grundfos Water Treatment. Chętnie wesprzemy Państwa naszym rozległym know-how zarówno w dziedzinie techniki pomiarów i automatyki, jak i technologii uzdatniania wody. Zawsze z wdzięcznością przyjmujemy sugestie odnośnie możliwości ulepszenia naszych instrukcji montażu i eksploatacji, ku zadowoleniu naszych klientów. 4. Zastosowania Przyrządy ostrzegające o wykryciu gazu Conex DIA-G używane są do oceny sygnałów z odpowiednich sond (czujników) do monitorowania stężenia chloru (Cl 2 ), dwutlenku chloru (ClO 2 ), ozonu (O 3 ), amoniaku (NH 3 ) lub kwasu solnego (HCl) i wyzwalania ostrzeżenia i systemów zabezpieczających w zakresie możliwych zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji z wymienionymi tutaj typami sond (czujników). UWAGA Przyrząd Conex DIA-G nie może być wykorzystywany do ciągłego pomiaru stężenia gazu ani do sterowania według normy niemieckiej MAK odnośnie maksymalnego dopuszczalnego stężenia. Do pomiaru stężenia gazu używać tylko wykalibrowanych urządzeń pomiarowych. Nastawiając wartości graniczne dla przyrządu Conex DIA-G, należy zapewnić wystarczający poziom bezpieczeństwa. Ostrzeżenie Inne zastosowania są niezgodne z przeznaczeniem, i nie są dozwolone. Firma Grundfos nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania. Polski (PL) 3.1 Gwarancja Zgodnie z naszymi ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw gwarancja obowiązuje tylko wtedy, kiedy spełnione są następujące warunki: Produkt jest stosowany zgodnie z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Produkt nie jest demontowany lub nieprawidłowo obsługiwany. 7
Polski (PL) 5. Bezpieczeństwo Niniejsza instrukcja zawiera ogólne zalecenia, które muszą być przestrzegane podczas instalacji, obsługi i konserwacji. Dlatego musi ona być przeczytana przez inżyniera odpowiedzialnego za instalację iwłaściwy personel fachowy/obsługę przed instalacją i uruchomieniem, a także być dostępna wkażdym czasie w miejscu zainstalowania przyrządu Conex DIA-G. W niniejszym rozdziale, zatytułowanym 5. Bezpieczeństwo, podane są jedynie ogólne instrukcje bezpieczeństwa, których trzeba przestrzegać łącznie ze wszystkimi szczegółowymi instrukcjami podanymi w innych rozdziałach. 5.1 Zagrożenia występujące przy nieprzestrzeganiu instrukcji bezpieczeństwa Jeśli instrukcje bezpieczeństwa nie będą przestrzegane, może to spowodować obrażenia personelu lub uszkodzenie przyrządu Conex DIA-G. Jeśli instrukcje bezpieczeństwa nie będą przestrzegane, może to prowadzić do utraty wszelkich praw do roszczeń za szkody. Nieprzestrzeganie poszczególnych wskazówek bezpieczeństwa może mieć, przykładowo, następujące konsekwencje: niezadziałanie określonych metod rejestracji stężenia gazu i wtórnych urządzeń zabezpieczających uszkodzenia ciała u ludzi wynikające z wystawienia na oddziaływania elektryczne, mechaniczne i chemiczne. 5.2 Obowiązki właściciela/menedżera eksploatacji Właściciel/menedżer eksploatacji musi zapewnić spełnienie przez osoby obsługujące opisywane urządzenie następujących wymagań: Powinny być one zaznajomione z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom. Powinny być przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia. Powinny przeczytać i zrozumieć treść ostrzeżeń i symboli manipulacyjnych. Właściciel/menedżer eksploatacji jest również odpowiedzialny za zapewnienie tego, aby niniejsza instrukcja była zawsze w pobliżu urządzenia, dostępna dla personelu obsługującego, oraz aby podczas nastawiania wartości granicznych przestrzegane były miejscowe przepisy bezpieczeństwa. 5.3 Eliminacja zagrożeń UWAGA Ostrzeżenie Nie używać przyrządu do monitorowania stałych stężeń gazów. Przyrząd przeznaczony jest do wykrywania nieszczelności. Ostrzeżenie Montaż i podłączenie urządzenia izwiązanych z nim dodatkowych komponentów mogą być wykonywane tylko przez upoważnionych specjalistów! Przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa! Ostrzeżenie Przed przystąpieniem do podłączania kabla energetycznego i styków przekaźników odłączyć zasilanie z sieci! Nie demontować części urządzenia! Konserwacja i naprawy mogą być wykonywane tylko przez upoważnionych specjalistów! Miejsce zamocowania należy wybrać tak, aby obudowa przyrządu nie była obciążona mechanicznie. Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy wszystkie ustawienia przyrządu są prawidłowe! 5.3.1 Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora Należy zapobiegać szkodom powodowanym użyciem energii elektrycznej. Więcej szczegółów, patrz na przykład przepisy VDE, Niemiecki Związek Elektryków, Elektroników i Informatyków, i krajowego dostawcy energii elektrycznej. 5.3.2 Instrukcje bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i instalacyjnych Operator jest odpowiedzialny za zapewnienie tego, aby wszystkie prace konserwacyjne, inspekcyjne imontażowe były wykonywane przez upoważniony i wykwalifikowany personel, odpowiednio przeszkolony na podstawie niniejszej instrukcji. Po zakończeniu pracy trzeba natychmiast ponownie uruchomić lub włączyć do działania wszystkie urządzenia zabezpieczające i ochronne. Uwzględniać przede wszystkim wskazówki podane w rozdziale o pierwszym uruchomieniu, a następnie te dotyczące kolejnego uruchomienia. 8
6. Identyfikacja 6.1 Tabliczka znamionowa 1 2 3 4 5 11 6 Rys. 1 DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Conex DIA-G 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 96732266P1108060808565 7 8 9 12 10 Tabliczka znamionowa, Conex DIA-G TM04 1259 0509 Poz. Opis 1 Oznaczenie typu 2 Model 3 Katalogowy 4 Napięcie [V] 5 Częstotliwość [Hz] 6 Numer katalogowy 7 Kraj pochodzenia 8 Rok i tydzień produkcji 9 Znaki aprobaty, oznaczenie CE, itd. 10 Pobór mocy [VA] 11 Stopień ochrony 12 Numer seryjny Polski (PL) 6.2 Klucz oznaczenia typu, przyrządy ostrzegające o wykryciu gazu Przykład: DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Przykład: DIA-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC W -J Układ ostrzegający o wykryciu gazu Conex Dosing Instrumentation Advanced DIA-G (zaawansowany osprzęt dozujący) z detekcją gazu Sonda (czujnik pomiarowy) 1 D Chlor gazowy/gazowy dwutlenek chloru/ozon gazowy A Opary amoniaku HC Opary kwasu solnego Sonda (czujnik pomiarowy) 2 D Chlor gazowy/gazowy dwutlenek chloru/ozon gazowy A Opary amoniaku HC Opary kwasu solnego Zamocowanie W Na ścianie P Na tablicy (w pulpicie) Napięcie G 1 x 230/240 V, 50/60 Hz H 1 x 115/120 V, 50/60 Hz J 110-240 V, 50/60 Hz, 24 VDC 9
Polski (PL) 6.3 Klucz oznaczenia typu, układy ostrzegające o wykryciu gazu, w ompletach (z sondami i wyposażeniem) Przykład: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Przykład: DIA-G -P. CLP- OP- B. W -J Układ ostrzegający o wykryciu gazu Conex Dosing Instrumentation Advanced DIA-G (zaawansowany osprzęt dozujący) z detekcją gazu P Komplet Sonda (czujnik pomiarowy) 1 CCA Chlor gazowy/gazowy dwutlenek chloru, pomiar amperometryczny OA Ozon gazowy, pomiar amperometryczny CLP Chlor gazowy, pomiar potencjostatyczny CDP Gazowy dwutlenek chloru, pomiar potencjostatyczny OP Ozon gazowy, pomiar potencjostatyczny AP Opary amoniaku, pomiar potencjostatyczny HCP Opary kwasu solnego, pomiar potencjostatyczny Sonda (czujnik pomiarowy) 2 CCA Chlor gazowy/gazowy dwutlenek chloru, pomiar amperometryczny OA Ozon gazowy, pomiar amperometryczny CLP Chlor gazowy, pomiar potencjostatyczny CDP Gazowy dwutlenek chloru, pomiar potencjostatyczny OP Ozon gazowy, pomiar potencjostatyczny AP Opary amoniaku, pomiar potencjostatyczny HCP Opary kwasu solnego, pomiar potencjostatyczny Opcja B Zasilanie rezerwowe z baterii X Bez zasilania rezerwowego Zamocowanie W Na ścianie P W tablicy (obecnie niedostępne) Napięcie G 1 x 230/240 V, 50/60 Hz H 1 x 115/120 V, 50/60 Hz J 110-240 V, 50/60 Hz, 24 VDC 10
7. Opis produktu i osprzęt To uniwersalne urządzenie umożliwia wysoko dokładne pomiary stężenia chloru, dwutlenku chloru, ozonu, amoniaku lub kwasu solnego. szeroki zakres funkcji nastawiania wartości granicznych szeroki zakres funkcji alarmowych funkcja rejestru: chronologiczny zapis kluczowych zdarzeń z datą i czasem zegarowym funkcja kodowania użytkownika, jako środek ochrony przed nieuprawnionym dostępem i do administrowania systemem funkcja komunikowania błędów dla celu wykrywania niedziałających czujników pomiarowych automatyczne monitorowanie okresu użytkowania czujników, ze wskazaniem czujników, które wymagają wymiany. 7.1 Ogólny opis Conex DIA-G jest przyrządem ostrzegającym o wykryciu gazu, na przykład w pomieszczeniach magazynowania lub dozowania. Przy pomocy maksymalnie dwóch niezależnie podłączonych sond (czujników pomiarowych) można za jego pomocą wyświetlać i monitorować stężenie gazowe chloru, ozonu, dwutlenku chloru, kwasu solnego lub amoniaku. Czujniki amperometryczne (tarcze czujnikowe) mogą być podłączane bezpośrednio do przyrządu Conex DIA-G, a czujniki potencjostatyczne mogą być podłączane do interfejsu czujnikowego stanowiącego połączenie zprzyrządem Conex DIA-G. Każdy z dwu czujników wyposażony jest w elektrycznie izolowane wyjścia prądowe (bezpotencjałowe względem zasilania elektrycznego) do wyprowadzania sygnału zmierzonego stężenia, dwa elektrycznie izolowane przekaźniki wartości granicznej oraz przekaźnik alarmu do sterowania urządzeniami ostrzegającymi i zabezpieczającymi. Przyrząd Conex DIA-G spełnia wysokie wymagania bezpieczeństwa poprzez stały monitoring czujników, przekaźniki alarmu oraz opcjonalny tryb wspomagania (podłączenie zewnętrznego akumulatora rezerwowego do zasilania przyrządu Conex DIA-G w razie krótkotrwałych przerw w zasilaniu). Jak działa system Czujniki gazu generują prąd, który jest proporcjonalny do stężenia gazu w powietrzu. Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu Conex DIA-G wzmacnia prąd czujnika (sondy) wysyła wstępne ostrzeżenie, na przykład przy przekroczeniu pierwszej wartości granicznej uaktywnia urządzenie ostrzegawcze lub zabezpieczające przy przekroczeniu drugiej wartości granicznej wyprowadza stężenie zmierzone przez obydwa czujniki jako sygnał prądowy 0 (4) - 20 ma poprzez wyjścia prądowe (na przykład w celu rejestracji). Polski (PL) 11
Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Esc OK Polski (PL) 7 6 5 4 2 3 1a 1b TM03 7022 4506 Rys. 2 Układ ostrzegający o wykryciu gazu Poz. Opis 1a Amperometryczny czujnik gazu 1b Potencjostatyczny czujnik gazu z interfejsem czujnikowym dla przyrządu Conex DIA-G 2 Zasobnik gazu 3 Zespół dozowania gazu 4 Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu Conex DIA-G 5 Syrena 6 Układ ostrzegania błyskowego 7 Instalacja tryskaczowa Pełny system ostrzegający o wykryciu gazu zawiera: czujniki gazu w obszarze zasobnika gazu i zespołu dozowania Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu Conex DIA-G urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające: syrena, błyskowy układ ostrzegawczy, instalacja tryskaczowa. 12
7.2 Rysunki wymiarowe 184.5 125 84 10 145 27 99 Polski (PL) 59.5 59 Ø 4.5 198 212 TM03 7023 4506 Rys. 3 Conex DIA-G 101.5 80 TM03 7024 4506 120 146.5 42 Rys. 4 Interfejs czujnikowy przyrządu Conex DIA-G 13
Polski (PL) 8. Dane techniczne UWAGA Przestrzegać dopuszczalnego zakresu temperatury dla czujników! Zwracać uwagę na dokładność czujników! Układ elektroniczny 16-bitowa technologia mikroprocesorowa Wyświetlacz Jawnotekstowy monitor z podświetleniem Języki obsługi Niemiecki, angielski, francuski, hiszpański, rosyjski i polski Tryb wskazywania W ppm, dla wartości zmierzonych przez oba czujniki Przyrząd Conex DIA-G i interfejs czujnika (bez czujnika): Dopuszczalne temperatury praca: 0 do +40 C składowanie: 0 do +65 C Dopuszczalna wilgotność Maksimum 90 % przy 40 C (bez kondensacji) względna powietrza 110-240 V - 10 %/+ 10 % (50/60 Hz) Zasilanie elektryczne 24 VDC Pobór mocy Około 30 VA Materiał (obudowa) ABS, odporny na chemikalia IP65, dla obudowy przyrządu Conex Stopień ochrony DIA-G mocowanej na ścianie i interfejsu czujnika Ciężar Około 1,5 kg Podłączenia (przyłącza) Zaciski skręcane dla przewodów o przekroju do maks. 2,5 mm 2 Zabezpiecze-nia Akumulator rezerwowy Stały monitoring czujników lub automatyczny test czujników, interwał pomiędzy testami można nastawić na 0,5 do 30 dni Kontrola przerwania przewodów wszystkich wyjść prądowych Opcjonalne rezerwowe zasilania z akumulatora ze wskaźnikiem na wyświetlaczu, dzięki któremu przyrząd Conex DIA-G może pracować przynajmniej przez godzinę po zaniku zasilania z sieci Automatyczne nastawianie danych określających czujnik (na przykład dane kalibracji) Wyświetlanie interwałów wymiany czujnika z jawnotekstowym komunikatem Wszystkie przyrządy mogą być wyposażone, jako opcja, w zewnętrzny akumulator zasilania rezerwowego. Akumulator rezerwowy zasila przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu, włącznie z elektrycznie izolowanymi przekaźnikami, ale nie urządzenia zewnętrzne (na przykład lampa sygnałowa, układ napowietrzania, instalacja tryskaczowa, itp.). Akumulator podtrzymuje zasilanie przez około jedną godzinę po zaniku zasilania z sieci. 14
8.1 Wejścia i wyjścia sygnałowe Wyjścia przekaźnikowe Wejścia sygnałowe Wyjścia sygnałowe Pięć bezpotencjałowych wyjść przekaźnikowych, przełączalnych na NO (normalnie otwarte) lub NC (normalnie zamknięte) (zabezpieczenie); maksimum 250 V / 6 A, maksimum 550 VA obciążenia omowego: dwa przekaźniki wartości granicznych dla każdego z dwu czujników jeden przekaźnik alarmu; dowolnie przydzielany wartościom granicznym lub testowi czujników (patrz niżej) Dwa wejścia wartości zmierzonych (dla czujników amperometrycznych 1 i 2) Wewnętrzna magistrala CANBus, zawierająca podłączenia dla dwóch interfejsów czujnikowych, każdy do obsługi jednego czujnika potencjostatycznego Dwa bezpotencjałowe wyjścia prądowe (0) 4-20 ma, maksymalne obciążenie 500 Ω, z układem kontroli przerwania kabla; przydziałem wartości 0 (4) - 20 ma dla zakresu pomiarowego wybranego czujnika, lub liniowym przyporządkowaniem wyjścia prądowego (0-20 ma) zakresowi pomiarowemu (wewnątrz zakresu pomiarowego wybranego czujnika) Polski (PL) 8.2 Zakresy nastawiania alarmów / wartości granicznych Punkt przełącz- nia dla wartości granicznych Przekaźnik alarmu Wartość graniczna 1 (ostrzeżenie o przekroczeniu) może być nastawiana na dowolną wartość wewnątrz zakresu pomiarowego. Wartość graniczna 2 (ostrzeżenie o przekroczeniu) może być nastawiana na dowolną wartość wewnątrz zakresu pomiarowego. Wartość graniczna 2 może mieć opóźnienie nastawione na 0-180 sekund. Histereza: 0-50 % zakresu pomiarowego. Wartość graniczna 1 i 2 może być potwierdzana. Potwierdzenie jest zapisywane na liście zdarzeń. Przekaźnik alarmu może być dowolnie przydzielany dowolnym wartościom granicznym i/lub testowi sond (czujników). Alarm może mieć opóźnienie w granicach 0-180 sekund. 8.3 Sondy (czujniki pomiarowe) Amperometryczna tarcza czujnikowa Cl 2, ClO 2 io 3 Podłączenie poprzez kabel 2-dwuprzewodowy o przekroju 0,5 mm 2 z pojedynczym ekranem. Maksymalna długość (maksymalna odległość pomiędzy tarczą czujnikową a przyrządem ostrzegającym o obecności gazu): 100 metrów. 91835237 (314-011)/96687714 (314-013) włącznie ze ścianką obudowy z tarczą czujnikową. Potencjostatyczny czujnik Cl 2, ClO 2, O 3, NH 3, HCl Czujnik ten jest wtykany bezpośrednio do układu sprzęgającego (interfejsu). Interfejs jest podłączany do przyrządu ostrzegającego o obecności gazu za pomocą 4-przewodowego kabla z pojedynczym ekranowaniem(specjalny kabel do podłączania sieci CAN). Maksymalna długość (maksymalna odległość interfejsu czujnika od przyrządu ostrzegającego o wykryciu gazu Conex DIA-G): 500 metrów. 15
Polski (PL) 8.4 Zakresy pomiarowe i zakresy nastawiania 8.4.1 Mierzony parametr i zakres użytkowy czujników amperometrycznych Mierzony parametr Zakres pomiarowy Dokładność Zakres temperatury [ppm] [%] [ C] Cl 2, ClO 2 0,00-5,00 ± 10 +5 do +45 O 3 0,00-5,00 ± 10 +5 do +45 Numer katalogowy 91835237 (314-011) 96687714 (314-013) 8.4.2 Mierzony parametr i zakres użytkowy czujników potencjostatycznych Mierzony parametr Zakres pomiarowy Rozdzielczość przy 20 C Liniowość Dryft czułości na 6 miesięcy Zakres temperatury Numer katalogowy [ppm] [ppm] [%] pełnej skali [%] [ C] Cl 2 0,00-20,00 < 0,05 < 5 < 10-20 do +40 NH 3 0-100 < 1 < 10 < 5-20 do +40 ClO 2 0,00-1,00 < 0,03 < 10 < 10-20 do +40 HCl 0,0-30,0 < 0,7 < 5 < 3-20 do +40 O 3 0,00-1,00 < 0,02 < 10 < 10-20 do +40 96732268 (314-021) 95700839 (314-031) 95700837 (314-041) 95700840 (314-061) 95700838 (314-071) Zakresy pomiarowe zależą od nastawionych czujników i nie mogą być zmieniane. 16
9. Montaż 9.1 Transport UWAGA 9.1.1 Dostawa Conex DIA-G dostarczany jest w pudełku kartonowym. Podczas transportu i tymczasowego składowania urządzenie powinno pozostawać w opakowaniu. 9.1.2 Zwrot Przyrząd Conex DIA-G należy odsyłać w oryginalnym lub równorzędnym opakowaniu. UWAGA 9.2 Magazynowanie tymczasowe Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas składowania: -20 C do +65 C. Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem montażu odłączyć zasilanie z sieci! Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłony zaciskowe są zamknięte i gdy założone są odpowiednie dławiki kablowe lub kołpaki zaślepiające. Istnieje ryzyko nieprawidłowego działania lub uszkodzenia przyrządu Conex DIA-G! Nie dopuszczać do upadku urządzenia. Istnieje ryzyko nieprawidłowego działania lub uszkodzenia przyrządu Conex DIA-G! Firma Grundfos nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym transportem względnie brakiem albo niewłaściwym opakowaniem urządzenia! Informacji na temat warunków składowania czujników należy szukać w instrukcji montażu i eksploatacji czujników gazu. 9.3 Rozpakowanie 1. Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Zainstaluj przyrząd w miarę możliwości zaraz po rozpakowaniu. 2. Nie instaluj ani nie podłączaj uszkodzonych przyrządów! 9.4 Wymagania instalacyjne Conex DIA-G Suche pomieszczenie Temperatura w pomieszczeniu: 0 C do +40 C Miejsce wolne od wibracji. Sondy (czujniki pomiarowe) Pomieszczenie musi być suche. Unikać zawilgocenia czujnika! Powinien być on umieszczony poza zasięgiem instalacji tryskaczowej. Temperatura w pomieszczeniu powinna się zawierać w granicach podanych w danych technicznych dla danego czujnika. Miejsce wolne od wibracji. Czujniki powinny być chronione przed bezpośrednim nagrzewaniem, nasłonecznieniem i silnymi przeciągami! UWAGA UWAGA UWAGA Po wydostaniu się gazu w ilości przekraczającej zakres pomiarowy czujnik musi być wymieniony. Nie wystawiać czujników na wyższe stężenie gazu, nawet podczas rozruchu i prób. Czujniki gazu nie powinny być umieszczane w pobliżu większych źródeł zakłóceń, takich jak duże maszyny, itp. W przypadku nieprzestrzegania niniejszych wymagań instalacyjnych może dojść do uszkodzenia urządzenia pomiarowego lub nieprawidłowych pomiarów! 9.5 Uwagi instalacyjne Amperometryczne tarcze czujnikowe podłączane są bezpośrednio do przyrządu Conex DIA-G. Jeżeli używa się czujników potencjostatycznych, wymagane jest podłączenie jednego interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G dla każdego czujnika. Maksymalna długość kabla: Czujniki amperometryczne: 100 metrów Interfejs czujnikowy DIA-G dla czujników potencjostatycznych (podłączenie do magistrali CANBus): 500 metrów. Polski (PL) Materiał opakowania należy zachować lub utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami. 17
Alarm Esc OK Sensor 1 Sensor 2 9.6 Montaż przyrządu Conex DIA-G Polski (PL) Ostrzeżenie Przed montażem wyłączyć zasilanie elektryczne! Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłony zacisków są zamknięte i gdy założone są odpowiednie dławiki kablowe lub kołpaki zaślepiające. 145 27 99 1. Wywierć trzy otwory ( 8 mm), zgodnie z podanym schematem, i włóż dostarczone kołki montażowe. 2. Odkręć osłonę zacisków na przyrządzie. 3. Wkręć górną, środkową śrubę (A). 4. Umieść przyrząd na śrubie (A). 5. Umocuj przyrząd poprzez obudowę, używając dwóch pozostałych śrub (B). 6. Załóż z powrotem osłonę zacisków. 10.5 Rys. 5 198 Rozmieszczenie otworów do mocowania przyrządu Conex DIA-G TM03 7025 4506 UWAGA Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłona zacisków jest dobrze uszczelniona! Nie uszkodzić uszczelki osłony zacisków! Uszczelka osłony komory zaciskowej musi być dokładnie włożona! A Conex DIA-G B B TM03 7026 4506 Rys. 6 Rysunek montażowy 18
9.7 Mocowanie interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G Jeśli używa się czujników potencjostatycznych, trzeba zainstalować oddzielny interfejs czujnikowy (układ sprzęgający) przyrządu Conex DIA-G. 1. Wywierć cztery otwory ( 6 mm) zgodnie z podanym schematem i włóż dostarczone kołki montażowe. Rys. 7 Rozmieszczenie otworów montażowych interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G 2. Odkręć pokrywę urządzenia. 3. Przymocuj urządzenie za pomocą czterech dostarczonych śrub. 4. Załóż z powrotem pokrywę urządzenia. UWAGA 108 6 Ostrzeżenie Przed montażem wyłączyć zasilanie elektryczne! Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłony zaciskowe są zamknięte i gdy założone są odpowiednie dławiki kablowe lub kołpaki zaślepiające. 15 50 Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłona zacisków jest dobrze uszczelniona! Nie uszkodzić uszczelki osłony zacisków! Uszczelka osłony komory zaciskowej musi być dokładnie włożona! TM03 7027 4506 10. Rozruch i przekazanie do eksploatacji/podłączenia elektryczne UWAGA UWAGA Ostrzeżenie Przed montażem wyłączyć zasilanie elektryczne! Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy zamknięta jest płyta czołowa komory zaciskowej i gdy założone są odpowiednie dławiki kablowe lub kołpaki zaślepiające. Ostrzeżenie Przed przystąpieniem do podłączania kabla zasilania energetycznego i zestyków przekaźników odłączyć zasilanie z sieci! Aby zapewnić bezpieczeństwo, przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony! Przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa! Chronić połączenia kablowe i wtyczki przed korozją i zawilgoceniem. Przed przystąpieniem do podłączania kabla zasilania elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie znamionowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada miejscowym warunkom zasilania! Niewłaściwe napięcie zasilania może zniszczyć urządzenie! Dla zapewnienia kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) kable wejść i kable wyjść prądowych muszą być ekranowane. Ekranowanie należy podłączyć do uziemienia ekranu po jednej stronie! Patrz schemat (montażowy) połączeń! Kable wejściowe, wyjściowe kable prądowe i kable zasilania elektrycznego poprowadzić w oddzielnych kanałach kablowych. Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłona zacisków jest dobrze uszczelniona! Nie uszkodzić uszczelki osłony zacisków! Uszczelka osłony komory zaciskowej musi być dokładnie włożona! Polski (PL) Niewykorzystane zaciski muszą pozostać wolne (otwarte). 1. Zdejmij osłonę zacisków znajdującą się na czole urządzenia. 2. Użyj odpowiednich wlotów kablowych i starannie dokręć złącza śrubowe. 3. Podłącz zastosowane kable do zacisków zgodnie oznaczeniem zacisków przyrządu Conex DIA-G. 4. Zamknij na powrót osłonę zacisków z prawidłowo założoną uszczelką. 19
Polski (PL) 10.1 Obłożenie zacisków przyrządu Conex DIA-G Main in Sensor 1 SP2 Sensor 2 SP2 Alarm Input Bat 24 V S1 S2 1 0 1 0 CAN Sensor CAN Interface ma ma Sensor 1 L H Reset 1 2 L H + + + + + L N PE 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 L N PE out SP1 SP1 NO NC + + L 24V Out Sensor Interface H L H Bat ok 1 2 ma ma + Sensor 2 TM04 8396 1411 Rys. 8 Zaciski przyrządu Conex DIA-G Klucz oznaczeń zacisków na schemacie montażowym przyrządu Conex DIA-G Przeznaczenie Zacisk Opis Main in L 1 N 3 PE 5 L 2 Podłączenie zasilania elektrycznego Main out N 4 Zasilanie styków izolowanych elektrycznie PE 6 Sensor 1/SP 1 7, 8 Przek. wart. granicznej (punkt pracy) 1, czujnik 1 Sensor 1/SP 2 9, 10 Przek. wart. granicznej (punkt pracy) 2, czujnik 1 Sensor 2/SP 1 11, 12 Przek. wart. granicznej (punkt pracy) 1, czujnik 2 Sensor 2/SP 2 13, 14 Przek. wart. granicznej (punkt pracy) 2, czujnik 2 Alarm Input Bat 24 V 24 V Out Sensor Interface CAN sensor (sensor interface connection) NO 18 NC 17 15, 16 + 19-20 + 21-22 Przekaźnik alarmu z zaciskiem 15, 16 i zaciskiem 18: zestyk normalnie otwarty, lub zaciskiem 17: zestyk normalnie zamknięty Wejście zewnętrznego zasilania z baterii (UPS) Wyjście zasilania 24 V do interfejsu czujnikowego L 23, 24 Zacisk 23: wejście... / zacisk 24: wyjście... H 25, 26 Zacisk 25: wejście... / zacisk 26: wyjście... Ekran 27, 28 Zacisk 27: wejście... / zacisk 28: wyjście... CAN interface (CANBus connection) Reset 20 L 29, 30 Zacisk 29: wejście... / zacisk 30: wyjście... H 31, 32 Zacisk 31: wejście... / zacisk 32: wyjście... Ekran 33, 34 Zacisk 33: wejście... / zacisk 34: wyjście... + 35 Zewnętrzne potwierdzenie alarmu za pomocą - 36 styku przełączającego
Przeznaczenie Zacisk Opis + 37 Bat ok Akumulator (rezerwowe zasilanie z baterii): działa - 38 + 39 40 ma Wyście analogowe czujnika 1 Ekran 43 Polski (PL) ma Sensor 1 Sensor 2 + 41-42 Ekran 44-45 Ekran 47 + 49-46 Ekran 48 Wyście analogowe czujnika 2 Przyłącza czujnika amperometrycznego 1 Przyłącza czujnika amperometrycznego 2 S1 S2 + 50 Przełącznik wyboru rezystora końcowego interfejsu czujnikowego 1 Położenie 1: Wł. 0 Położenie 0: Wył. Przełącznik wyboru rezystora końcowego interfejsu sieci CAN 1 Położenie 1: Wł. 0 Położenie 0: Wył. 10.2 Podłączenie zasilania elektrycznego UWAGA Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej. Napięcie zasilające przyrządu Conex DIA-G na 110-240 V: Podłącz przewód ochronny (PE) do zacisku 5. Podłącz przewód zerowy (N) do zacisku 3. Podłącz fazę (L1) do zacisku 1. Napięcie zasilające przyrządu Conex DIA-G na 24 VDC: Podłącz + do zacisku 19. Podłącz - do zacisku 20. Włącz i wyłącz urządzenie, włączając iwyłączając zasilanie elektryczne. Samo urządzenie nie jest wyposażone w oddzielny wyłącznik. Napięcie zasilające styki izolowane elektrycznie: Podłącz przewód ochronny (PE) do zacisku 6. Podłącz przewód zerowy (N) do zacisku 4. Podłącz fazę (L1) do zacisku 2. 21
Polski (PL) 10.3 Podłączenie zasilania rezerwowego Napięcia zasilające z akumulatora rezerwowego: Podłącz + do zacisku 19. Podłącz - do zacisku 20. Funkcja kontroli zasilania rezerwowego: Podłącz + do zacisku 37. Podłącz - do zacisku 38. 10.4 Wyjścia przekaźnikowe W przypadku obciążeń impedancyjnych (włączając przekaźniki i styczniki) konieczna jest eliminacja zakłóceń. Jeżeli nie jest to możliwe, należy chronić styki przekaźników stosując układy tłumiące opisane poniżej. Dla napięcia zmiennego (AC): Prąd do Sposób podłączenia wyjść przekaźnikowych zależy od zastosowania i użytych końcowych elementów sterowania. Dlatego sposoby podłączenia opisane poniżej należy traktować tylko jako wytyczne. Kondensator, C Rezystor R 60 ma 10 μf, 275 V 390 Ω, 2 W 70 ma 47 μf, 275 V 22 Ω, 2 W 150 ma 100 μf, 275 V 47 Ω, 2 W 1,0 A 220 μf, 275 V 47 Ω, 2 W 10.5 Wyjście prądowe UWAGA Zapewnić prawidłową biegunowość! Maks. obciążenie: 500 Ω. Wyjście prądowe może być ustawione na dwa standardowe zakresy, "0-20 ma" lub "4-20 ma", względnie nastawione w sposób dowolny. Podłącz ekran do uziemienia (PE) na jednym końcu. Wyjście 1: sonda (czujnik) 1 To wyjście prądowe wyprowadza wskazywaną wartość zmierzoną jako analogowy sygnał prądowy. Sygnał prądowy wartości zmierzonej można wykorzystać: jako sygnał wejściowy do innego przyrządu wskazującego. 1. Podłącz przewód + do zacisku 39. 2. Podłącz przewód - do zacisku 40. Wyjście 2: sonda (czujnik) 2 To wyjście prądowe wyprowadza wskazywaną wartość zmierzoną jako analogowy sygnał prądowy. Sygnał prądowy wartości zmierzonej można wykorzystać: Jako sygnał wejściowy do innego przyrządu wskazującego 1. Podłącz przewód + do zacisku 41. 2. Podłącz przewód - do zacisku 42. Dla napięcia stałego (DC): Równolegle do przekaźnika lub stycznika należy podłączyć diodę gaszącą. UWAGA Wyjścia przekaźników należy zaopatrzyć w odpowiednie bezpieczniki rezerwowe! DC + AC - R C TM03 7209 2813 Rys. 9 Obwód przeciwzakłóceniowy DC/AC 22
10.6 Obłożenie zacisków interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G S1 1 0 1 2 3 4 5 6 H L H L CAN S2 9 0 1 8 2 7 3 6 5 4 ADDR 7 8 9 10 + - + - 24 V DC TM03 7029 4506 Polski (PL) Rys. 10 Zaciski interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G Klucz oznaczeń zacisków Conex DIA-G na schemacie przyłączeń Przeznaczenie Zacisk Opis CAN CAN H 1 Podłączenie sieci CAN do interfejsu DIA-G (czujnik) L 2 Podłączenie sieci CAN do interfejsu DIA-G (czujnik) Ekran 3 Podłączenie ekranu (CAN) H 4 Podłączenie sieci CAN do interfejsu DIA-G (czujnik) L 5 Podłączenie sieci CAN do interfejsu DIA-G (czujnik) Ekran 6 Podłączenie ekranu (CAN) Przełącznik wyboru rezystora końcowego interfejsu czujnikowego S1 1 Położenie 1: Wł. 0 Położenie 0: Wył. S2 ADDR Przełącznik wyboru adresu sieci CAN 24 VDC + 7-8 + 9-10 Wejście napięcia, 24 VDC, z przyrządu Conex DIA-G 23
Polski (PL) 10.7 Podłączenie czujników (sond) UWAGA Ekranowanie należy podłączyć do uziemienia ekranu tylko po jednej stronie! 10.7.1 Czujniki amperometryczne Podłączenie poprzez kabel 2-przewodowy o przekroju 0,5 mm 2 z pojedynczym ekranem. Maksymalna długość (maksymalna odległość pomiędzy tarczą czujnikową a przyrządem ostrzegającym o wykryciu gazu): 100 metrów. Kable do amperometrycznych czujników gazu Czujnik 2: Podłącz przewód brązowy (+) do zacisku 50. Podłącz przewód biały (-) do zacisku 46. Podłącz ekran do zacisku 48. Opis Kabel połączeniowy do amperometrycznych czujników gazu, 10 metrów Kabel połączeniowy do amperometrycznych czujników gazu, 20 metrów Kabel połączeniowy do amperometrycznych czujników gazu, 50 metrów Numer katalogowy 96725670 (321-130/10) 96725672 (321-130/20) 96725673 (321-130/50) Czujnik 1 45 47 49 46 48 50 Czujnik 2 TM03 7030 4506 Rys. 11 Podłączenie czujnika amperometrycznego Przeznaczenie Zacisk Przewód - 45 biały Czujnik 1 47 ekran + 49 brązowy - 46 biały Czujnik 2 48 ekran + 50 brązowy Kolory przewodów odnoszą się do kabla firmy Grundfos. Czujnik 1: Podłącz przewód brązowy (+) do zacisku 49. Podłącz przewód biały (-) do zacisku 45. Podłącz ekran do zacisku 47. 24
10.7.2 Czujniki potencjostatyczne Czujnik ten jest wtykany bezpośrednio do interfejsu (układu sprzęgającego). Interfejs jest podłączany do przyrządu ostrzegającego o wykryciu gazu za pomocą 4-przewodowego kabla z pojedynczym ekranowaniem(specjalny kabel do podłączania sieci CAN). Maksymalna długość (maksymalna odległość interfejsu czujnika od przyrządu ostrzegającego o wykryciu gazu Conex DIA-G): 500 metrów. Kable do potencjostatycznych czujników gazu Polski (PL) Numer Opis katalogowy Kabel podłączeniowy CAN, 10 m 96725684 (321-322/10) Kabel podłączeniowy CAN, 20 m 96725685 (321-322/20) Kabel podłączeniowy CAN, 50 m 96725686 (321-322/50) Przykład podłączenia 1: W tym przykładzie rezystory końcowe na przyrządzie Conex DIA-G oraz interfejsie czujnikowym 2 muszą być nastawione na 1 = Włączony. Conex DIA-G Interfejs czujnika 1 24 V wy. 24V Out Interfejs Sensor (układ sprzęgający) Interface czujnika CAN Sensor S1 1 0 L H CAN czujnik S1 S1 CAN S2 24 V DC Interfejs czujnika 2 1 0 1 2 3 4 5 6 H L H L 9 0 1 8 2 7 3 6 5 4 ADDR 7 8 9 10 + - + - S1 CAN S2 24 V DC 12 11 2 5 L H 1 0 1 2 3 4 5 6 H L H L 12 11 5 9 0 1 8 2 7 3 6 5 4 ADDR 7 8 9 10 + - + - 1 2 1 ADDR = adres sieci CAN TM03 7031 4506 Rys. 12 Przykład podłączenia 1 UWAGA Ekranowanie należy podłączyć do uziemienia ekranu tylko po jednej stronie! 25
Polski (PL) Przykład podłączenia 2: W tym przykładzie rezystory końcowe na obydwu interfejsach czujnikowych musza być nastawione na 1 = Włączony. Do zacisków 21 i 22 w przyrządzie Conex DIA-G dochodzą dwa przewody. Przy tych zaciskach trzeba użyć podwójnych tulejek oznacznikowych. Conex DIA-G Interfejs czujnika 1 24 V DC 24 VDC L S1 1 0 H Interfejs czujnika 2 S1 1 0 CAN 1 2 3 4 5 6 H L H L S2 9 0 1 8 2 7 3 6 5 4 ADDR 24 V DC 8 9 10 7 + - + - + - L H S1 1 0 CAN 1 2 3 4 5 6 H L H L S2 9 0 1 8 2 7 3 6 5 4 ADDR 24 V DC 8 9 10 7 + - + - 12 11 5 2 1 2 ADDR = adres sieci CAN 1 12 11 5 TM03 7032 4506 Rys. 13 Przykład podłączenia 2 UWAGA Ekranowanie należy podłączyć do uziemienia ekranu tylko po jednej stronie! Poz. Kolor przewodu 1 Brązowy 2 Biały 5 Ekran 11 Żółty 12 Zielony Kolory przewodów odnoszą się do kabla firmy Grundfos. Interfejs czujnika 1: Sygnał i ekran: H: Podłącz przewód zielony do zacisku 25. L: Podłącz przewód żółty do zacisku 23. Ekran: Podłącz ekran do zacisku 27. Napięcie zasilania: Podłącz przewód brązowy (+) do zacisku 21. Podłącz przewód biały (-) do zacisku 22. Adresowanie: Adres interfejsu czujnika ustalany jest na okrągłym przełączniku wybierakowym do adresowania sieci CAN (S2 ADDR) w sposób następujący: Interfejs czujnika 1: adres 1 Interfejs czujnika 2: adres 2 Nastaw adres obracając przełącznikiem za pomocą małego śrubokręta Rezystor końcowy: Rezystory końcowe (terminatory) zapewniają bezbłędny pomiar z czujników poprzez interfejs magistrali CAN. Rezystor końcowy (S1) jest umieszczany na ostatnich urządzeniach w szeregu i nastawiany na 1 = Włączony. Drugi interfejs czujnikowy może być podłączony albo do przyrządu Conex DIA-G albo do pierwszego interfejsu czujnikowego. Patrz przykłady podłączeń. 26
11. Działanie (obsługa przyrządu) 11.1 Pierwsze uruchomienie (rozruch) UWAGA Po wydostaniu się gazu w ilości przekraczającej zakres pomiarowy czujnik musi być wymieniony. Nie wystawiać czujników na wyższe stężenie gazu, nawet podczas rozruchu i prób. Jeżeli podłączona jest instalacja tryskaczowa, najpierw należy odciąć zasilanie wodą. Podczas pierwszego uruchomienia, w trakcie procedury rozruchu czujnika może zostać przekroczona powiązana wartość graniczna, co mogłoby wyzwolić działanie instalacji tryskaczowej. Przygotowanie do rozruchu 1. Sprawdź, czy wszystkie podłączenia elektryczne są prawidłowe. 2. Włącz zasilanie elektryczne. 3. Zapoznaj się z działaniem przyrządu Conex DIA-G. 4. Dokonaj wszystkich koniecznych ustawień i zanotuj je. 5. Sprawdź, czy wszystkie nastawienia są prawidłowe. 6. Sprawdź, czy wszystkie urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające są gotowe do pracy. Przyrząd jest teraz gotowy do pracy. Rozruch czujnika gazu 1. Przed włączeniem urządzenia podłącz czujniki. 2. Domyślnie przyrząd uruchamia się znastępującymi ustawieniami: Czujnik (sonda) 1: czujnik Cl 2 nr 91835237 (314-011) (amperometryczny czujnik gazu) Czujnik (sonda) 2: "". 3. Podczas nastawiania wybierz używane czujniki: Menu główne Ustawienia Czujnik (sonda) 1/2. Jeśli używasz czujników amperometrycznych, w menu czujnika wybierz menu "Nowa sonda". To informuje urządzenie, że używany jest nowy czujnik. Dane dotyczące instalacji i wymiany w menu serwisowym "Dane sondy" są uaktualniane automatycznie. Przy końcu okresu użytkowania czujnika przyrząd pokaże komunikat "Ostrzeżenie czujnika zamień" (wymienić czujnik). Menu główne Sonda (czujnik) 1/2 Nowa sonda. Jeśli używane są czujniki potencjostatyczne, urządzenie wykrywa automatycznie, że wprowadzono nowy czujnik. Dane czujnika są odczytywane i można je przejrzeć w menu serwisowym w punkcie "Dane sondy". Jak tylko interfejs czujnika zostanie podłączony i wykryty przez przyrząd Conex DIA-G na wyświetlaczu ikonka "S" pojawia się w formacie odwrotnym: Cl 2 0.30 ppm S TM03 7033 4506 Polski (PL) 27
Polski (PL) 11.2 Elementy sterowania i wizualizacji 1 Rys. 14 Poz. Opis Elementy wizualizacji 1 2 Panel sterowania przyrządu Conex DIA-G Czerwona dioda emisyjna alarmu Błyska w przypadku wystąpienia usterek, lub gdy wprowadzane dane są nieprawidłowe. Czerwona dioda emisyjna czujnika (sondy) 1 Błyska lub zapala się, gdy przekroczona zostaje wartość graniczna dla czujnika 1. Czerwona dioda emisyjna czujnika (sondy) 2 3 Błyska lub zapala się, gdy przekroczona zostaje wartość graniczna dla czujnika 2. 4 Wyświetlacz Przyciski obsługowe 5 6 7 8 5 6 7 8 Przycisk [Esc] Powrót do poprzedniego menu. Dane, które zostały wprowadzone ostatnio, nie zostają zmienione. Przycisk [W górę] Przechodzenie o jeden wiersz wyżej (wybrany wiersz jest wyświetlany odwrotnie). Zwiększanie wartości. Przycisk [W dół] Przechodzenie o jeden wiersz niżej (wybrany wiersz jest wyświetlany odwrotnie). Zmniejszanie wartości. Przycisk [OK] Wchodzenie do wybranego menu. Potwierdzanie wyboru wiersza lub wartości. 2 3 4 TM03 7034 4506 11.3 Tryby pracy Tryb wyświetlania: Jest to standardowy tryb pracy. Przyrząd automatycznie uruchamia się w tym trybie pracy. W tym trybie pracy możliwe jest: odczytywanie aktualnych wartości zmierzonych odczytywanie komunikatów błędów potwierdzanie komunikatów. Tryb menu: Do tego trybu pracy można przejść wciskając [OK]. W tym trybie pracy można wchodzić do różnych submenu w celu dokonania ustawień dla przyrządu, przeprowadzenia testów, wizualizacji danych, itd. Do trybu wyświetlania można powrócić z dowolnego menu wciskając [Esc]. 11.4 Elementy wizualizacji podczas pierwszego rozruchu przed przekazaniem do eksploatacji Podczas pierwszego uruchomienia, po włączeniu zasilania, bezpośrednio po ekranie początkowym pojawia się menu wyboru "Język". Sprache.. Language.. Deutsch English Español Français Słowo "język" pojawia się w nagłówku kolejno we wszystkich dostępnych językach w odstępach około jednej sekundy. Uruchom przyrząd wybierając odpowiedni język obsługi: 1. Użyj przycisku [W górę] lub [W dół] do wybrania żądanego języka. Wybrany język jest wyświetlany w formacie odwrotnym (białe litery na czarnym tle). 2. Potwierdź za pomocą [OK]. Po potwierdzeniu wyboru języka za pomocą przycisku [OK] na początku pojawia się wartość zmierzona zmiennej mierzonej "Chlor". Przy kolejnych uruchomieniach na wyświetlaczu pojawia się ostatnio wybrana zmienna (parametr) mierzona. Cl 2 Wybrany język pozostaje językiem nastawionym dla każdego następnego uruchomienia a zmienić go ponownie można, w razie konieczności, poprzez menu wyboru "Ustawienia" i "Język" (menu te będą pokazywane w języku wybranym wcześniej). Patrz rozdział 11.8.1 Wybór języka obsługi. 0,30 ppm 28