Associated Polish Home Stowarzyszenie Domu Polskiego 9150 Academy Road Philadelphia, PA 19114 215.624.9954 www.polishhome.com



Podobne dokumenty
POLISH CULTURAL FOUNDATION

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Życie za granicą Studia

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Zestawienie czasów angielskich

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Lubomierz, Polska

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

RECREATION ZONE Fall-Winter

Dom Orła Białego - White Eagle House. Biuletyn - Newsletter. Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku 2016

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

Associated Polish Home Stowarzyszenie Domu Polskiego 9150 Academy Road Philadelphia, PA


Volley English! Tak więc zapraszamy na lekcję nr 2.

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Effective Governance of Education at the Local Level

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Spis treści. Virginia Evans Jenny Dooley

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Korespondencja osobista List

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza


Lekcja 1 Przedstawianie się

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

No matter how much you have, it matters how much you need

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Życie za granicą Studia

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Formularz dla osób planujących ubiegać się o przyjęcie na studia undergraduate (I stopnia) w USA na rok akademicki

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017

Please don't bring this up! I usually wake up very early.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

April 26, :00 PM

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Polish (JUN ) General Certificate of Secondary Education June 2014 TOTAL. Time allowed 1 hour

Transkrypt:

Associated Polish Home Stowarzyszenie Domu Polskiego 9150 Academy Road Philadelphia, PA 19114 215.624.9954 www.polishhome.com Newsletter Spring 2015 Biuletyn Wiosna 2015 Słowo od Prezesa / A Word from Our President Danuta Prusik Misthal Wrazzbudzącą się wiosną, zaczynamywtym roku z nowym poczuciem celu. Większość naszych organizacji członkowskich planuje zabawy i działania, które będą interesujące i zabawne, jak również kulturowo znaczące. Proszę zapoznaś się z naszym harmonogramem, gdzie zawartych jest więcej szczegółów, dzięki którym będziesz mógł zaplanować swoj czas tak aby uczestniczyć w jak największej liczbie wydażeń w Domu Polskim bo naprawde warto! W kwietniowe dni planowany jest są Wiosenne Porządki w sobote 25 kwietnia. Bedze to połączone z pierwszym spotkaniem Polonia Garden Club o 9:30 oraz z imprezą TreePhilly, gdzie nasi członkowie będą mogli uzyskać drzewa! W ramach tego programu, Departament Parków w Filadelfii pozwala nam rozdać 50 drzewek dla ochotników sposród członków naszej organizacji. Prosimy o kontakt poprzez e mail, aby zarejestrować się w celu nabycia jednego z nich. Jedynym wymogiem jest to, że drzewomusibyć posadzone w Filadelfii! W dniu 9 maja 2015 roku od 7:00 do 21:00 Dom Polski został wybrany na Komitet Wyborczy w ramach wyborów na prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej. Potrzebny jest ważny polski paszport i wczesniejsza rejestracja online w celu uczestnictwa. Prosimy o kontakt z Deborah Majką owięcej szczegółów. Wyglądając do przodu, pragniemy widzieć wielu z was uczesniczących w imprezach organizowanych w Domu Polskim. Mamy nadzieję, że zawsze spędzacie tu wspaniałe chwileiw związku z tym zabierać będziecie ze sobą coraz więcej znajomych i przyjacioł. Nowo wybrany Zarząd i Dyrektorzy tworzą obecnie bardzo dynamiczny zespół iprężnie będą współpracować dla dobra Domu Polskiego. Kreślimy nowy program w 115 roku naszego istnienia i z pomocą twojego wsparcia, będzie on wielki! Chcę podziękować wszystkim wolontariuszom to ich wysiłki i starania, przyczyniły się, wciągu ostatniego roku do poprawy sytuacji Domu Polskiego. Liczę na współpracę zorganizacjami członkowskimi w najbliższych miesiącach, tak abysmy mogli w pełni wykorzystać potencjał Polskiego Domu. Highlights in this Spring Issue Calendar of Upcoming Events Polish Home Raffle Information PKM s 100th Anniversary With Spring upon us, we begin this year with new sense of purpose. Many of our member organizations are planning fun activities that will be engaging and fun, as well as culturally meaningful. Please explore the included schedules for more details and plan to attend as many as you can. Polish Home as an organization is also busy planning a full calendar for the upcoming months. In April will hold a Spring Cleaning event on Saturday, April 25. At 9:30, please join us for the first meeting of the Polonia Garden Club, the first of its kind in the US, followed by a TreePhilly event where our members can get a free tree! This Philadelphia Parks Department program allows us to share 50 trees with our members. Please contact me via email to register for one (danutam@comcast.net). The only requirement is that the tree is planted in Philadelphia! On May 9, from 7AM until 9PM we will have the honor to facilite elections for the president of Republic od Poland. You will need a valid Polish passport and register online in order to participate. Please contact Deborah Majka for more details. We look forward to seeing many of you at events held at Polish Home. We hope you have a good time, and bring a friend. The newly elected Executive Board and Directors create a very dynamic team and will work together for the betterment of Polish Home. We are charting a new agenda for the 115th year of our existance and with your support, will make this year a great one! Soon you will receive tickets for our annual raffle. Please support us in this important fundraiser that we only hold once a year. Buy some chances for yourself and share with friends and family. I want to thank all the volunteers for the many efforts they have contributed over the last year to improve Polish Home. I look forward to working together with the member organizations in the upcoming months as we continue to realize the full potential of Polish Home. Keep an eye out for our Summer 2015 Newsletter, coming in July!

ASSOCIATED POLISH HOME 2015 BOARD OF DIRECTORS Presidium President Danuta Prusik Misthal Vice President Pawel Kwasniewski Recording Secretary Michalina Goral Financial Secretary Andrzej Wisniewski Treasurer & Membership Secretary Debbie Majka Jola Chojnacka Wojtek Galadyk Ania Kwasniewska Roman Milkowski Stanley Moskal Krzys Mozdzonek Directors Ray Rysak Kazimierz Solarski Krzys Walski John Wisniewski David Zagorski Bogumil Zelent UPCOMING EVENTS AT POLISH HOME April 25 9:30 AM TreePhilly tree give away, Spring Cleaning Day. 8:00 PM Kabaret ODLOT, Piwnica U Dziadka, $15 entrance, includes drink and present April 26 PUL lecture, 3PM, O. Lucjusz Tyrasinski, Faith and Reason May 8 Stan Borys concert, 8PM, $30 tickets, after concert party Piwnica U Dziadka May 9 Polish Presidential Elections, 7AM 9PM, contact Debbie Majka for more details May 16 PKM celebrates 100 th Anniversary, for info: Diane danutam@comcast.net or Maryann mfam114@versozon.net May 30 Piwnica U Dziadka, 8PM, Z gitara i piorem program Piwnica u Dziadka projekt artystyczny mający na celu obudzenie aktywności i kreatywności wśród lokalnej Polonii poprzez organizację kameralnych działań kulturalnych. W ramach tych działań przewidywanych jest pięć imprez dorocznych (Miłosne Śpiewogranie, Poezja Śpiewana, Piosenka Żeglarska, Zaduszki Muzyczne i Koncert Kolęd) oraz Wieczory Karaoke & Open Mic jako comiesięczne imprezy cykliczne. W ramach projektu mieści się też organizacja wystaw malarstwa, foto, projekcji filmowych, występów kabaretu, wieczorów z poezją. Próby i spotkania organizacyjne odbywają się w każdy czwartek w godzinach 8 11 pm, występy i pokazy natomiast w sobotnie wieczory. ZAPRASZAMY CHĘTNYCH DO UDZIAŁU W TYM PROJEKCIE...! Z bieżących spraw, dnia 25 kwietnia o godzinie 20:00 odbędzie się występ kabaretu ODLOT z Trenton, w maju planowana jest cykliczna impreza Karaoke & Open Stage, w czerwcu natomiast w przygotowaniu jest Wieczór z Piosenką Żeglarską... June 7 An Evening of Classical Song with Marika and Won, 5PM, tickets $20, contact misiagoral@yahoo.com for info. June 28 St. John s Night Picnic, 2PM, entrance $10, music, activities, prizes, cash bar, food Check our Events Page on POLISHHOME.COM for updates! Marcella Kochanska-Sembrich Chorus The first place winning Marcella Kochanska Sembrich Chorus is preparing for district competition on Saturday, May 30, 2015, in Passaic, New Jersey. Last year, the chorus placed first in national choral competition in the female chorus category in Detroit, MI. Rehearsals Monday evenings from 7:30 9:30pm under the baton of David Zagorski. New members are always welcome. For more info, call Dolores 215 633 0560. Wielokrotnie nagradzany, Chór im. Marceli Kochanskiej Sembrich, przygotowuje aktualnie program do okręgowego konkursu, który odbędzie się 30 maja 2015 w Passaic w New Jersey. W ubiegłym roku chór zdobył pierwszą nagrodę w konkursie krajowym w kategorii żenskiej, który odbył się w Detroit, MI. Próby odbywają się w każdy poniedziałkowy wieczór w godzinach 7:30 9:30 pm pod kierownictwem Dawida Zagórskiego. Nowi członkowie chóru są zawsze mile widziani. Po więcej informacji, prosze dzwonić do Dolored 215 633 0560. Adam Mickiewicz Polish Language School The students of the Adam Mickiewicz Polish Language School bid farewell to another school year on Saturday, May 2, and look forward to performing with the other area Polish Schools at the Polish American Congress 3 Maj Celebrations being held on Sunday, May 3 at the Shrine of Our Lady of Czestochowa in Doylestown. The 2015 session will begin on September 26, 2015. Instruction in Polish language, history, folk dancing and choral singing. Polish language and history for adults as well. It's never too late to learn! Rok Szkolny 2015 rozpocznie się 26 wrzesnia 2015 roku. Lekcje prowadzone są w języku polskim, zawierają podstawy historii polskiej, tańca ludowego i śpiewu w chórze szkolnym. Nauka Języka Polskiego i jego historii dostępna jest także dla dorosłych. Nigdy nie jest za póżno na naukę!

The Polish Heritage Society of Philadelphia is the local representative of the American Council for Polish Culture (ACPC). The Society is dedicated to the preservation and promotion of our rich Polish cultural heritage among the citizens of the Greater Delaware Valley. Through its stimulating monthly programs, the Society enhances understanding and enjoyment of Polish history and the culture and values of our forefathers. Its Annual Chopin Concerts, Adam Styka Art Exhibit, visiting lectures, Polonaise Ball, Commonwealth of Pennsylvania Heritage Markers and other special events showcase the talents and accomplishments of Polish and Polish American artists, musicians, writers, scholars and scientists. In addition to the awarding of scholarships to Polish Americans, at our annual May Mass at the National Shrine of our Lady of Czestochowa in Doylestown, PA. During 2015 the Polish Heritage Society of Philadelphia will celebrate its 50 th Anniversary. We will hold our Polonaise Ball on Saturday, November 7, 2015 which will be our 50 th Anniversary celebration at the Associated Polish Home. All are invited to attend. Listed below are current officers and directors. Polskie Towarzystwo Dziedzictwa z Filadelfii jest lokalnym przedstawicielem Amerykańskiej Rady Kultury Polskiej (ACPC). Głównym zadaniem Towarzystwa jest zachowanie i promocja naszego bogatego polskiego dziedzictwa kulturowego wśród obywateli Greater Delaware Valley. Poprzez swoje miesięczne programy stymulujące, Towarzystwo zwiększa rozumienie i korzystanie z polskiej historii, kultury i wartości naszych przodków. W ramach działalności towarzystwa organizowane są miedzy innymi: doroczne Koncerty Chopinowskie, wystawy artystyczne Adama Styka, zwiedzanie, wykłady, Bal Poloneza, Commonwealth of Pennsylvania dziedzictwa markerów i innych wydarzeń specjalnych, prezentacja talentów i osiągnięć polskich i polonijnych artystów, muzyków, pisarzy, uczonych i naukowców. Oprócz udzielania stypendiów dla Polonii, odprawiana jest także, coroczna Msza Święta w Narodowym Sanktuarium Matki Bożej Częstochowskiej w Doylestown, PA. W trakcie 2015 roku Polskie Towarzystwo Dziedzictwa z Filadelfii będzie obchodzić swoje 50 lecie. Jego uroczyste obchody i swiętowanie odbędzie się przy okazji dorocznego Balu Poloneza w sobotę, 07 listopada 2015 roku w Domu Polskim. Wszyscy są zaproszeni do wzięcia udziałuw tym wspaniałym wydarzeniu. Poniżej wymieniony jest aktualnyzarząd. Current Officers of the Polish Heritage Society: President Marie Hejnosz // Vice President Felicia Malinowski // Treasurer Debbie Majka* Recording Secretary Diana Blichasz // Corresponding Secretary Teresa N. Wojcik Membership Richard Janaszek // Communications Director Jean Joka Directors: Irene Musman, Peter J. Obst, Walter Wojcik, The Honorable Joseph L. Zazyczny**, Christine Cimoch, James Malinowski *Honorary Consul of Poland Southeastern Pennsylvania Area ** Former Councilman Główne cele Stowarzyszenia Rodzin Polonijnych: Promowanie i propagowanie tradycyjnych wartości rodzinnych Propagowanie wartości katolickich Promowanie wartości patriotycznych i niepodległościowych Działalność Stowarzyszenia na najbliższe sześć miesięcy związana jest z rokiem Rodziny w kościele katolickim: 12 kwietnia uroczysta Msza Sw. w 5 tą rocznicę Katastrofy Smoleńskiej w kosciele Sw. J. Kantego 18 kwietnia Festyn Rodzinny w Domu Polskim 2 3 maj Forum Patriotyczne z zaprzyjaźnionymi organizacjami 1 lipiec Pielgrzymka Rodzin Radia Maryja w Czestochowie 23 26 wrzesień uczestnictwo w Swiatowym Zjeździe Rodzin z udziałem Papieża w Filadelfii 26 wrzesień Festyn Rodzinny w Domu Polskim Przewodniczący: Roman Milkowski Zarząd: Mariola Marcinkiewicz, Maria Milkowski, Jerzy Krupinski, Mieczyslaw Masiukiewicz

Polski Unwersytet Ludowy Lectures Spring 2015 19 kwietnia, 2015 godz. 3:00 PM Dr. Ewa Matczak Lekarsz Stomatolog. "Co zrobic aby Twoj Usmiech byl piekny i pozbawiony kompleksow." 19 Kwietnia 2015, godz. 4:30 PM Dr Tomasz Pudlocki Profesor z UJ Krakow, Polska "Zanim doszlo do przeszczepienia idei do Ameryki poczatki i osagniecia Uniwersytetu Ludowego w Galicji w latach 1898 1918. PUL jest zywotnie zainteresowany we wspolpracy z Profesorem Tomaszem Pudlockim. 26 Kwietnia 2015, godz: 3:00 PM Ojciec Lucjusz Tyrasinski Paulin razem z dr. Danuta Piatkowska. "Wiara I Rozum (Faih and Reason) O.Lucjusz Tyrasinski co najwazniejsze jest w jego duszpasterskim szlaku. Spotkanie autorskie. Klub Gazety Polskiej w Filadelfii Kluby Gazety Polskiej są dobrowolnymi stowarzyszeniami, których celem jest propagowanie idei chrześcijańskich i patriotycznych oraz zapraszanie wybitnych postaci ze świata kultury, nauki i polityki działających dla dobra Polski i amerykańskiej Polonii. Kluby GP(których jest ok.400) zarejestrowane są nie tylko w USA i Polsce, również w Kanadzie, Australii i krajach Europy Zachodniej. W ostatnich miesiącach gościliśmy w Domu Polskim znane osoby z życia naukowo politycznego, jak ministra Antoniego Macierewicza, wybitnych historyków w osobach profesora Andrzeja Nowaka, Krzysztofa Szwagrzyka będącego pełnomocnikiem Prezesa Instytutu Pamięci Narodowej ds.poszukiwań miejsc pochówku ofiar terroru komunistycznego czy znanego reżysera i scenarzystę, Grzegora Brauna. W listopadzie przy kościele św.kantego w Filadelfii z nicjatywy KGP miała miejsce ciekawa prelekcja kapelana Solidarności i bliskiego przyjaciela Jerzego Popiełuszki, ks.stanisława Małkowskiego oraz dziennikarza śledczego, Wojciecha Sumlińskiego. Deadline for the submission of news and articles for the Summer Newsletter is June 15. Please send to danutam@comcast.net

RICHARD KLIMEK: One of the proudest and most special days of my life was the first time my daughter, Monika, danced with me, as my partner, during a P.K.M. performance. There we were, together in Krakowiak costumes, dancing our hearts out, laughing, and carrying on in fine Klimek tradition. I can still remember all of the thoughts that ran through my mind that day. I couldn t help but think that a legacy was forming, the passing of the torch of the love of dance and the love of Polish Heritage from one generation to the next. It also hit me that the little girl I used to watch, dancing with St. Adalbert s Polish Language School, was now a young woman, dancing Polish folk dances with P.K.M., not because Mom and Dad said so, but because she wanted to do it. It was a moment I will never forget. Most recently, Monika was crowned Miss P.K.M and I was able to see her riding in her convertible in the Pulaski Day Parade. I cannot truly express how proud I am of Monika and her accomplishments and her love of her Polish Heritage. I hope she continues to further develop her passion for Polish dance. MONICA KLIMEK: My dad proposed to my mom 27 years ago at the Pulaski Day Parade, a story which I take pride in sharing, and adding that I now dance in group that brought them together. Ever since I was a young girl I always watched my parents dance. Whether this be on a Friday night rehearsal or at a performance, I remember looking and thinking one day I too will be able to dance. PKM gives me the opportunity to share my Polish heritage and spend time with the Polish community. I am able to attend various events throughout the city of Philadelphia and surrounding area. Through this, I am able to celebrate my Polish Culture and spend time with family and friends. There is no greater joy than being able to dance together as a family, and show Philadelphia that I love my Polish Heritage. Do you have PKM stories or memories you would like to share? Email them to danutam@comcast.net and we will include them in upcoming newsletters. PKM 100 th ANNIVERSARY GALA We will be celebrating our PKM milestone on Saturday, May 16, 2015 at Polish Home. Please contact Diane danutam@comcast.net or Maryann mfam114@verizon.net for more details. To place an ad or message in the 100th Anniversary Program Book, please email pkmphila@yahoo.com for info.

ASSOCIATED POLISH HOME STOWARZYSZENIE DOMU POLSKIEGO 9150 ACADEMY ROAD PHILADELPHIA, PA 19114 WWW.POLISHHOME.COM April 23, 2015 Dear Members: As every Spring, it is time for the Polish Home Annual Building Fund Raffle. The money from this raffle is used for repairs and renovations of our building and outdoor grounds and facilities. We are counting on your generosity once again. Last year was especially difficult for us as we had to make significant outlays to address very pressing needs; replace the roof over original building as well as replace the heating system, both very costly projects. We did our best to minimize the expenses, but still needed to take out a bank loan. It is our goal to pay that loan off as soon as possible. Proceeds from this Raffle will be used to reduce our loan balance. These projects, although not very visible, allow us to continue to use the facility for the benefit of our members and member organizations. We were able to make these amazing improvements because of the dedication and selfless efforts of our officers, board of directors and volunteers. They continue to prove that working together toward a common goal, we can achieve great things. With your generosity, we will be able to continue our improvement plans. This year s major work will include renovation of the main entrance lobby. Additionally we want to replace 19 windows that are original to the building and very drafty, thus keeping our heating and cooling costs high. Please support us in making these improvements by purchasing the enclosed raffle tickets at $5.00 a ticket, $20.00 for a book of five. The drawing will take place on Sunday, June 28, during the annual St. John s Night Picnic. We welcome you to join us at our picnic, but winners need not be present to win. Please make checks payable to The Associated Polish Home. Mail the check along with the ticket stubs to The Associated Polish Home at the address listed above. We hope you will consider making an additional donation towards our Building Fund. This would help us make the renovations we need. Any amount donated would be greatly appreciated. Polish Home is a non-profit organization with a 501c(3) status. We will be happy to provide a letter attesting to your donation for tax deduction purposes. We thank you for your past and present support! Enclosed are my ticket stubs and $ for the Annual Building Fund Raffle. Enclosed is an additional donation of $ to help defray the cost of building renovations. Name