St. Bruno Church The Epiphany of the Lord January 2, 2011 EPIPHANY Solemn things of mystic meaning: Incense doth the God disclose; Gold a royal Child proclaimeth; Myrrh a future tomb foreshows. Roman Breviary, Epiphany; Prudentius, fourth century
WEEK AT A GLANCE Sunday, January 2 Monday, January 3 Tuesday, January 4 SCHOOL RESUMES 6:00 PM Devotions to Our Lady of Guadalupe (Spanish) 7:00 PM Boy Scouts Wednesday, January 5 6:30 PM Bible Study (Spanish) 7:00 PM Devotions to Our Lady of Perpeual Help and Mass (Pol.) 8:00 PM Chords Thursday, January 6 8:30 AM - 6:00PM Eucharistic Adoration 3:00 PM - 4:00PM Confessions 5:00 PM - 6:00PM Confessions 3:00 PM Divine Mercy Devotion (Pol.) 4:00 PM Divine Mercy Devotion (Eng.) 5:00 PM Divine Mercy Devotion (Span.) Friday, January 7 6:00 PM Sacred Heart Watchers and 6:00 PM Cub Scouts 6:45 PM Bingo 7:00 PM First Friday Mass (Polish) Saturday, January 8 Junior Varsity Volleyball Tournament Sunday, January 9 12:15 PM Chords for the Lord December 26, 2010 Budgeted Weekly Collection Goal $7,800.00 Sunday Collection 12-19-10 $6,091.02 Monthly Capital Improvement $2,826.49 THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY. Invitation for Koleda Visit of Priest FIRST AND LAST NAME: STREET ADRESS: CITY: HOME PHONE NUMBER: PROPOSED DATE OF KOLEDA: To the earth this evening, comes our Lord and Savior. In the midnight stillness, rays of light are beaming May the coming Christmas and New Year bring all of us happiness and joy in our closeness to the Infant Christ and to one another. Pastor - Fr. Antoni Bury Associate Pastor - Fr. Emil Cudak Zaproszenie na Kolędę Wizytę Duszpasterską IMIĘ I NAZWISKO: NR DOMU I ULICA: MIASTO I ZIP NR TELEFONU: PROPONOWANY TERMIN KOLĘDY (DZIEŃ TYGODNIA I GODZINA): Gdy się Chrystus rodzi i na świat przychodzi, ciemna noc w jasności promienistej brodzi. Życzenia wielu łask Bożych, aby pokój i radość gościły w Waszych Domach na czas świąteczny i cały Nowy Rok, składają Proboszcz - Ks. Antoni Bury Wikariusz - Ks. Emil Cudak
From the desk of the Pastor The name "January" comes from the Roman god Janus, the god with two faces, one looking to the past and the other looking to the future. This is indeed a time to look back at the year that has just ended and to look forward to the new year ahead of us. How did I spend this one year of my life that has just passed? Did I use it to advance my goals and objectives in life? Did I use it to enhance the purpose of my existence? Could I have done better last year in the way I invested my time between the demands of work, family, friends and society, and the demands of my spiritual life? What things did I achieve last year and what did I fail to achieve? How can I consolidate the achievements of last year while reversing the failures and losses in this new year? Through soul searching questions like these we find that a review of the past year naturally leads to setting goals and resolutions for the new year Today's newspapers are full of individual and collective new year resolutions. Most of those, however, are not resolutions at all but only wishes. What is the difference between a resolution and a wish? A wish identifies a goal one wants to reach, a resolution specifies the steps one will take to reach it. A wish says this is where I want to be, a resolution says this is the road I will take, this is what I will do to get there. The wishful person says "I want to pass my exams this year" and the resolved person says "I will devote an extra hour to my studies everyday in order to pass my exams." The wishful person says "I will have more peace and love in my family this year" and the resolved person says "I will spend more time with my family at table instead of rushing off to the TV, so that we get to know and understand ourselves better." The wishful person says "I will live a life of union with God this year" and the resolved person says "I will set aside this time everyday to pray and hear God's word." The difference between wishing and resolving is: are we prepared to do what it takes to make our dreams come true, are we prepared to pay the price? Fr. Tony Pierwszy dzień Nowego Roku, ósmy dzień oktawy Bożego Narodzenia, jest również Świętem Obrzezania Pańskiego i nadania imienia Jezusowi czyli dniem imienin naszego Pana. Jednocześnie rozważamy dziś Boskie Macierzyństwo Maryi, którego święto zostało wprowadzone do liturgii przez papieża Piusa XI w roku 1931, 1500 lat po ogłoszeniu na soborze w Efezie dogmatu o Boskim Macierzyństwie Maryi. Pierwotnie święto obchodzone było 11 października, ale w wyniku reformy liturgicznej z 1969 roku zostało podniesione do rangi uroczystości i przeniesione na 1 stycznia. Maryja poczynając, rodząc, karmiąc Chrystusa, ofiarując Go w świątyni Ojcu i współcierpiąc z Synem swoim umierającym na krzyżu, w szczególny zaiste sposób współpracowała z dziełem Zbawiciela przez wiarę, nadzieję i miłość żarliwą dla odnowienia nadprzyrodzonego życia dusz ludzkich. Dlatego stała się nam matką w porządku łaski Rozpoczęcie Nowego Roku uroczystością Świętej Bożej Rodzicielki jest dla nas zachętą, by z ufnością oddać się jej w matczyną opiekę i prosić ją o pomoc w codziennych zmaganiach i jak najlepszym przeżywaniu każdego dnia Każdy dzień jest prezentem, otwieraj go z radością - Postarajmy się wejść zatem w ten Nowy Rok z radością, ufnością i świadomością tego, że jesteśmy strzeżeni i wspomagani z nieba. Przypomnijmy sobie wszystkie błogosławieństwa, jakimi Bóg obdarzył naszą rodzinę w minionym roku i powierzmy mu się na nowo. Zastanówmy się, czy jest jakiś wspólny cel, który chcielibyśmy osiągnąć, jakieś marzenie, które chcielibyśmy, aby się spełniło, albo jakaś trudność, którą chcielibyśmy wspólnymi siłami pokonać. Pamiętajmy przez cały rok o sile, jaką stanowimy jako rodzina o tym, że każdy z osobna jest jak pojedynczy patyczek, który z łatwością można złamać, zebrani jednak w wiązkę, stanowimy wielką siłę. Ks. Antoni Feliz Año Nuevo! Hoy celebramos la Solemnidad de Maria, Madre de Dios. Otros temas se juntan hoy: la circuncision y el dar nombre a Jesus que sucedio al octavo dia. Tambien el Dia Mundial de Oracion por la Paz - el Santo Padre nos pide que recemos especialmente para la paz en la Tierra Santa Al comenzar el Año Nuevo, te pido hacer esta resolución: Bendice a los están cerca de ti. Al principio puede ser un poco difícil, pero al menos comenzar con una bendición en tu corazón. Cuando ves a tu hijo o cualquier persona con quien vives decir, El Señor te bendiga. Poco a poco, puedes extender esa bendición a otros: los con quienes trabajas, tus amistades, gente que encuentres en los asuntos diarios. La bendición les ayudará y a ti también. Quisiera concluir con la bendición levítica que Moisés enseñó a su hermano Aarón: El Señor te bendiga y proteja, haga resplandecer su rostro sobre ti y te conceda su favor. Que el Señor te mire con benevolencia y te conceda la paz. Padre Antonio
Reflections from Fr. Emil. THE MYSTERIES OF JESUS' INFANCY The Epiphany is the manifestation of Jesus as Messiah of Israel, Son of God and Savior of the world. The great feast of Epiphany celebrates the adoration of Jesus by the wise men [magi] from the East, together with his baptism in the Jordan and the wedding feast at Cana in Galilee. In the magi, representatives of the neighboring pagan religions, the Gospel sees the first-fruits of the nations who welcome the good news of salvation through the Incarnation. The magi's coming to Jerusalem in order to pay homage to the king of the Jews shows that they seek in Israel, in the messianic light of the star of David, the one who will be king of the nations. The coming means that pagans can discover Jesus and worship him as Son of God and Savior of the world only by turning towards the Jews and receiving from them the messianic promise as contained in the Old Testament. The Epiphany shows that the full number of the nations now takes its place in the family of the patriarchs, and acquires are made worthy of the heritage of Israel. Fr. Emil MISTERIA DZIECIĘCTWA JEZUSA Objawienie [Epifania] jest ukazaniem się Jezusa jako Mesjasza Izraela. Syna Bożego i Zbawiciela świata. Wraz z chrztem Jezusa w Jordanie i godami w Kanie celebruje się w tym dniu pokłon oddany Jezusowi przez "mędrców" przybyłych ze Wschodu. W tych mędrcach reprezentowanych wyznawców sąsiednich religii pogańskich, Ewangelia widzi pierwociny narodów, które przyjmują Dobrą Nowinę zbawienia przez Wcielenie. Przybycie mędrców do Jerozolimy, by oddać Królowi Żydowskiemu pokłon, pokazuje, że szukają oni w Izraelu, w mesjańskim świetle gwiazdy Dawida. Tego, który będzie królem narodów. Ich przybycie oznacza, że poganie tylko wtedy mogą odkryć Jezusa i wielbić Go jako Syna Bożego i Zbawiciela świata, gdy zwrócą się do Żydów i przyjmują od nich obietnicę mesjańską, która zawarta jest w Starym Testamencie. Objawienie Epifania ukazuje, że wielu pogan wchodzi do rodziny patriarchów i ukazuje godność izraelską." Ks. Emil MISTERIOS DE LA INFANCIA DE JESUS La Epifania es la manifestacion de Jesus como Mesias de Israel, Hijo de Dios y Salvador del mundo. Con el bautismo de Jesus en Jordan y las bodas de Cana, la Epifania celebra la adoracion de Jesus por unos magos venidos de Oriente. En estos magos representantes de religiones paganos de pueblos vecinos, el Evangelio ve las primicias de las naciones que acogen, por la Evangelisacion, la Buena Nueva de la salvacion. La llegada de los magos a Jerusalen para rendir homenaje al rey de los judios muestra que buscan en Israel, a la luz mesianica de la estrella de David, al que sera el rey de la naciones. Su venida significa que los gentiles no pueden descubrir a Jesus y adorarle como Hijo de Dios y Salvador del mundo sino volviendose hacia los judios y recibiendo de ellos su promesa mesianica tal como esta contenida el el Antiguo Testamento. La Epifania manifiesta que la multitud de los gentiles entra en la familia de los partiarcas y adquiere la dignidad del pueblo elegido de Israel. Padre Emilio
NEW DATE ST. BRUNO RAFFLE NIGHT Bingo style games For the benefit of St. Bruno School Saturday, January 29, 2011 4839 S. Harding Ave. PRESALE tickets --- $20 Reserved seating for parties of 4 or more Tickets at the door --- $25 Doors open at 5:00PM Games start at 7:00PM Tickets available at the school & rectory offices or at the Friday bingo. Bullseye Raffle 11 bingo style Raffle Games Raffle pull tabs & Basket Raffles Refreshments will be available. LIGHT OF THE WORLD Epiphany can be understood as an extension of the Nativity of the Lord that we celebrate on December 25. While at Christmas we celebrate Jesus coming as the long-awaited king and Messiah of the Jewish people, on Epiphany we celebrate the revelation that Jesus is the Savior and Light of all nations Jews, Gentiles, and all people. The star shines so brightly that it attracts magi who come from far distant countries to worship Jesus. They are not Jews, yet they are drawn to the Light of the World. The letter to the Ephesians reveals that the Light of the World was for the Gentiles as well as the Jews Christ gathers all people into the light of his love. The reading from Isaiah also describes a gathering of diverse peoples, but this time it is to the light that emanates from the people of God. Copyright, J. S. Paluch Co. Moms and Tots St. Bruno School invites you to join our free playgroup for moms and tots ( age 18 months to 36 months ) on Monday mornings at 9:00a.m. 11:00 a.m. in the St. Joseph Room. We provide coffee for parents and snacks for the children. There are plenty of toys, puzzles, and floor mats for the children to play with. Parents/ grandparents are expected to stay with their children for the two hours. For more information call the school at 773-847-0697. Help us to support the Bishops Initiative on marriage! Couples who make Worldwide Marriage Encounter weekends not only rediscover the joy, intimacy & romance in their relationships, but also become more active in their parish.together, we are making marriages, families and our Church stronger & healthier. Would you like Worldwide Marriage Encounter couples to speak about how to improve marriage at your masses one weekend? We are scheduling witness talks and Parish Marriage Enrichments. Contact Kathy and Lloyd Christensen at (773) 284-9242 or wwme.chicago.gary.area@comcast.net.
SUNDAY, JANUARY 2 EPIPHANY OF THE LORD 7:30 AM + Cecylia i Wojciech Karbarz - Dzieci + Helena i Zigmunt Stelmach - Corki z Rodzina + Jan Malecki ( Gregorianka) 9:00 AM + Adolph Augustyn - Dennis and Laura Augustine 10:30 AM + Jozef Szezch ( 7 rocz. smierci) - Zona + Jan Marian Borwy - Zona i Córka + Jana, Zofii i Franciszka Budziszowskich 12:15 PM + Walter Stanek - Walter and Rosemary Osoba 2:30 PM MONDAY, JANUARY 3 HOLY NAME OF JESUS 8:00 AM St. Bruno Parishioners TUESDAY, JANUARY 4 ST. ELIZABETH ANN SETON 8:00 AM Health & Blessings for Mike Filus - Rose Mara WEDNESDAY, JANUARY 5 ST. JOHN NEUMANN 7:00 AM + Jan Malecki (Gregorianka) 8:00 AM + Purgatorial Society 7:00 PM + Jozef Sidor - Rodzina i Znajomi THURSDAY, JANUARY 6 WEEKDAY 8:00 AM God s Blessings for Elaine Bugno FRIDAY, JANUARY 7 WEEKDAY 7:00 AM + Jan Malecki (Gregorianka) 8:00 AM + Mildred Waner - Family 7:00 PM + Stanley Karbarz - Emilia i Jan Kaczwara SATURDAY, JANUARY 8 WEEKDAY 8:00 AM + Mary R. And Frank J. Ordzowialy - Roxanna 5:00 PM + Wladyslaw Stupek ( Annv.) - Daughter and Family SUNDAY, JANUARY 9 BAPTISM OF THE LORD 7:30 AM + Jan Malecki ( Gregorianka) + Karolina Stachulak ( 15 rocz. smierci) - Alojzy i Maria Stachulak 9:00 AM + Adolph Augustyn - Paul and Laura Bisceglia 10:30 AM + Jozef Bartoszek - ( Urodiny) - Zona z Dziemci + Stanislaw Piekarczyk ( 1 rocz. smierci) - Zona z Rodzina 12:15 PM 2:30 PM WINE AND HOSTS IN MEMORY OF JOSEPH AND ROSEMARY GASIOR FROM FAMILY Ministers for Next Week s Liturgies DATE/TIME LECTOR BREAD SERVERS 01/08/11 5:00 PM B. Bedus B. Bedus, S. Wysocki J. & J. Considine 01/09/11 7:30 AM E. Ziarno E. Ziarno, M. Venegas K. Kukowski 01/09/11 9:00 AM B. Kash K. Esposito, B. Cascone S. & I. Rodriquez 01/09/11 10:30 AM J. Krawczyk M. Sorota, J. Krawczyk A. & J. Sorota 01/09/11 12:15 PM S. Botte S. Botte, G. Maslona S. Maslona, M. Enriquez 01/09/11 2:30 PM M. Sanchez M. Sanchez, M. Rabadan A. & A. Aguirre
PARISH STAFF Rev. Antoni Bury, Pastor Rev. Emil Cudak, Associate Pastor Mr. Sal Villa, Deacon Mrs. Katrina Mc Dermott, Principal Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of Religious Education Mrs. Pat Podlasek, Business Manager Ms. Janice Nowakowski, Secretary Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628 Phone: (773) 523-3467 Fax: (773) 523-4253 Website: www.stbrunochicago.org E-mail: stbruno@comcast.net Office Hours: Monday thru Friday 8:00 AM to 4:30 PM Saturday and Sunday Closed School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628 School Office:(773) 847-0697 School Fax: (773) 847-1620 Sunday Masses Saturday evening: 5:00 PM (English) Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English) 10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English) 2:30 PM (Spanish) Holy Day Masses Published prior to the holy day. Weekday Masses 7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English) Eucharistic Adoration Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church. Parish Registration Please call the rectory for appointment during regular office hours. Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten days before publication. The editorial staff reserves the right to make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen days before publication. Electronic submissions are accepted at our parish email address. SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES Capt. Eric Henzler, USMC Lance Corp. Keith Emerson, USMC Lance Corp. Fernando Moctezuma, USMC Brian Espino, USMC Alex Chobot, USN E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force Capt. Robert Logisz, Army Sgt. Matt Michalski, USMC. Sgt. Christopher C. Garza, Army Pfc. Tyrus Hawkins, Army We pray for those who are hospitalized from our parish family We pray for those who are homebound and for those who have asked for our continued prayers. Each Sunday, all the above are prayed for in our parish intercessions book. BAPTISM Please call the rectory to make arrangements. All parents and godparents are required to register for and attend a Baptismal Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass. MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least 8 months in advance. Your date will be confirmed at the first meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are required. SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION CALLS Please call the rectory to have a priest come for the sacrament of the sick. If you have been hospitalized or are homebound and wish a Minister of Care to bring you Communion, please call the rectory. CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM - 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays after the 7:00 AM Mass. CHRZEST Prosimy dzwonić na plebanię aby omówić sprawę chrztu św. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby się zapisali na lekcję przygotowawczą do chrztu św. Chrzty w języku angielskim udzielane sa w pierwsza niedziele miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub 12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga niedziele miesiaca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM. Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 2:30PM. MA ŻEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8 miesiecy przed planowanym slubem.data slubu bedzie ustalona podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub diakonem.wymagana jest precana czyli kurs przedmalzenski.. KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH. Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament chorych.jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów eucharysti prosimy równiez dzwonić na plebanie. SPOWIEDŻ W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz 5:00 PM do godz 6:00 PM BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a las 2:30 PM LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse. SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir. Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria. CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a 4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.